Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / 2 Esdras  / Chapter 14 
            
            
            2 Esdras, Chapter 14 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it became, it happened, it came to pass, there was, it was
                    Notes:  This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-sen
                    Translations:  he heard, she heard, it heard, he listened, she listened, it listened, he understood, she understood, it understood
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hear', 'to listen', or 'to understand'. It is used to describe the action of perceiving sound or comprehending information. As an aorist tense verb, it describes a completed action in the past, without specifying its duration. It is in the third person singular, meaning the subject is 'he', 'she', or 'it'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    
                 
                
                    H5571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun, Numeral
                    Sounds like:  sah-nah-bah-LAT
                    Translations:  Sanballat, 600
                    Notes:  This word most commonly refers to Sanballat, a prominent figure mentioned in the Old Testament, particularly in the Book of Nehemiah, as an opponent of Nehemiah's efforts to rebuild the walls of Jerusalem. He was a Samaritan leader and governor of Samaria. The final apostrophe (keraia) indicates that the word could also be interpreted as a numeral. In the Koine Greek numerical system, letters represent numbers. Σ (sigma) is 200, Α (alpha) is 1, Ν (nu) is 50, Β (beta) is 2, Λ (lambda) is 30, and Τ (tau) is 300. Summing these values (200 + 1 + 50 + 1 + 2 + 1 + 30 + 1 + 300) gives 586. However, it's more likely that the word is a transliteration of the Hebrew name Sanballat, and the keraia is either a scribal mark or indicates a numerical value of 600 if the word was intended to be read as a number, which is less common for proper nouns. Given the context of ancient texts, the proper noun interpretation is far more probable.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Sanballat is of Akkadian origin, likely meaning 'Sin (the moon god) has given life'. It was a common name in Mesopotamia and the Levant.
                 
                
                    G5185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  toh-BEE-ah
                    Translations:  Tobiah, Tobias, (of) Tobiah, (to) Tobiah
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the name Tobiah or Tobias. It is a common name in the Old Testament and Apocrypha, often referring to the son of Tobit. It is used to identify a specific person.
                    Inflection:  Singular, Genitive or Dative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Τωβίας (Tobias) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Toviyyah (טוֹבִיָּה), meaning 'Yahweh is good' or 'my good is Yahweh'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AH-rah-bes
                    Translations:  Arabs, Arabians
                    Notes:  This word refers to the inhabitants of Arabia, a region located to the east and south of ancient Judea. In ancient texts, it is used to denote the people descended from Abraham through Ishmael, or more broadly, the nomadic tribes of the Arabian Peninsula. It is typically used in a collective sense to refer to the people as a group.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word is of Semitic origin, likely from a root meaning 'desert' or 'steppe', referring to the geographical region inhabited by these people.
                 
                
                    H5985 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  am-mah-NEE-tai
                    Translations:  Ammonites, the Ammonites
                    Notes:  This word refers to the Ammonites, an ancient people who were descendants of Ben-Ammi, the son of Lot. They were neighbors and often adversaries of the Israelites, inhabiting the region east of the Jordan River. The word is used to denote the people as a collective group.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Ammonites' is derived from 'Ammon', which itself comes from the Hebrew 'Ammon' (עַמּוֹן), meaning 'people' or 'kinsfolk'. They are associated with Ben-Ammi, the son of Lot.
                 
                
                    G109 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-ZOH-tee-oy
                    Translations:  Ashdodites, people of Ashdod, an Ashdodite
                    Notes:  This word refers to the inhabitants of Ashdod, an ancient Philistine city. It is used to describe people from that region. In the provided context, it functions as a collective noun referring to the people of Ashdod.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NEH-bee
                    Translations:  he went up, she went up, it went up, he ascended, she ascended, it ascended, he came up, she came up, it came up, he climbed, she climbed, it climbed
                    Notes:  This word describes the action of going up, ascending, or climbing. It is a past tense form, specifically indicating a completed action in the past. It can be used to describe a person or thing moving upwards, such as ascending a mountain, going up to a city, or rising from a lower place.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOO-ay
                    Translations:  nature, a nature, growth, stature, natural disposition
                    Notes:  This word refers to the inherent nature or disposition of something or someone, as well as their physical growth or stature. It describes what something is by birth or origin, or how it develops naturally. It can be used to speak of the physical form or the innate character.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΥΣΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb ΦΥΩ (PHYŌ), meaning 'to bring forth, produce, grow'. It relates to the concept of natural generation and development.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G5098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEE-kheh-sin
                    Translations:  to walls, for walls, by walls, with walls
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'ΤΕΙΧΟΣ' (teichos), meaning 'wall' or 'fortification'. It indicates the indirect object of an action, or the means or instrument by which something is done, in relation to multiple walls. For example, it could be used in phrases like 'giving something to the walls' or 'by means of the walls'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΙΧΕΑ
                    Etymology:  The word ΤΕΙΧΟΣ (teichos) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to build' or 'to fix'.
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sah-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which is the Greek name for the city of Jerusalem. It refers to the ancient capital city of Judea, significant in Jewish and Christian history. As a proper noun, it functions as the name of a specific place in sentences.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
                 
                
                    G0757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EER-xan-toh
                    Translations:  they began, they started
                    Notes:  This word is the third person plural aorist middle/passive indicative form of the verb 'archomai', meaning 'to begin' or 'to start'. It indicates an action that was initiated in the past by a group of people, often with the sense of taking the lead or being the first to do something.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἄρχω (archō, “to be first, to rule”) + -ομαι (-omai, middle voice suffix).
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G1223, G4967 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-sfa-GAI
                    Translations:  slaughter, massacre, carnage
                    Notes:  This word is a compound noun, formed from 'διά' (through, completely) and 'σφαγή' (slaughter). It refers to a complete or thorough slaughter, a massacre, or carnage. It is used to describe a violent and extensive killing of people or animals.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΦΑΓΗ, ΦΟΝΟΣ, ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'completely', and the noun ΣΦΑΓΗ (sphagē), meaning 'slaughter' or 'sacrifice'.
                 
                
                    G0402 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-PHRAS-ses-thai
                    Translations:  to stop up, to block, to obstruct, to shut up, to close, to muzzle
                    Notes:  This word is a middle or passive infinitive form of the verb 'anaphrasso'. It means 'to stop up' or 'to block' something, often implying an action done to oneself or for oneself (middle voice) or an action done to one (passive voice). It describes the act of obstructing or closing off a passage, mouth, or any opening.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΜΦΡΑΣΣΩ, ΦΡΑΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  po-nee-RON
                    Translations:  evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
                    Notes:  This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-FAH-nee
                    Translations:  appeared, was made manifest, was revealed, shone, became visible
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'phainō'. It describes an action that happened in the past, where something or someone became visible, was revealed, or appeared. It can also imply that something shone or became manifest.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΦΑΝΕΡΩΘΗ, ΕΔΕΙΧΘΗ
                    
                 
                
                    G4970 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SFO-drah
                    Translations:  very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
                    Notes:  This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
                    Etymology:  From an unused root meaning 'to be vehement'.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-EEKH-theh-san
                    Translations:  they were gathered, they assembled, they came together
                    Notes:  This is a compound verb meaning to be gathered together or to assemble. It describes a group of people coming together in one place, often for a specific purpose or in response to an event. It is formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΝΤΑΙ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. It describes the action of bringing or leading things or people together.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OW-toh
                    Translations:  him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
                    Notes:  ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-thayn
                    Translations:  to come, to go, to arrive
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As an infinitive, it expresses the action of coming or going without specifying a subject or a particular tense relative to the main verb in a sentence. It often functions similarly to 'to come' or 'to go' in English, indicating purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in ancient Greek and its various forms are found throughout Greek literature and the New Testament.
                 
                
                    G3903 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-TAX-as-thai
                    Translations:  to arrange in battle array, to draw up in battle formation, to set in order for battle, to array oneself for battle
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'παρά' (para), meaning 'alongside' or 'beside', and 'τάσσω' (tasso), meaning 'to arrange' or 'to order'. It specifically refers to the act of arranging troops or forces in a battle line or formation. It is used to describe the preparation for combat, where soldiers are organized into ranks and files.
                    Inflection:  Aorist, Infinitive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΑΤΤΩ, ΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sa-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a proper noun used to denote the ancient capital city of Judea, significant in biblical and historical contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Ἱερουσαλήμ is of Hebrew origin, from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim). It is believed to mean "foundation of Shalem" or "city of peace."
                 
                
                    G4336 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-AY-oo-xah-meh-thah
                    Translations:  we prayed, we did pray
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to pray' or 'to offer prayer'. It is formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'εὔχομαι' (euchomai), meaning 'to pray' or 'to wish'. The compound emphasizes the direction or focus of the prayer towards someone or something, typically God. It is used to describe the act of engaging in prayer.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, 1st Person Plural
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ, ΕΥΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΕΥΧΟΜΑΙ (euchomai), meaning 'to pray' or 'to wish'. The root ΕΥΧΟΜΑΙ is believed to come from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak solemnly' or 'to vow'.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TAY-sa-men
                    Translations:  we stood, we set, we appointed, we caused to stand, we established
                    Notes:  This word is the first person plural, aorist active indicative form of the verb 'ἵστημι' (histēmi). It means 'we stood,' 'we set,' 'we appointed,' or 'we caused to stand.' The aorist tense indicates a simple, completed action in the past, without emphasis on its duration or repetition. It can be used to describe an action that happened at a specific point in time.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΤΗΝ, ΕΣΤΗΚΑΜΕΝ
                    Etymology:  The word 'ἵστημι' (histēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to stand.' It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings related to standing, placing, setting, and establishing.
                 
                
                    G4388 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fy-LA-kas
                    Translations:  guards, a guard, sentinels, a sentinel
                    Notes:  This word refers to those who stand guard or keep watch, acting as a protective force. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'φύλαξ' (phylax), meaning 'a guard' or 'one who watches'. Therefore, it literally means 'one who guards in front'. It is used to describe individuals or groups assigned to protect a place or person, often implying a defensive or watchful role.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΚΕΣ, ΦΡΟΥΡΟΙ, ΣΚΟΠΟΙ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOOK-tos
                    Translations:  of night, of a night, night's
                    Notes:  This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-SO-poo
                    Translations:  of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
                    Notes:  This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G2455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAHS
                    Translations:  Judas
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the name Judas. It is a common name in the Bible, most notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Judas Thaddaeus, another apostle. The name means 'praised' or 'celebrated'. It is used to identify a specific person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew יְהוּדָה (Yehudah), meaning 'praised'.
                 
                
                    G4937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-eh-TREE-bee
                    Translations:  was broken, was crushed, was shattered, was bruised
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be broken,' 'to be crushed,' or 'to be shattered.' It is the aorist passive indicative form of the verb 'συντρίβω' (syntribō), indicating an action that was completed in the past and was done to the subject. It can be used to describe physical breaking or crushing, or metaphorically, such as being broken in spirit.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G2479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  is-KHOOS
                    Translations:  strength, power, might, ability, a strength, a power
                    Notes:  This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G2189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ekh-THROH
                    Translations:  to an enemy, for an enemy, by an enemy, with an enemy, an enemy
                    Notes:  This word refers to an enemy or adversary. It is the dative singular form of the noun 'echthros', indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. It can also be used to express association or accompaniment.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
                    Etymology:  The word 'echthros' comes from a primary word 'echtho' (to hate). It is related to the concept of hatred and hostility.
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OKH-los
                    Translations:  crowd, multitude, throng, mob, a crowd, a multitude
                    Notes:  This word refers to a large gathering of people, often an unorganized or disorderly group. It can denote a general multitude or a specific crowd, such as a mob. It is commonly used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a root meaning 'to move' or 'to stir up', suggesting a restless or agitated mass of people.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G5535 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHOOS
                    Translations:  dust, earth, soil, a dust, a clod
                    Notes:  This word refers to dust, earth, or soil. It is often used to describe the ground or the material from which humans were created. It can also refer to a clod of earth. In general usage, it denotes fine, dry particles of matter or the ground itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ, ΓΗ
                    Etymology:  From the root χέω (cheō), meaning 'to pour' or 'to heap up', referring to something poured out or heaped up, like earth or dust.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PO-loos
                    Translations:  much, many, great, a great deal, a great many
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MACE
                    Translations:  we
                    Notes:  This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
                    Inflection:  Nominative, Plural, First Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NEE-so-me-tha
                    Translations:  we will be able, we shall be able, we can
                    Notes:  This word is a verb meaning 'we will be able' or 'we shall be able'. It is used to express future capability or possibility for a group of people (us). For example, 'We will be able to go' or 'We can do this'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle, First Person Plural
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
                    
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oy-ko-do-MEI
                    Translations:  build, construct, edify, restore, rebuild
                    Notes:  This word means to build a house or structure, to construct something. Metaphorically, it can mean to build up or strengthen someone spiritually, to edify them. It is used in sentences to describe the act of physical construction or spiritual development.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TIGH-khei
                    Translations:  wall, a wall, (to) a wall, (in) a wall, (on) a wall
                    Notes:  This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or fortress. It is used here in the dative case, indicating location or indirect object, often translated as 'to the wall,' 'in the wall,' or 'on the wall' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pahn
                    Translations:  they said, they spoke
                    Notes:  This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
                    Etymology:  The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
                 
                
                    G2346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  THLEE-bon-tes
                    Translations:  those who afflict, those who trouble, oppressors, persecutors
                    Notes:  This word is a present active participle, plural, masculine, nominative, or accusative case, derived from the verb 'θλίβω' (thlibō). It refers to individuals who are actively causing distress, trouble, or oppression. It can be translated as 'those who afflict' or 'oppressors' and is often used to describe enemies or adversaries.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Plural, Masculine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΙΩΚΟΝΤΕΣ, ΕΧΘΡΟΙ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gno-SOH-tai
                    Translations:  he will know, she will know, it will know
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative active form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It indicates an action of knowing that will happen in the future, performed by a single subject (he, she, or it). It implies gaining knowledge or becoming acquainted with something.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OP-son-tai
                    Translations:  they will see, they will look, they will perceive, they will behold
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to see' or 'to look'. It indicates an action of seeing or perceiving that will happen in the future, performed by a group of people (they). It is often used to describe literal sight, but can also imply understanding or experiencing something.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΨΟΥΣΙΝ, ΘΕΑΣΟΝΤΑΙ, ΕΙΔΗΣΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OH-too
                    Translations:  of whom, of which, of whatever, of whoever
                    Notes:  ΟΤΟΥ is the genitive singular form of the relative pronoun ΟΣΤΙΣ, meaning 'whoever' or 'whatever'. It is used to refer to an indefinite person or thing, often introducing a clause that provides more information about that indefinite subject. It can also function as a genitive of the relative pronoun ΟΣ, meaning 'of whom' or 'of which'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥ, ΤΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-THOH-men
                    Translations:  let us come, let us go, we may come, we may go
                    Notes:  This word is the first person plural aorist active subjunctive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. In the subjunctive mood, especially in the first person plural, it often expresses an exhortation or a proposal, translating to 'let us come' or 'let us go'. It can also indicate a possibility or a purpose, such as 'that we may come' or 'that we may go'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  MEH-soh
                    Translations:  middle, midst, in the midst, between, among, a middle, the middle
                    Notes:  This word refers to something that is in the middle, central, or intermediate. It can be used as an adjective to describe a noun, or as a noun itself to refer to the middle or midst of something. It is often used in phrases like 'in the midst of' or 'between'. For example, 'in the midst of the stars' or 'between the altar and the porch'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Neuter; or Singular, Vocative, Masculine or Neuter; or Singular, Accusative, Neuter. This form is the stem of the adjective, often appearing in compound words or as part of a phrase.
                    Synonyms:  ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ, ΜΕΣΑΙΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΜΕΣΟΣ' (mesos) comes from Proto-Indo-European, referring to the concept of 'middle' or 'between'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G5407 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foh-NEV-soh-men
                    Translations:  we may kill, let us kill, we shall kill, we may murder, let us murder, we shall murder
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to kill' or 'to murder'. It is used to describe the act of taking a life, often with intent. In this form, it indicates a future action that is desired, purposed, or possible, performed by a group including the speaker.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist Active Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2664 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-PAH-oo-so-meh
                    Translations:  let us cause to cease, let us make to rest, let us stop, let us put an end to
                    Notes:  This word is a verb in the subjunctive mood, indicating a hortatory or deliberative action, often translated as 'let us...' or 'may we...'. It means to cause something to cease, to bring to an end, or to give rest. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down, against) and the verb ΠΑΥΩ (to stop, to cease).
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΠΑΥΩ, ΚΩΛΥΩ, ΛΗΓΩ
                    
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-gon
                    Translations:  work, deed, act, task, labor, a work, a deed
                    Notes:  This word refers to a work, deed, or action. It can encompass a wide range of activities, from physical labor and tasks to moral actions, accomplishments, or even the effects or results of an action. It is often used to describe something that is done or produced.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΤΕΡΓΟΝ
                    Etymology:  From a primary (supposed) verb ERGO (to work); compare English 'erg' and 'energy'.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-thoh-san
                    Translations:  they came, they went, they arrived
                    Notes:  This is a verb in the Aorist Indicative Active voice, third person plural, meaning 'they came' or 'they went'. The Aorist tense describes an action that happened at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. It is often used to simply state that an event occurred.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΗΚΟΝ, ΑΦΙΚΟΝΤΟ
                    
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-oy
                    Translations:  Jews, Jewish people
                    Notes:  This word refers to the inhabitants of Judea, or more broadly, to the Jewish people, descendants of Abraham, Isaac, and Jacob, who adhere to Judaism. In the New Testament, it often distinguishes them from Gentiles (non-Jews). It is used to describe the ethnic and religious group.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
                    Etymology:  From the Hebrew word 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah and later the kingdom of Judah. The Greek form 'Ioudaios' means 'of Judah' or 'a Judean', which then came to mean 'Jew'.
                 
                
                    G3611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  oy-KOON-tes
                    Translations:  dwelling, inhabiting, living, those who dwell, those who inhabit, those who live
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'oikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone or something that is currently dwelling or living in a place. It is often used to refer to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a particular area, such as the earth or a city.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Participle
                    Sounds like:  eh-KHO-meh-nah
                    Translations:  next, following, adjacent, near, neighboring, holding, having, possessing, containing, possible, suitable, appropriate
                    Notes:  This word is the neuter plural form of the present middle/passive participle of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As an adjective, it describes things that are 'next to', 'following', or 'adjacent'. It can also refer to things that are 'possible' or 'suitable' in a given context, or things that are 'held' or 'contained'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΓΓΥΣ, ΠΡΟΣΕΧΗΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EI-po-san
                    Translations:  they said, they spoke, they told
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'εἴπω' (eipō), meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past by a group of people. It is commonly used to report what someone or a group of people stated.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mee
                    Translations:  us, to us, for us, by us, with us
                    Notes:  This word is a first-person plural pronoun, meaning 'us'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to us', 'for us', or sometimes 'by us' or 'with us' depending on the context and the preposition it might be used with.
                    Inflection:  Plural, Dative, First Person
                    
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BIE-noo-sin
                    Translations:  they go up, they ascend, they come up, they embark, they mount
                    Notes:  This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'anabaino'. It describes the action of multiple subjects moving upwards, ascending, or coming up. It can be used in various contexts, such as people going up a mountain, ascending to a higher place, or embarking onto a ship.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ANERCHOMAI, ANISTEMI
                    Etymology:  The word 'anabaino' is a compound verb formed from the preposition 'ana' (meaning 'up' or 'upwards') and the verb 'baino' (meaning 'to go' or 'to step'). It literally means 'to go up'.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tone
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOH-pohn
                    Translations:  of places, of areas, of regions, of localities
                    Notes:  This word is a noun referring to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a territory, or even a metaphorical position. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin related to multiple locations.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΗ, ΚΩΜΗ
                    Etymology:  The word ΤΟΠΟΣ (topos) comes from Proto-Indo-European, referring to a place or spot.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EF
                    Translations:  upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (elided form of a preposition)
                    
                    
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-STREF-sai
                    Translations:  to turn, to return, to turn back, to turn around, to convert, to restore
                    Notes:  This verb signifies the act of turning or returning, either literally in a physical sense (e.g., turning back to a place) or figuratively (e.g., turning from one way of life to another, converting, or restoring something). It often implies a change of direction, allegiance, or state.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
                    Etymology:  From the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn towards'.
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-STREF-seh-teh
                    Translations:  you will return, you will turn back, you will convert, you will turn around
                    Notes:  This word is the future active indicative form of the verb 'epistrepho'. It means to turn back, return, or convert. It can refer to a physical turning or returning to a place, or a spiritual turning or conversion to God. In a sentence, it would indicate an action that the subject (plural 'you') will perform in the future.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tay-san
                    Translations:  they stood, they stood up, they were set, they were appointed, they were established
                    Notes:  This is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'histemi'. It describes an action completed in the past by a group of people, indicating that they took a stand, were placed, or were established in a particular position or state. It can refer to physical standing or a more metaphorical establishment.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ, ΣΤΗΚΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2736 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  kah-TOH-tah-tah
                    Translations:  lowest, uttermost, deepest, bottommost, down, below
                    Notes:  This word is the superlative form of the adjective/adverb 'κάτω' (kato), meaning 'down' or 'below'. As an adjective, it means 'lowest' or 'uttermost', often referring to the lowest or deepest parts of something. As an adverb, it means 'at the very bottom' or 'most deeply'. It is frequently used in phrases like 'to the lowest parts' or 'in the deepest places'.
                    Inflection:  Superlative, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΑΘΥΤΑΤΑ, ΕΣΧΑΤΑ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TO-poo
                    Translations:  of a place, of a region, of a spot, of a locality, of a position, of a situation
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place' or 'region'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the people of the place' or 'from that place'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑΣ, ΤΟΠΟΥ
                    
                 
                
                    G2694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  kah-toh-PISS-then
                    Translations:  behind, after, afterward, back
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'behind' or 'after'. It can refer to a position in space, indicating something is located at the rear of something else, or to a sequence in time, meaning 'afterward' or 'subsequently'. It is often used with a genitive case to specify what it is behind or after.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΙΣΩ, ΟΠΙΣΘΕΝ
                    Etymology:  ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the adverb ΟΠΙΣΘΕΝ (opisthen), meaning 'from behind' or 'behind'.
                 
                
                    G4746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STEE-khoos
                    Translations:  rows, lines, ranks, a row, a line, a rank
                    Notes:  This word refers to a row, line, or rank, often used in the context of things arranged in an orderly sequence, such as rows of stones or soldiers. It describes a linear arrangement or series.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΑΞΙΣ, ΣΥΣΤΗΜΑ
                    
                 
                
                    G1250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  dee-ah-KO-see-oys
                    Translations:  (to) two hundred
                    Notes:  This word is a numeral meaning 'two hundred'. It functions as an adjective, describing a quantity of two hundred of something. It is used to indicate a specific number in a sentence.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  ee-KOH-see
                    Translations:  twenty
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units or items. As a numeral, it typically does not inflect for gender, number, or case, remaining the same regardless of the noun it modifies.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕΙΚΟΣΙ (eikosi) comes from Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'twenty' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4629 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skeh-PEE-noys
                    Translations:  (to) a covering, (to) a shelter, (to) a protection, (to) a roof
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun ΣΚΕΠΗ (SKEPE), meaning 'covering', 'shelter', or 'protection'. It refers to something that provides a physical or metaphorical covering or safeguard. In the dative case, it indicates the indirect object, often translated with 'to' or 'for', signifying the recipient or beneficiary of the covering or protection.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΕΠΑΣΜΑ, ΣΚΕΠΑΣΤΡΟΝ
                    Etymology:  The word ΣΚΕΠΗ (SKEPE) comes from the verb σκέπω (skepō), meaning 'to cover', 'to protect', or 'to shelter'. It is related to the idea of looking or observing, as a covering might also serve as a lookout point.
                 
                
                    G3699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-poo
                    Translations:  where, whither, in what place, to what place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΗ, ΟΥ
                    Etymology:  From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-eh-pi-BAH-tah
                    Translations:  easy to mount, easy to ascend, easily accessible
                    Notes:  This word describes something that is easy to climb, mount, or access. It is a compound word formed from 'ευ' (good, well, easy) and 'επιβατης' (one who mounts or ascends). It would be used to describe terrain, a vehicle, or any object that presents little difficulty in being mounted or ascended.
                    Inflection:  Nominative, Accusative, or Vocative, Plural, Neuter
                    
                    Etymology:  This word is a compound of the Greek prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the verbal adjective from the verb ΕΠΙΒΑΙΝΩ (epibaino), meaning 'to step on' or 'to mount'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-oh
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a group of people, often a nation, a community, or a specific population. It is commonly used to describe the general populace or a particular ethnic or religious group. In the given examples, it refers to a nation or a specific group of people.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DEE-moos
                    Translations:  people, a people, district, a district, community, a community
                    Notes:  This word refers to a people, a district, or a community. It is often used to describe a specific group of people or a geographical area inhabited by them. In the provided context, it is used to describe the organization of people into groups or divisions.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΕΘΝΟΣ, ΦΥΛΗ
                    Etymology:  The word "ΔΗΜΟΣ" (dēmos) comes from Proto-Indo-European, referring to a division of society, a district, or a people. It is the root of English words like 'democracy' and 'demography'.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G4501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  rom-FAY-ohn
                    Translations:  of swords, of daggers, of spears, of javelins
                    Notes:  This word refers to a large sword, often described as a broadsword or a long, straight sword, sometimes even a spear or javelin. It was a weapon used for cutting and thrusting, typically associated with Thracian warriors. In a sentence, it would be used to indicate possession or origin, such as 'the edge of swords' or 'made of swords'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΧΑΙΡΩΝ, ΞΙΦΩΝ
                    
                 
                
                    G3035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LONG-khas
                    Translations:  spear, a spear, lance, a lance
                    Notes:  This word refers to a spear or a lance, a long weapon with a sharp point, used for thrusting or throwing. It is typically used in contexts of warfare or hunting. The form ΛΟΓΧΑΣ is the accusative plural of the noun ΛΟΓΧΗ, indicating that it is the direct object of a verb and refers to multiple spears.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΡΥ, ΑΙΧΜΗ
                    
                 
                
                    G5115 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOX-ah
                    Translations:  bows, arrows
                    Notes:  This word refers to bows, the weapons used for shooting arrows, or by extension, the arrows themselves. It is the plural form of the word for 'bow' or 'arrow'. It can be used in sentences to refer to multiple such weapons.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-don
                    Translations:  I saw, I beheld, I perceived
                    Notes:  ΕΙΔΟΝ is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a sudden realization.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NES-tay
                    Translations:  he stood up, he arose, he rose, he was raised, he appeared
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ANISTHMI, meaning 'to stand up' or 'to rise'. It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something stood up, arose, or was raised. It can refer to physical rising, rising from the dead, or appearing.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
                    
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-ES-tayn
                    Translations:  I stood up, I arose, I rose up, I was raised
                    Notes:  This word is a verb meaning to stand up, to rise, or to arise. It is often used in the context of rising from a seated or prone position, or from sleep, or even from the dead. It can also mean to cause to rise or to raise up. In this form, it describes an action that happened in the past, specifically by the speaker.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
                    Synonyms:  EGEIRO
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pon
                    Translations:  I said, I spoke, said, spoke
                    Notes:  This word is an aorist form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, often translated as 'I said' or 'I spoke'. It is a common verb used to report direct or indirect speech.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The aorist stem εἶπον (eîpon) is a suppletive form, meaning it comes from a different root than the present tense forms of 'to say' (like λέγω). It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G1784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  en-TEE-moos
                    Translations:  honorable, precious, esteemed, highly valued
                    Notes:  This word describes something or someone as honorable, precious, or highly esteemed. It is used to convey a sense of high value or respect. For example, it could describe a person of high standing or a valuable object.
                    Inflection:  Plural, Masculine or Feminine, Accusative
                    Synonyms:  ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
                    Etymology:  Derived from the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. It literally means 'in honor' or 'having honor'.
                 
                
                    G4755 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  strah-tay-GOOS
                    Translations:  generals, commanders, governors, magistrates
                    Notes:  This word refers to military commanders, generals, or civil magistrates and governors. It is a compound word derived from 'stratos' (army) and 'agos' (leader). It is used to describe high-ranking officials, both military and civil, who hold authority and leadership positions.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2640 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  kah-tah-LOI-poos
                    Translations:  remaining, rest, a remnant, the rest, those who remain
                    Notes:  This word refers to that which is left over or remaining after a part has been taken away. It can describe people who are left behind or a portion of something that remains. It is often used to denote a 'remnant' in a theological sense, referring to a group of people who remain faithful or are preserved.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foh-bee-THEE-teh
                    Translations:  fear, be afraid, reverence, respect
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to fear', 'to be afraid', or 'to reverence'. It is often used in the imperative to command someone to fear or not to fear, as seen in the example usage where it means 'do not fear them'. It can also imply respect or awe, especially in a religious context.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
                    
                 
                
                    G3403 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MNEES-thay-teh
                    Translations:  remember, call to mind, be mindful of, think of
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It is often used in the imperative mood, commanding someone or a group of people to recall something. It can also mean to be mindful of or to think of something or someone.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Middle/Passive Voice, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΜΕΛΕΤΑΩ
                    Etymology:  From the root μνάομαι (mnaomai), meaning 'to remember' or 'to be mindful of'. It is related to the concept of memory and recollection.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gah-LOO
                    Translations:  (of) great, (of) a great, (to) great, (to) a great, great things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'great,' 'large,' 'big,' or 'mighty.' It is used to describe something of significant size, importance, or intensity. It can refer to physical size, but also to status, power, or quantity. For example, it might describe a great king, a large city, or a great amount of something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
                    
                 
                
                    G5398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  foh-beh-ROO
                    Translations:  of fearful, of terrible, of dreadful, of awesome
                    Notes:  This word is an adjective that describes something that causes fear, terror, or awe. It can refer to something that is formidable, dangerous, or inspiring of reverence. It is used to describe things or beings that evoke a strong emotional response, often one of apprehension or respect.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek φόβος (phobos, “fear”) + -ερός (-eros, adjectival suffix).
                 
                
                    G3900 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-TAK-sas-theh
                    Translations:  draw up in battle array, arrange in order, set in order, array yourselves, take your stand, line up
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to arrange or draw up alongside, often specifically referring to military formations, like drawing up troops in battle array. It implies an organized and deliberate positioning, typically for confrontation or a specific purpose. It is used as an imperative, commanding a group to take such a position.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ, ΣΥΝΤΑΤΤΩ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΑΤΑΣΣΩ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΤΑΣΣΩ (tasso), meaning 'to arrange' or 'to order'. It literally means 'to arrange alongside'.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOHN
                    Translations:  of brothers, of brethren, of fellow believers, of countrymen
                    Notes:  This word refers to a male sibling, a brother. In a broader sense, especially in religious or communal contexts, it can refer to fellow believers, countrymen, or members of the same group or community. The form ΑΔΕΛΦΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of brothers' or 'of brethren'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΙ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OH
                    Translations:  (to) son, (to) a son
                    Notes:  This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thy-ga-TEH-roh
                    Translations:  of daughters, to daughters, for daughters
                    Notes:  This word is an inflected form of the noun 'ΘΥΓΑΤΗΡ' (THY-ga-teer), meaning 'daughter'. 'ΘΥΓΑΤΕΡΩ' specifically refers to multiple daughters and is used to indicate possession (of daughters) or as the indirect object of an action (to/for daughters). It is typically found in contexts where a group of female offspring is being discussed.
                    Inflection:  Plural, Genitive or Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-nai-KO
                    Translations:  of women, to women, women
                    Notes:  This word is an inflected form of the noun 'γυνή' (gynē), meaning 'woman' or 'wife'. In this form, it can function as a genitive plural, indicating possession or origin (e.g., 'of women'), or as a dative plural, indicating the indirect object (e.g., 'to women'). It is used to refer to multiple females.
                    Inflection:  Plural, Genitive or Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oy-KEH-oh
                    Translations:  I dwell, I inhabit, I live, I reside
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to dwell,' 'to inhabit,' or 'to live.' It describes the act of residing in a place, whether a house, a city, or even a spiritual dwelling. It can be used to indicate where someone lives or where something is located. In the provided examples, it appears to be a form of 'οἰκέω' (oikeō), which means 'to dwell' or 'to inhabit.'
                    Inflection:  First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
                    Etymology:  The word 'οἰκέω' (oikeō) is derived from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'dwelling.' It refers to the act of making a house or dwelling one's home.
                 
                
                    G2259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  HAY-nee-kah
                    Translations:  when, at which time, as soon as
                    Notes:  This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-san
                    Translations:  they heard, they listened
                    Notes:  This is a verb meaning "they heard" or "they listened." It describes an action of perceiving sound or paying attention to something that was said. It is used to indicate that a group of people completed the act of hearing or listening in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G2189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ekh-THROY
                    Translations:  enemies, foes
                    Notes:  This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are in opposition or conflict with others. In a sentence, it would function as a plural noun, often as the subject or object, indicating multiple adversaries.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΙΟΙ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-NOHS-thay
                    Translations:  was known, was recognized, was learned, became known
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to recognize'. In this form, it indicates that something was known or recognized by someone or became known. It describes an action completed in the past, where the subject is the recipient of the action of knowing.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΕΓΝΩΡΙΣΘΗ, ΕΦΑΝΕΡΩΘΗ
                    Etymology:  The verb 'γινώσκω' (ginōskō) comes from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-, meaning 'to know'. It is related to Latin 'gnosco' and English 'know'.
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1287 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ess-keh-DAH-sen
                    Translations:  scattered, dispersed, put to flight, routed
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to scatter abroad, disperse, or put to flight'. It describes an action where something or someone is broken up and spread out, often implying a forceful or complete dispersion. It can be used to describe scattering people, plans, or even thoughts.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOO-layn
                    Translations:  counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
                    Notes:  This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-STREP-sah-men
                    Translations:  we returned, we turned back, we converted, we came back
                    Notes:  This is a verb indicating an action of turning or returning. It can refer to a physical return to a place, or a spiritual turning or conversion, such as turning to God. It implies a change of direction or allegiance. The prefix 'epi-' often intensifies the action or indicates movement towards something.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'epi' (upon, to, in addition) and 'strephō' (to turn). It literally means 'to turn upon' or 'to turn towards', evolving to mean 'to return' or 'to convert'.
                 
                
                    G2255 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  HEM-is
                    Translations:  half, a half
                    Notes:  This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can function as an adjective, meaning 'half', or as a noun, meaning 'a half'. It is often used in contexts describing the division of property, time, or other quantities.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'semi-' and English 'semi-'.
                 
                
                    G4746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STEE-khos
                    Translations:  row, a row, line, a line, course, a course, layer, a layer
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a variant of 'ΣΤΙΧΟΣ' (STICHOS), which refers to a row, line, or series of things. It is commonly used to describe an ordered arrangement, such as a row of stones, a line of text, or a course of building materials.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΑΞΙΣ, ΣΕΙΡΑ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-NEER
                    Translations:  man, a man, husband, a husband, male, a male, person, a person
                    Notes:  This word refers to a man, a male human being, or a husband. It can also be used more broadly to refer to a person. The apostrophe at the end, known as a keraia, indicates that this word is being used as a numeral, specifically the number 51. However, it is much more likely that the apostrophe is a coronis, indicating an elision, and the word is an inflected form of ΑΝΗΡ (anēr), meaning 'man' or 'husband'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟϹ, ΑΡΡΗΝ
                    Etymology:  The word ΑΝΗΡ (anēr) comes from Proto-Indo-European, meaning 'man' or 'male human being'. It is related to words for 'man' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KEE-nays
                    Translations:  moved, stirred, agitated, disturbed, removed, changed
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move' or 'to stir'. It describes an action of causing something to change its position, state, or location. It can also imply agitation, disturbance, or removal.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2255 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  HEE-mee-soo
                    Translations:  half, a half, the half
                    Notes:  This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can be used as an adjective, meaning 'half,' or as a noun, meaning 'a half' or 'the half.' It is often used to describe a portion or division of a whole.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From an assumed compound of the prefix 'hemi-' (meaning 'half') and a root related to 'isos' (meaning 'equal'). It refers to one of two equal parts.
                 
                
                    G1614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-te-tag-MEH-non
                    Translations:  of those stretched out, of those extended, of those arrayed, of those arranged, of those drawn up, of those set in order
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb 'ekteinō'. It describes something that has been stretched out, extended, or arranged in a specific order. It can refer to people or things that have been drawn up, arrayed, or set in a particular formation, often in a military or organizational context.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΤΑΓΜΕΝΩΝ, ΔΙΑΤΕΤΑΓΜΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G1904 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adjective
                    Sounds like:  eh-PEE-oo
                    Translations:  coming, following, next, ensuing, approaching, to be upon, to come upon, to follow, to approach
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'epeimi', meaning 'to come upon' or 'to follow'. In the provided contexts, it functions adjectivally to describe something that is 'following' or 'next', often referring to the next day. It can also mean 'to be upon' or 'to approach'.
                    Inflection:  Participle, Present, Active, Nominative, Masculine or Neuter, Singular; or Genitive, Masculine or Neuter, Plural; or Dative, Masculine or Neuter, Singular; or Dative, Feminine, Singular; or Accusative, Masculine, Plural; or Accusative, Neuter, Plural; or Verb, Imperfect, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-oo
                    Translations:  you were doing, you were making, you were performing, you were creating, you were producing, he was doing, he was making, he was performing, he was creating, he was producing
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be translated as 'you were doing/making' (2nd person singular) or 'he/she/it was doing/making' (3rd person singular), depending on the context.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person Singular or 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0472 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-TEE-khon-toh
                    Translations:  they held fast, they resisted, they clung to, they endured
                    Notes:  This word is the third person plural imperfect indicative middle/passive of the verb ΑΝΤΕΧΩ (antechō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. The form ΑΝΤΙΧΟΝΤΟ appears to be a common misspelling or scribal variant of ΑΝΤΕΙΧΟΝΤΟ, which is the correct form. The verb means to hold oneself against, to cling to, to resist, or to endure. It often implies a steadfast adherence or opposition.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G0472 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AN-tee-KHON
                    Translations:  holding fast, holding on, holding out, resisting, enduring, clinging to, devoted to, adhering to
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'αντέχω' (antechō), meaning to hold out against, to resist, or to cling to. It describes the act of maintaining a position or belief despite opposition, or showing devotion to something. In the provided context, it appears to be used in a sense of resisting or enduring.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural (or potentially Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural, if the original was ΑΝΤΕΙΧΟΝ)
                    Synonyms:  ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3059 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOKH-khee
                    Translations:  spears, lances
                    Notes:  This word refers to spears or lances, which are long weapons with sharp points, typically used for thrusting or throwing. It is often used in contexts describing warfare or hunting, where such weapons would be employed.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΔΟΡΥ, ΑΙΧΜΗ
                    
                 
                
                    G2375 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-REH-oy
                    Translations:  shields, a shield
                    Notes:  This word refers to a large, oblong shield, often door-shaped, used for protection in battle. It was typically large enough to cover the entire body of a soldier. In the provided examples, it is used in contexts of military equipment or defense.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΣΠΙΣ, ΣΑΚΟΣ
                    Etymology:  The word 'θυρεός' (thyreos) is derived from 'θύρα' (thyra), meaning 'door', referring to the shield's shape and size, which resembled a door.
                 
                
                    G2382 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THOH-rah-kes
                    Translations:  breastplates, cuirasses, armor
                    Notes:  This word refers to a piece of defensive armor, specifically a breastplate or cuirass, designed to protect the torso. It was commonly worn by soldiers in ancient times. In a sentence, it would be used to describe the protective gear worn by warriors.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΠΛΑ, ΑΣΠΙΔΕΣ
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tes
                    Translations:  rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
                    Notes:  This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
                    
                 
                
                    G3694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-pee-soh
                    Translations:  behind, after, backward, back
                    Notes:  This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
                    Etymology:  From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tos
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KOO
                    Translations:  of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
                    Notes:  This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH
                    Translations:  of Judas, Judas, Jude
                    Notes:  This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
                    Inflection:  Singular, Genitive or Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  oy-ko-do-MOON-ton
                    Translations:  of those building, of those constructing, of those edifying
                    Notes:  This word is a present active participle, genitive plural, derived from the verb OIKODOMEO. It refers to the action of building, constructing, or edifying. In this form, it functions as a possessive or descriptive phrase, indicating 'of those who are building' or 'belonging to those who are building.' It can describe a group of people actively engaged in construction or spiritual edification.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΟΝΤΩΝ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΟΥΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Particle
                    Sounds like:  EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
                    Translations:  E, 5, if, then, indeed
                    Notes:  This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
                    
                    Etymology:  The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
                 
                
                    G1244 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  dee-ah-EE-ron-tes
                    Translations:  dividing, distributing, distinguishing, separating
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'dividing' or 'those who are dividing'. It describes an ongoing action of separating, distributing, or distinguishing something into parts. It can be used to describe people who are performing this action.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΖΟΝΤΕΣ, ΔΙΑΝΕΜΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  al-TER-sin
                    Translations:  (to) altars
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'altar'. It refers to a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for', signifying the recipient or beneficiary of an action directed towards altars.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΩΜΟΙΣ
                    Etymology:  The word 'altar' (ΑΛΤΗΡ) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to lift' or 'to raise up', referring to the elevated nature of an altar.
                 
                
                    G0722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-TAYR-sin
                    Translations:  to arteries, for arteries, by arteries, with arteries
                    Notes:  This word refers to arteries, the blood vessels that carry blood away from the heart. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done, often translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with.'
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3696 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OP-loys
                    Translations:  (to) weapons, (with) weapons, (by) weapons, (to) arms, (with) arms, (by) arms, (to) armor, (with) armor, (by) armor
                    Notes:  This word refers to weapons, arms, or armor. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object or means by which an action is performed. For example, it could mean 'with weapons' or 'by means of arms'.
                    Inflection:  Dative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΒΕΛΟΣ
                    
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  mee-AH
                    Translations:  one, a, an
                    Notes:  ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ree
                    Translations:  to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
                    Notes:  This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ay
                    Translations:  was doing, was making, did, made, used to do, used to make
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was ongoing or habitual in the past. It can refer to the creation of something, the performance of an action, or the causing of an effect. For example, it could mean 'he was making' a house, or 'he was doing' good deeds.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2902 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-RAH-tei
                    Translations:  he was holding, he was holding fast, he was prevailing, he was ruling, he was seizing, he was grasping, he was taking hold of, he was overcoming
                    Notes:  This word describes an action of holding, grasping, or exercising power and control. It implies a continuous or repeated action in the past. It can be used to describe someone holding onto an object, maintaining control over a situation, or prevailing over an opponent. The meaning can shift slightly depending on the context, but it generally conveys the idea of having or exercising power or control.
                    Inflection:  Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΕΧΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G0960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boh-LEE-dan
                    Translations:  a javelin, a dart, a plumb line, a sounding line
                    Notes:  This word refers to a missile weapon like a javelin or dart. It can also denote a plumb line used in construction to ensure vertical alignment, or a sounding line used to measure water depth. The meaning depends on the context.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΕΛΟΣ, ΔΟΡΥ
                    
                 
                
                    G0991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boh-LEE-dah
                    Translations:  a dart, a javelin, an arrow
                    Notes:  This word refers to a missile weapon, such as a dart, javelin, or arrow. It is typically thrown or shot from a bow and is used in warfare or hunting. In the provided context, it refers to instruments of divine judgment, like arrows of famine.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΒΕΛΟΣ, ΔΟΡΥ, ΑΚΩΝ
                    
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-ko-DO-moy
                    Translations:  builders, masons
                    Notes:  This word refers to individuals who construct buildings, such as builders or masons. It is typically used in a literal sense to describe those engaged in the act of building or construction.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΤΩΝ
                    
                 
                
                    G4501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  rom-FIE-an
                    Translations:  sword, a sword, saber, a saber
                    Notes:  This word refers to a large, broad sword, often associated with a piercing or thrusting weapon. It is typically used in contexts of warfare, judgment, or divine retribution, symbolizing power, destruction, or separation. It can also refer to a saber or a large knife.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
                    Etymology:  The word is of Thracian origin, referring to a type of sword or spear used by the Thracians.
                 
                
                    G2223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ZOHS-meh-nos
                    Translations:  girded, having girded, wearing a belt, dressed
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been girded' or 'wearing a belt'. It describes someone who has put on a belt or has been equipped with one, often implying readiness for action or a particular attire. It is frequently used to describe clothing or preparation.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΖΩΝΝΥΜΙ, ΕΝΔΥΩ
                    
                 
                
                    G3751 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OS-fy-os
                    Translations:  of the loin, of the loins, of the waist, of the hips, of the strength, of the procreative power
                    Notes:  This word refers to the loins, waist, or hips, often symbolizing physical strength or the capacity for procreation. It is used in a figurative sense to denote the source of one's descendants or the seat of one's power.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΜΗΡΑ
                    Etymology:  The word ΟΣΦΥΣ (osphys) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to the loins or the lower back.
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOO
                    Translations:  (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
                    
                    Etymology:  From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-koh-doh-MOO-sahn
                    Translations:  they were building, they were constructing, they were edifying
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'oikodomeō', meaning 'to build' or 'to construct'. In this specific form, it indicates an ongoing action in the past, performed by a group of people. It can also carry the metaphorical sense of 'to edify' or 'to build up' someone spiritually or morally.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
                    
                 
                
                    G4536 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  sal-PIZ-ohn
                    Translations:  blowing a trumpet, trumpeting, sounding a trumpet
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'one who is blowing a trumpet' or 'the one who trumpets'. It describes an ongoing action of sounding a trumpet. It can function adjectivally (describing a noun) or substantivally (acting as a noun, e.g., 'the trumpeter').
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative, Present Active Participle
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  keh-ra-TEE-nay
                    Translations:  horn, trumpet, a horn, a trumpet
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'made of horn' or 'horned'. It is often used as a noun to refer to a 'horn' or a 'horn-trumpet', which is a musical instrument made from an animal horn. In the provided context, it clearly refers to a trumpet or shofar, an instrument used for signaling or making announcements.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΑΛΠΙΓΞ, ΒΥΚΑΝΗ
                    Etymology:  The word 'κερατίνη' is derived from the Greek noun 'κέρας' (keras), meaning 'horn'. It describes something pertaining to or made of horn.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pah
                    Translations:  I said, I spoke
                    Notes:  This is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action of speaking or saying something in the past. For example, it could be used in a sentence like 'I said to them' or 'I spoke the word'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The verb λέγω (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, recount, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to say' or 'to speak', often implying a reasoned or deliberate utterance.
                 
                
                    G1741 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  en-DOX-oos
                    Translations:  glorious, honorable, renowned, illustrious, splendid, noble
                    Notes:  This word describes something or someone as glorious, honorable, or renowned. It is used to convey a sense of high esteem, splendor, or distinction. It can refer to individuals who are highly respected or to things that are magnificent and worthy of praise.
                    Inflection:  Plural, Masculine or Feminine, Accusative
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tas
                    Translations:  rulers, leaders, princes, chief officials, magistrates
                    Notes:  This word refers to those in positions of authority or power, such as rulers, leaders, or magistrates. It is used to describe individuals who hold a prominent or governing role within a community or system. In the provided context, it appears to refer to people who are in a state or condition, or who are present, rather than specifically 'rulers'. However, the primary meaning of the root word is 'ruler'. Given the context, it seems to be a participle of the verb 'υπάρχω' (to be, to exist, to be present), which would be 'υπάρχοντας'. If it is indeed 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' as a standalone word, it would mean 'rulers'. However, the example usage strongly suggests it's part of 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ', which is a present active participle, accusative plural, meaning 'being' or 'existing'. If the input 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' is a typo for 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ', then it means 'those who are' or 'being'. If it is truly 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ', it means 'rulers'. Given the context, it is highly probable that 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' is a misspelling or a fragment of 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine (if from ΑΡΧΩΝ); or Present Active Participle, Accusative, Plural, Masculine/Feminine/Neuter (if from ΥΠΑΡΧΩ)
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G4116 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLAH-too
                    Translations:  broad, wide, spacious, a broad, a wide, a spacious
                    Notes:  This word describes something as being broad, wide, or spacious. It can refer to physical dimensions, like a wide road or a spacious place. It is often used to describe something that is not narrow or restricted.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΡΥΣ, ΜΕΓΑΣ
                    Etymology:  From a root meaning 'to spread out'. It is related to the verb 'πλατύνω' (platynō), meaning 'to broaden' or 'to enlarge'.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  PO-loo
                    Translations:  much, many, great, greatly, often, a lot
                    Notes:  This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
                    Inflection:  Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
                    Synonyms:  ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
                 
                
                    G4650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  skor-PIH-zoh-meh-tha
                    Translations:  we are scattered, we are dispersed, we are spread out
                    Notes:  This word describes the action of being scattered or dispersed. It is used when a group of people or things are spread out in different directions, often involuntarily. For example, a crowd might be scattered by an event, or sheep might be scattered by a predator. It implies a state of being spread apart rather than gathered together.
                    Inflection:  First Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Passive Voice
                    Synonyms:  ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G5038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEI-khoos
                    Translations:  of a wall, of a city wall, of a fortification
                    Notes:  This word refers to a wall, typically a defensive structure like a city wall or a fortification. It is used to indicate possession or origin related to a wall, such as 'the strength of a wall' or 'the top of a wall'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
                    
                 
                
                    G3112 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  mah-KRAHN
                    Translations:  far, far away, a long way off, at a distance
                    Notes:  This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
                    Inflection:  Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
                    Synonyms:  ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
                    
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOO
                    Translations:  of a brother, of the brother, of a fellow believer, of a countryman, of a kinsman, of a neighbor
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of a brother' or 'belonging to a brother'. It can also refer to a fellow believer, countryman, kinsman, or neighbor in a broader sense.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΕΚΝΟΣ, ΣΥΓΓΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOH-poh
                    Translations:  to a place, in a place, at a place, a place
                    Notes:  This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-koo-SEE-tai
                    Translations:  they may hear, they might hear, they may listen, they might listen, they may obey, they might obey
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist, middle voice, subjunctive form of the verb 'ΑΚΟΥΩ' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. In the middle voice, the action is performed by the subject for their own benefit or on themselves, though in this context, it often implies a more active or personal engagement with the act of hearing or listening, sometimes even leading to obedience. The subjunctive mood indicates a potential, hypothetical, or desired action, often translated with 'may' or 'might'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAYN
                    Translations:  voice, a voice, sound, a sound, report, a report
                    Notes:  This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G2767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  keh-rah-TEE-nays
                    Translations:  of a horn, of a trumpet
                    Notes:  This word refers to something made of horn or resembling a horn. In the provided context, it is used to describe the sound of a trumpet or horn, implying the instrument itself. It is often used to refer to a musical instrument made from a horn, such as a trumpet or shofar.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΑΛΠΙΓΓΟΣ, ΚΕΡΑΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek word κέρας (keras), meaning 'horn'. It refers to something made of or resembling a horn.
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEH-ee
                    Translations:  there, in that place, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soo-nakh-theh-SEH-sthai
                    Translations:  to be gathered together, to be assembled, to be collected
                    Notes:  This word is a future passive infinitive of the verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to gather' or 'to bring together'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'he wants' or 'it is necessary'. In this passive form, it indicates that the subject will be the one acted upon, specifically, they will be gathered or assembled by someone or something else in the future.
                    Inflection:  Future, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'συνάγω' (synago) is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
                 
                
                    G4170 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  po-le-MAY-see
                    Translations:  he will make war, he will fight, he will contend
                    Notes:  This is a verb meaning 'to make war' or 'to fight'. It is used to describe an action that will happen in the future, specifically by a single male or a singular entity. For example, 'The king will fight' or 'He will make war'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΜΑΧΕΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-OON-tes
                    Translations:  doing, making, performing, practicing, those who do, those who make
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. In the provided context, it refers to 'those who are doing' or 'those who are making' something, often implying a continuous or habitual action.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2902 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kra-TOON-tes
                    Translations:  holding, holding fast, seizing, grasping, ruling, governing, prevailing, overcoming, being in power, those holding, those holding fast, those seizing, those grasping, those ruling, those governing, those prevailing, those overcoming, those being in power
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'krateō'. It describes someone who is actively holding, seizing, ruling, or prevailing. It can be used to describe people who are in a position of power or control, or who are actively maintaining a grip on something, whether literally or figuratively. It often implies strength, authority, or mastery.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
                    Etymology:  From κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might'. The verb κρατέω means 'to be strong, to rule, to prevail'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-na-BAH-seh-ohs
                    Translations:  (of) ascent, (of) going up, (of) a going up, (of) a way up
                    Notes:  This word refers to the act of going up, an ascent, or a way up. It describes movement upwards, whether literally climbing a physical elevation or metaphorically rising to a higher state or position. It is often used in contexts describing journeys or paths that lead upwards.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΑΒΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-throu
                    Translations:  of dawn, of early morning, a dawn, an early morning
                    Notes:  This word refers to the time just before or at sunrise, the early morning twilight. It is often used to indicate an action taking place at the very beginning of the day.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΠΡΩΪ, ΕΩΣ
                    
                 
                
                    G1841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EX-oh-doo
                    Translations:  of departure, of exit, of exodus, of death, of a way out, of a going out
                    Notes:  This word refers to a 'going out' or 'departure'. It can signify a physical exit, a journey, or metaphorically, the end of life (death). It is often used in the context of a significant departure, such as the Exodus of the Israelites from Egypt, or a way out of a difficult situation. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'ὁδός' (way, road).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΣΙΣ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ἔξοδος (EXODOS) is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. Thus, it literally means 'a way out' or 'a going out'.
                 
                
                    G792 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AS-tron
                    Translations:  (of) stars
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'αστρον' (astron), meaning 'star'. It is used to indicate possession or origin, typically translated as 'of stars' or 'belonging to stars'. It refers to celestial bodies, often in a general sense.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΑΣΤΕΡΩΝ
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROH
                    Translations:  to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-noh
                    Translations:  (to) that, (for) that, that (one)
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. It refers to something or someone distant in time or space from the speaker. It is used to point out a specific person or thing, often in contrast to something closer or more immediate. In this dative singular form, it indicates the indirect object of an action or the recipient of something.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OH
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
                 
                
                    G0835 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ow-LI-sthay-teh
                    Translations:  lodge, pass the night, abide, dwell
                    Notes:  This word is a verb meaning to lodge, pass the night, or abide. It describes the act of staying overnight in a place, often in the open air or in a temporary shelter. It can also imply dwelling or making one's home in a particular location for a period.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΥΩ, ΣΚΗΝΟΩ
                    Etymology:  The word ΑΥΛΙΖΟΜΑΙ is derived from the Greek word ΑΥΛΗ (aule), meaning 'courtyard' or 'sheepfold'. It originally referred to staying in a sheepfold or an open-air enclosure, and later broadened to mean lodging or passing the night.
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-soh
                    Translations:  middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
                    Notes:  This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
                    
                 
                
                    G2414 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sah-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which is the Greek name for Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center. It is a proper noun referring to the city itself. The apostrophe-like mark at the end (ʼ) is a keraia, which can sometimes indicate a number, but in this context, it is most likely a scribal mark or a variant of the abbreviation for the city name. It is used to refer to the city in various contexts, such as its inhabitants, its structures, or people coming from it.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative (indeclinable)
                    
                    Etymology:  The name Ἱερουσαλήμ (Hierousalem) is of Hebrew origin, derived from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushalayim). It is a compound word, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
                 
                
                    G2077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-toh
                    Translations:  let it be, let him be, let her be, let them be, it shall be, he shall be, she shall be, they shall be, may it be, may he be, may she be, may they be
                    Notes:  This word is the third person singular or plural imperative form of the verb 'to be'. It expresses a command, permission, or wish for something to exist or happen. It can be translated as 'let it be', 'let him/her/them be', or 'it/he/she/they shall be', depending on the context.
                    Inflection:  Third Person, Singular or Plural, Present, Imperative, Active
                    
                    
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NYX
                    Translations:  night, a night
                    Notes:  This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is commonly used to denote the time when the sun is not visible, often associated with sleep, darkness, or the absence of light. It can also be used metaphorically to describe a period of obscurity or trouble.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΣ, ΕΣΠΕΡΑ
                    Etymology:  This word comes from Proto-Indo-European, meaning 'night'. It is cognate with words for 'night' in many other Indo-European languages, such as Latin 'nox' and English 'night'.
                 
                
                    G4385 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-foo-la-KAY
                    Translations:  guard, a guard, outpost, a watch, a watch post, a picket, a picket line
                    Notes:  This word refers to a guard, a watch, or an outpost, often in a military context. It can describe a person or a group of people stationed to protect or observe, or the place where they are stationed. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'φυλακή' (phylakē), meaning 'a guarding' or 'a watch'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΚΗ, ΦΡΟΥΡΑ
                    Etymology:  From πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and φυλακή (phylakē), meaning 'a guarding' or 'a watch'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-meen
                    Translations:  I was, I have been
                    Notes:  This word is the first person singular imperfect indicative form of the verb 'to be'. It describes a continuous or repeated action in the past, or a state of being that existed over a period of time in the past. It can be used to say 'I was' or 'I used to be'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Imperfect, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-dres
                    Translations:  men, a man, husbands
                    Notes:  This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
                    
                 
                
                    G4385 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fy-LA-kays
                    Translations:  of a guard, of a watch, of a garrison, of a guard-post
                    Notes:  This word refers to a guard, a watch, or a garrison. It can also denote the act of guarding or a place where a guard is stationed, such as a guard-post. It is used to describe something belonging to or associated with a guard or watch.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΚΗ, ΦΡΟΥΡΑ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-moh
                    Translations:  (of) us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G1562 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-dee-DYS-koh-meh-nos
                    Translations:  being stripped off, being divested, being taken off, being put off
                    Notes:  This word is the present middle/passive participle of the verb 'εκδύω' (ekdyo), meaning 'to strip off' or 'to divest'. It describes an action where something is being removed from oneself or from another, often implying a complete removal or taking off, such as clothes or burdens. It can also refer to being plundered or despoiled.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΥΟΜΑΙ, ΕΚΔΥΝΩ
                    
                 
                
                    G2440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-MA-tee-ah
                    Translations:  garments, clothes, raiment
                    Notes:  This word refers to clothing in general, specifically outer garments or cloaks. It is commonly used to denote the attire worn by people. In ancient contexts, it could refer to a single piece of clothing that served as both a cloak and a blanket.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ
                    Etymology:  The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάς (himás), meaning 'leather strap' or 'thong', which later came to refer to a garment. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', possibly referring to something thrown over the body.
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .