Home / Interlinears (Beta) / Tischendorf's Greek New Testament / James / Chapter 4
James, Chapter 4
Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta)
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-then
Translations: from where, whence, from what source
Notes: This adverb is used to inquire about the origin, source, or place from which something comes. It can be translated as 'from where' or 'whence'. It is often used in interrogative sentences to ask about the starting point of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΙ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the pronominal stem *po- (related to interrogative pronouns) and the suffix -θεν indicating origin or source.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-moy
Translations: wars, battles, conflicts
Notes: This word refers to wars, battles, or conflicts. It is a plural noun, indicating multiple instances of such events. It is commonly used to describe armed struggles or significant disputes between groups or nations.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΑΙ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHA-ee
Translations: to a sword, with a sword, by a sword
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'μάχαιρα' (machaira), which means 'sword' or 'dagger'. It refers to a weapon used for cutting, stabbing, or fighting. In the dative case, it often indicates the instrument by which an action is performed, or the recipient of an action, hence 'with a sword' or 'to a sword'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TEF-then
Translations: from here, hence, thence, from this place, from this time, from that time, from this point
Notes: This word is an adverb indicating origin or sequence. It means 'from this place' or 'from this time/point onward'. It can be used to denote physical departure from a location or a logical progression from a previous statement or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΕΙΘΕΝ, ΕΝΘΑΔΕ
Etymology: This word is formed from the preposition 'ἐν' (in) and the demonstrative stem 'τεῦθεν', indicating origin or direction from a place.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NOHN
Translations: of pleasures, of delights, of desires
Notes: This word refers to pleasures, delights, or desires. It is often used in a general sense to describe things that bring enjoyment or satisfaction, but can also carry a negative connotation, referring to sensual or worldly desires that might lead one astray. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating 'of pleasures' or 'over pleasures'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΩΝ, ΑΠΟΛΑΥΣΕΩΝ
Etymology: From the root *hed- meaning 'sweet'. It is related to the verb ἥδομαι (hēdomai), meaning 'to be pleased' or 'to enjoy oneself'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: strah-tef-oh-MEN-ohn
Translations: of those serving as soldiers, of those campaigning, of those warring, of those fighting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to serve as a soldier' or 'to campaign'. It describes individuals who are actively engaged in military service or warfare. In this form, it indicates possession or origin, referring to 'those who are serving as soldiers'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΥΝΤΩΝ, ΜΑΧΟΜΕΝΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-leh-sin
Translations: (to) limbs, (to) members, (to) parts
Notes: The word refers to the parts of the body, such as limbs or members. It can also be used more broadly to refer to parts of a whole, or even musical melodies. In the provided form, it is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΜΕΡΗ, ΣΩΜΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₂- (limb, member).
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-thoo-MEH-ee-teh
Translations: you desire, you covet, you long for
Notes: This word means to set one's heart upon something, to long for, or to covet. It can be used in both a positive sense, such as longing for righteousness, or in a negative sense, such as coveting what belongs to another. In the provided examples, it is used in the context of coveting what is not one's own.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-eh-teh
Translations: you have, you hold, you possess, you keep
Notes: This is a common verb meaning 'to have', 'to hold', 'to possess', or 'to keep'. It is used to indicate possession, a state of being, or to describe an action of holding onto something. It can be used in various contexts, such as having a physical object, possessing a quality, or holding a position.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Active Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-NEH-yeh-teh
Translations: you murder, you kill, you slay
Notes: This word is a verb meaning to murder, kill, or slay. It specifically refers to the act of taking a life, often with intent or violence. It is used in sentences to describe the action of killing.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Tense, Indicative or Imperative Mood, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΦΟΝΕΥΩ comes from φόνος (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'.
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-loo-teh
Translations: be zealous, be jealous, envy, covet, desire earnestly
Notes: This word describes a strong emotional state, often involving intense desire or rivalry. It can mean to be zealous for something, to eagerly pursue it, or to be passionately devoted. However, it can also carry a negative connotation, meaning to be jealous of someone, to envy them, or to covet what they have. The specific meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Plural OR Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΕΩ, ΦΘΟΝΕΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-stheh
Translations: you are able, you can, you may, you all are able, you all can, you all may
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used in conjunction with an infinitive verb, indicating the ability or capacity to perform an action. For example, 'you are able to do something'. It can also imply permission or possibility.
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the root δύνα- (dyna-), meaning 'power' or 'ability'. It is related to words like δύναμις (dynamis, 'power') and δυνατός (dynatos, 'powerful').
G2013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-too-KHEIN
Translations: to obtain, to attain, to succeed, to achieve, to hit upon, to find
Notes: This word means to hit upon, to obtain, to attain, or to succeed in something. It implies reaching a desired outcome or finding something sought after. It is often used with a genitive case to indicate what is being obtained or achieved.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen', 'to meet with', or 'to obtain by chance'. Thus, it literally means 'to happen upon' or 'to meet with' something, leading to the sense of obtaining or succeeding.
G3164
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ma-KHESTH-eh
Translations: fight, contend, quarrel, strive
Notes: This word is a verb meaning to fight, contend, or quarrel. It can refer to physical combat or to verbal disputes and arguments. It is often used as a command or exhortation to engage in such actions.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Tense, Imperative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΠΟΛΕΜΕΩ, ΕΡΙΖΩ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΜΑΧΟΜΑΙ (machomai) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to strive' or 'to struggle'.
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-le-MEH-ee-teh
Translations: you fight, you wage war, you make war
Notes: This word is a verb meaning 'to fight' or 'to wage war'. It describes the act of engaging in conflict, whether military or otherwise. It is often used in the context of battles or hostilities between groups or individuals.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-TEES-thai
Translations: to ask, to request, to demand, to beg
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'αἰτέω'. It means 'to ask for oneself', 'to request', or 'to demand'. It implies seeking something for one's own benefit or with a sense of entitlement, and can also be used in a more general sense of asking or begging.
Inflection: Present, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ἘΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: The word αἰτέω is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to seek' or 'to desire'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-TEH-ee-teh
Translations: ask, ask for, demand, beg, request
Notes: This word means to ask, request, or demand something. It is often used in the context of prayer or making a petition. It can be used to ask for something from someone, or to demand something with a sense of right or expectation. It is a common verb in the New Testament.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-neh-teh
Translations: you take, you receive, you get, you seize, you accept
Notes: This word means to take, receive, or get something. It can also imply seizing or accepting. It is used when a subject is actively acquiring or coming into possession of an object. For example, it can be used in sentences like 'you take the book' or 'you receive a gift'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G2560
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ka-KOS
Translations: badly, wrongly, wickedly, ill, severely
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad'. It describes an action or state that is done in a bad, evil, wrong, or harmful manner. It can also indicate suffering or being in a poor condition. For example, it might be used to say someone acted 'badly' or was 'ill'.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΚΑΚΟΣ)
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-TEI-sthe
Translations: you ask, you demand, you request, you beg, you ask for yourselves, you demand for yourselves, you request for yourselves, you beg for yourselves
Notes: This word is a verb meaning to ask, demand, or request. It is often used in the context of making a request or petition to someone, or demanding something. The form provided is in the second person plural, indicating 'you all' or 'you (plural)' are performing the action. It can be either an indicative mood (stating a fact, 'you are asking') or an imperative mood (giving a command, 'ask!'). It is also in the middle voice, which implies the action is done by the subject for their own benefit, or the passive voice, where the subject is being asked.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Second Person, Plural, Indicative or Imperative Mood
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-do-NAIS
Translations: to pleasures, by pleasures, with pleasures, pleasures, a pleasure, delight, to delights, by delights, with delights, delights
Notes: This word refers to pleasure, delight, or enjoyment. It is often used in a general sense to describe a feeling of satisfaction or gratification. In the provided form, it is in the dative plural, indicating that the pleasure is the indirect object of an action, or the means by which something is done (e.g., 'by means of pleasures' or 'to pleasures').
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: The word 'ἡδονή' (hēdonē) comes from the Proto-Indo-European root *sweh₂d- meaning 'sweet, pleasant'. It is related to the English word 'sweet'.
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dah-pah-NEE-see-teh
Translations: you may spend, you may consume, you may waste
Notes: This word means to spend, consume, or waste something, often money or resources. It implies using something up, sometimes to the point of depletion or destruction. It is typically used in contexts where resources are being expended for a particular purpose, which can be good or bad.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
G3428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moy-KHA-li-des
Translations: adulteresses, adulterous women
Notes: This word refers to women who commit adultery. It is used to describe those who are unfaithful, either literally in marriage or figuratively in their devotion, often to God. It is a plural form, indicating multiple such women.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΝΗ, ΑΣΕΛΓΗΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah-teh
Translations: you know, you have known, you understand
Notes: This is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It is used when addressing multiple people, indicating that 'you all' possess knowledge or understanding of something. It often implies a state of having come to know something, rather than the process of learning.
Inflection: Present Indicative, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ, ΕΠΙΣΤΑΣΘΕ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-ah
Translations: friendship, a friendship, love, a love, affection, an affection
Notes: This word refers to friendship, affection, or love, often denoting a bond of fondness or attachment between individuals or groups. It describes the state of being friends or having a strong liking for someone or something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΕΡΩΣ
Etymology: From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'. It denotes the state or quality of being a friend.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EKH-thra
Translations: enmity, hatred, hostility, a hatred
Notes: This word refers to a state of deep-seated hostility or animosity. It describes a feeling of strong opposition or ill will towards someone or something. It can be used to describe personal hatred or a more general state of conflict between groups or principles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΟΣ, ἈΝΤΙΘΕΣΙΣ
Etymology: From ἔχθρος (echthros, "hated, hostile"), which is related to ἔχθος (echthos, "hatred").
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-lee-THEE
Translations: wished, willed, desired, intended, was willing, was pleased
Notes: This word is a verb that expresses a strong desire, will, or intention. It can mean 'to wish,' 'to will,' 'to desire,' or 'to intend.' In the passive voice, as seen here, it often conveys the sense of 'to be willing' or 'to be pleased.' It describes an internal disposition or decision to do something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word βούλομαι (boulomai) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the concept of 'will' or 'counsel'.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-loss
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a lover
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'lover.' As an adjective, it describes someone or something that is cherished or held in affection. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of mutual affection. It is often used to describe close relationships.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word 'philos' comes from an ancient root meaning 'to love' or 'to be fond of.' It is related to other words in Greek that express affection and friendship.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: EKH-thros
Translations: enemy, an enemy, hostile, hateful
Notes: This word refers to an adversary or opponent, someone who is hostile or an enemy. It can be used as both a noun to describe a person who is an enemy, or as an adjective to describe something as hostile or hateful. It is often used in a personal sense, referring to someone who is actively opposed to another.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
Etymology: From a primary word ἔχθω (echthō, to hate). It describes someone who is an object of hatred or who harbors hatred.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-this-TAH-tai
Translations: is appointed, is established, is set, is made, is put, is ordained
Notes: This word describes the action of being appointed, established, or set in a particular position or state. It is often used in contexts where someone is being put in charge, or something is being set up or constituted. It can also mean to be made or become something. As a middle/passive voice, it indicates that the subject is receiving the action or acting upon itself.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KAY-teh
Translations: you think, you seem, it seems to you, do you think
Notes: This verb means 'to think', 'to seem', or 'to appear'. It can be used personally, meaning 'you think' or 'you seem', or impersonally, meaning 'it seems to you'. It often introduces a question or an opinion.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Active Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: From the root ΔΟΚ-, meaning 'to seem' or 'to appear'.
G2758
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: keh-NOHS
Translations: in vain, vainly, emptily, without effect
Notes: This word describes an action or state as being empty, useless, or without purpose or result. It indicates that something is done to no avail or that a place is emptied out. It can be used to describe efforts that yield no fruit or a state of being devoid of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΤΑΙΩΣ, ΑΡΓΩΣ
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRA-fay
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, document, a document
Notes: This word refers to something written, such as a document, a letter, or a record. In a religious context, especially within the New Testament, it frequently refers to the sacred writings or the Holy Scriptures. It can be used to denote the act of writing or the result of that act.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write', which comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FTHO-non
Translations: envy, jealousy, a grudge
Notes: This word refers to the feeling of envy or jealousy, often accompanied by ill will or resentment towards another's success or possessions. It can also denote a grudge or spite. It is typically used to describe a negative emotion that can lead to harmful actions or attitudes.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΒΑΣΚΑΝΙΑ
G1971
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-po-THEH-ee
Translations: long for, desire, yearn for, crave, pine for
Notes: This word describes a strong longing or yearning for something or someone. It implies an intense desire, often accompanied by a sense of missing or needing the object of the desire. It can be used to express a deep spiritual longing, as well as a more general craving or yearning.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΟΘΕΩ, ΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
Etymology: The word ἘΠΙΠΟΘΕΩ (epipotheō) is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΠΟΘΕΩ (potheō), meaning 'to long for' or 'to yearn'. Thus, it intensifies the meaning of longing.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toh-KEE-sen
Translations: settled, caused to dwell, inhabited, colonized
Notes: This word is a verb meaning to settle, to cause someone to dwell in a place, or to colonize. It implies establishing a residence or a community in a new location. It is often used in contexts where people are moved or established in a new area.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΙΖΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-zo-na
Translations: greater, larger, more important, a greater, a larger, a more important
Notes: This word is the comparative form of 'great' or 'large'. It indicates something is 'greater' or 'larger' than something else. It can be used to describe size, quantity, or importance. For example, it might describe a larger stone, a greater gathering, or a more significant action.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh-sin
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-per-ay-PHA-noys
Translations: (to) the proud, (to) the arrogant, (to) the haughty
Notes: This word describes someone who is excessively proud, arrogant, or haughty. It often carries a negative connotation, implying a sense of superiority or disdain for others, and is frequently used in contexts where such pride is contrasted with humility or is seen as an offense against God. It can be used to describe individuals or groups.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΟΜΠΑΣΤΗΣ
Etymology: The word ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ is a compound word derived from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'above', and the verb ΦΑΙΝΩ (phainō), meaning 'to appear' or 'to show'. Thus, it literally means 'appearing above' or 'showing oneself above others', leading to the sense of being proud or arrogant.
G4980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-TAS-seh-tai
Translations: opposes, resists, sets oneself against, arrays oneself against
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'opposite', and 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. Therefore, it means to arrange oneself against, to oppose, or to resist. It is often used to describe someone or something setting themselves in opposition to another, such as God opposing the proud, or people resisting authority.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ἀντιτάσσω (antitassō) is derived from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange', 'to order', or 'to appoint'.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-NOYS
Translations: humble, lowly, poor, insignificant, a humble one, a lowly one
Notes: This word describes someone or something as humble, lowly, or of low status. It can refer to a person who is modest and not proud, or to someone who is poor or of little importance. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to the humble' or 'for the humble'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΤΩΧΟΙΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΙΣ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-TAH-geh-teh
Translations: submit, be subject, obey, subject yourselves, be subject yourselves
Notes: This word is a compound verb meaning to place under, to subject, or to submit oneself. It is often used in the imperative to command or exhort someone to yield to authority, obey, or be in submission to another person or to God. It implies a voluntary act of aligning oneself under the authority or will of another.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TIS-tay-teh
Translations: resist, stand against, oppose
Notes: This word is a compound verb meaning to resist or stand against something or someone. It implies taking a firm stand in opposition. It is often used in a command or exhortation to oppose an adversary or a negative influence.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
Etymology: The word ἀνθίστημι (anthistēmi) is a compound of ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite to', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-BO-loh
Translations: (to) the devil, (to) a devil, (to) a slanderer, (to) an accuser
Notes: This word refers to an adversary, an accuser, or a slanderer. In a theological context, it often refers to Satan, the Devil. It is used to indicate the recipient of an action or the one to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΑΤΑΝΑΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FYOOX-eh-tai
Translations: will flee, will escape, will run away
Notes: This word is a verb meaning 'to flee,' 'to escape,' or 'to run away.' It describes the action of moving quickly away from something or someone, often due to danger, fear, or an undesirable situation. It is used to indicate a future action of fleeing or escaping.
Inflection: Future Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GHEE-sah-teh
Translations: Draw near, come near, approach
Notes: This word means to come close to something or someone, or to approach a certain time or event. It is often used as a command or an invitation for multiple people to move closer.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἔγγίζω (enggizo) is derived from ἔγγυς (enggys), meaning 'near' or 'at hand'. It signifies the act of drawing near or approaching.
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GHEE-ay
Translations: will draw near, will approach, will come near, will be at hand
Notes: This word is the third person singular future active indicative form of the verb ἘΓΓΙΖΩ. It means 'to draw near,' 'to approach,' or 'to be at hand.' It is used to describe something or someone moving closer in space or time, or an event that is about to happen. For example, 'he will draw near' or 'it will be at hand.'
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-tha-REE-sa-te
Translations: cleanse, purify, make clean, purge
Notes: This word means to make something clean, pure, or free from defilement. It can be used literally to clean something physically, or metaphorically to purify someone morally or ritually. It is often used as a command to remove impurities or sin.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-TOH-loy
Translations: sinners, the sinners
Notes: This word refers to people who are sinners, those who miss the mark or fail to meet a standard, especially in a moral or religious sense. It is often used to describe individuals who are morally corrupt or estranged from God due to their actions.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΙ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΠΑΡΑΒΑΤΑΙ
Etymology: The word is derived from the Greek word 'ἁμαρτάνω' (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin', combined with the suffix '-ωλός' (-ōlos), which indicates a person characterized by the action of the verb. Thus, it literally means 'one who sins' or 'sinful'.
G0048
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahg-NEE-sah-teh
Translations: purify, cleanse, sanctify
Notes: This word means to purify, cleanse, or sanctify something or someone. It is often used in a religious or ceremonial context, referring to making something ritually clean or holy. It can also refer to moral purification. As an imperative, it functions as a command or exhortation to perform the action of purifying.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΓΙΑΖΩ
Etymology: From ἁγνός (hagnos), meaning 'pure' or 'holy'.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G1374
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dip-SYOO-khoi
Translations: double-minded, wavering, indecisive, double-souled, of two minds
Notes: This word describes someone who is 'double-minded,' meaning they are wavering, indecisive, or have divided loyalties. It is a compound word formed from 'δι-' (di-), meaning 'two' or 'twice,' and 'ψυχή' (psychē), meaning 'soul' or 'mind.' It refers to a person whose mind is split, unable to commit fully to one course of action or belief, often implying instability or hypocrisy.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΣΤΑΖΟΝΤΕΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΤΟΣ
G5003
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-lah-ee-POH-ray-sah-teh
Translations: suffer hardship, be miserable, toil, endure affliction, be distressed
Notes: This word describes the act of suffering hardship, being miserable, or enduring affliction. It implies a state of distress or weariness from toil. It is often used in an imperative sense, commanding someone to experience or acknowledge such a state.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΚΑΚΟΥΧΕΩ
Etymology: The word ΤΑΛΑΙΠΩΡΕΩ is a compound word derived from ΤΑΛΑΣ (TALAS), meaning 'wretched' or 'miserable', and ΠΩΡΟΣ (POROS), meaning 'callus' or 'hardship'. It literally means 'to be wretched through hardship' or 'to suffer misery'.
G3996
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pen-THEH-sah-teh
Translations: mourn, lament, grieve
Notes: This word means to mourn, lament, or grieve. It is used to express deep sorrow or sadness, often in a religious or spiritual context. It is a command, instructing a group of people to engage in mourning.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΘΡΗΝΕΩ
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLAF-sah-teh
Translations: weep!, cry!, lament!
Notes: This word means to weep, cry, or lament. It is used as a command or exhortation for multiple people to engage in the act of weeping, often expressing sorrow or grief.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΘΡΗΝΕΩ, ὈΔΥΡΟΜΑΙ
Etymology: The word ΚΛΑΙΩ (klaiō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used in Greek literature since ancient times to denote the act of weeping or crying.
G1071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-lohs
Translations: laughter, a laughter
Notes: This word refers to laughter, the act or sound of laughing. It is typically used to describe the expression of amusement, joy, or sometimes scorn. It can appear in various contexts, such as the sound of laughter, or the state of being an object of ridicule.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the sound of laughter itself. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEN-thoss
Translations: mourning, a mourning, grief, sorrow, lamentation
Notes: This word refers to a state of deep sorrow, grief, or lamentation, often expressed outwardly through weeping or other signs of distress. It is commonly used to describe the emotional response to death, loss, or disaster.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΛΥΠΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'.
G3344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-trah-PEE-toh
Translations: let it be turned, let it be changed, let it be transformed
Notes: This word means to turn, change, or transform something from one state or condition to another. It is often used in a passive sense, indicating that something is being turned or changed by an external force or circumstance. In this form, it is a command or an exhortation for something to undergo a transformation.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
Etymology: The word ΜΕΤΑΤΡΕΠΩ is a compound word formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, among, after, or indicating change', and the verb ΤΡΕΠΩ (trepo), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn around' or 'to change over'.
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ra
Translations: joy, a joy, gladness, delight
Notes: This word refers to a state of inner gladness, delight, or joy. It is often used to describe a deep-seated happiness that comes from a positive experience or a spiritual blessing. It can be used in sentences like 'He felt great joy' or 'There was much gladness among them.'
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the root χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is related to the concept of grace or favor.
G2709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tee-FEY-ah
Translations: dejection, despondency, sadness, gloom, a dejection, a despondency
Notes: This word refers to a state of dejection, despondency, or sadness. It describes a feeling of gloom or downheartedness. It is often used to describe a visible expression of sorrow or a downcast countenance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΥΠΗ, ΣΚΥΘΡΩΠΟΤΗΣ, ΑΘΥΜΙΑ
Etymology: This word comes from the Greek word κατηφής (katēphēs), meaning 'downcast', which is a compound of κατά (kata), meaning 'down', and φάος (phaos), meaning 'light' or 'brightness'. It literally means 'looking down' or 'downcast'.
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-peh-noh-THEE-teh
Translations: be humbled, humble yourselves, be brought low, abase yourselves
Notes: This word is a command, instructing a group of people to humble themselves or to be humbled. It implies a voluntary act of lowering one's status, pride, or position, often in submission or recognition of a higher authority or truth. It can also mean to be brought low by circumstances or by another.
Inflection: Aorist, Imperative, Passive, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΥΛΑΒΗΘΗΤΕ, ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΑΤΕ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: y-PSO-say
Translations: he will lift up, he will exalt, he will raise, he will elevate
Notes: This word is a verb meaning 'to lift up,' 'to exalt,' or 'to raise.' It is used to describe the act of elevating something or someone, often in a metaphorical sense, such as exalting a person to a position of honor or raising someone from a low state. It can also refer to physical elevation.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΣΤΗΣΕΙ, ΕΠΑΡΕΙ, ΑΙΡΕΙ
G2635
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lah-LEH-ee-teh
Translations: speak evil against, slander, revile, defame
Notes: This verb means to speak evil against someone, to slander them, or to revile them. It implies speaking in a derogatory or malicious way about another person, often behind their back. It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and λαλέω (laleō), meaning 'to speak'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Plural or Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ
Etymology: The word καταλαλέω (katalaleō) is a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and λαλέω (laleō), meaning 'to speak'. It literally means 'to speak down against'.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-lone
Translations: of one another, of each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'of one another' or 'of each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual among multiple subjects. It always appears in the plural and is used to express actions or relationships that are directed back and forth between individuals within a group.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: This word is derived from the reduplication of the stem of ἄλλος (ALLOS), meaning 'other'. The reduplication indicates reciprocity.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G2635
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-lah-LOHN
Translations: slanderer, a slanderer, one who speaks against, one who reviles
Notes: This word describes someone who speaks evil against another, often implying slander, defamation, or backbiting. It is a compound word formed from 'κατά' (against) and 'λαλέω' (to speak). It is used to refer to a person who engages in such negative speech.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΟΣ, ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOO
Translations: (of) a brother, (of) the brother, (of) a fellow believer, (of) the fellow believer, (of) a kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, or more broadly, a fellow human being, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It is used here in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΝΗΡ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: KREE-nohn
Translations: judging, discerning, deciding, condemning, ruling, a judge, a ruler
Notes: This word is a present active participle of the verb 'κρίνω'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can function as a verb, meaning 'judging' or 'deciding', or as an adjective, meaning 'one who judges' or 'a judge'. It often implies the act of making a decision, discerning between right and wrong, or exercising authority in a judicial capacity. It can also carry the sense of condemning or ruling.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩΝ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩΝ, ΔΙΑΚΡΙΝΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G80
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FON
Translations: brother, a brother, fellowman, countryman, kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it can also be used more broadly to refer to a fellow countryman, a kinsman, or a spiritual brother (such as a fellow believer in a religious community). It is often used in the New Testament to address members of the Christian community. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition when in the accusative case.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΜΟΙΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2635
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lah-LEH-ee
Translations: slander, speak evil of, revile, speak against, backbite
Notes: This verb means to speak evil of someone, to slander, or to backbite. It implies speaking against someone in a malicious or derogatory way, often behind their back. It is used to describe the act of defaming or reviling another person.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular or Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ, ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nay
Translations: judges, he judges, she judges, it judges, will judge, he will judge, she will judge, it will judge, decides, he decides, she decides, it decides, distinguishes, he distinguishes, she distinguishes, it distinguishes
Notes: This word means to judge, decide, or distinguish. It is used to describe the act of making a judgment or decision, often in a legal or moral context. It can also refer to the act of separating or discerning between things. For example, it can be used to say 'he judges the people' or 'it decides the matter'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nays
Translations: you judge, you will judge, you decide, you will decide, you discern, you will discern
Notes: This word means to judge, decide, or discern. It is used to describe the action of making a judgment or decision, often in a legal or moral context. It can also imply separating or distinguishing between things. In the provided context, it refers to a divine judgment or decision.
Inflection: 2nd Person Singular, Present or Future, Indicative, Active
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G4163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-ay-TAYS
Translations: poet, a poet, doer, a doer, maker, a maker
Notes: This word refers to a 'poet' or 'maker', someone who creates or composes. It can also refer to a 'doer' or 'performer' of an action, emphasizing the one who carries out or accomplishes something. In a broader sense, it signifies someone who brings something into existence or performs an act.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΤΕΧΝΙΤΗΣ
Etymology: From the verb ποιέω (poiéō), meaning 'to make, do, create'. It describes one who performs the action of making or doing.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G2923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-tays
Translations: judge, a judge
Notes: A 'κρίτης' is a judge, someone who presides over a court of law or acts as an arbiter in disputes. This word refers to a person who makes decisions, renders judgments, or determines the outcome of a situation, often in a legal or authoritative capacity. It can be used to describe both human judges and, in a theological context, God as the ultimate judge.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΚΑΣΤΗΣ, ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, or separate'. The suffix -της (-tes) indicates an agent or doer of the action.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-THEH-tays
Translations: lawgiver, a lawgiver
Notes: This word refers to someone who establishes or enacts laws. It can describe a person who creates a legal system or a divine being who gives commandments. It is typically used in a nominative case to identify the subject as the lawgiver.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΔΟΤΗΣ
Etymology: This is a compound word derived from two Greek words: ΝΟΜΟΣ (NOMOS), meaning 'law', and ΤΙΘΗΜΙ (TITHĒMI), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'one who places or sets laws'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-NAH-meh-nos
Translations: being able, able, powerful, mighty
Notes: This word is a present participle of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently able or powerful. It often translates to 'being able' or simply 'able' in English, indicating capability or capacity.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΙΣΧΥΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-sai
Translations: to save, to deliver, to preserve, to heal
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to save'. It expresses the purpose or result of an action, often translated as 'to save' or 'in order to save'. It can refer to physical salvation, deliverance from danger, preservation of life, or spiritual salvation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sai
Translations: to destroy, to lose, to perish, to ruin, to put to death, to be lost
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀπόλλυμι' (apollumi). It signifies the action of destroying, losing, or causing something to perish. It can be used in contexts where something is ruined, put to death, or simply becomes lost. The meaning can vary slightly depending on whether it refers to an object, a person, or a state of being.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ὈΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AH-geh
Translations: Come!, Go!, Lead!, Bring!, Drive!
Notes: This word is the second person singular, present active imperative form of the verb 'ἄγω' (agō). It is used as a command or an exhortation, meaning 'Come!' or 'Go!' or 'Lead!'. It can be used to urge someone to move towards or away from a speaker, or to lead something or someone.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΕΡΧΟΥ, ΥΠΑΓΕ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G0839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: OW-ree-on
Translations: tomorrow, on the morrow, the morrow, a tomorrow
Notes: This word refers to the day following the present one. As an adverb, it means 'tomorrow' or 'on the morrow'. It can also function as a noun, meaning 'the morrow' or 'the next day', often used with a preposition like 'on' in English.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (as a noun)
Etymology: From a root meaning 'early' or 'at dawn'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-yoo-SOH-meth-ah
Translations: we will go, we shall go, we will travel, we shall travel
Notes: This word means 'we will go' or 'we shall travel'. It is a verb indicating future action of moving or journeying. It is used when a group of people (including the speaker) intends to proceed to a place or embark on a journey.
Inflection: First Person Plural, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
Etymology: The word πορεύομαι (poreuomai) is derived from the noun πόρος (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies movement along a path or through a passage.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TANE-deh
Translations: this, this one, this very, the following
Notes: ΤΗΝΔΕ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective ὍΔΕ, meaning 'this' or 'this one'. It is used to refer to something nearby or immediately present, often emphasizing its proximity or relevance. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. In this form, it is feminine, singular, and accusative, meaning it would be used as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΣ, ἘΚΕΙ͂ΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poi-ay-SOH-men
Translations: we will make, we will do, we shall make, we shall do
Notes: This word means 'we will make' or 'we will do'. It is a common verb in Koine Greek used to express future actions of creating, performing, or bringing about something. It can be used in various contexts, such as making a decision, doing a task, or creating an object.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TON
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a period of twelve months, a full year. It is commonly used to denote a specific duration of time. For example, it can be used in phrases like 'for a year' or 'every year'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-por-YOO-so-me-tha
Translations: we will travel, we will go, we will trade, we will do business, we will make gain
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in' or 'among') and the verb 'πορεύομαι' (poreuomai, meaning 'to go' or 'to travel'). It signifies to go into a place for the purpose of trade or business, or to engage in commerce. It can also simply mean to travel or go, especially with an implied purpose of gain or activity.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΡΑΓΜΑΤΕΥΟΜΑΙ, ἘΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ker-DEH-so-men
Translations: we will gain, we will profit, we will acquire
Notes: This word is a verb meaning 'to gain' or 'to profit'. It refers to acquiring something, whether material wealth, an advantage, or even a spiritual benefit. It is used in sentences to indicate a future action of obtaining or benefiting from something.
Inflection: Future, Indicative, Active, First Person Plural
Synonyms: ΠΟΙΗΣΟΜΕΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΟΜΕΘΑ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-IS-tas-theh
Translations: you know, you understand, you are acquainted with, you are skilled in
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It implies a deep, practical knowledge or skill, often gained through experience or learning. It can also mean 'to be acquainted with' or 'to be skilled in' something. In the provided examples, it is used in the sense of 'you know' or 'do you not know'.
Inflection: Second Person Plural, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Adjective, Interrogative Pronoun
Sounds like: POY-ah
Translations: which, what kind of, what
Notes: This word is an interrogative adjective or pronoun used to ask about the quality, kind, or nature of something. It asks 'what kind of?' or 'which one?' and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it can be used to ask 'what kind of country?' or 'which woman?'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G0822
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHT-mees
Translations: vapor, a vapor, mist, a mist, smoke, a smoke
Notes: This word refers to vapor, mist, or smoke, often something that rises or emanates from a source. It can describe the visible exhalation from a body of water, a cloud of incense, or even a metaphorical emanation of power or glory.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΠΝΟΣ, ΝΕΦΕΛΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to words signifying 'breath' or 'steam'.
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TEH
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb 'to be', specifically meaning 'you are' when referring to multiple people. It is used to state a fact or condition about the plural 'you'. For example, 'You are strong' or 'You are my friends'.
Inflection: Second person, Plural, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many languages.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-LI-gon
Translations: little, a little, few, a few, small, a small amount, short, a short time, briefly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'little' or 'few', or as an adverb meaning 'a little' or 'briefly'. As an adjective, it describes a small quantity or number of something. As an adverb, it indicates a small degree or duration of an action. It is often used to denote scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ὈΛΙΓΟΣ (oligos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words meaning 'small' or 'scanty'.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fah-ee-NO-meh-nee
Translations: appearing, being seen, shining, manifesting, an appearing one, a shining one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to appear' or 'to shine'. It describes something that is currently appearing, being seen, or shining. It functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing an action.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΗΛΟΥΜΕΝΗ, ΟΡΑΤΗ, ΕΚΦΑΙΝΟΜΕΝΗ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-PEY-tah
Translations: then, afterward, next, after that, thereupon
Notes: This word is a temporal adverb meaning 'then' or 'afterward'. It is used to indicate a sequence of events, showing that one action or state follows another in time. It can introduce the next step in a narrative or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙ, ἘΠΕΙΔΗ, ἘΠΙΤΟ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, after') and the particle εἶτα (eita, 'then, next'). It signifies a temporal sequence, indicating what comes after something else.
G0538
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-fah-NEE-zoh-meh-nee
Translations: vanishing, fading away, disappearing, being destroyed
Notes: This word describes something that is in the process of vanishing, fading away, or being destroyed. It is often used to describe things that are temporary or impermanent. As a present participle, it indicates an ongoing action.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΗ, ΕΞΑΦΑΝΙΖΟΜΕΝΗ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite to, in exchange for
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It indicates substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, 'for' or 'in return for' something, or 'opposite to' or 'against' something. It is used to show that one thing is given or done in the stead of another.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΝΤΙΠΕΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit anti ('opposite, in front of').
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: THEH-lee-see
Translations: unknown
Notes: This word, ΘΕΛΗΣΗ (thelisi), is not found in Koine Greek texts. It is a modern Greek word meaning 'will' or 'desire'. In Koine Greek, the equivalent word for 'will' or 'desire' is usually θέλημα (thelema). It is possible this word is a misspelling or a modern Greek word used in a context where Koine Greek is expected.
Inflection: Unknown
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-SOH-men
Translations: we will live, we shall live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. In this form, it indicates an action that will happen in the future, specifically by a group of people (we). It is used to express future existence or continuation of life.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: that, that one, that thing, the former
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'this' but indicates a greater distance or a distinction from something closer or more immediate. For example, it can be used to distinguish 'that house' from 'this house'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: From a combination of the demonstrative particle ἐκεῖ (there) and the pronominal suffix -νος. It refers to something 'over there' or 'that one there'.
G2744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kow-KHAH-stheh
Translations: boast, glory, exult, pride oneself
Notes: This word means to boast, glory, or exult, often in a positive sense of taking pride in something, but it can also carry a negative connotation of arrogance or self-exaltation. It is frequently used in the New Testament to describe boasting in God or in one's faith, or conversely, boasting in oneself or in worldly things.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΚΟΜΠΑΖΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΥΟΜΑΙ
G212
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lah-zo-NEE-aiss
Translations: boasting, a boasting, arrogance, arogance, presumption, a presumption
Notes: This word refers to boasting, arrogance, or presumption. It describes an empty, ostentatious display of one's own resources or importance, often implying a lack of substance behind the show. It is typically used in a negative sense, denoting a vice.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kow-KHEH-sees
Translations: boasting, glorying, a boasting, a glorying, boast, glory
Notes: This word refers to the act of boasting or the object of one's boast. It can carry a positive connotation, such as 'glorying' or 'rejoicing' in something, especially in God or in one's faith. However, it can also have a negative meaning, implying arrogant or empty boasting, often associated with pride or self-exaltation. Its meaning depends heavily on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΥΧΗΜΑ, ΚΟΜΠΟΣ, ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ
Etymology: The word ΚΑΥΧΗΣΙΣ is derived from the verb ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ (kauchaomai), meaning 'to boast, to glory, to exult'. It describes the action or result of that verb.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tee
Translations: such, such a, such a kind of, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe the quality or nature of a noun, indicating that it is of the type or character previously mentioned or implied. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of' in English, often emphasizing a particular characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ei-DOH-tee
Translations: (to) knowing, (to) one who knows, (to) the one knowing
Notes: This word is the dative singular form of the perfect active participle of the verb 'to know' or 'to see'. It refers to someone who is in a state of knowing or having seen something. It is often used to indicate the recipient of an action, meaning 'to the one who knows' or 'to the one who has seen'.
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΙ, ΣΥΝΙΕΝΤΙ
Etymology: The root verb ΕἸΔΩ (eido) comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is related to Latin 'videre' (to see) and English 'wit' (knowledge).
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: poy-OON-tee
Translations: (to) the one doing, (to) the one making, (to) the one performing, (to) the one creating
Notes: This word is a present active participle, meaning 'doing' or 'making'. It describes someone who is currently engaged in an action of doing, making, or performing something. As a dative singular form, it typically functions as an indirect object or indicates the recipient of an action, often translated as 'to the one doing' or 'for the one making'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΙ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-ah
Translations: sin, a sin, offense, trespass
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a trespass against divine law or moral principles. It describes an act of missing the mark or failing to achieve a goal, particularly in a moral or ethical sense. It is commonly used to denote a transgression or a moral failing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. It is formed from the privative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'μέρος' (meros, meaning 'part' or 'share'), implying a failure to obtain a share or to hit the target.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .