Home / Interlinears (Beta) / Tischendorf's Greek New Testament / 1 Corinthians / Chapter 12
1 Corinthians, Chapter 12
Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta)
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pnyoo-ma-tee-KOHN
Translations: of spiritual things, of spiritual matters, spiritual
Notes: This word describes something as being spiritual, relating to the spirit, or pertaining to non-physical realities. It is often used to distinguish between the physical and the spiritual aspects of life or existence.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΨΥΧΙΚΩΝ, ΘΕΙΩΝ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-loh
Translations: to wish, to want, to desire, to will, to intend, to be willing
Notes: This verb expresses a desire, intention, or willingness to do something. It can be used to indicate a strong personal wish or a divine will. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what is wished or willed.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷhelh₁- (to want, wish). It is related to the English word 'will' (as in 'free will').
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ag-no-EH-in
Translations: to be ignorant of, not to know, to ignore, to misunderstand, to be unaware
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἀγνοέω' (agnoeō). It means 'to be ignorant of' or 'not to know' something. It can also imply a deliberate act of ignoring or overlooking. It is used to express a lack of knowledge or understanding about a person, fact, or situation.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ἈΓΝΩΣΙΑ, ἈΓΝΩΜΟΣΥΝΗ
Etymology: From Ancient Greek ἀγνοέω (agnoéō), a compound of ἀ- (a-, 'not') and νοέω (noéō, 'to perceive, to know'). It literally means 'not to know' or 'to be without knowledge'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah-teh
Translations: you know, you have known, you understand
Notes: This is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It is used when addressing multiple people, indicating that 'you all' possess knowledge or understanding of something. It often implies a state of having come to know something, rather than the process of learning.
Inflection: Present Indicative, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ, ΕΠΙΣΤΑΣΘΕ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-teh
Translations: you were, you have been
Notes: This word is a form of the verb 'to be', specifically indicating a past state or action for a group of people (you all). It is used to describe what someone or something was in the past, similar to 'you were' in English. For example, 'you were holy' or 'you were there'.
Inflection: Second person plural, Imperfect Indicative Active
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-lah
Translations: idols, images, false gods
Notes: This word refers to images or representations, particularly those used as objects of worship. In a religious context, it often denotes false gods or the physical representations of such deities, implying something vain or empty. It is typically used in a negative sense, contrasting with the true God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΑ, ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΑ
G0880
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-FOH-nah
Translations: mute, speechless, voiceless, dumb, without sound
Notes: This word describes something that is without a voice or sound, or unable to speak. It is often used to refer to idols, emphasizing their inability to speak or respond, thus highlighting their lifelessness and powerlessness. It can also describe animals or objects that naturally lack a voice.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΛΑΛΟΣ, ΚΩΦΟΣ
Etymology: From the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and φωνή (phōnē), meaning 'voice' or 'sound'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GESS-theh
Translations: you were led, you were considered, you thought
Notes: This is a verb form meaning 'you were led' or 'you were considered/thought'. It describes an action that happened in the past, where the subject was acted upon or experienced something. It can also mean 'to lead' or 'to consider/think' in its root form.
Inflection: 2nd Person Plural, Aorist, Indicative, Passive or Middle Voice
Synonyms: ΑΓΩ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: From the Greek word ἄγω (agō), meaning 'to lead'. The middle voice form ἡγέομαι (hēgeomai) developed the sense of 'to lead oneself' or 'to consider/think'.
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pah-GOH-meh-noy
Translations: being led away, being carried away, being brought away
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being led away' or 'being carried away'. It describes an ongoing action where the subject is being compelled or guided by an external force. It is used to describe those who are being taken or led, often against their will or by a strong influence.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΓΟΜΕΝΟΙ, ΦΕΡΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ἀπάγω (apagō) is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead away' or 'to bring away'.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-REE-zo
Translations: to make known, to know, to understand, to reveal, to declare, to inform
Notes: This verb means to make something known, to reveal, or to declare. It can also mean to know or understand something, often implying a deeper or more intimate knowledge. It is used to express the act of bringing information or a truth to light, or of coming to an understanding of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From γιγνώσκω (gignōskō, "to know") and the suffix -ίζω (-izō, which forms verbs). It means to cause to know or to make known.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DACE
Translations: no one, nobody, nothing, none, no
Notes: This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one,' 'nobody,' 'nothing,' or 'no.' It is formed from the negative particle 'οὐ' (not), the connective particle 'δέ' (but, and), and the numeral 'εἷς' (one). It is used to express absolute negation, indicating the complete absence of something or someone. When used as an adjective, it modifies a noun to mean 'no' or 'not any.'
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (not), the connective particle ΔΕ (but, and), and the numeral ΕΙΣ (one). It literally means 'not even one' or 'not one at all,' emphasizing a complete negation.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) spirit, (to) a spirit, (to) wind, (to) a wind, (to) breath, (to) a breath, (to) the Spirit, (to) Holy Spirit, (to) mind, (to) disposition
Notes: This word refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a person's inner disposition or mind. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the spirit/wind/breath, or the instrument by which something is done, meaning 'by' or 'with' the spirit/wind/breath.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-LOHN
Translations: speaking, talking, saying, a speaker, one who speaks
Notes: This word is a present active participle of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is currently in the act of speaking or talking. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the speaking man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who speaks').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΙΡΗΚΩΣ
Etymology: The word 'λαλέω' (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or words.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G0331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-theh-mah
Translations: accursed thing, curse, anathema, a curse
Notes: This word refers to something dedicated to God, often for destruction, and thus set apart as accursed or devoted to destruction. It can also refer to the state of being accursed or a person or thing that is cursed. In some contexts, it signifies a solemn vow or dedication, but more commonly, it carries the negative connotation of a curse or excommunication.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΑΡΑ, ΑΦΟΡΙΣΜΟΣ
Etymology: The word ἈΝΑΘΕΜΑ comes from the Greek verb ἀνατίθημι (anatithēmi), meaning 'to set up, dedicate, or lay up'. It originally referred to something set aside or dedicated, often to a deity, but later acquired the negative sense of something devoted to destruction or a curse.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PINE
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is used to express the action of speaking or communicating something, often in a general sense without specifying the subject or object of the action. It can be used in various constructions, such as after verbs of commanding or desiring, or to express purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΛΑΛΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: ΕἸΠΕΙΝ is the aorist infinitive of the verb ΕἸΠΩ, which is a suppletive aorist form used with the present tense verbs ΛΕΓΩ and ΦΗΜΙ. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oh
Translations: (to) holy, (to) sacred
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe something that is set apart for God, consecrated, or pure. It often refers to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In this form, it is typically used in the dative case, indicating 'to' or 'for' something holy, or 'in' a holy place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-EE-reh-sees
Translations: divisions, distributions, differences, varieties
Notes: This word refers to the act of dividing or separating something into parts, or the parts themselves. It can denote a distribution, a distinction, or a variety. It is a compound word formed from διά (dia, "through, apart") and αἵρεσις (hairesis, "a choosing, a taking").
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΙΣΜΟΣ, ΔΙΑΣΤΟΛΗ, ΔΙΑΦΟΡΑ
Etymology: The root word, ΔΙΑΙΡΕΣΙΣ, comes from the verb διαιρέω (diaireō), meaning "to divide, distinguish." It is formed from διά (dia, "through, apart") and αἱρέω (haireō, "to take, choose").
G5486
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-RIS-ma-TON
Translations: (of) spiritual gifts, (of) gifts, (of) graces
Notes: This word refers to a gift of grace, a spiritual endowment, or a divine favor. It is often used in the context of special abilities or powers given by God, particularly to individuals within the Christian community. It is a compound word, derived from ΧΑΡΙΣ (grace) and the suffix -ΜΑ (indicating the result of an action).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΕΩΝ, ΔΩΡΗΜΑΤΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ohn
Translations: of service, of ministry, of administration, of relief, of distribution
Notes: This word refers to the act of serving, ministering, or providing assistance. It can encompass various forms of service, from practical aid and distribution of resources to spiritual ministry and administration. It is often used in contexts relating to Christian service or the work of deacons.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G1755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-er-GEE-mah-ton
Translations: of workings, of effects, of operations, of deeds
Notes: This word refers to the results or effects of an action, or the operations themselves. It describes something that is worked out or produced, often implying divine power or influence. It is typically used to denote the outcome or manifestation of an active force.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΞΕΩΝ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-er-GOHN
Translations: working, operating, effective, producing, one who works, one who operates
Notes: This word is a participle derived from the verb 'energeo', meaning 'to work' or 'to be active'. It describes someone or something that is actively working, operating, or producing an effect. It can be translated as 'working', 'operating', or 'effective', and often refers to the one who is performing the action.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine/Neuter, Nominative Singular or Genitive Plural
Synonyms: ΠΟΙΩΝ, ΔΡΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DOH-tai
Translations: it is given, is given, is being given
Notes: This word means 'it is given' or 'it is being given'. It is the third person singular form of the verb 'to give' in the passive voice, indicating that something is being received or bestowed upon someone or something. It is used when the subject of the sentence is the recipient of the action, rather than the one performing the action of giving.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Passive Voice
Synonyms: ΔΩΡΕΙΤΑΙ, ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5321
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-neh-ROH-sis
Translations: manifestation, a manifestation, revelation, a revelation, disclosure, a disclosure
Notes: This word refers to the act of making something visible, known, or clear that was previously hidden or unknown. It describes the process or result of something being revealed or brought into the open. It is often used in contexts where divine truths or spiritual realities are made evident.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ, ΕΚΦΑΝΣΙΣ
Etymology: The word ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ (phanerōsis) is derived from the verb ΦΑΝΕΡΟΩ (phaneroō), meaning 'to make visible, to reveal, to make known'. This verb itself comes from the adjective ΦΑΝΕΡΟΣ (phaneros), meaning 'visible, apparent, manifest'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tos
Translations: of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: soom-FEH-ron
Translations: advantageous, profitable, useful, beneficial, expedient, what is advantageous, what is profitable, advantage, profit, benefit
Notes: This word describes something that is advantageous, profitable, or beneficial. As an adjective, it can modify a noun to indicate that it is useful or expedient. When used as a neuter substantive (like 'το συμφέρον'), it refers to 'that which is advantageous' or 'the advantage/benefit' itself. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'φέρω' (to bear, carry).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΣ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AHL-loh
Translations: (to) another, (to) other, (for) another, (for) other, (by) another, (by) other, (with) another, (with) other, (in) another, (in) other
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ἈΛΛΟΣ', meaning 'another' or 'other'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἙΤΕΡΩ
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-seh-ohs
Translations: of knowledge, of understanding, of wisdom
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or wisdom. It is often used in a general sense to denote comprehension or acquaintance with facts or truths. It can also imply a deeper, more intimate understanding or insight.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-roh
Translations: (to) another, (for) another, (to) a different one, (for) a different one, (to) other, (for) other, (to) a different, (for) a different
Notes: This word means 'another' or 'different', emphasizing a qualitative distinction from something else. It is used to refer to something of a different kind or nature, as opposed to 'ἄλλος' (ALLOS), which refers to another of the same kind. It can be used to describe a person, object, or concept that is distinct in character.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ἝΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tis
Translations: faith, belief, trust, a faith, a belief, a trust, faithfulness, conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust, particularly in a religious or moral sense. It signifies a firm conviction or persuasion concerning the truth of something, often implying a corresponding reliance upon it. It can also refer to faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in contexts of believing in God or Christ, or demonstrating loyalty and fidelity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ
Etymology: From the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade, to trust'. It refers to the state of being persuaded or convinced, leading to trust or belief.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G5486
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-RIS-ma-ta
Translations: gifts, spiritual gifts, graces
Notes: This word refers to a gift, especially a divine or spiritual gift, often bestowed by God's grace. It is frequently used in the context of special abilities or endowments given to believers for the benefit of the community. This particular form is the plural of the noun.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΕΑ, ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ
G2392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AH-mah-tohn
Translations: of healings, of cures, of remedies
Notes: This word refers to the act or process of healing, a cure, or a remedy. It is often used in the context of miraculous healings or divine interventions that bring about restoration from illness or injury. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating 'of healings' or 'gifts of healings'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΙΑ, ΙΑΣΙΣ
Etymology: From the verb ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'.
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Verb
Sounds like: EH-nee
Translations: there is, there are, it is possible, it is lawful, it is present, it is in
Notes: ΕΝΙ is an enclitic adverbial form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It typically translates to 'there is' or 'there are', indicating existence or presence. It can also convey the meaning 'it is possible' or 'it is lawful'. In some contexts, it functions as an adverb meaning 'in' or 'within', often implying 'it is in' or 'it is present in'. It is a common word in Koine Greek, used to express existence or possibility.
Inflection: Third person singular, present indicative, active, enclitic form of εἰμί (eimi)
Synonyms: ΕΣΤΙΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ
G1755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-er-GAY-ma-ta
Translations: work, a work, operation, effect, a deed
Notes: This word refers to an operation, an effect, or a work that is produced by an active force. It emphasizes the result or outcome of an action, rather than the action itself. It is often used in a spiritual context to describe the effects or manifestations of divine power or spiritual gifts.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-NAH-meh-ohn
Translations: of powers, of mighty works, of forces, of abilities, of miracles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δύναμις' (dynamis). It refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power, a mighty work, or a force. In the provided examples, it is often used in the phrase 'Lord of Hosts' or 'Lord of Powers', referring to God's supreme authority and might.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΙΣΧΥΩΝ
G4394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEY-ah
Translations: prophecy, a prophecy, prediction, prophetic message
Notes: This word refers to a divine revelation, a message inspired by God, or the act of speaking under divine inspiration. It can also refer to the content of such a message, a prediction of future events, or a prophetic utterance. It is typically used in contexts related to divine communication and foresight.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΑ, ΧΡΗΣΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek προφητεία (prophēteía), from προφήτης (prophḗtēs, “prophet”), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “I speak”). It refers to speaking forth or proclaiming, especially divine messages.
G1253
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-kree-sees
Translations: discernment, distinguishing, judging, a distinguishing, a judging
Notes: This word refers to the act or faculty of discerning, distinguishing, or judging. It implies the ability to make a clear distinction between things, often in a moral or spiritual sense, such as distinguishing between good and evil, or between different spirits. It is used to describe the capacity to evaluate and make sound judgments.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb διακρίνω (diakrinō), meaning 'to distinguish, to judge, to separate'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through, apart', and κρίσις (krisis), meaning 'judgment, decision'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tohn
Translations: (of) spirits, (of) winds, (of) breaths, (of) ghosts
Notes: This word refers to spirits, winds, or breaths. It is often used in a spiritual context to refer to immaterial beings or the Holy Spirit, but can also refer to literal wind or a breath. In the provided examples, it refers to spiritual entities or the spiritual aspect of beings.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΩΝ, ΨΥΧΩΝ
G1096, G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: geh-NEH
Translations: become, happen, come to pass, be, be born, be made, come into being, race, kind, family, offspring, a race, a kind, a family, an offspring
Notes: This word can be an inflection of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen', or the plural of the noun 'γένος' (genos), meaning 'race', 'kind', or 'offspring'. As a verb, it describes something coming into existence or occurring. As a noun, it refers to a group of people or things sharing common characteristics or ancestry. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Aorist Passive Subjunctive (Verb), Nominative Plural (Noun), Accusative Plural (Noun)
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ, ΦΥΣΙΣ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: glohs-SOHN
Translations: of tongues, of languages, of speech, of words
Notes: This word refers to the physical organ of the tongue, but it is also commonly used to mean a language or dialect, or even speech itself. In the provided examples, it is used in the sense of 'languages' or 'tongues' of nations, and also 'contention of tongues' meaning 'strife of words'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ, ΛΑΛΙΑ
G2058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-may-NEH-yah
Translations: interpretation, explanation, translation, an interpretation, an explanation, a translation
Notes: This word refers to the act or result of interpreting, explaining, or translating something. It can be used to describe the process of making something clear or understandable, or the meaning derived from such a process. For example, one might speak of the 'interpretation' of a dream or a difficult text.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΗΓΗΣΙΣ, ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΣΙΣ
Etymology: From the verb 'ἑρμηνεύω' (hermēneuō), meaning 'to interpret, explain, translate'. This verb is related to Hermes, the Greek god who served as a messenger and interpreter between gods and humans.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-er-GEI
Translations: he works, he is at work, he operates, he effects, he performs
Notes: This word is an inflected form of the verb 'energeō', meaning 'to work', 'to be active', or 'to operate'. It describes the active exertion of power or influence, often implying a divine or supernatural agency. It can refer to someone or something being effective or producing an effect.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΡΑΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-ee-ROON
Translations: dividing, distributing, distinguishing, separating, discerning, a dividing, a distributing, a distinguishing, a separating, a discerning
Notes: This word is a form of the verb 'διαίρεω' (diaireō), meaning 'to divide,' 'to distribute,' 'to distinguish,' or 'to separate.' It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart,' and 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to choose.' In this form, 'διαιροῦν' can function as a present active participle, describing an action that is currently happening, or as a third-person plural present active indicative verb, meaning 'they divide/distribute/distinguish.' It is used to describe the act of splitting something into parts, allocating portions, or making distinctions between things.
Inflection: Present, Active, Participle (Nominative/Accusative Neuter Singular, or Nominative Masculine/Feminine/Neuter Plural) OR Present, Active, Indicative (3rd Person Plural)
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΝΕΜΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-ah
Translations: one's own, private, peculiar, a private, a peculiar
Notes: This word describes something that belongs to oneself, or is private, personal, or peculiar to an individual or group. It emphasizes ownership or distinctiveness. It can be used to refer to one's own home, possessions, or even one's own people. It often implies a sense of belonging or exclusivity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-tai
Translations: he wishes, he wants, he intends, he wills
Notes: This word means to wish, to want, to intend, or to purpose. It expresses a desire or a deliberate intention. It is often used to describe what someone desires or plans to do.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΒΟΥΛΟΜΑΙ comes from an ancient root meaning 'to will' or 'to wish'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'.
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: members, limbs, parts
Notes: This word refers to the individual parts or components of a body, whether human or animal, such as limbs or organs. It can also be used metaphorically to refer to members of a group or community, or components of a larger whole. It is the plural form of the noun 'ΜΕΛΟΣ'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tos
Translations: of body, of a body, of flesh, of a flesh, of substance, of a substance
Notes: This word refers to the physical body, whether human or animal, or to a substance or material. It can also refer to a collective body, like a group of people. In a broader sense, it can denote the substance or reality of something, as opposed to its shadow or image. It is used to describe the physical aspect of a being or object.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΟΥΣΙΑ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOSS
Translations: Christ, Anointed One, Messiah, a Christ, an Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is predominantly used as a title for Jesus, identifying him as the promised Messiah. It can also be used more generally to refer to anyone who has been anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
Etymology: From the Koine Greek verb χρίω (chriō), meaning 'to anoint'. The noun form refers to someone who has been anointed, typically for a special office or purpose.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G0907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bap-TIS-thay-men
Translations: we were baptized, we have been baptized
Notes: This word means 'we were baptized' or 'we have been baptized'. It describes an action of immersion or submersion that has already occurred in the past, specifically referring to a group of people (we). In the New Testament, it often refers to Christian baptism, symbolizing identification with Christ's death and resurrection.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EYE-teh
Translations: whether, or, either...or
Notes: This word is a conjunction used to introduce alternative possibilities. It often appears in pairs (eite... eite...) to mean 'either... or', but can also be used alone to mean 'whether' or simply 'or'. It connects clauses or phrases that present different options or conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: Ἠ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei), meaning 'if', and the particle τε (te), meaning 'and'. It combines these elements to express conditional alternatives.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to the Jewish people, the inhabitants of Judea, or those who are ethnically or religiously Jewish. It is often used in the New Testament to distinguish the Jewish people from Gentiles (non-Jews).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word originates from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the land of Judah'. It refers to the descendants of Judah, one of the twelve sons of Jacob, and later to the inhabitants of the kingdom of Judah.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-lay-nes
Translations: Greeks, a Greek
Notes: This word refers to the Greeks, specifically people of Greek origin or culture. It is used to denote the inhabitants of Greece or those who adopted Greek customs and language, often in contrast to other peoples like Jews or barbarians. It is typically used as a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loy
Translations: slaves, servants, bondservants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
G1658
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LEH-oo-theh-roy
Translations: free, a free person, unrestrained, independent
Notes: This word describes someone or something that is free, not in bondage, or unrestrained. It can refer to a person who is not a slave, or to a state of being independent and unhindered. It is often used to contrast with those who are enslaved or bound.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΕΤΟΙ, ΑΥΤΟΝΟΜΟΙ
G4222
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-po-TEES-thay-men
Translations: we were made to drink, we were given to drink, we were watered
Notes: This word is a verb in the passive voice, meaning 'to be made to drink' or 'to be watered'. It describes an action where the subject receives the act of drinking or being supplied with liquid, rather than performing the action themselves. It is often used metaphorically in the New Testament to refer to spiritual nourishment or being filled with the Holy Spirit.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person Plural
Etymology: From an assumed derivative of PIE root *po(i)- 'to drink'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-los
Translations: member, a member, part, a part, limb, a limb, song, a song, melody, a melody
Notes: This word refers to a part of a body, such as a limb or member. It can also refer to a musical piece, like a song or melody. In general usage, it denotes a component part of a larger whole, whether physical or abstract.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΩΛΟΝ, ΥΜΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mel- (strong, great). It is related to words meaning 'limb' or 'part' and also 'song' or 'melody', suggesting a connection between the structured parts of the body and the structured parts of music.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-PEE
Translations: he may say, she may say, it may say, he may speak, she may speak, it may speak
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action of speaking or saying something, often in a context of possibility, command, or purpose. It can be translated as 'he/she/it may say' or 'he/she/it may speak'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POOS
Translations: foot, a foot
Notes: This word refers to the anatomical foot, the part of the leg below the ankle, used for standing and walking. It can also be used metaphorically to refer to a base or foundation, or in expressions related to movement or position.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΔΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'foot'. It is cognate with English 'foot' and Latin 'pes'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-MEE
Translations: I am, to be, exist, happen
Notes: This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEIR
Translations: hand, a hand, power, agency, a means
Notes: This word refers to a hand, but it can also be used metaphorically to signify power, authority, or agency. It often appears in phrases like 'by the hand of' to indicate that something is done through someone's agency or power. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰesr- (hand).
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the physical organ of hearing. It is often used metaphorically to denote attention, understanding, or the act of listening. For example, it can be used in phrases like 'to lend an ear' or 'to have ears to hear', implying a readiness to listen and comprehend.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'ear' in many other Indo-European languages.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOS
Translations: eye, an eye
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. It can be used literally to describe a person's eyes or metaphorically to refer to one's perception, understanding, or even one's outlook on life. For example, it might be used in a sentence like 'He saw with his own eyes' or 'They had eyes but did not see'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words for 'eye' in other Indo-European languages. It refers to the organ of sight.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lon
Translations: whole, entire, all, complete, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KO-ay
Translations: hearing, a hearing, report, a report, fame, a fame, rumor, a rumor, (of) hearing, (to) hearing
Notes: This word refers to the faculty of hearing, the act of hearing, or what is heard, such as a report, rumor, or news. It can also refer to the message or teaching that is heard. For example, one might speak of 'the hearing of faith' or 'a report of what happened'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΥΣΜΑ, ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: From the Greek verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: os-FRAY-sis
Translations: smell, sense of smell, a smell, an odor
Notes: This word refers to the sense of smell, or to a smell or odor itself. It is used to describe the faculty by which one perceives scents, or the scent that is perceived. For example, one might speak of the 'sense of smell' or 'a pleasant odor'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ὈΔΜΗ
Etymology: From the verb ὀσφραίνομαι (osphrainomai), meaning 'to smell' or 'to perceive by smell'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOO-nee
Translations: now, even now, just now, at present, therefore, so then
Notes: This word is an emphatic form of the adverb 'ΝΥΝ' (now). It is used to emphasize the present moment or to introduce a consequence, meaning 'now indeed' or 'even now'. It can also function as a transitional word, similar to 'therefore' or 'so then', indicating a logical progression or conclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-theh-toh
Translations: he placed, she placed, it placed, he put, she put, it put, he laid, she laid, it laid, he made, she made, it made, he appointed, she appointed, it appointed
Notes: This word is the third person singular aorist indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' 'to make,' or 'to appoint.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He placed the book on the table' or 'She appointed him as leader.' The middle/passive voice suggests the subject either performed the action for themselves or had the action done to them.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΒΑΛΕΝ, ἘΠΟΙΗΣΕΝ, ἘΘΗΚΕΝ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tee
Translations: to a body, to the body, to a person, to the person, to a slave, to the slave
Notes: This word refers to a body, whether human or animal, or even a collective body like a community. It can also refer to a person or, in some contexts, a slave. The form ΣΩΜΑΤΙ indicates the dative case, meaning it typically answers the question 'to whom?' or 'to what?' and often functions as an indirect object or indicates location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-THEL-ee-sen
Translations: he wished, he wanted, he desired, he willed, he intended
Notes: This word describes an action of wishing, wanting, desiring, or intending something. It is used to express someone's will or preference in a past action. For example, it can be used to say 'he wanted to go' or 'he desired that it be done'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-an
Translations: need, a need, necessity, a necessity, use, a use, business, service
Notes: This word refers to a need, necessity, or requirement. It can also denote a use, purpose, or a specific business or service. It is often used to express what is lacking or what is required for a particular situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to need'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh
Translations: have, hold, possess, keep, be able, be in a state of
Notes: This word means "to have" or "to hold." It is a very common verb used to express possession, to describe a state or condition, or to indicate that one is holding something. It can also be used in a broader sense to mean "to be able" or "to be in a certain state."
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is cognate with Latin 'habeo' (to have) and English 'seek'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEE
Translations: head, a head, chief, ruler, source, summit
Notes: This word primarily refers to the physical head of a body. Metaphorically, it can signify a person in authority or a leader, the origin or source of something, or the culmination or summit of a thing. It is used in various contexts to denote both literal and figurative meanings.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗΓΟΣ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'head'. It is related to words for 'head' in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-sin
Translations: (to) feet, (to) foot
Notes: This word refers to the foot or feet. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' when referring to feet. It can be used to describe movement, position, or actions related to the lower extremities.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doh-KOON-tah
Translations: seeming, appearing, thinking, supposing, reputed, those seeming, those appearing, those thinking, those supposing, those reputed
Notes: This word is a participle derived from the verb ΔΟΚΕΩ, meaning 'to seem,' 'to appear,' 'to think,' or 'to suppose.' It describes something or someone that is perceived or believed to be true, often implying a subjective judgment or reputation rather than an objective fact. It can be translated as 'seeming,' 'appearing,' or 'reputed,' and when used substantively (as a noun), it refers to 'those who seem' or 'those who are reputed.'
Inflection: Present, Active, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΙ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΙ
G0772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-theh-NES-teh-rah
Translations: weaker, feebler, more infirm, more sickly
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'weaker' or 'more infirm'. It describes something that possesses a lesser degree of strength, health, or power compared to something else. It can be used to describe physical weakness, moral weakness, or even a lack of influence or importance. For example, one might say 'the weaker vessel' or 'the weaker argument'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Comparative
Synonyms: ΗΤΤΩΝ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khayn
Translations: to be, to exist, to be present, to belong, to possess, to be available
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb meaning 'to be' or 'to exist'. It often implies a pre-existing state or condition, or that something is inherently or truly so. It can also convey the sense of possessing something or belonging to someone, or simply being available or present.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nahg-KAI-ah
Translations: necessary, essential, important, urgent, unavoidable, a necessity, the necessities
Notes: This word describes something that is necessary, essential, or unavoidable. It can refer to things that are required for survival or for a particular purpose, or to circumstances that are compelling. It is often used to describe what is indispensable or crucial.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΓΚΗ, ΧΡΕΙΑ, ἘΠΙΤΑΓΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KOO-men
Translations: we think, we suppose, we seem, we are resolved, we are determined
Notes: This word is a verb meaning 'to think,' 'to suppose,' 'to seem,' or 'to be resolved.' It is often used to express an opinion or a perception. It can also indicate a decision or determination. In some contexts, it can mean 'it seems good' or 'it is decided.'
Inflection: First Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
G0820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-tee-MO-teh-rah
Translations: more dishonorable, more without honor, more despised, more disgraced, more contemptible
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'atimōs', meaning 'without honor' or 'dishonorable'. As a comparative, it indicates a greater degree of dishonor or contempt. It describes something or someone as being more despised, more disgraced, or less esteemed than something else. It can be used to compare the status or value of two things, indicating that one is held in lower regard.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine, Comparative Degree
Synonyms: ἈΤΙΜΩΤΕΡΑ, ἈΤΙΜΟΤΕΡΟΣ, ἈΤΙΜΟΤΕΡΟΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MEN
Translations: honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
Notes: This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ris-so-TEH-ran
Translations: more, more abundant, more excellent, greater, an excess
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'more' or 'more abundant'. It is used to indicate a greater quantity, degree, or excellence of something compared to another. It often functions similarly to the English 'more' or 'greater'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΜΕΙΖΩΝ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
Etymology: The word comes from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', implying an overflow or superabundance.
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-TEE-theh-men
Translations: we put around, we place around, we put on, we bestow, we confer
Notes: This word is an inflected form of the verb 'περιτίθημι' (peritithēmi), meaning to put or place something around another object, or to put something on. It can also be used metaphorically to mean to bestow or confer honor, dignity, or a quality upon someone or something. In the provided context, 'ΠΕΡΙΤΙΘΕΜΕΝ' is the first person plural present active indicative form, meaning 'we put around' or 'we bestow'.
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G0809
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-KHEH-moh-nah
Translations: unseemly, indecent, shameful, disgraceful, uncomely
Notes: This word describes something that is unseemly, indecent, or shameful. It refers to that which is not proper or fitting, often implying a lack of grace or decorum. It can be used to describe actions, appearances, or situations that are considered inappropriate or disgraceful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΠΡΕΠΗΣ, ἈΝΑΙΔΗΣ
Etymology: The word ἈΣΧΗΜΩΝ (aschēmōn) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and σχήμα (schēma), meaning 'form', 'figure', or 'appearance'. Thus, it literally means 'without form' or 'without proper appearance', leading to its sense of unseemly or indecent.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SKHAY-moh-soo-neen
Translations: decency, propriety, decorum, comeliness, seemliness, a decency
Notes: This word refers to the quality of being decent, proper, or comely. It describes an outward appearance or behavior that is respectable and appropriate, often in a moral or social sense. It can be used to describe the state of being orderly or well-arranged.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SKHAY-moh-nah
Translations: decent, proper, respectable, honorable, comely, graceful
Notes: This word describes something or someone that is well-formed, graceful, or outwardly proper and becoming. It implies a sense of decorum, respectability, or honor. It can refer to a person who is of good standing or to an action or appearance that is appropriate and seemly.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ
G4786
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-keh-RAH-sen
Translations: mixed together, blended, tempered, harmonized, united
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'συγκεράννυμι', meaning to mix together, blend, or temper. It describes the action of combining different elements into a unified whole, often implying a harmonious or balanced mixture. It can be used in contexts where disparate parts are brought into a single, cohesive entity.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΚΕΡΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The word 'συγκεράννυμι' is a compound verb formed from the prefix 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'κεράννυμι' (kerannymi), meaning 'to mix' or 'to pour'. It describes the action of mixing things together.
G5302
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoos-teh-roo-MEH-noh
Translations: lacking, being in need, being deficient, being behind, falling short, being inferior, suffering want, being in want, being destitute
Notes: This word is a present passive participle, indicating someone or something that is currently lacking, in need, or falling short. It describes a state of deficiency or inferiority. It can be used to refer to someone who is poor or in want, or something that is incomplete or insufficient.
Inflection: Present, Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΕΗΣ, ΠΤΩΧΟΣ, ΕΛΑΤΤΩΝ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DOOS
Translations: giving, having given, a giver, one who gives
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to give'. It describes someone or something that is in the act of giving, or has already given. It can function like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the manner of an action. For example, it could be used in a phrase like 'the man giving the gift' or 'he spoke, giving a warning'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G4978
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKHIS-ma-ta
Translations: divisions, schisms, rents, tears
Notes: This word refers to a division, a split, or a tear. It can be used literally to describe a physical tear in fabric or a crack in the ground. Metaphorically, it is often used to describe a division or dissension within a group, such as a church or community, indicating a separation of opinion or allegiance.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑΙ, ΕΡΙΔΕΣ, ΣΤΑΣΕΙΣ
Etymology: The word ΣΧΙΣΜΑ (schisma) comes from the Greek verb σχίζω (schizō), meaning 'to split' or 'to cleave'. It refers to the result of an action of splitting.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-lone
Translations: of one another, of each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'of one another' or 'of each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual among multiple subjects. It always appears in the plural and is used to express actions or relationships that are directed back and forth between individuals within a group.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: This word is derived from the reduplication of the stem of ἄλλος (ALLOS), meaning 'other'. The reduplication indicates reciprocity.
G3309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-RIM-noh-sin
Translations: they care, they are anxious, they worry
Notes: This verb means to be anxious, to care for, or to worry. It describes the act of having concern or solicitude for something or someone. It can be used in contexts where one is concerned about material things or about the well-being of others.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAS-khei
Translations: to suffer, to experience, to undergo, to endure
Notes: This verb means to suffer, to experience, or to undergo something. It often refers to experiencing pain, hardship, or an emotional state. It can be used in various contexts to describe enduring difficulties or having a particular experience.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΘΩ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to suffer' or 'to feel'.
G4841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-PAS-khee
Translations: suffer with, suffer together, feel sympathy with
Notes: This is a compound verb formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'πάσχω' (pascho), meaning 'to suffer' or 'to experience'. Therefore, it means to suffer or experience something together with someone or something else, implying shared suffering or empathy. It describes the act of enduring hardship or pain alongside another.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΠΑΘΕΩ, ΣΥΝΤΑΛΑΙΠΩΡΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΑΣΧΩ (pascho), meaning 'to suffer' or 'to experience'.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dox-AH-zeh-tai
Translations: is glorified, is honored, is praised
Notes: This word is a verb in the passive voice, meaning that the subject of the verb is receiving the action of glorification, honor, or praise. It describes something or someone being made glorious, esteemed, or celebrated by others.
Inflection: Third person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Passive Voice
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΤΙΜΑΩ
G4796
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-KHAIR-ay
Translations: rejoices with, rejoices together, congratulates
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'be glad'. Therefore, it means 'to rejoice with' or 'to congratulate'. It describes the act of sharing joy or happiness with another person or group.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΗΔΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΣΥΓΧΑΙΡΩ is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'be glad'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TEH
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb 'to be', specifically meaning 'you are' when referring to multiple people. It is used to state a fact or condition about the plural 'you'. For example, 'You are strong' or 'You are my friends'.
Inflection: Second person, Plural, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many languages.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khri-STOO
Translations: of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-roos
Translations: of a part, of a portion, of a share, of a piece, of a division, of a region, of a district, of a side, of a party
Notes: This word refers to a part, portion, or share of something. It can also denote a division, a region, or a side/party in a group. It is used to indicate a component or segment of a larger whole.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, an assembly, church, a church, congregation, a congregation, (to) assembly, (to) church, (to) congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often called together for a specific purpose. In ancient Greek contexts, it could refer to a political assembly of citizens. In the New Testament, it primarily refers to the Christian church, either a local congregation or the universal body of believers. It can be used to describe both the physical gathering of people and the spiritual entity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative or Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'a calling out' or 'those called out'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pos-TO-loos
Translations: apostles, messengers, envoys
Notes: This word refers to someone who is sent out with a specific commission or message, often implying an official representative or delegate. In a religious context, it commonly refers to the twelve disciples chosen by Jesus, or other early Christian leaders who were sent to preach the Gospel. It is a compound word, formed from 'ἀπό' (APO), meaning 'from' or 'away from', and 'στέλλω' (STELLO), meaning 'to send'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΠΡΕΣΒΕΥΤΗΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ron
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position after the first. It can refer to the second in a sequence, rank, or quality. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From a comparative form of the numeral 'duo' (two). It refers to the 'second' in a series or order.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tas
Translations: prophet, a prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks on behalf of God or who foretells future events. It is used to describe individuals who deliver divine messages or interpret God's will. In the provided examples, it is used in the accusative plural form, indicating the direct object of an action, such as 'the prophets' who are being taken, revealed to, or killed.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-KAH-loos
Translations: teachers
Notes: This word refers to individuals who instruct or teach, such as a master, instructor, or rabbi. It is used to denote someone who imparts knowledge or skills, often with authority. In the New Testament, it frequently refers to Jesus or to religious leaders who teach the law or doctrine.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΑΒΒΙ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-PEY-tah
Translations: then, afterward, next, after that, thereupon
Notes: This word is a temporal adverb meaning 'then' or 'afterward'. It is used to indicate a sequence of events, showing that one action or state follows another in time. It can introduce the next step in a narrative or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙ, ἘΠΕΙΔΗ, ἘΠΙΤΟ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, after') and the particle εἶτα (eita, 'then, next'). It signifies a temporal sequence, indicating what comes after something else.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-NAH-mees
Translations: powers, mighty works, forces, abilities, miracles
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can denote physical or moral power, the ability to perform something, or even miraculous powers. In a military context, it can refer to an army or forces. It is often used to describe acts of power, such as miracles or mighty deeds.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
G0484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-LEEM-psis
Translations: helps, assistances, supports, succors
Notes: This word refers to acts of help, assistance, or support. It is a compound word formed from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. In a broader sense, it can denote the act of taking hold of or undertaking something, often with the implication of providing aid or relief.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Etymology: The word ἀντίληψις (antilēpsis) is derived from the verb ἀντιλαμβάνω (antilambanō), meaning 'to take hold of, to help, to assist'. It combines ἀντί (anti), meaning 'against, in return for', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take, to receive'.
G2941
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-ber-NEE-sees
Translations: administrations, governments, guidances, skills in governing
Notes: This word refers to acts of governing, administration, or guidance, often implying skill or wisdom in leadership. It can describe the act of steering a ship, and by extension, the management or direction of affairs, particularly within a community or organization. It is used to denote the function or office of one who governs or directs.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΟΙΚΗΣΕΙΣ, ΠΡΟΝΟΙΑΙ
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-STO-loy
Translations: apostles, messengers, delegates
Notes: This word refers to those who are sent out with a specific commission or message, acting as representatives or delegates. In a Christian context, it most commonly refers to the twelve disciples chosen by Jesus, or to other early Christian leaders who were sent to preach the Gospel.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΕΣ, ΠΡΕΣΒΕΙΣ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tai
Translations: prophets, (to) prophets, (of) prophets
Notes: This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΠΡΟΦΗΤΑΙ' is the plural form, which can function as nominative (the subject of a sentence), dative (indicating to whom or for whom something is done), or vocative (used for direct address).
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'for', and 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak' or 'to say'. Thus, it literally means 'one who speaks before' or 'one who speaks for' (another).
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DAS-kah-loy
Translations: teachers, a teacher
Notes: This word refers to instructors or masters who teach or provide guidance. It is often used in a religious or philosophical context to denote those who impart knowledge or doctrine. In the provided examples, it refers to those who teach or legislate rules.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΑΒΒΙ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-sin
Translations: they have, they possess, they hold, they are holding
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to possess'. It is used to indicate that a group of people or things currently have or are holding something. For example, it could be used in a sentence like 'they have wisdom' or 'they hold power'.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΩ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: glohs-SAIS
Translations: tongues, languages, (with fire) flames, (to) tongues, (to) languages, (to) flames
Notes: This word refers to a tongue, either the anatomical organ or, more commonly, a language or dialect. It can also metaphorically refer to something shaped like a tongue, such as a flame of fire. In the provided examples, it is used to mean 'languages' in the context of different peoples, and 'tongues' or 'flames' in the context of fire.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΓΛΩΣΣΑ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to words for 'tongue' in other Indo-European languages.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LOO-sin
Translations: they speak, they say, they talk, they declare
Notes: This word is an inflected form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It refers to the act of uttering words or making sounds, often implying a more informal or general act of speaking compared to 'λέγω' (legō), which can imply a more formal or deliberate statement. It is used to describe what a group of people are doing when they are speaking.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative or Subjunctive Mood, Active Voice
Synonyms: ΛΕΓΟΥΣΙΝ, ΦΩΝΟΥΣΙΝ, ΕΙΡΟΥΣΙΝ
G1329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-er-may-NEH-oo-sin
Translations: interpret, translate, explain
Notes: This word means to interpret, translate, or explain something, especially a foreign language or a difficult concept. It implies making something clear or understandable to others. It is often used in contexts of explaining spiritual gifts, such as speaking in tongues.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ, ΣΑΦΗΝΙΖΩ
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-loo-teh
Translations: be zealous, be jealous, envy, covet, desire earnestly
Notes: This word describes a strong emotional state, often involving intense desire or rivalry. It can mean to be zealous for something, to eagerly pursue it, or to be passionately devoted. However, it can also carry a negative connotation, meaning to be jealous of someone, to envy them, or to covet what they have. The specific meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Plural OR Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΕΩ, ΦΘΟΝΕΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-zo-na
Translations: greater, larger, more important, a greater, a larger, a more important
Notes: This word is the comparative form of 'great' or 'large'. It indicates something is 'greater' or 'larger' than something else. It can be used to describe size, quantity, or importance. For example, it might describe a larger stone, a greater gathering, or a more significant action.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G5236
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-bo-LAYN
Translations: excess, abundance, surpassing, preeminence, exceedingly, beyond measure
Notes: This word refers to an excess, an abundance, or something that goes beyond the usual measure. It is often used to describe something that is outstanding, preeminent, or exceedingly great. In context, it can function adverbially to mean 'exceedingly' or 'beyond measure'. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and 'βολή' (bole), meaning 'a throwing' or 'a cast'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΗ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEIK-noo-mee
Translations: show, point out, make known, demonstrate, prove, teach
Notes: This verb means to show, point out, make known, or demonstrate something. It can be used to present something visually, to reveal information, or to prove a point through evidence or argument. It implies an act of making something clear or visible to others.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
Etymology: From an assumed root meaning 'to show'. It is related to the English word 'teach' through a common Indo-European root.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .