Home / Interlinears (Beta) / Tischendorf's Greek New Testament / 2 Corinthians / Chapter 9
2 Corinthians, Chapter 9
Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta)
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ahs
Translations: of service, of ministry, of ministration, of relief, of administration
Notes: This word refers to the act of serving, ministering, or providing assistance. It can encompass various forms of service, from practical help and administration to spiritual ministry and the distribution of aid. It is often used in the context of Christian service or the work of a deacon.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GHEE-oos
Translations: holy, sacred, pure, saints, holy ones
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. It can also function as a noun itself, referring to 'saints' or 'holy ones'. In the provided context, it is used as a noun, referring to 'the saints' or 'the holy ones'.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: peh-ris-SON
Translations: excessive, abundant, superfluous, more, advantage, profit, something extra, an abundance, a surplus, exceedingly, abundantly
Notes: This word describes something that is exceeding, abundant, superfluous, or more than enough. As an adjective, it can mean 'excessive' or 'abundant'. As a noun, it refers to an abundance, a surplus, an advantage, or a profit. It can also function as an adverb, meaning 'exceedingly' or 'abundantly'. It is used to denote something beyond what is necessary or expected.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝ
Etymology: The word comes from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', implying something that goes beyond or overflows.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grah-FEIN
Translations: to write, to draw, to engrave, to record
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'graphō'. It means 'to write' or 'to draw'. It can be used in various contexts, such as writing letters, recording events, or even drawing pictures. It often implies the act of producing text or images on a surface.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: know, understand, perceive, be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of knowing that has resulted from a past act of perceiving or learning. It is often used to express a deep, intuitive, or experiential knowledge, as opposed to merely intellectual knowledge. It can be used with an accusative object, or with a clause introduced by 'ὅτι' (that) or an interrogative pronoun.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning, signifying a state of knowing that comes from having seen or perceived.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-thy-MEE-an
Translations: readiness, eagerness, willingness, zeal, a readiness, an eagerness, a willingness, a zeal
Notes: This word refers to a state of being ready, eager, or willing to do something. It implies a prompt and enthusiastic disposition. It is often used to describe a positive attitude towards a task or a person, indicating a cheerful and unhesitating willingness to act.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΘΥΜΟΤΗΣ, ΕΥΝΟΙΑ, ΖΗΛΟΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G2744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-KHO-mah-ee
Translations: boast, glory, rejoice, take pride
Notes: This verb means to boast, glory, or take pride in something or someone. It can be used in both a positive sense (to glory in God) or a negative sense (to boast in oneself or in worldly things). It often implies a strong sense of confidence or satisfaction in the object of the boasting.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΚΟΜΠΕΩ, ΜΕΓΑΛΑΥΧΕΩ
Etymology: The word is likely derived from an onomatopoeic root, possibly related to the sound of a boastful cry. It is connected to the idea of a loud, exultant declaration.
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-DOH-sin
Translations: Macedonians, to Macedonians, for Macedonians
Notes: This word refers to the people of Macedonia, an ancient kingdom located in the northeastern part of the Greek peninsula. In its dative plural form, it indicates the recipients of an action or the beneficiaries of something, meaning 'to the Macedonians' or 'for the Macedonians'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0882
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-KHAH-yah
Translations: Achaia, Achaea
Notes: Achaia refers to a Roman province in Greece, encompassing the Peloponnese and parts of central Greece. It was a significant administrative and cultural region during the Roman Empire, often mentioned in historical and New Testament texts. It is used to denote the geographical area or its inhabitants.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name 'Achaia' originates from the Achaeans, one of the principal ancient Greek tribes. It was later adopted by the Romans to designate their province in southern Greece.
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-es-keh-VAS-tai
Translations: has been prepared, is prepared, is ready
Notes: This is a verb form meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It indicates that something has been brought into a state of readiness or completion. It is used to describe an action that was completed in the past and whose results continue into the present.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4070
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PER-oo-see
Translations: last year, a year ago
Notes: This word is an adverb meaning 'last year' or 'a year ago'. It is used to indicate that an action or event occurred in the previous year. For example, one might say 'I went there last year' using this word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'last year'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-los
Translations: zeal, jealousy, envy, indignation, a zeal, a jealousy, an envy, an indignation
Notes: This word refers to intense passion or fervor, which can manifest in both positive and negative ways. It can mean a strong enthusiasm or devotion (zeal), or a negative emotion like jealousy or envy, often accompanied by indignation or rivalry. Its meaning depends on the context, indicating either a commendable passion for something good or a destructive, resentful feeling towards others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΕΡΙΣ
Etymology: The word ΖΗΛΟΣ comes from an ancient root meaning 'to boil' or 'to ferment,' suggesting an intense, bubbling emotion. It is related to the verb ζέω (zeō), meaning 'to boil' or 'to be hot.'
G2042
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-reh-THEE-sen
Translations: provoked, stirred up, incited, stimulated, irritated
Notes: This word is a verb meaning 'to provoke,' 'to stir up,' 'to incite,' or 'to stimulate.' It can refer to arousing someone to action, whether good or bad, or to irritating or vexing them. It is often used to describe the act of instigating a response or feeling in another person.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΟΞΥΝΩ, ΠΑΡΟΡΜΩ, ΚΙΝΕΩ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-oh-nas
Translations: more, many, a great number, a greater number
Notes: This word is the accusative masculine or feminine plural form of the comparative adjective 'pleion', meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity or number of something, often in comparison to something else. For example, it could be used in a sentence like 'they have more books' or 'there are more people'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΠΛΕΙΩ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EP-emp-sa
Translations: I sent
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΠΕΜΠΩ', meaning 'to send'. In this specific form, it indicates an action of sending that was completed in the past by the speaker. It is used to describe a singular individual performing the act of sending.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΣΤΕΛΛΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to brothers or male siblings. In a broader sense, it can also refer to fellow members of a community, countrymen, or spiritual brethren. It is used here in the accusative plural, indicating that the brothers are the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2745
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-YOO-khee-mah
Translations: boast, a boast, boasting, glory, a glory, ground for boasting, object of boasting
Notes: This word refers to the act of boasting or the thing one boasts about. It can signify the act of exulting or glorying, or the subject matter of one's pride or joy. It is often used in a positive sense to refer to something that brings honor or glory, but can also refer to empty or self-centered boasting.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΟΞΑ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2758
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-NO-thee
Translations: be emptied, be made void, be abased, be humbled
Notes: This word is an inflected form of the verb 'kenoo', meaning to empty, make void, or abase. In this passive form, it describes something or someone being emptied, made void, or humbled. It can be used to describe a place being emptied of its inhabitants, or a person being humbled or divested of their status.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΚΕΝΟΩ, ΑΔΕΙΑΖΩ, ΤΑΠΕΙΝΟΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rei
Translations: (to) a part, (to) a share, (to) a portion, (to) a division, (to) a district
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something larger. It can also denote a division, district, or region. It is often used to indicate a specific segment or aspect of a whole, or a share that someone receives.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gon
Translations: they were saying, they said, they used to say
Notes: This is an inflected form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people were in the process of speaking or had a habit of saying something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: par-es-keh-vas-MEH-nee
Translations: prepared, ready, equipped, those who are prepared, the prepared ones
Notes: This word is the perfect passive participle, masculine plural, nominative case, of the verb 'παρασκευάζω' (paraskeuazo), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It describes a state of having been prepared or being in a state of readiness. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun formed from an adjective or participle) referring to 'those who are prepared' or 'the prepared ones'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΙ, ΠΡΟΗΤΟΙΜΑΣΜΕΝΟΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-teh
Translations: you were, you have been
Notes: This word is a form of the verb 'to be', specifically indicating a past state or action for a group of people (you all). It is used to describe what someone or something was in the past, similar to 'you were' in English. For example, 'you were holy' or 'you were there'.
Inflection: Second person plural, Imperfect Indicative Active
G3381
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-pohs
Translations: perhaps, lest, whether perhaps, surely not, perchance
Notes: This is a compound adverb formed from the negative particle ΜΗ (mē) and the indefinite adverb ΠΩΣ (pōs). It is used in questions to express doubt or to expect a negative answer, often translated as 'surely not?' or 'can it be that?'. It can also be used after verbs of fearing or caution, meaning 'lest' or 'for fear that', indicating a negative outcome is feared.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΗ, ΠΩΣ
Etymology: ΜΗΠΩΣ is a compound word derived from the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not', and the indefinite adverb ΠΩΣ (pōs), meaning 'somehow' or 'perhaps'.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THOH-sin
Translations: they may come, they may go, they may arrive, that they may come, that they may go, that they may arrive
Notes: This is a verb meaning 'to come,' 'to go,' or 'to arrive.' It is used here in the subjunctive mood, which often expresses possibility, purpose, or a condition. For example, it might be translated as 'that they may come' or 'if they come,' depending on the context of the sentence.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person personal pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession, agency, or association, depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Singular, Dative, Common Gender
Synonyms: ΜΟΙ
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-DOH-nes
Translations: Macedonians
Notes: This word refers to the people from Macedonia, a historical region and kingdom located on the Balkan Peninsula in southeastern Europe. In ancient times, the Macedonians were a distinct group, known for their military prowess, especially under leaders like Philip II and Alexander the Great.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: From Μακεδονία (Makedonía), the name of the region. The name itself is thought to be related to the ancient Greek word μακεδνός (makednós), meaning 'tall' or 'highlander', possibly referring to the inhabitants of the mountainous region.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ROH-sin
Translations: they find, they may find, they might find
Notes: This is a verb meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to describe the action of locating something or someone, or coming to know something. In this form, it indicates an action performed by 'they' (third person plural). It is often used in contexts where a search or inquiry is being made.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G0524
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-ras-keh-vah-STOUS
Translations: unprepared, unready, unprepared ones, unready ones
Notes: This word is an adjective meaning 'unprepared' or 'unready'. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'παρασκευάζω' (paraskeuazo), meaning 'to prepare'. It describes someone or something that lacks preparation or readiness for a particular event or situation.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ἈΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΤΟΣ, ἈΕΤΟΙΜΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the verb παρασκευάζω (paraskeuazo, 'to prepare'), which itself comes from παρά (para, 'beside, by') and σκευάζω (skeuazo, 'to prepare, equip').
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-ees-khoo-NTHOH-men
Translations: be ashamed, be disgraced, be put to shame, be humiliated
Notes: This is a compound verb meaning to be put to shame, disgraced, or humiliated. It implies a strong sense of shame or dishonor that comes upon someone, often as a result of failure or exposure. It is used to describe the state of being utterly shamed or confounded.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person Plural
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOH-men
Translations: we say, we speak, we tell, we mean, we call
Notes: This is a verb meaning 'to say,' 'to speak,' or 'to tell.' It is used to express communication, declaration, or the act of uttering words. It can also mean 'to mean' or 'to call.' In a sentence, it functions as the main action performed by a group of people (we).
Inflection: First Person, Plural, Present, Subjunctive, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5287
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pos-TA-seh
Translations: to substance, to reality, to assurance, to confidence, to steadfastness, to foundation, to existence, to being, to a substance, to a reality, to an assurance, to a confidence, to a steadfastness, to a foundation, to an existence, to a being
Notes: This word refers to a standing under, a foundation, or a support. It can denote a concrete reality, a substance, or even a person's firm resolve and confidence. In different contexts, it can mean existence, being, or a pledge/assurance. It is a compound word formed from the preposition ὑπό (hypo, "under") and the noun στάσις (stasis, "a standing").
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-on
Translations: necessary, important, essential, fitting, a necessary thing
Notes: This word describes something that is necessary, unavoidable, or indispensable. It can also refer to something that is proper, fitting, or closely related, such as a close friend or relative. It is often used impersonally to mean 'it is necessary' or 'it is important'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ἘΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ἈΝΑΓΚΑΙΟΣ (anankaios) is derived from the noun ἈΝΑΓΚΗ (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'. It describes that which pertains to or is caused by necessity.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GAY-sah-meen
Translations: I considered, I thought, I esteemed, I regarded, I led
Notes: This is a verb in the aorist tense, middle voice, first person singular. It means 'I considered' or 'I thought' in the sense of forming an opinion or making a judgment. It can also mean 'I led' or 'I guided' in a past context, indicating a past action of leadership or direction.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 1st Person, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: The word ΗΓΕΟΜΑΙ comes from the Greek root ἄγω (agō), meaning 'to lead'. It developed to signify leading in a broader sense, including leading one's thoughts or opinions.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ka-LEH-sai
Translations: to call to one's side, to exhort, to comfort, to encourage, to entreat, to appeal, to beseech, to implore
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'παρακαλέω'. It is a compound word formed from 'παρά' (beside, alongside) and 'καλέω' (to call). Its core meaning is to call someone to one's side, which then extends to various nuances depending on the context. It can mean to urge or exhort someone to action, to comfort or encourage them, or to entreat or appeal to them for something. It is often used to describe a plea or a strong request.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
Etymology: The word 'παρακαλέω' is derived from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It literally means 'to call alongside' or 'to call to one's side'.
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EL-thoh-sin
Translations: that they may go forward, that they may come forward, that they may advance, that they may proceed
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Together, it means 'to go forward', 'to come forward', 'to advance', or 'to proceed'. It is used to describe movement in a forward direction, often with a purpose or destination in mind.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ
G4309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-kah-tar-TEE-so-sin
Translations: prepare beforehand, make ready beforehand, complete beforehand, finish beforehand
Notes: This word is a compound verb, combining 'προ' (before), 'κατά' (down, completely), and 'ἀρτίζω' (to fit, to prepare). It means to prepare or complete something in advance, ensuring it is fully ready before a specific event or time. It emphasizes a thorough and prior preparation.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΕΥΤΡΕΠΙΖΩ
G4279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-ep-ang-GEL-meh-nayn
Translations: promised beforehand, foretold, announced beforehand
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been promised beforehand' or 'having been announced in advance'. It describes something that was declared or pledged before a certain event or time. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun was the subject of a prior promise or announcement.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΠΡΟΕΡΩ, ΠΡΟΛΕΓΩ
Etymology: The word προεπαγγέλλω (proepangellō) is a compound word formed from three parts: πρό (pro), meaning 'before'; ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to'; and ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to proclaim'. Thus, it literally means 'to announce upon beforehand' or 'to promise beforehand'.
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GHEE-an
Translations: blessing, a blessing, praise, a praise, benediction, a benediction
Notes: This word refers to a blessing, praise, or benediction. It can denote a divine favor or a spoken word of commendation or good wishes. It is often used in contexts of God bestowing favor upon people, or people offering praise to God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TOY-meen
Translations: ready, prepared, at hand, a ready, a prepared
Notes: This word describes something or someone that is ready, prepared, or at hand. It can be used to describe a person who is ready for an action, or a thing that is prepared for use. It often implies a state of readiness or availability.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΥΘΥΣ, ΕΓΓΥΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nex-EE-an
Translations: greed, covetousness, avarice, a greed, a covetousness
Notes: This word refers to the desire to have more, especially more than one's fair share. It describes an insatiable craving for gain, often at the expense of others. It is frequently used in a negative sense to denote an excessive and wrongful desire for possessions or wealth.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΙΣΧΡΟΚΕΡΔΕΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: SPAY-ron
Translations: sowing, a sower, the one who sows
Notes: This word is a present active participle of the verb 'σπείρω', meaning 'to sow' or 'to scatter seed'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of sowing or has the characteristic of sowing. It can be translated as 'sowing' (adjectival) or 'the one who sows' (substantival). It is often used metaphorically in the New Testament to describe the act of spreading the word of God or performing good deeds.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΥΤΕΥΩ, ΒΑΛΛΩ
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: fay-doh-MEH-nohs
Translations: sparingly, grudgingly, reluctantly
Notes: This word is an adverb derived from the verb 'φείδομαι' (to spare, to refrain from). It describes an action done in a sparing, frugal, or reluctant manner. It implies a lack of generosity or an unwillingness to give or do something fully. For example, one might sow 'sparingly,' meaning with a limited amount.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΙΓΩΣ, ΜΟΛΙΣ
G2325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-REE-say
Translations: will reap, will harvest, will gather
Notes: This word means 'to reap' or 'to harvest'. It is used to describe the act of gathering crops or, metaphorically, the consequences of one's actions. For example, one might 'reap what they sow', meaning they will experience the results of their deeds.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΤΡΥΓΑΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GHEE-ais
Translations: blessings, with blessings, in blessings
Notes: This word refers to blessings, praise, or commendation. It is often used in the context of divine favor or a good word spoken about someone or something. In a sentence, it would typically function as the object of a preposition like 'in' or 'with' when referring to the means or state of having blessings.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΥ̓ΦΗΜΙΑ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AY-ray-tai
Translations: he has purposed, he has decided beforehand, he has chosen beforehand, he has preferred, he has determined
Notes: This is a verb meaning 'to choose beforehand,' 'to prefer,' or 'to purpose.' It is often used to describe a decision or choice made in advance, indicating a deliberate intention or preference. In a sentence, it would describe someone having made a prior choice or determination.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LY-pees
Translations: of grief, of sorrow, of pain, of distress, of sadness, a grief, a sorrow, a pain, a distress, a sadness
Notes: This word refers to a state of emotional pain, sorrow, or grief. It can also denote physical pain or distress. It is often used to describe the deep sadness or affliction experienced by an individual.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΥΣ, ΟΔΥΝΗΣ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΥ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nang-KAYS
Translations: of necessity, of distress, of compulsion, of trouble, of constraint
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can describe an unavoidable obligation or a difficult situation. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated as 'of necessity' or 'of distress', showing that something belongs to or arises from a state of necessity or trouble.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΕΩΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑΣ, ΠΙΕΣΕΩΣ
G2431
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-LAH-ron
Translations: cheerful, joyful, a cheerful one, a joyful one, glad, a glad one
Notes: This word describes someone or something as cheerful, joyful, or glad. It is often used to characterize a person's disposition or attitude, indicating a state of happiness or good spirits. For example, it can describe a 'cheerful giver' or a 'joyful countenance'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΥΦΡΩΝ, ΧΑΙΡΩΝ, ΑΓΑΛΛΙΩΝ
Etymology: The word 'hilaros' is of uncertain origin, possibly related to 'hilaos' meaning 'gracious, propitious'. It conveys the idea of being cheerful or merry.
G1395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-TEEN
Translations: giver, a giver
Notes: This word refers to someone who gives or bestows something. It is used to describe a person who is generous or provides gifts. In a sentence, it would function as a noun, indicating the agent of an action of giving.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΩΤΗΡ, ΔΩΡΗΤΗΡ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-ga-PAH
Translations: loves, he loves, she loves, it loves
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is used to describe the action of loving, often in a deep, unconditional, or benevolent sense. In the provided examples, it describes God's love and the act of loving mercy.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tay
Translations: is able, can, has power, is strong enough
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It is used to express capability, capacity, or permission. For example, 'he is able' or 'it can'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΙΣΧΥΕΙ, ΕΞΕΣΤΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ris-SEV-sai
Translations: to abound, to overflow, to be left over, to excel, to have in abundance, to be more than enough
Notes: This verb means to have a superabundance of something, to be in excess, or to be left over. It can also mean to excel or to cause to abound. It describes a state of having more than is needed or expected, often implying a generous supply or an increase.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΕΚΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
Etymology: From Ancient Greek περίσσος (perissos, 'exceeding, abundant'), from περί (peri, 'around, about, beyond').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3842
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-toh-teh
Translations: always, at all times, ever
Notes: This word means 'always' or 'at all times'. It is used to indicate that an action or state is continuous or happens without exception. For example, one might say 'he always speaks the truth' or 'she is always joyful'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: From πᾶς (pas, “all”) and ὅτε (hote, “when”). It literally means 'at all times'.
G0841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-TAR-kee-an
Translations: self-sufficiency, contentment, sufficiency, a self-sufficiency
Notes: This word refers to the state of being self-sufficient or content, having enough for one's needs without external aid or dependence. It implies a sense of satisfaction with what one possesses, often in a spiritual or moral sense, rather than material abundance. It is used to describe a state of independence and freedom from want.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΚΕΙΑ, ΙΚΑΝΟΤΗΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, those who have, while having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It functions like an adjective or adverb, providing additional information about the subject of a sentence, often translated as 'having' or 'those who have'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ris-SEV-ee-teh
Translations: you may abound, you may excel, you may be rich, you may have more than enough, you may overflow
Notes: This word means to abound, to be in abundance, to excel, or to have more than enough. It implies a state of having a surplus or being preeminent in something. It can be used to describe a person having an abundance of material possessions, or more commonly in the New Testament, an abundance of spiritual gifts, faith, or good works. It is often used in a hortatory sense, encouraging someone to excel or increase in a particular quality or action.
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Subjunctive Mood, Active Voice
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, benefit, advantage, what is good
Notes: This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-tai
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
G4650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-kor-PI-sen
Translations: scattered, dispersed, spread abroad
Notes: This word is a verb in the past tense, meaning 'scattered' or 'dispersed'. It describes an action where something or someone was spread out or driven apart. It can be used to describe people being scattered, possessions being dispersed, or even thoughts being spread.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ
Etymology: The word ΣΚΟΡΠΙΖΩ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cut' or 'to separate'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: PEH-nay-sin
Translations: to the poor, to the needy, to the destitute
Notes: This word refers to those who are poor, needy, or destitute. It is often used to describe individuals who lack material possessions or are in a state of poverty. In this inflected form, it indicates the indirect object, meaning 'to' or 'for' the poor.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΙ, ΕΝΔΕΕΙΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-neh-ee
Translations: remains, abides, stays, endures, waits for
Notes: This word describes the action of remaining in a place, continuing in a state, or enduring through time. It can also mean to wait for someone or something. It is used to express persistence, steadfastness, or simply the act of staying put.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nah
Translations: age, an age, the age, eternity, the world
Notes: This word refers to a period of time, which can be a specific age or an indefinite duration, even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes indicating a finite period and other times an unending one.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G2023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ee-khor-ay-GOHN
Translations: supplying, providing, furnishing, ministering, giving, the one who supplies, he who supplies
Notes: This word is a present active participle, meaning 'supplying' or 'providing'. It describes someone who is actively engaged in furnishing or ministering something. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, in addition to) and 'χορηγέω' (to lead a chorus, to supply funds for a chorus, to provide). Thus, it implies a generous or abundant provision, often with the sense of adding to or completing something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΧΟΡΗΓΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: SPAY-ron-tee
Translations: sowing, a sower, to the one sowing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to sow'. It refers to the act of sowing or to the person who is sowing. In this dative case, it indicates 'to the one sowing' or 'for the one sowing', often implying the recipient of an action or the beneficiary.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΥΤΕΥΟΝΤΙ, ΒΑΛΛΟΝΤΙ
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ton
Translations: bread, a bread, loaf, a loaf, food
Notes: This word refers to bread, a loaf, or more generally, food. It is a common term used to describe sustenance. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating what is being eaten or provided.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-sin
Translations: food, a food, eating, meat
Notes: This word refers to food, sustenance, or the act of eating. It is often used in a general sense to describe anything that can be consumed for nourishment. It can also refer to the process of consumption itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kho-ray-GAY-see
Translations: will supply, will provide, will furnish, will give, will grant
Notes: This word is a verb meaning to supply, provide, or furnish something, often with the connotation of doing so generously or abundantly. It describes the act of giving what is needed or desired. It is used in sentences where someone or something will provide resources, wisdom, or other necessities.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΛΟΥΤΙΖΩ
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-THOO-nay
Translations: he increases, she increases, it increases, he multiplies, she multiplies, it multiplies, he abounds, she abounds, it abounds
Notes: This verb means to increase, multiply, or abound. It describes something becoming greater in number, quantity, or extent. It can be used to describe people, things, or even abstract concepts growing or becoming more numerous.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ
Etymology: From πλῆθος (plēthos, "a great number, multitude"), which is related to the root of the English word "full".
G4703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPO-ron
Translations: seed, a seed, sowing, a sowing
Notes: This word refers to a seed, the material from which a plant grows, or the act of sowing seeds. It can be used literally for agricultural seeds or metaphorically for something that produces offspring or results, like a 'seed' of an idea or a 'seed' of a people. It is often used in contexts related to agriculture, growth, and reproduction.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑ, ΣΠΕΡΜΟΣ
G0838
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: owk-SEE-say
Translations: growth, increase, a growth, an increase
Notes: This word refers to the process of growing or increasing in size, quantity, or intensity. It can describe physical growth, an increase in numbers, or a development in power or influence. It is used to denote the act or result of augmentation.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ, ΠΡΟΚΟΠΗ
Etymology: The word ΑΥΞΗΣΙΣ (auxēsis) comes from the verb ΑΥΞΑΝΩ (auxanō), meaning 'to grow' or 'to increase'. It is related to the concept of augmentation and development.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nay-mah-tah
Translations: produce, fruits, offspring, products
Notes: This word refers to that which is produced or generated, often specifically the produce of the earth, such as crops or fruit. It can also refer to the offspring of living beings or the results of an action. It is used in a general sense to denote the outcome or yield of something.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΕΚΓΟΝΑ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G4148
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ploo-TEE-zo-meh-noy
Translations: being enriched, made rich, enriched, those being enriched, those who are enriched
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being enriched' or 'being made rich'. It describes someone or something that is in the process of becoming wealthy or abundant. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or can act as a substantive, referring to 'those who are being enriched'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΟΥΤΕΩ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ
G0572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PLOH-tay-tah
Translations: simplicity, sincerity, generosity, single-mindedness, a simplicity, a sincerity, a generosity, a single-mindedness
Notes: This word refers to the quality of being simple, sincere, or straightforward. It can also denote generosity or an undivided focus on a single purpose. It is used to describe a state of being free from duplicity, complexity, or ulterior motives. For example, one might speak of the 'simplicity of heart' or 'generosity of spirit'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΕΙΑ
Etymology: The word ΑΠΛΟΤΗΣ (haplotēs) comes from the adjective ΑΠΛΟΥΣ (haplous), meaning 'simple' or 'single'. It describes the quality or state of being simple, undivided, or sincere.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HEE-tis
Translations: who, which, whoever, whichever, whatever
Notes: ΗΤΙΣ is a relative pronoun, used to introduce a clause that describes a preceding noun. It is a compound word formed from the definite article and the indefinite pronoun. It functions similarly to 'who' or 'which' in English, often providing additional information about a person or thing. It is used in a descriptive sense, often emphasizing the quality or characteristic of the antecedent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: This word is a compound of the feminine definite article 'ἡ' (he) and the indefinite pronoun 'τις' (tis). It developed in Koine Greek to provide a more emphatic or descriptive relative pronoun than the simple 'ὅς' (hos).
G2716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-ter-GAH-zeh-teh
Translations: works, produces, accomplishes, performs, brings about, makes, does, effects, prepares, practices, commits
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ἐργάζομαι (ergazomai, meaning 'to work' or 'to do'). It means to work out, accomplish, perform, or bring about something, often with the sense of completing a task or achieving a result. It can also imply working at something thoroughly or effectively, or even committing an act, such as sin.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ is derived from the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ (ergazomai), meaning 'to work' or 'to do'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G2169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-khah-rees-TEE-ah
Translations: thanksgiving, a thanksgiving, gratitude, thankfulness
Notes: This word refers to the act of giving thanks or expressing gratitude. It is often used in a religious context to denote an act of worship or praise, but can also refer to general thankfulness. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'χάρις' (charis), meaning 'grace' or 'favor'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ah
Translations: service, a service, ministry, a ministry, administration, an administration, relief, ministration
Notes: This word refers to the act of serving or ministering, often in a religious or charitable context. It can describe the performance of duties, the provision of aid, or the office of a minister or servant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
Etymology: The word ΔΙΑΚΟΝΙΑ (diakonia) comes from the verb διακονέω (diakoneō), meaning 'to serve' or 'to minister', which itself is derived from διάκονος (diakonos), meaning 'servant' or 'minister'.
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lay-too-oor-GHEE-ahs
Translations: of public service, of ministry, of liturgy, of service, of worship, of ministration
Notes: This word refers to a public service, ministry, or act of worship. It describes the performance of duties, especially those related to religious or civic functions. It is often used in the context of priestly service in the temple or the Christian church, but can also refer to any public duty or charitable work.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑΣ, ΛΑΤΡΕΙΑΣ, ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G4322
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-an-ap-lee-ROO-sah
Translations: supplying, filling up, making up, completing, providing
Notes: This word is a compound verb, formed from three prepositions (πρός, ἀνά, and πλήρης) and the verb πληρόω (to fill). It means to fully supply, complete, or make up for something that is lacking. It describes an action of providing what is needed to bring something to its full measure or completion. It is often used in contexts of providing aid or fulfilling a deficiency.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΜΠΛΗΡΟΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G5303
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-steh-REE-mah-tah
Translations: lack, deficiency, want, need, a lack, a deficiency, a want, a need
Notes: This word refers to something that is lacking or deficient, a want or a need. It can describe a personal shortcoming or a material deficiency. It is often used in a context where something is incomplete or falls short of a standard.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΕΙΑ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ, ΑΠΟΥΣΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ris-SEV-oo-sah
Translations: abounding, overflowing, superabundant, excelling, being in excess
Notes: This word describes something that is in abundance, more than enough, or goes beyond what is necessary or expected. It can refer to a surplus, an overflow, or an excellence in quality or quantity. It is often used to indicate a state of being rich or having plenty.
Inflection: Present, Active, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, “around, about”) and σεύω (seúō, “to rush, to hasten”). The combination suggests a movement or state of being 'around' or 'beyond' a certain limit, leading to the sense of abundance or excess.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-khah-rees-TEE-ohn
Translations: of thanksgivings, of gratitude, of thanksgiving, of gratitude
Notes: This word refers to the act of giving thanks or expressing gratitude. It is a compound word formed from 'εὐ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'χάρις' (charis), meaning 'grace' or 'favor'. It is often used in contexts of expressing appreciation or thankfulness, particularly to God.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΙΩΝ, ΔΟΞΩΝ
Etymology: The word ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΙΑ is derived from the Greek verb εὐχαριστέω (eucharisteō), meaning 'to be thankful' or 'to give thanks'. It is a compound of the prefix εὐ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor'.
G1382
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-kee-MACE
Translations: of approval, of proof, of testing, of trial, of experience, of character
Notes: This word refers to the process of testing or proving something, or the result of such a test, indicating approval, genuineness, or established character. It is often used in contexts relating to the testing of faith or the demonstration of one's true nature through trials.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ, ΠΕΙΡΑ, ΒΑΣΑΝΟΣ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dox-A-zon-tes
Translations: glorifying, praising, honoring, exalting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'glorifying' or 'praising'. It describes an ongoing action of giving glory or honor to someone or something. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the glorifying ones'), or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΥΨΟΩ, ΤΙΜΑΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-ta-GAY
Translations: subjection, submission, obedience, a subjection, a submission, an obedience
Notes: This word refers to the act of placing oneself under the authority, control, or discipline of another. It implies a voluntary or compelled yielding to a higher power or rule. It is often used in contexts of spiritual or social hierarchy, indicating a state of being subject to someone or something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΑΚΟΗ, ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ
Etymology: The word ΥΠΟΤΑΓΗ (hypotagē) is derived from the verb ΥΠΟΤΑΣΣΩ (hypotassō), meaning 'to place under, to subject'. It is formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange, to order'.
G3671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-mo-lo-GHEE-as
Translations: of confession, of profession, of declaration, of agreement, of covenant, of a promise, of a thank-offering, of a vow
Notes: This word refers to a confession, profession, or declaration, often implying an agreement or covenant. It can also refer to a thank-offering or a vow, particularly in a religious context. In the provided examples, it appears to refer to offerings or declarations made to God.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΙΣ, ΣΥΝΘΗΚΗ
Etymology: The word ΟΜΟΛΟΓΙΑ (homologia) comes from the Greek words ὁμός (homos), meaning 'same' or 'common', and λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech'. Thus, it literally means 'speaking the same word' or 'agreement'.
G2098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ang-GEL-ee-on
Translations: gospel, good news, a gospel, the good news
Notes: This word refers to a message of good news or glad tidings. In a religious context, particularly in Christianity, it specifically refers to the good news of salvation through Jesus Christ. It is a compound word formed from the prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ἈΓΓΕΛΙΟΝ (angelion), meaning 'message' or 'announcement'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΗΡΥΓΜΑ, ΛΟΓΟΣ, ΜΗΝΥΜΑ
Etymology: The word ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΟΝ is derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the noun ἈΓΓΕΛΙΟΝ (angelion), meaning 'message' or 'announcement', which itself comes from ἈΓΓΕΛΛΩ (angello), 'to announce'. It originally referred to a reward for bringing good news, and later to the good news itself.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khri-STOO
Translations: of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G0572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PLOH-tee-tee
Translations: (to) simplicity, (to) sincerity, (to) generosity, (in) simplicity, (in) sincerity, (in) generosity, (with) simplicity, (with) sincerity, (with) generosity, a simplicity, a sincerity, a generosity
Notes: This word refers to the quality of being simple, sincere, or generous. It can denote singleness of purpose, straightforwardness, or an unselfish spirit. In a sentence, it often describes the manner or attitude with which an action is performed, such as acting with sincerity of heart or giving with generosity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΕΙΑ, ΓΝΗΣΙΟΤΗΣ
G2842
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-noh-NEE-ahs
Translations: of fellowship, of participation, of communion, of sharing, of contribution, of partnership
Notes: This word refers to the state of having something in common, sharing, or participating with others. It can describe a close relationship or association, a joint undertaking, or a contribution made to a common cause. It is often used in a religious context to describe spiritual communion or fellowship among believers.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-see
Translations: to a request, to a petition, to a prayer, to a supplication
Notes: This word refers to a specific request, petition, or prayer made to God or a person in authority, often implying a sense of need or urgency. It is used to describe the act of making an earnest appeal.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ, ΑΙΤΗΜΑ
G1971
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pee-po-THOO-non-tone
Translations: longing, desiring, yearning, craving, having a strong affection for
Notes: This word describes an intense longing or yearning for something or someone. It conveys a strong desire or affection, often implying a deep emotional connection or a heartfelt craving. It is used to express a profound sense of missing or wanting.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΠΟΘΕΩ, ΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hoo-per-BAL-loo-san
Translations: exceeding, surpassing, preeminent, excellent, extraordinary, an exceeding one, a surpassing one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'hyperballō', meaning 'to throw over, to exceed, to surpass'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is exceeding or surpassing in quality, quantity, or degree. It can be used to emphasize the exceptional nature of a noun it modifies, indicating something that goes beyond the usual or expected limits.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G0411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nek-dee-ay-GAY-toh
Translations: inexpressible, unspeakable, indescribable
Notes: This word is a compound adjective meaning 'inexpressible' or 'unspeakable'. It is formed from the negative prefix 'ἀν-' (an-), meaning 'not', and 'ἐκδιηγητός' (ekdiēgētos), meaning 'narratable' or 'explainable'. Therefore, it describes something that cannot be fully told, explained, or described due to its immense nature or profound quality. It is often used to refer to things that are beyond human comprehension or articulation.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΛΗΤΟΣ, ΑΡΡΗΤΟΣ
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-reh-ah
Translations: gift, a gift, free gift, present
Notes: This word refers to a gift or a present, something given freely and without expectation of return. It emphasizes the gratuitous nature of the giving. It can be used in sentences to describe an offering, a donation, or a benevolent act.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΧΑΡΙΣ, ΔΟΣΙΣ
Etymology: The word ΔΩΡΕΑ (dōrea) comes from the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something that is given.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .