Home / Interlinears (Beta) / Tischendorf's Greek New Testament / 1 Corinthians / Chapter 16
1 Corinthians, Chapter 16
Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta)
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3052
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loh-GHEE-as
Translations: learned, eloquent, skilled in speech, of a learned man, of an eloquent man, to learned men, to eloquent men
Notes: This word describes someone who is learned, eloquent, or skilled in speech. It can refer to a person who is well-versed in a particular subject or who possesses the ability to speak persuasively. It is used to characterize individuals with intellectual or rhetorical prowess.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine; or Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΕΜΠΕΙΡΟΣ, ΡΗΤΩΡ
Etymology: The word ΛΟΓΙΟΣ (logios) is derived from the Greek word ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'reason'. It refers to someone who is 'of words' or 'skilled in words'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GHEE-oos
Translations: holy, sacred, pure, saints, holy ones
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. It can also function as a noun itself, referring to 'saints' or 'holy ones'. In the provided context, it is used as a noun, referring to 'the saints' or 'the holy ones'.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-TAH-xah
Translations: I commanded, I ordered, I arranged, I appointed
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb "διατάσσω" (diatassō). It means "I commanded," "I ordered," "I arranged," or "I appointed." It is a compound word formed from "διά" (dia), meaning "through" or "apart," and "τάσσω" (tassō), meaning "to arrange" or "to set in order." It is used to describe the act of giving a command, issuing an order, or making an arrangement or appointment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-aiss
Translations: to the church, to the assembly, to the congregation, in the churches, in the assemblies, in the congregations
Notes: This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In a religious context, it often refers to the church, either a local congregation or the universal body of believers. It is used here in the dative plural, indicating the place where or to whom an action is directed.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ
G1053
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-lah-TEE-ahs
Translations: Galatia, of Galatia
Notes: Galatia refers to a region in central Asia Minor (modern-day Turkey). It was named after the Gauls (Celts) who settled there in the 3rd century BC. In the New Testament, it is known for the churches founded by Paul, to whom he addressed the Epistle to the Galatians. The form 'ΓΑΛΑΤΙΑΣ' is the genitive singular of 'ΓΑΛΑΤΙΑ', indicating possession or origin, often translated as 'of Galatia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-teh
Translations: do, make, create, perform, you all do, you all make, you all create, you all perform
Notes: This word is a verb meaning to do, make, create, or perform. It is used to command or instruct a group of people to carry out an action. For example, it could be used in a sentence like 'Do this!' or 'Make peace!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-too
Translations: (of) Sabbath, (of) a Sabbath
Notes: This word refers to the Sabbath, which is a day of rest and worship, observed by Jews from Friday sunset to Saturday sunset. In the New Testament, it often refers to the seventh day of the week. The genitive form 'ΣΑΒΒΑΤΟΥ' indicates possession or relationship, often translated as 'of the Sabbath' or 'belonging to the Sabbath'. It is used to specify a time or event in relation to the Sabbath day.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word 'ΣΑΒΒΑΤΟΝ' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'šabbāṯ' (שַׁבָּת), meaning 'rest' or 'cessation'. It entered Greek through the Septuagint, the Koine Greek translation of the Hebrew Bible.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-THEH-toh
Translations: let him put, let him lay, let him set, let him place
Notes: This word means to put, place, lay, or set something. It is used as a command or instruction directed at a third person, indicating that they should perform the action of placing or setting something.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΤΙΘΗΜΙ
G2343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: thay-sow-REE-zohn
Translations: storing up, laying up, treasuring, hoarding, accumulating
Notes: This word describes the action of accumulating or storing up something, often referring to wealth or valuable possessions. It can also imply the act of treasuring or keeping something safe. It is used to describe someone who is in the process of gathering or saving.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΗΣΑΥΡΙΖΩ, ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-o-DOH-tai
Translations: prosper, succeed, be prospered, have a prosperous journey, be made to prosper
Notes: This verb means to have a prosperous journey, to succeed, or to be prospered. It is often used in the passive voice, indicating that someone is being made to prosper or is experiencing success. It can refer to material success, a successful journey, or general well-being.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Subjunctive, Passive
Synonyms: ΕΥ̓ΤΥΧΈΩ, ΚΑΤΕΥΟΔΌΩ
Etymology: The word Εὐοδόω (euodóō) is a compound word derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and the noun ὁδός (hodós), meaning 'way' or 'journey'. Thus, it literally means 'to have a good journey' or 'to go well'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thoh
Translations: come, go
Notes: This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe movement towards or away from a place or state. It can be used in various contexts, such as 'to come into being', 'to go away', or 'to arrive'.
Inflection: Aorist Active Subjunctive, 1st Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G3052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-GHEE-ai
Translations: sayings, utterances, oracles, collections
Notes: This word refers to spoken words, utterances, or a collection of sayings. It can also refer to divine pronouncements or oracles. In some contexts, it can mean a collection or gathering, particularly of money or contributions.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΛΟΓΟΙ, ΦΩΝΑΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NOHN-tai
Translations: they become, they are, they happen, they come to pass, they arise
Notes: This word is a verb meaning 'to become,' 'to be,' 'to happen,' or 'to come into existence.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into being or taking place. It is often used to describe events unfolding or people changing into a certain state.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Subjunctive Mood, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to be born'. It is related to words meaning 'kin' or 'birth'.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-geh-NOH-my
Translations: to arrive, to come, to be present, to appear
Notes: This word means to arrive, to come, or to be present. It describes the act of reaching a destination or appearing in a place. It is often used to indicate the arrival of a person or an event.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-kee-MAH-see-teh
Translations: you approve, you test, you examine, you prove, you discern
Notes: This word is a verb meaning to test, examine, prove, or approve something or someone. It implies a process of scrutiny to determine worth, genuineness, or fitness. It can also mean to discern or to put to the test. In this form, it is used for a plural 'you'.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΔΟΚΙΜΕΥΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-toh-LOHN
Translations: of letters, of epistles, of messages
Notes: This word refers to written communications, such as letters, epistles, or messages. It is a compound word, formed from 'epi' (upon, to) and 'stellō' (to send), literally meaning 'that which is sent upon or to someone'. It is commonly used in the plural to refer to a collection of letters or correspondence.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ, ΒΙΒΛΙΩΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEM-psoh
Translations: I will send, I shall send
Notes: This word means 'I will send' or 'I shall send'. It is used to express a future action of dispatching someone or something. For example, it could be used in a sentence like 'I will send a letter' or 'I will send him'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-en-eng-KEIN
Translations: to carry away, to bring, to bear, to take away
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'away from,' and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear.' As an aorist infinitive, it describes the action of carrying or bringing something away, often with a sense of completion or a single, definite act. It can be used in various contexts to indicate the removal or delivery of objects, people, or even abstract concepts.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing, a fitting thing
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy,' 'deserving,' or 'fitting.' It is used to describe something or someone that is of appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or situation. It can be used to say that something is 'worthy of' something else, often followed by a genitive case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to the idea of weighing or balancing, thus leading to the sense of 'having weight' or 'being worthy'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2532, G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: KAH-meh
Translations: and me, also me, even me
Notes: This word is a crasis (contraction) of the conjunction 'καὶ' (kai), meaning 'and', 'also', or 'even', and the first-person singular accusative pronoun 'ἐμέ' (eme), meaning 'me' or 'myself'. It functions as 'and me', 'also me', or 'even me' in a sentence, indicating that the action or state applies to the speaker in addition to others.
Inflection: First Person, Singular, Accusative (from 'ἐμέ')
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-es-thai
Translations: to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
Notes: This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person personal pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession, agency, or association, depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Singular, Dative, Common Gender
Synonyms: ΜΟΙ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-son-tai
Translations: they will go, they will depart, they will travel, they will proceed
Notes: This word is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to proceed'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically progressing in a certain direction or manner. It is the future indicative, third person plural form of the verb 'poreuō'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEF-soh-mai
Translations: I will come, I shall come, I will go, I shall go
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to come' or 'to go'. It indicates an action that will happen in the future, often expressing intention or certainty. It is used to describe the movement of a person or thing towards a specific location or event.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (Deponent), First Person Singular
Etymology: The verb ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to go' or 'to come'. It is a very common verb in Koine Greek and other ancient Greek dialects.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-do-NEE-ahn
Translations: Macedonia
Notes: This word refers to Macedonia, a historical and geographical region in the Balkan Peninsula. In ancient times, it was a powerful kingdom that rose to prominence under Philip II and his son Alexander the Great. It is often mentioned in historical and biblical texts, particularly in the New Testament, as a region where early Christian communities were established.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Macedonia' is of ancient Greek origin, derived from the Greek word 'μακεδνός' (makednós), meaning 'tall' or 'highlander', possibly referring to the stature of its inhabitants or the mountainous nature of the region.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-el-THOH
Translations: go through, pass through, travel through, cross, spread through, examine
Notes: This word means to go or pass through something, such as a place, a crowd, or a period of time. It can also imply spreading through an area or examining something thoroughly. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
Inflection: First Aorist Active Subjunctive, First Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΤΡΕΧΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ER-kho-my
Translations: go through, pass through, travel through, cross, come through
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, 'through') and ἔρχομαι (erchomai, 'to come or go'). It means to go or pass through a place, region, or crowd. It can also imply traveling across or traversing something. It is often used to describe movement from one point to another, often with the implication of completing a journey or traversing an obstacle.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Singular (as a lexical entry, it represents the infinitive/root form, which is the basis for all inflections)
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΟΔΕΥΩ, ΠΕΡΑΩ
Etymology: From Ancient Greek διά (dia, 'through') and ἔρχομαι (erchomai, 'to come, to go'). It literally means 'to go through'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Participle
Sounds like: TOO-khon
Translations: perhaps, by chance, perchance, possibly, a chance, a possibility
Notes: ΤΥΧΟΝ is an adverbial use of the neuter singular aorist active participle of the verb τυγχάνω. It means 'perhaps' or 'by chance', indicating something that happens incidentally or possibly. It is often used to introduce a possibility or a hypothetical situation.
Inflection: Aorist Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular (used adverbially)
Synonyms: ΙΣΩΣ, ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ
G3887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-MEH-noh
Translations: remain, abide, continue, stay, persevere
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It signifies to stay alongside, to continue in a place or state, or to persevere in an action or belief. It can be used to describe someone remaining in a location, or continuing in a particular condition or commitment.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΕΠΙΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, “beside, along”) + μένω (ménō, “to remain, to stay”).
G3914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: Pa-ra-khei-MA-so
Translations: I will winter, I will spend the winter, I will stay through the winter
Notes: This word is a compound verb meaning 'to spend the winter' or 'to winter over' in a particular place. It is formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb χειμάζω (cheimazo), meaning 'to expose to winter' or 'to be stormy'. Thus, it implies staying alongside or through the winter season. It is typically used to describe someone's intention to reside in a location during the winter months.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-PEM-psee-teh
Translations: send forward, send on, accompany, escort, set forward, bring on the way
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟ (PRO), meaning 'before' or 'forward,' and the verb ΠΕΜΠΩ (PEMPO), meaning 'to send.' It means to send someone on their way, to accompany them, or to provide for their journey. It implies a supportive action of sending someone off or escorting them.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-oh-my
Translations: go, travel, journey, depart, proceed
Notes: This verb means to go, travel, or journey. It is often used to describe movement from one place to another, whether by walking or by other means. It can also imply a departure or setting out on a course of action. In this form, it is in the middle voice, indicating that the subject is performing the action for themselves or on their own behalf.
Inflection: First Person, Singular, Present, Middle, Subjunctive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-loh
Translations: to wish, to want, to desire, to will, to intend, to be willing
Notes: This verb expresses a desire, intention, or willingness to do something. It can be used to indicate a strong personal wish or a divine will. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what is wished or willed.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷhelh₁- (to want, wish). It is related to the English word 'will' (as in 'free will').
G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AR-tee
Translations: now, just now, immediately, recently, at this moment, presently
Notes: This word is an adverb meaning 'now' or 'just now'. It indicates something happening at the present moment or very recently. It can be used to emphasize the immediacy of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΗΔΗ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From a root meaning 'to fit, join, be ready'. It refers to something being 'just fitted' or 'just ready' for the present moment.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-RO-doh
Translations: passage, a passage, way, a way, byway, a byway, side road, a side road, passing by, a passing by
Notes: This word refers to a passage, a way, or a side road. It can also denote the act of passing by or going along. In the provided examples, it describes a physical path or the act of moving along one.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΔΙΟΔΟΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEIN
Translations: to see, to perceive, to behold, to look, to know, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is used to express the action of seeing or perceiving in a general sense, often without a specific time frame. It can also imply understanding or knowing something through observation. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to see the truth' or 'It is good to see the light'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
Etymology: The verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The aorist stem 'ἰδ-' (id-) is derived from a different, but related, Proto-Indo-European root, which also means 'to see' or 'to know'.
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-PI-zoh
Translations: hope, expect, trust, believe
Notes: This verb means to hope, to expect, or to trust. It describes the act of looking forward to something with anticipation, often with a sense of confidence or reliance. It can be used to express a general hope for the future or a specific expectation regarding an event or person.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΕΠΟΙΘΑ
Etymology: The word ἘΛΠΙΖΩ comes from the noun ἘΛΠΙΣ (elpis), meaning 'hope'. It is related to the concept of longing or looking forward to something.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-MEH-nai
Translations: to remain, to continue, to abide, to persevere, to stay, to endure
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over, in addition to) and the verb 'μένω' (to remain, to stay). It means to remain in a place, condition, or activity, often implying persistence or steadfastness. It can be used to describe someone who continues to do something, or who stays in a particular location.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
Etymology: The word is derived from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'μένω' (menō), meaning 'to remain' or 'to stay'. The combination emphasizes persistence or continuation.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G2010
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-TREP-see
Translations: permit, allow, let, grant
Notes: This word means to give permission, to allow, or to grant something. It is used when someone has the authority to permit or forbid an action, and they choose to allow it. For example, one might permit someone to enter a building or allow a certain activity to take place.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΦΙΗΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-MEH-noh
Translations: remain, continue, abide, persevere, persist, stay, endure
Notes: This verb means to remain, continue, or abide in a place, state, or activity. It implies persistence and endurance, often in the face of difficulty. It can be used to describe someone who stays in a particular location, or who continues in a certain course of action or belief.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to, in addition') and μένω (menō, 'to stay, remain'). It literally means 'to remain upon' or 'to continue in addition'.
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-feh-soh
Translations: (to) Ephesus
Notes: This word refers to Ephesus, an ancient Greek city located on the coast of Ionia, in what is now modern-day Turkey. It was one of the most important cities in the Roman Empire and is significant in early Christian history, being a major center for the spread of Christianity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name 'Ephesus' is of pre-Greek, Anatolian origin, likely derived from an earlier Luwian or Hittite name for the region.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G4005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pen-tay-kos-TAYS
Translations: of Pentecost, of the fiftieth
Notes: This word refers to the Jewish festival of Pentecost, which is celebrated on the fiftieth day after Passover. It is also adopted in Christianity as a major feast day commemorating the descent of the Holy Spirit upon the Apostles. It is used to indicate the time or occasion of this festival.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From the Greek adjective πεντηκοστός (pentēkostós), meaning 'fiftieth', derived from πεντήκοντα (pentēkonta), meaning 'fifty'. The festival is named for occurring on the fiftieth day after Passover.
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-rah
Translations: door, a door, gate, a gate, entrance, an entrance
Notes: This word refers to a door, gate, or any kind of entrance. It is commonly used to describe a physical opening that allows passage into or out of a place, such as a house or a city. It can also be used metaphorically to refer to an opportunity or access.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰwer- 'door, gate'. It is cognate with English 'door'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-OH-gen
Translations: was opened, has been opened, opened
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἀνοίγω' (anoigō), meaning 'to open'. 'ἈΝΕΩΓΕΝ' specifically refers to something that was opened or has been opened, often implying a state of being open as a result of a past action. It is used to describe the opening of physical objects like doors or mouths, but can also refer to the opening of opportunities or understanding.
Inflection: Perfect, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G1756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-er-GAYS
Translations: active, effective, powerful, a powerful one
Notes: This word describes something that is active, effective, or powerful. It implies a working or operative quality, indicating that something is capable of producing an effect or is currently at work. It can be used to describe people, things, or forces that are potent and impactful.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ἸΣΧΥΡΟΣ, ἘΜΠΡΑΚΤΟΣ
Etymology: From the prefix 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work'. It literally means 'in work' or 'at work', referring to something that is operative or effective.
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: an-tee-KEE-meh-noy
Translations: opposing, adversaries, opponents, those who oppose, those who are opposed
Notes: This word describes someone or something that is set against, opposite to, or in opposition to another. It is often used to refer to adversaries or opponents in a conflict or dispute. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) referring to the people who are in opposition.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ἈΝΤΙΔΙΚΟΙ, ἘΧΘΡΟΙ
Etymology: The word ἀντίκειμαι (antikeimai) is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite to', and κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be placed'. Thus, it literally means 'to lie opposite' or 'to be placed against'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thay
Translations: come, go, arrive, proceed
Notes: This word is a verb meaning 'to come' or 'to go'. It is often used to describe movement towards or away from a place, or the arrival of a person or event. It can also refer to the act of proceeding or happening. In the provided examples, it is used in a subjunctive mood, indicating a potential or hypothetical action, often translated as 'should come' or 'might come'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G5095
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-MO-theh-os
Translations: Timothy
Notes: This is a male personal name, commonly translated as Timothy. It is used to refer to an individual, much like a name in English. In the provided examples, it functions as the subject of sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Τιμόθεος (Timotheos) is of Greek origin, derived from two elements: τιμή (timē), meaning 'honor' or 'worth', and θεός (theos), meaning 'God'. Thus, the name means 'honoring God' or 'honored by God'.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEH-peh-teh
Translations: you see, you look, you perceive, you behold, you beware, see!, look!, behold!, beware!
Notes: This word is an inflected form of the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. It can be used in various contexts, from physical sight to mental perception or understanding. It can also function as an imperative, meaning 'see!' or 'look!', often used to draw attention or to warn, in which case it can be translated as 'beware!'.
Inflection: Second Person, Plural, Present, Active, Indicative or Imperative
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ, ΘΕΩΡΕΩ
G0870
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-FOH-bos
Translations: fearlessly, without fear, boldly, safely
Notes: This word is an adverb meaning 'without fear' or 'fearlessly'. It describes an action performed with confidence and courage, or in a secure manner. It is often used to indicate a lack of apprehension or danger.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΑΡΣΕΩΣ, ΤΟΛΜΗΡΩΣ
Etymology: The word ἈΦΟΒΩΣ (aphobōs) is derived from the adjective ἈΦΟΒΟΣ (aphobos), meaning 'without fear'. This adjective is a compound of the alpha privative (α-) meaning 'not' or 'without', and ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear'. The suffix -ως is used to form adverbs from adjectives.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-GAH-zeh-tai
Translations: he works, she works, it works, he performs, she performs, it performs, he does, she does, it does, he produces, she produces, it produces
Notes: This is a verb meaning to work, labor, perform, do, or produce. It describes the action of engaging in an activity, whether physical or mental, to achieve a result. It can refer to earning a living, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, but I, I also, I too
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "but") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "but I," often emphasizing the "I" or indicating that the speaker is also included in an action or statement. It functions as a subject pronoun.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1848
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eks-oo-the-NEH-see
Translations: contempt, disdain, scorn, despising, rejection, a contempt, a disdain, a scorn, a despising, a rejection
Notes: This word refers to the act or state of treating someone or something as worthless, insignificant, or of no account. It implies a strong feeling of disdain or contempt. It can be used in sentences to describe the act of looking down upon someone or something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΥΠΕΡΟΨΙΑ
G4311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-PEM-psah-teh
Translations: send forth, send on one's way, accompany, escort, help on one's journey
Notes: This word is a verb meaning to send someone on their way, to escort them, or to help them with their journey. It implies providing assistance or companionship for a departure or travel. It is often used in the imperative to command someone to send or accompany another.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G1551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-DEH-kho-mai
Translations: expect, wait for, look for, await
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἘΚ (out of, from) and the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (to receive, accept). It means to wait for someone or something, to expect their arrival, or to look forward to an event. It implies a patient and often eager anticipation.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΚΔΕΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ἘΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. The combination suggests receiving something that is coming from a distance or after a period of waiting.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: (of) brothers, (of) brethren, (of) fellow believers
Notes: This word refers to brothers, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense, like fellow believers or brethren. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ, ἈΔΕΛΦΟΥΣ
G0625
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-POL-loh
Translations: Apollos, Apollo
Notes: This is a proper noun referring to Apollos, a prominent early Christian evangelist mentioned in the New Testament. It can also refer to the Greek god Apollo. In the provided context, it appears to refer to a person named Apollonius, which is a derivative of Apollo. The form 'ἈΠΟΛΛΩ' is the nominative case, used for the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Apollos is a shortened form of Apollonius, which means 'sacred to Apollo' or 'belonging to Apollo'. Apollo was a major deity in ancient Greek and Roman religion, known as the god of music, poetry, light, healing, and prophecy.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOO
Translations: (of) a brother, (of) the brother, (of) a fellow believer, (of) the fellow believer, (of) a kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, or more broadly, a fellow human being, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It is used here in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΝΗΡ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-KAH-leh-sah
Translations: I exhorted, I comforted, I encouraged, I appealed to, I called alongside
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'παρακαλέω' (parakaleō). It means 'I exhorted,' 'I comforted,' 'I encouraged,' or 'I appealed to.' The verb 'παρακαλέω' is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'alongside,' and 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call.' Thus, it literally means 'to call alongside,' which can imply various actions depending on the context, such as calling someone to one's side for comfort, exhortation, or an appeal.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
G3843
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tohs
Translations: certainly, by all means, altogether, surely, doubtless, absolutely, entirely, at any rate
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to emphasize certainty, totality, or necessity. It can be translated as 'certainly,' 'surely,' 'by all means,' or 'altogether,' indicating that something is definitely true or will definitely happen. It can also mean 'at any rate' or 'in any case,' suggesting a minimum level of certainty or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΣΗ, ΠΑΝΤΗ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G2307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: the-LEE-mah
Translations: will, desire, purpose, a will, a desire, a purpose
Notes: This word refers to a will, desire, or purpose, often implying a deliberate intention or choice. It can be used to describe the will of God, the will of a person, or a general intention. It is frequently used in contexts relating to divine purpose or human obedience to that purpose.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
Etymology: From the verb θέλω (thelō), meaning 'to will, wish, desire'. It denotes the result or object of willing.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEF-seh-tai
Translations: he will come, she will come, it will come, will come
Notes: This word is a verb meaning 'will come'. It is the third person singular future indicative form of the verb 'to come' (ἔρχομαι). It indicates an action that will happen in the future, performed by a singular subject (he, she, or it). For example, 'He will come' or 'It will come to pass'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (Deponent), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΗΞΕΙ, ΠΑΡΕΣΤΑΙ
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-kah-ee-REH-see
Translations: he will have opportunity, he will find opportunity, he will have a good time, he will be at leisure
Notes: This word is a verb meaning 'to have opportunity' or 'to be at leisure'. It describes the state of having a suitable or convenient time for something, or being free from other obligations. It can be used to indicate that someone will find or seize an opportune moment to do something.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΕΥ̓ΘΕΤΕΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΚΑΙΡΕΩ (eukaireō) is a compound word derived from ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΚΑΙΡΟΣ (kairos), meaning 'time' or 'season'. Thus, it literally means 'to have good time' or 'to have a suitable time'.
G1127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gray-gor-EH-teh
Translations: be watchful, stay awake, be alert, keep watch, be vigilant
Notes: This word is an imperative verb, commanding multiple people to be watchful, alert, or awake. It is often used in a spiritual or metaphorical sense, urging believers to be vigilant and prepared for future events or the return of Christ. It implies a state of readiness and attentiveness.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΓΡΥΠΝΕΩ, ΝΗΦΩ
G4739
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STEE-keh-teh
Translations: stand, stand firm, stand fast, persevere
Notes: This word means to stand, to take a stand, or to stand firm. It is often used in a figurative sense to encourage steadfastness, perseverance, or remaining faithful in one's beliefs or position. It can be used as a command to maintain one's ground or to be unwavering.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tei
Translations: (by) faith, (in) faith, (with) faith, (to) faith, (by) trust, (in) trust, (with) trust, (to) trust, (by) belief, (in) belief, (with) belief, (to) belief
Notes: This word is a noun meaning 'faith,' 'trust,' or 'belief.' It refers to a firm conviction or reliance on something or someone. In Koine Greek, it is often used to describe spiritual faith, particularly in God or Christ. As a dative case, it indicates the means, instrument, or recipient of an action, often translated with prepositions like 'by,' 'in,' 'with,' or 'to.'
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G0407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-DRI-zes-theh
Translations: be strong, act like men, be courageous, show courage
Notes: This word is a verb meaning to act like a man, to be strong, or to show courage. It is often used as an exhortation to be brave and resolute, especially in the face of adversity or danger. It implies a call to maturity and strength of character.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ἸΣΧΥΩ, ΚΡΑΤΑΙΟΩ, ΘΑΡΣΕΩ
Etymology: From the Greek word ἀνήρ (anēr), meaning 'man', combined with the suffix -ίζω (-izō), which forms verbs indicating 'to act like' or 'to become'. Thus, it literally means 'to act like a man'.
G2901
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TAI-oo-stheh
Translations: be strengthened, be made strong, grow strong, become mighty
Notes: This word is a command, instructing a group of people to be strengthened or to grow strong. It implies a process of becoming powerful or firm, often in a spiritual or moral sense, or in preparation for a challenge.
Inflection: 2nd Person Plural, Present, Imperative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ, ΙΣΧΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, a love, charity
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a selfless and sacrificial love, distinct from other forms of love like eros (romantic love) or philia (friendship love). It can be used to describe God's love for humanity, or the love that believers should have for God and for one another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It gained prominence in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it was chosen to translate the Hebrew word 'ahavah' and to describe a specific kind of divine and selfless love.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NEH-sthō
Translations: let it be, let it happen, let it come to pass, let it become
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to become' or 'to happen'. It is used to express a command, a wish, or a decree for something to occur or come into existence. It often translates to 'let it be' or 'let it happen' in English, indicating that an action or state should come to pass.
Inflection: Third-person, Singular, Present, Middle/Passive, Imperative
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΩ, ΕΣΤΩ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PA-ra-ka-LOH
Translations: I call to, I invite, I comfort, I encourage, I appeal, I beg, I entreat
Notes: This word is a verb meaning 'to call alongside' or 'to call to one's aid'. Depending on the context, it can mean to comfort, encourage, exhort, appeal to, or entreat someone. It is often used to describe the act of providing solace or urging someone to action.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΗΓΟΡΕΩ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah-teh
Translations: you know, you have known, you understand
Notes: This is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It is used when addressing multiple people, indicating that 'you all' possess knowledge or understanding of something. It often implies a state of having come to know something, rather than the process of learning.
Inflection: Present Indicative, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ, ΕΠΙΣΤΑΣΘΕ
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-an
Translations: house, a house, household, home, a home
Notes: This word refers to a dwelling place, a house, or a building. It can also refer to the people living in a house, meaning a household or family. It is used to describe a physical structure or the inhabitants within it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ
Etymology: The word ΟΙΚΙΑ (oikia) comes from the word ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to a building or a household.
G4736
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: steh-FAH-nah
Translations: Stephanas
Notes: This is the name of a man, Stephanas, a prominent early Christian from Achaia, mentioned in the New Testament. He was one of the first converts in Achaia and was known for his service to the saints. The form 'ΣΤΕΦΑΝΑ' is an inflection of his name.
Inflection: Singular, Genitive or Accusative, Masculine
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAR-khee
Translations: firstfruits, a firstfruit, first portion, first offering
Notes: This word refers to the first portion of a harvest or offering, which was typically dedicated to God or a deity as a sign of gratitude and consecration. It signifies the initial part of something, often implying a dedication or a promise of more to come. It can be used in both a literal sense for agricultural produce and metaphorically for the first of a group or a spiritual offering.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΓΕΝΝΗΜΑ, ΠΡΩΤΟΤΟΚΙΑ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from') and ἀρχή (archē, 'beginning'). It literally means 'from the beginning' or 'first beginning', referring to the initial part of something.
G0882
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-KHAH-ee-ahs
Translations: Achaia, of Achaia
Notes: Achaia refers to a Roman province in Greece, encompassing the northern and central Peloponnese, and sometimes extending further north. It was a significant region in the ancient world, often mentioned in historical and biblical texts. As a proper noun, it functions as the name of this specific geographical area.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Achaia' is derived from the Achaeans, one of the major groups of ancient Greeks who inhabited the region. The term has ancient roots, referring to a specific tribal group and later to the geographical area they occupied.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ahn
Translations: service, a service, ministry, a ministry, relief, administration
Notes: This word refers to service, ministry, or administration, often in a religious or charitable context. It can describe the act of serving, the office of a minister, or the provision of aid or relief. It is used to denote practical assistance or the carrying out of duties.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oys
Translations: (to) holy, (to) holy ones, (to) saints
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a noun, it refers to 'holy ones' or 'saints'. In the provided examples, it functions as a noun in the dative plural, indicating a group of 'holy ones' or 'saints' to or among whom an action is directed or a state exists.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-ksan
Translations: they arranged, they appointed, they ordered, they assigned, they determined
Notes: This word is a verb meaning to arrange, appoint, order, or assign. It describes the action of setting something in order or designating a position or task. It is used to indicate that a group of people performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΟΡΙΖΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-TAS-ses-theh
Translations: be subject, submit yourselves, obey, subject yourselves
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (HYPO, meaning 'under') and the verb ΤΑΣΣΩ (TASSO, meaning 'to arrange' or 'to order'). Together, it means to arrange oneself under, to place oneself in submission, or to be subject to someone or something. It implies a voluntary act of submission or obedience to an authority or a principle. It is often used in contexts of social or spiritual hierarchy.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Imperative Mood, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toy-OO-toys
Translations: such, such a, such as these, of such, to such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something that has just been mentioned or is implied by the context, indicating its nature or quality. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: soon-er-GOON-tee
Translations: (to) the one working with, (to) the one cooperating, (to) the one helping, (to) a fellow worker
Notes: This word is a present active participle of the verb 'synergeō', meaning 'to work together with', 'to cooperate', or 'to help'. It describes someone who is actively engaged in working alongside another or contributing to a common effort. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing the person who is doing the action.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-pee-OHN-tee
Translations: toiling, laboring, working hard, weary, exhausted, suffering, to the one toiling, to the one laboring, to the one working hard, to the one weary, to the one exhausted, to the one suffering
Notes: This word describes someone who is engaged in strenuous effort, laboring to the point of weariness or exhaustion. It can refer to physical work, but also to mental or spiritual exertion. It is often used to describe persistent and diligent effort, sometimes implying hardship or suffering involved in the work. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to the one who is toiling/laboring'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ
Etymology: The word ΚΟΠΙΑΩ comes from the Greek word κόπος (kopos), meaning 'a striking, beating, toil, trouble'. It signifies effort that results in weariness.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHAH-ee-roh
Translations: rejoice, be glad, be well, hail, farewell
Notes: This verb means to rejoice, be glad, or be well. It is often used as a greeting, similar to "hail" or "greetings," and can also be used as a farewell, meaning "farewell" or "goodbye." It expresses a state of joy or well-being.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular; also functions as an imperative (rejoice!, hail!)
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: From a primary verb, probably from the root of χάρις (charis, "grace"), meaning to be cheerful, to be in a state of grace or favor.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-oo-SEE-ah
Translations: presence, a presence, coming, arrival, a coming, a arrival, advent
Notes: This word refers to the state of being present, an arrival, or a coming. It can describe the physical presence of a person or thing, or the arrival of an event or a significant period of time. In some contexts, particularly in theological discussions, it can refer to the 'advent' or 'second coming' of Christ.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΕΛΕΥΣΙΣ, ΑΦΙΞΙΣ
Etymology: From Ancient Greek, formed from the preposition παρά (para, 'beside, near') and the feminine participle οὖσα (ousa) of the verb εἰμί (eimi, 'to be'), literally meaning 'being beside' or 'being near'.
G5409
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: for-too-NAH-too
Translations: of Fortunatus
Notes: This is the name Fortunatus, a Latin name meaning 'fortunate' or 'prosperous'. In the provided context, it refers to a specific individual, likely a companion or associate of Stephanas and Achaicus, as mentioned in the New Testament (1 Corinthians 16:17). The word is used to indicate possession or association.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Fortunatus is of Latin origin, derived from the word 'fortunatus', meaning 'fortunate' or 'blessed'. It was a common name in the Roman world.
G0883
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-KHAH-ee-koo
Translations: of Achaicus
Notes: Achaicus is a proper noun, referring to a specific person. It is used as a name, similar to how names are used in English. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to Achaicus' or 'from Achaicus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Achaia, a region in Greece. The name means 'belonging to Achaia' or 'an Achaian'.
G5212
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Possessive Pronoun
Sounds like: YOO-meh-TEH-ron
Translations: your, yours, a your, a yours
Notes: This word is a possessive adjective or pronoun meaning 'your' or 'yours', referring to something belonging to 'you' (plural). It is used to indicate possession, similar to how 'your' is used in English, for example, 'your house' or 'the house is yours'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G5303
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoos-TEH-ray-mah
Translations: lack, a lack, want, a want, deficiency, a deficiency, need, a need, poverty, a poverty
Notes: This word refers to a state of lacking something, a deficiency, or a need. It can also denote poverty or destitution. It is often used to describe what is missing or insufficient in a particular situation or person.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΕΙΑ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ, ΠΕΝΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G0378
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ep-lay-ROH-san
Translations: they filled up, they completed, they supplied, they fulfilled, they made up
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb πληρόω (plēroō), meaning 'to fill' or 'to complete'. It means to fill up, complete, or supply what is lacking. It can be used to describe making up for a deficiency, fulfilling a prophecy, or completing a task. In the provided example, it refers to making up for a deficiency.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΌΩ, ἘΚΠΛΗΡΌΩ, ΣΥΜΠΛΗΡΌΩ
Etymology: The word ἀναπληρόω is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and πληρόω (plēroō), meaning 'to fill' or 'to complete'. The root πληρόω comes from πλῆρες (plēres), meaning 'full'.
G0373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-PAH-oo-san
Translations: they rested, they refreshed, they ceased, they gave rest, they caused to rest
Notes: This is a compound verb formed from ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and παύω (pauō, meaning 'to cease' or 'to stop'). It means to cause someone or something to rest, to give rest, or to rest oneself, to cease from labor, or to find refreshment. It is often used in the context of finding relief or ceasing from an activity.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΟΠΙΑΩ, ἩΣΥΧΑΖΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
Etymology: The word ἀναπαύω is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb παύω (pauō), meaning 'to stop' or 'to cease'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective
Sounds like: eh-MON
Translations: my, mine, a mine
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession or belonging to the speaker. It functions similarly to the English word 'my' and can be used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case. For example, 'my house' or 'my book'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἸΔΙΟΣ, ἘΓΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-gi-NOH-skeh-teh
Translations: you know, you recognize, you understand, you perceive, you discern, you learn, you acknowledge
Notes: This is a compound verb meaning to know fully, to recognize, or to understand thoroughly. It implies a deeper, more complete knowledge than simple 'knowing'. It can be used in contexts of recognizing someone or something, understanding a truth, or coming to a full realization. In the provided examples, it is used in the sense of recognizing or understanding people or truths.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: The word ἘΠΙΓΙΝΩΣΚΩ is a compound of the preposition ἘΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΓΙΝΩΣΚΩ (GINOSKO), meaning 'to know'. The prefix intensifies the meaning of knowing, suggesting a full or complete knowledge.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tooss
Translations: such, such a kind, such as these, such people
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to persons or things that have been previously mentioned or are implied by the context. It describes the quality or nature of something, indicating that it is of the type or character just described or understood.
Inflection: Masculine or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'οὗτος' (this) and the correlative particle 'τοῖος' (such).
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahs-PAH-zon-tai
Translations: they greet, they salute, they embrace
Notes: This word is a verb meaning 'to greet', 'to salute', or 'to embrace'. It is often used to convey greetings from one person or group to another, indicating a friendly or respectful salutation. It is commonly found in letters or narratives where people are sending their regards.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΕ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ai
Translations: (to) assemblies, (to) churches, (to) congregations, (in) assemblies, (in) churches, (in) congregations
Notes: This word refers to an assembly, congregation, or church. It denotes a gathering of people, often for a specific purpose, particularly a religious one. In the New Testament, it is frequently used to refer to the community of believers, either locally or universally.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
Etymology: The word ἘΚΚΛΗΣΙΑ (ekklēsia) is a compound word derived from the preposition ἘΚ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō), meaning 'to call.' Thus, it literally means 'a calling out' or 'those called out.'
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEE-as
Translations: of Asia
Notes: This word refers to Asia, specifically the Roman province of Asia in the New Testament, which covered the western part of modern-day Turkey. It can also refer to the continent of Asia more broadly. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Asia' or 'those from Asia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Latin Asia, from Greek Asia, likely from an Anatolian language, possibly referring to the land of the Assuwa confederation.
G782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-PAH-zeh-tai
Translations: he greets, she greets, it greets, he salutes, she salutes, it salutes, he embraces, she embraces, it embraces
Notes: This word means to greet, salute, or embrace. It is often used to convey a friendly or respectful salutation, similar to saying 'hello' or 'farewell' to someone. It can also imply a physical embrace or a warm welcome. In a sentence, it would typically be used to describe someone extending a greeting to another person or group.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0098
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: A-KOO-las
Translations: Aquila
Notes: This is a proper noun, referring to a man's name. Aquila was a Jewish Christian, a tentmaker by trade, who is mentioned in the New Testament, particularly in the book of Acts and Paul's epistles, often alongside his wife Priscilla.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Aquila is of Latin origin, meaning 'eagle'. It was a common Roman cognomen.
G4251
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PRIS-kah
Translations: Prisca
Notes: This is a proper name, specifically the name of a woman. In the New Testament, Prisca (often called Priscilla) is a prominent figure, a Jewish Christian who, along with her husband Aquila, was a fellow worker with Paul. She is known for her hospitality and for teaching Apollos more accurately about the way of God.
Inflection: Nominative or Accusative, Singular, Feminine
Etymology: The name Prisca is of Latin origin, meaning 'ancient' or 'venerable'. It is the feminine form of the Roman family name Priscus.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, an assembly, church, a church, congregation, a congregation, (to) assembly, (to) church, (to) congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often called together for a specific purpose. In ancient Greek contexts, it could refer to a political assembly of citizens. In the New Testament, it primarily refers to the Christian church, either a local congregation or the universal body of believers. It can be used to describe both the physical gathering of people and the spiritual entity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative or Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'a calling out' or 'those called out'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahs-pah-SAH-stheh
Translations: greet ye, salute ye, welcome ye
Notes: This is a verb meaning to greet, salute, or welcome. It is often used as an imperative, giving a command to a group of people to offer greetings or salutations.
Inflection: Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΕ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that the action of the verb is performed by each member of a group upon the other members. For example, 'they loved one another'. It is a compound word formed from the word ἈΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine. Reciprocal pronouns do not have singular forms and are only found in the genitive, dative, and accusative cases.
G5370
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-mah-tee
Translations: kiss, a kiss, (to) a kiss, (to) the kiss
Notes: This word refers to a kiss. In its dative form, as seen here, it indicates the means by which something is done, or the recipient of an action, often translated with 'by means of a kiss' or 'to a kiss'. It is commonly used in the New Testament to refer to a greeting or a betrayal.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΦΙΛΗΜΑ
Etymology: The word ΦΙΛΗΜΑ (philema) comes from the verb φιλέω (phileō), meaning 'to love' or 'to kiss'. It refers to an act of affection or greeting.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oh
Translations: (to) holy, (to) sacred
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe something that is set apart for God, consecrated, or pure. It often refers to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In this form, it is typically used in the dative case, indicating 'to' or 'for' something holy, or 'in' a holy place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G0783
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahs-pahs-MOS
Translations: greeting, salutation, a greeting, a salutation
Notes: This word refers to a greeting or salutation, an act of welcoming or acknowledging someone. It can be used to describe a verbal greeting, a handshake, or any other customary form of welcome or farewell.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΣ, ΠΡΟΣΡΗΣΙΣ
Etymology: This word is derived from the verb ἀσπάζομαι (aspazomai), meaning 'to greet' or 'to embrace'. It refers to the act or result of greeting.
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Pronoun, Possessive Adjective
Sounds like: eh-MAY
Translations: my, mine
Notes: This word is a possessive pronoun or adjective, meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession by the first person singular. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. As a pronoun, it stands in place of a noun, meaning 'mine'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAH-oo-loo
Translations: of Paul
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Paul', referring to the Apostle Paul. It is used to indicate possession or origin, similar to 'Paul's' or 'belonging to Paul' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-LEH-ee
Translations: loves, likes, is fond of, is accustomed to, is in the habit of
Notes: This verb expresses affection, fondness, or friendship. It can also indicate a strong liking for something or a habitual action, meaning 'to be accustomed to' or 'to be in the habit of'. It is used to describe a personal attachment or preference.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΕΡΑΩ
Etymology: The word ΦΙΛΕΩ (phileō) comes from φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friend'. It signifies a deep personal affection or friendship.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-toh
Translations: let it be, let him be, let her be, let it happen
Notes: This is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to express a wish, a command, or a strong desire for something to happen or for someone/something to be in a certain state. It functions similarly to 'let it be so' or 'may it be'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperative, Present, Active
Synonyms: ΓΙΝΕΣΘΩ
G0331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-theh-mah
Translations: accursed thing, curse, anathema, a curse
Notes: This word refers to something dedicated to God, often for destruction, and thus set apart as accursed or devoted to destruction. It can also refer to the state of being accursed or a person or thing that is cursed. In some contexts, it signifies a solemn vow or dedication, but more commonly, it carries the negative connotation of a curse or excommunication.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΑΡΑ, ΑΦΟΡΙΣΜΟΣ
Etymology: The word ἈΝΑΘΕΜΑ comes from the Greek verb ἀνατίθημι (anatithēmi), meaning 'to set up, dedicate, or lay up'. It originally referred to something set aside or dedicated, often to a deity, but later acquired the negative sense of something devoted to destruction or a curse.
G3132
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-RAHN
Translations: wither, fade, decay, waste away, dry up
Notes: ΜΑΡΑΝ is a root form related to the verb 'μαραίνω' (marainō), which means 'to wither' or 'to fade'. It describes the process of something losing its freshness, vitality, or strength, becoming dry, decaying, or wasting away. It can be used to describe plants withering, or metaphorically, the fading of beauty, strength, or life itself.
Inflection: Root form, often used in various tenses and moods of the verb 'μαραίνω'.
Synonyms: ΞΗΡΑΙΝΩ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: The word 'μαραίνω' (marainō) comes from the Proto-Indo-European root *mer- meaning 'to rub, to harm, to wither'. It is related to words describing decay or loss of vitality.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Fragment
Sounds like: ah-THA
Translations: Atha
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or part of a name. In the provided context, it is listed among a series of names, suggesting it functions as a name itself. It is a very short form, and could potentially be a shortened version or a fragment of a longer name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology of this specific fragment 'Atha' as a standalone name is not clearly documented in Koine Greek. It is likely a transliteration or a shortened form of a name of Hebrew or Aramaic origin, or a unique Greek name.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .