Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 2 Esdras / Chapter 15
2 Esdras, Chapter 15
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAV-gee
Translations: cry, a cry, outcry, a shout, clamor, a clamor
Notes: ΚΡΑΥΓΗ refers to a loud sound, often an outcry, shout, or clamor. It can express distress, anger, or a strong appeal. It is typically used to describe a vocalization that is intense and attention-grabbing, such as a cry for help or a loud protest.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΗ, ΦΩΝΗ, ΟΛΟΛΥΓΜΟΣ
Etymology: From the verb κράζω (krázō, "to cry out"). It denotes the act or result of crying out.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-nai-KO
Translations: of women, to women, women
Notes: This word is an inflected form of the noun 'γυνή' (gynē), meaning 'woman' or 'wife'. In this form, it can function as a genitive plural, indicating possession or origin (e.g., 'of women'), or as a dative plural, indicating the indirect object (e.g., 'to women'). It is used to refer to multiple females.
Inflection: Plural, Genitive or Dative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to male siblings, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense. In the New Testament, it is frequently used to refer to fellow believers in Christ, emphasizing a familial bond among them. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to a Jew, an inhabitant of Judea, or a follower of Judaism. In its accusative plural form, it is used as the direct object of a verb or after certain prepositions, indicating 'Jews' as the recipients of an action or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
Etymology: The word 'ΙΟΥΔΑΙΟΣ' is derived from 'ΙΟΥΔΑ' (Judah), referring to the tribe of Judah or the region of Judea. It signifies someone belonging to or originating from Judah.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, they had been
Notes: ΗΣΑΝ is an inflected form of the verb 'ΕΙΜΙ' (eimi), meaning 'to be'. Specifically, it is the third person plural imperfect indicative form. It describes an ongoing or continuous state or action in the past, often translated as 'they were' or 'they used to be'. It is commonly used to describe the state or existence of multiple subjects in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative
Etymology: The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the language, indicating existence, state, or identity.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-trah-sin
Translations: to daughters, for daughters
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'daughter'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' daughters. For example, it could be used in a sentence like 'He gave gifts to his daughters.'
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-pso-me-tha
Translations: we will take, we will receive, we will get, we will obtain
Notes: This word means 'we will take' or 'we will receive'. It is the first person plural future indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will be performed by a group of people (us) in the future. It can be used in contexts such as 'we will take food' or 'we will receive a reward'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, First Person, Plural
Synonyms: ΚΟΜΙΖΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΓΧΑΝΩ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SEH-toh
Translations: he was hated, it was hated
Notes: This word is the third person singular imperfect passive indicative form of the verb 'μισέω' (miseō), meaning 'to hate'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that someone or something was being hated.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Passive, Indicative
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-GOH-meh-thah
Translations: we are led, we are brought, we are going, we are driven, we are carried
Notes: This word is a verb indicating an action of being led, brought, or going. It is used to describe a group (we) undergoing this action, often implying movement or being guided. It can also mean to be driven or carried.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Passive Voice
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΘΑ, ΕΡΧΟΜΕΘΑ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GOH-meh-thah
Translations: we will eat, let us eat
Notes: This word is a verb meaning 'to eat'. It is used to express an action of eating that will happen in the future, often with a sense of determination or proposal, such as 'we will eat' or 'let us eat'.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΤΡΩΓΩ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-SOH-meh-thah
Translations: we will live, we shall live
Notes: This word is a verb meaning 'we will live' or 'we shall live'. It describes a future action of living or being alive. It is used to express the continuation of life or existence in the future.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, First Person Plural
Synonyms: ΒΙΩΣΟΜΕΘΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: leh-GOH-tes
Translations: saying, speaking, telling, those who say, those who speak
Notes: This word is a present active participle, meaning 'saying' or 'speaking'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the manner in which someone is acting. For example, it could be used in a phrase like 'they came, saying...' or 'he walked, speaking to himself'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G0068
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AG-roy
Translations: fields, lands, countryside, the country, a field, a land, a countryside
Notes: The word "ΑΓΡΟΙ" is the plural form of the noun "ΑΓΡΟΣ", meaning "field," "land," or "countryside." It refers to open, cultivated, or uncultivated land outside of a city or town. It is commonly used to describe agricultural areas or rural regions. In a sentence, it would typically function as the subject or object, referring to multiple such areas.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative
Synonyms: ΧΩΡΑΙ, ΓΑΙΑΙ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-moh
Translations: (of) us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: First Person, Plural, Genitive
G0290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-peh-LOH-nes
Translations: vineyards, a vineyard
Notes: This word refers to a vineyard, a piece of land planted with grapevines for producing grapes, typically for wine. It is used in the plural form, indicating multiple vineyards. In ancient contexts, vineyards were significant agricultural assets and often appeared in parables and descriptions of prosperity or judgment.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: oy-KEE-ai
Translations: household, a household, family, a family, relatives, domestic, proper, one's own, belonging to a house, property, a property
Notes: This word primarily functions as an adjective meaning 'belonging to a house' or 'domestic'. It can also be used as a noun to refer to members of a household, a family, or one's own property or possessions. In the provided context, it appears to be used as a noun referring to 'households' or 'properties'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΙΑ, ΟΥΣΙΑ
G1356
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eng-GYOO-oh-men
Translations: we guarantee, we pledge, we give security, we will guarantee, we will pledge, we will give security
Notes: This word is a verb meaning 'to guarantee' or 'to give security for'. It is used when a group of people (we) are making a promise or taking responsibility for something, often financially or legally. It implies a commitment to ensure a certain outcome or provide a specific item.
Inflection: First Person Plural, Present Active Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΕΓΓΥΑΩ, ΥΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lem-FO-me-tha
Translations: we will receive, we will take, we will get, we will obtain
Notes: This is a verb meaning 'to take', 'to receive', 'to get', or 'to obtain'. It is used here in the future tense, indicating an action that will happen. The middle voice suggests that the subject is acting on itself or for its own benefit, or that the action is reciprocal. For example, 'we will receive for ourselves' or 'we will take for ourselves'.
Inflection: First Person, Plural, Future, Middle/Passive, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΚΤΩΜΑΙ
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-tos
Translations: grain, a grain, corn, a corn, wheat, a wheat, food, a food
Notes: This word refers to grain, especially wheat, or more generally, food. It is often used in contexts related to agriculture, provisions, or sustenance. It can be used to describe the crop itself or the prepared food derived from it.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΕΙΑ, ΣΙΤΙΟΝ
Etymology: The word "σῖτος" (sitos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used in Greek since ancient times to refer to grain or food.
G1155
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DAH-nee-SAH-meh-tha
Translations: we lent, we borrowed, we loaned, we took a loan
Notes: This word is the first person plural aorist indicative middle/passive form of the verb 'δανίζω' (danizo). It means 'we lent' or 'we borrowed', depending on the context, as the middle voice can imply either 'lending to oneself' (borrowing) or 'lending for oneself'. It describes an action of lending or borrowing that occurred in the past and was completed.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-on
Translations: silver, money, a silver, a money
Notes: This word is a noun that refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as silver coins or money. It is often used in contexts related to wealth, transactions, or payment. For example, it can refer to the price paid for something or the contents of a treasury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: This word comes from the Greek word 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver'. The suffix '-ιον' is a diminutive, but in this context, it often refers to a piece of silver or silver currency.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-roos
Translations: tribute, tax, a tax, a tribute
Notes: This word refers to a payment, tribute, or tax, often imposed by a ruler or government. It signifies something that is 'borne' or 'carried' as an obligation. It is used in sentences to denote the financial or material contribution required from subjects or citizens.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΡΟΣ (phoros) comes from the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It refers to something that is 'borne' or 'brought' as a payment or tribute.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-ah-ee
Translations: houses, dwellings, households, families, a house, a dwelling, a household, a family
Notes: This word refers to a physical dwelling place, such as a house or home. It can also extend to mean the inhabitants of a house, a household, or even a family or lineage. In some contexts, it can refer to a temple or the house of God. It is used to describe places where people live or gather.
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sarx
Translations: flesh, body, human nature, sinful nature, a body, a human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. In a theological context, it can also denote the sinful or unredeemed aspect of human nature. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is also used as a numeral, representing the number 200. However, in most contexts, it refers to 'flesh' or 'body'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek or non-Indo-European origin.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: of brothers, of brethren, of fellow believers, of countrymen
Notes: This word refers to a male sibling, a brother. In a broader sense, especially in religious or communal contexts, it can refer to fellow believers, countrymen, or members of the same group or community. The form ΑΔΕΛΦΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of brothers' or 'of brethren'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΙ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G2616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-dy-nah-STEV-oh-men
Translations: we oppress, we tyrannize, we dominate, we exercise dominion over
Notes: This word describes the act of exercising oppressive power or authority over someone, often unjustly. It implies a forceful and dominating control. In the given form, it indicates 'we' are performing this action.
Inflection: First Person Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΩ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΔΥΝΑΣΤΕΥΩ (DYNASTEUO), meaning 'to be powerful' or 'to rule'. Thus, it literally means 'to rule down upon' or 'to rule against', conveying the sense of oppressive power.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ras
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used in the plural form, typically as the direct object of a verb or after prepositions that take the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loos
Translations: slaves, servants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude or bondage, often translated as 'slaves' or 'servants'. It is the accusative plural form of the noun 'δούλος', indicating the direct object of an action. It can be used in both a literal sense for bondservants and metaphorically for those who are devoted to or subject to someone or something.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-ga-TEH-roh
Translations: of daughters, to daughters, for daughters
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΘΥΓΑΤΗΡ' (THY-ga-teer), meaning 'daughter'. 'ΘΥΓΑΤΕΡΩ' specifically refers to multiple daughters and is used to indicate possession (of daughters) or as the indirect object of an action (to/for daughters). It is typically found in contexts where a group of female offspring is being discussed.
Inflection: Plural, Genitive or Dative, Feminine
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: MOHN
Translations: surely not?, can it be that?, mouse, of mice
Notes: This word, without diacritics, most commonly functions as an interrogative particle, μῶν (mōn), used to introduce a question that expects a negative answer, similar to 'surely not?' or 'can it be that?'. It emphasizes the speaker's expectation that the answer will be 'no'. Less commonly, it could represent the genitive plural form of the noun μῦς (mys), meaning 'mouse', thus translating to 'of mice'. The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
Inflection: Does not inflect (as a particle); Genitive, Plural (as a noun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΥ
Etymology: The particle μῶν (mōn) is a contraction of μὴ οὖν (mē oun), combining the negative particle μὴ (mē) with the inferential particle οὖν (oun). The noun μῦς (mys) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'mouse'.
G2616
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-dy-nah-stey-OH-meh-nai
Translations: being oppressed, being tyrannized, being exploited, being subjected
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'δυναστεύω' (dynasteuō), meaning 'to be powerful' or 'to rule'. Together, it signifies being ruled over in a harsh or oppressive manner. It describes individuals who are subjected to the power or authority of others, often implying an unjust or tyrannical subjugation. It is used to describe those who are being exploited or held in subjection.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ, ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-TEE-moys
Translations: (to) honorable, (to) precious, (to) esteemed, (to) highly valued
Notes: This word is an adjective meaning honorable, precious, or highly esteemed. It describes something or someone as being of great value, worth, or respect. In this inflected form, it is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to people who are held in high regard or things that are considered valuable.
Inflection: Dative, Plural, All Genders
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
Etymology: From the Greek preposition 'en' (in) and 'time' (honor, value). It literally means 'in honor' or 'in value', referring to something that possesses honor or value.
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-loo-PEE-thayn
Translations: I was grieved, I was sorrowful, I was distressed, I was pained
Notes: This word describes the state of being deeply saddened, grieved, or distressed. It is often used to express emotional pain or sorrow. In ancient Greek texts, it frequently appears in contexts where someone experiences profound sadness due to events, actions, or words.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ΠΕΝΘΕΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-koo-sah
Translations: I heard, I did hear, I have heard
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'akouō', meaning 'to hear'. It describes a completed action of hearing in the past, specifically by the speaker ('I'). It is used to state that one has perceived something through sound, or has understood or paid attention to something. For example, 'I heard the voice' or 'I heard what you said'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: krow-GAYN
Translations: cry, a cry, outcry, a shout, shouting
Notes: This word refers to a loud vocal expression, such as a cry, shout, or outcry. It can denote a sound of distress, a call for help, or a general loud noise made by a person or group. It is often used in contexts where a strong emotional or urgent vocalization is being made.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΗ, ΦΩΝΗ, ΚΡΑΥΓΑΣΜΑ
Etymology: The word ΚΡΑΥΓΗ (kraugē) is derived from the verb κράζω (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shriek'. It refers to the act or sound of crying out.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-LEH-oo-sah-toh
Translations: he consulted, he took counsel, he decided, he purposed, he planned, he deliberated
Notes: This word is a verb meaning 'to consult,' 'to take counsel,' 'to decide,' 'to purpose,' or 'to plan.' It describes the act of deliberating or making a decision, often after seeking advice or considering options. It is used to indicate that someone has made a firm resolution or formed a plan.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΓΝΩΜΕΥΩ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3164
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ma-KHEH-sah-mehn
Translations: I fought, I contended, I struggled
Notes: This is a verb indicating an action of fighting, contending, or struggling. It is in the aorist tense, which describes a past action completed at a specific point in time, without emphasis on its duration. The middle voice suggests that the subject performs the action for their own benefit or on themselves, or that they are actively involved in the outcome. It describes a personal engagement in conflict.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΟΛΕΜΕΩ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΜΑΧΟΜΑΙ is derived from an ancient root related to conflict or struggle. It is connected to the noun μάχη (machē), meaning 'battle' or 'fight'.
G1784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-TEE-moos
Translations: honorable, precious, esteemed, highly valued
Notes: This word describes something or someone as honorable, precious, or highly esteemed. It is used to convey a sense of high value or respect. For example, it could describe a person of high standing or a valuable object.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
Etymology: Derived from the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. It literally means 'in honor' or 'having honor'.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tas
Translations: rulers, leaders, princes, chief officials, magistrates
Notes: This word refers to those in positions of authority or power, such as rulers, leaders, or magistrates. It is used to describe individuals who hold a prominent or governing role within a community or system. In the provided context, it appears to refer to people who are in a state or condition, or who are present, rather than specifically 'rulers'. However, the primary meaning of the root word is 'ruler'. Given the context, it seems to be a participle of the verb 'υπάρχω' (to be, to exist, to be present), which would be 'υπάρχοντας'. If it is indeed 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' as a standalone word, it would mean 'rulers'. However, the example usage strongly suggests it's part of 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ', which is a present active participle, accusative plural, meaning 'being' or 'existing'. If the input 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' is a typo for 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ', then it means 'those who are' or 'being'. If it is truly 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ', it means 'rulers'. Given the context, it is highly probable that 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' is a misspelling or a fragment of 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine (if from ΑΡΧΩΝ); or Present Active Participle, Accusative, Plural, Masculine/Feminine/Neuter (if from ΥΠΑΡΧΩ)
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pah
Translations: I said, I spoke
Notes: This is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action of speaking or saying something in the past. For example, it could be used in a sentence like 'I said to them' or 'I spoke the word'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb λέγω (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, recount, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to say' or 'to speak', often implying a reasoned or deliberate utterance.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G0523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-TEE-say
Translations: he will demand, he will require, he will ask back, he will exact
Notes: This word is an inflected form of the verb 'apaitesis', meaning to demand or require something back. It implies an expectation of repayment or restitution, often with a sense of obligation or right. It can be used in contexts where someone is asking for something that is due to them.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male, person, a person
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It can also be used more broadly to refer to a person. The apostrophe at the end, known as a keraia, indicates that this word is being used as a numeral, specifically the number 51. However, it is much more likely that the apostrophe is a coronis, indicating an elision, and the word is an inflected form of ΑΝΗΡ (anēr), meaning 'man' or 'husband'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟϹ, ΑΡΡΗΝ
Etymology: The word ΑΝΗΡ (anēr) comes from Proto-Indo-European, meaning 'man' or 'male human being'. It is related to words for 'man' in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FON
Translations: brother, a brother, fellow man, a fellow man
Notes: This word refers to a male sibling, a brother. It can also be used more broadly to refer to a fellow human being, a countryman, or a member of the same community or faith. It is a masculine noun and is used here in the singular accusative case, typically functioning as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix 'α-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G0523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-TEE-teh
Translations: you demand, you ask back, you require, you exact, you claim
Notes: This word means to demand, ask back, or require something from someone. It implies a strong claim or an expectation of repayment or fulfillment. It is often used in contexts where a debt or obligation is being called in.
Inflection: Second Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ, ΑΞΙΟΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kah
Translations: I gave, I have given, I did give
Notes: This is the first person singular, active, indicative, aorist form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. The aorist tense in Koine Greek typically describes a simple, completed action in the past, without emphasizing its duration or repetition. It can often be translated as a simple past tense in English, such as 'I gave', or sometimes with 'did' for emphasis, 'I did give'.
Inflection: First Person, Singular, Active, Indicative, Aorist
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is related to words for giving in many other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-an
Translations: church, an assembly, a congregation, assembly, congregation
Notes: This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In the New Testament, it most commonly refers to the Christian church, either a local gathering of believers or the universal body of believers. It can also refer to a secular assembly or a mob.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-len
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEM-is
Translations: half, a half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can function as an adjective, meaning 'half', or as a noun, meaning 'a half'. It is often used in contexts describing the division of property, time, or other quantities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'semi-' and English 'semi-'.
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kek-TEE-me-tha
Translations: we have acquired, we possess, we have obtained, we have gained
Notes: This word is the first person plural perfect indicative middle/passive form of the verb 'κτάομαι' (ktaomai). It signifies a completed action of acquiring or obtaining something, with the emphasis on the resulting state of possession. It means 'we have acquired' and therefore 'we possess' or 'we own'. It describes a state of having or holding something that was previously gained.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 1st Person Plural
Synonyms: ΕΧΟΜΕΝ, ΚΕΚΤΗΝΤΑΙ
Etymology: The verb 'κτάομαι' (ktaomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to acquire, to gain'. It is related to words signifying possession and property.
G4453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poh-LOO-meh-noos
Translations: selling, being sold, those being sold
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'selling' (middle voice) or 'being sold' (passive voice). It describes someone or something that is in the process of being sold or is selling themselves. In the provided context, it refers to 'those being sold' or 'those who are selling themselves'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Participle, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word πωλέω (pōleō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to exchange' or 'to trade'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-see
Translations: to the nations, for the nations, among the nations, to the Gentiles, for the Gentiles, among the Gentiles, to the peoples, for the peoples, among the peoples
Notes: This word is the dative plural form of 'ethnos', meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to groups of people, often non-Israelite peoples in a biblical context. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done, or among whom something occurs.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙΣ, ΦΥΛΑΙΣ, ΓΕΝΕΣΙ
Etymology: The word 'ethnos' comes from an ancient Greek root meaning 'custom' or 'habit', which evolved to refer to a group of people sharing common customs or characteristics. It is related to the English word 'ethnic'.
G1635
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-koo-SEE-oh
Translations: willingly, voluntarily, of one's own accord, freely
Notes: This word is an adverb meaning 'willingly' or 'voluntarily'. It describes an action performed by choice, without compulsion or external force. It can be used to emphasize that someone did something of their own free will.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ, ΕΘΕΛΟΝΤΩΣ
Etymology: The word derives from the Greek adjective ΕΚΟΥΣΙΟΣ (hekousios), meaning 'voluntary' or 'willing', which itself comes from the verb ΕΚΩ (heko), meaning 'to come' or 'to be present', implying a readiness or willingness to act.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MEES
Translations: you, to you, for you, by you, with you
Notes: This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
Inflection: Plural, Nominative or Dative
Etymology: The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
G4453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poh-LEH-ee-teh
Translations: you sell, sell ye, you are selling
Notes: This word is a verb meaning 'to sell' or 'to offer for sale'. It is used when referring to the act of exchanging goods or services for money. In this form, it indicates that 'you' (plural) are performing the action of selling.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ΠΩΛΕΩ (pōleō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to exchange' or 'to trade'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHA-sa
Translations: I was quiet, I rested, I was at peace, I ceased, I kept silence
Notes: This word describes the action of being quiet, resting, or ceasing from activity. It implies a state of tranquility or peace, often after a period of disturbance or effort. It can be used to describe someone who has settled down, stopped working, or found inner calm.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΩ, ΕΙΡΗΝΕΥΩ
Etymology: From the adjective ἥσυχος (hēsychos), meaning 'quiet, still, tranquil'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eu-ROH-san
Translations: they found
Notes: ΕΥΡΟΣΑΝ is the third person plural, aorist active indicative form of the verb ΕΥΡΙΣΚΩ, which means 'to find' or 'to discover'. It describes an action of finding that occurred in the past and is completed. It is typically used with an object that was found, for example, 'they found me' or 'they found the book'.
Inflection: Third person plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOS
Translations: good, a good thing, goodly, virtuous, beneficial, useful, excellent
Notes: This word describes something as inherently good, morally upright, or beneficial. It can refer to a person's character, a deed, or a thing that is useful or excellent. It is often used to describe something that is pleasing to God or beneficial to humanity. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine (can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases and numbers)
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is an ancient Greek term. It is not directly derived from a known Proto-Indo-European root, but its usage is consistent throughout classical and Koine Greek.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-tay
Translations: he makes, he does, he performs, he produces, he is made, he is done
Notes: This word is a verb meaning 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice, or 'to make for oneself' or 'to do for oneself' when used in the middle voice. It is commonly used to describe actions or creations.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-el-EF-ses-thai
Translations: to come upon, to come against, to come over, to approach, to arrive, to befall, to happen
Notes: This word is the future infinitive of the verb 'επερχομαι' (eperchomai), meaning 'to come upon' or 'to come against'. It describes an action of approaching, arriving, or an event befalling someone or something. It often implies a hostile or significant coming.
Inflection: Future, Infinitive, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
Etymology: The word 'επερχομαι' (eperchomai) is a compound verb formed from the preposition 'επι' (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb 'ερχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G3680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-nee-dis-MOO
Translations: of reproach, of disgrace, of insult, of reviling, of scorn, of shame
Notes: This word refers to the act or state of being reproached, disgraced, or insulted. It signifies the shame or dishonor that comes from being subjected to verbal abuse, ridicule, or public condemnation. It is often used in contexts describing suffering or persecution for one's beliefs or actions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΥΒΡΙΣ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
Etymology: From the verb ὀνειδίζω (oneidizo), meaning 'to reproach' or 'to revile', which itself comes from ὄνειδος (oneidos), meaning 'reproach' or 'blame'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ETH-noh
Translations: unknown
Notes: The word "ΕΘΝΩ" does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling or a typographical error. The closest related and very common word is "ἔθνος" (ETH-nos), which is a noun meaning "nation," "people," or "Gentiles." If it were intended to be a verb, it would be an extremely rare or non-standard formation. Given its appearance, it's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
Inflection: Unknown
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, of an enemy
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a military or personal conflict. It is the plural genitive form of the word for 'enemy'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G1110
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: GNO-stoy
Translations: known, familiar, acquaintances, known ones
Notes: This word describes something or someone that is known or familiar. As an adjective, it means 'known' or 'familiar'. When used as a noun, it refers to 'acquaintances' or 'familiar people'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΙΚΕΙΟΙ, ΦΙΛΟΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEH-kah-meh
Translations: we put, we placed, we laid, we made, we appointed, we established
Notes: This word is a verb meaning 'we put,' 'we placed,' or 'we laid.' It is the first person plural aorist active indicative form of the verb 'ΤΙΘΗΜΙ' (tithemi). It describes a completed action in the past performed by 'we' (the speaker and others). It can be used in various contexts, such as placing an object, appointing someone to a position, or establishing a rule.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The root verb ΤΙΘΗΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to put, place.'
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-kah-teh-LIP-oh-men
Translations: we forsook, we abandoned, we left behind, we deserted
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes 'en-' (in/on) and 'kata-' (down/against) combined with the root verb 'leipo' (to leave). It means to leave behind, abandon, forsake, or desert someone or something. It implies a complete or definitive act of leaving, often with a sense of neglect or abandonment.
Inflection: First Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pai-TEE-sin
Translations: demand, a demand, request, a request, requirement, a requirement, (for) a demand, (for) a request, (for) a requirement
Notes: This word refers to a demand, request, or requirement. It is used to describe something that is asked for as a right or obligation, often with an implication of insistence or necessity. It is a compound word formed from 'apo' (from, away) and 'aiteo' (to ask, demand).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΤΗΜΑ, ΑΙΤΗΣΙΣ
Etymology: The word derives from the verb ἀπαιτέω (apaitéō), meaning 'to demand back' or 'to ask for what is due'. It is formed from the prefix ἀπό (apó, 'from, away from') and the verb αἰτέω (aitéō, 'to ask, demand').
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: tow-TEEN
Translations: this, this one, this thing, her, it
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΑΥΤΗΝ (TAUTEN). It is the accusative singular feminine form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'this one'. It is used to point out something specific, often referring to a feminine noun or concept previously mentioned or understood from context. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-sa-teh
Translations: return, turn back, convert, turn around, turn to
Notes: This word means to turn around, return, or convert. It can be used literally to describe a physical turning or returning to a place, or figuratively to describe a moral or spiritual turning, such as converting to a new belief or way of life. It implies a change of direction or orientation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to') and στρέφω (strephō, 'to turn'). It literally means 'to turn upon' or 'to turn towards'.
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SEE-meh-ron
Translations: today, this day
Notes: This word is an adverb meaning 'today' or 'this day'. It is used to indicate the current day or time, often in contrast to past or future events. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΣΗΜΕΡΟΝ (sēmeron) is derived from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this') and the word ἡμέρα (hēmera, 'day'). It literally means 'on this day'.
G68
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-ROOS
Translations: fields, lands, countrysides
Notes: This word refers to cultivated land, fields, or the countryside in general. It is typically used to describe agricultural areas or rural regions, often in contrast to cities or towns.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G0290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-peh-LOH-nas
Translations: vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a piece of land planted with grapevines, typically for the production of grapes for wine. It is commonly used in agricultural contexts to describe the place where grapes are cultivated.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From AMPELOS (vine) and a suffix indicating a place. It refers to a place where vines are grown.
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-ee-as
Translations: of an olive tree, of an olive, of an olive grove, of olives
Notes: This word refers to an olive tree or its fruit, the olive. It is used to indicate possession or origin related to olives or olive trees, such as 'the branch of an olive tree' or 'oil from olives'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ly-OH-nas
Translations: Mount of Olives, Olive Grove, a Mount of Olives, an Olive Grove
Notes: This word refers to an olive grove or, more specifically, the Mount of Olives, a prominent ridge east of Jerusalem. It is a compound word derived from 'ΕΛΑΙΑ' (olive tree) and a suffix indicating a place. It is used to denote a place where olive trees grow in abundance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΛΑΙΩΝ
Etymology: The word 'ΕΛΑΙΩΝ' (G1636) is derived from 'ΕΛΑΙΑ' (G1637), meaning 'olive tree' or 'olive'. The suffix '-ων' indicates a place or collection of something.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-ee-as
Translations: (of) one's own, (of) household, (of) domestic, (of) proper, (of) fitting, (of) belonging to a household, one's own, household, domestic, proper, fitting, belonging to a household
Notes: ΟΙΚΕΙΑΣ is an inflected form of the adjective ΟΙΚΕΙΟΣ, meaning 'one's own,' 'belonging to a household,' or 'domestic.' It describes something that pertains to one's own family, home, or personal sphere. It can also mean 'proper' or 'fitting' in a broader sense. This word is often used to refer to members of one's household or those closely associated with a person or group.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine OR Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΔΙΟΣ, ΟΙΚΟΣ
Etymology: The word ΟΙΚΕΙΟΣ is derived from the noun ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household.' It refers to that which pertains to or belongs to the house or family.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-oo
Translations: of silver, of money, silver, money
Notes: This word refers to silver, often used in the context of money or currency. It is a noun that can be used to denote the metal itself or the coins made from it. In the genitive case, as seen here, it often indicates possession or material, such as 'of silver' or 'of money'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-ton
Translations: grain, wheat, corn, a grain, a wheat
Notes: This word refers to grain, specifically wheat, and can be used to describe the crop itself or the harvested kernels. It is commonly used in contexts related to agriculture, food, or sustenance.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΙΤΙΑ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, an alcoholic beverage made from fermented grapes. It is commonly used in ancient texts to describe the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The word ΟΙΝΟΣ (oinos) is of pre-Greek origin, possibly from a Mediterranean substrate language, and is related to words for wine in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-oh
Translations: oil, olive oil, anointing oil
Notes: This word refers to oil, particularly olive oil, which was a staple in ancient Mediterranean cultures. It was used for various purposes, including food, fuel for lamps, anointing, and medicinal applications. In a religious context, it often signifies consecration or the presence of the Holy Spirit.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word "ΕΛΑΙΟΝ" comes from the Proto-Indo-European root *h₁ley- meaning 'to smear, to anoint'. It is related to the word for 'olive tree' (ἐλαία, elaia).
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AY-nen-gah-teh
Translations: you brought forth, you carried out, you produced
Notes: This word is a verb meaning 'to bring forth,' 'to carry out,' or 'to produce.' It describes the action of taking something from an inside place to an outside place, or causing something to come into existence. It is often used in contexts of yielding fruit, bringing a charge, or producing evidence.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΦΕΡΩ, ΦΕΡΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΕΚΦΕΡΩ is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry.'
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
G591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOH-so-men
Translations: we will give back, we will pay back, we will restore, we will render, we will repay
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΑΠΟ (APO, meaning 'from' or 'back') and the verb ΔΙΔΩΜΙ (DIDOMI, meaning 'to give'). It signifies the act of giving something back, repaying a debt, restoring something, or rendering what is due. It implies a return or completion of an action of giving.
Inflection: First Person Plural, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΠΟΔΙΔΩ
Etymology: The word ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ is a compound of the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'back,' and the verb ΔΙΔΩΜΙ (DIDOMI), meaning 'to give.' Its etymology reflects the action of giving something back or away.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-TAY-so-men
Translations: we will seek, we will search, we will look for, we will demand
Notes: This word is a verb in the future tense, meaning 'we will seek' or 'we will search'. It describes an action of looking for something or someone, or inquiring about something, that will happen in the future. It can also imply demanding or requiring something. It is used when a group of people (we) will undertake the action of seeking.
Inflection: First Person Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poi-ay-SOH-men
Translations: we will make, we will do, we shall make, we shall do
Notes: This word means 'we will make' or 'we will do'. It is a common verb in Koine Greek used to express future actions of creating, performing, or bringing about something. It can be used in various contexts, such as making a decision, doing a task, or creating an object.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-gays
Translations: you say, you speak, you tell
Notes: This word is a verb meaning 'to say,' 'to speak,' or 'to tell.' It is used when addressing a single person directly, indicating that 'you' are performing the action of speaking or saying something. It describes an ongoing or habitual action in the present time.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-sah
Translations: I called, I have called, I invited, I have invited, I summoned, I have summoned
Notes: This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. It describes a completed action in the past, indicating that 'I' performed the action of calling or inviting someone or something. It can be used in various contexts, such as calling out a name, inviting guests, or summoning someone to a specific place or purpose.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G3726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-kee-sah
Translations: I adjured, I made to swear, I put under oath
Notes: This word means to put someone under oath, to solemnly charge, or to adjure. It is used when one person makes another person swear an oath, often with a strong appeal or command. For example, one might adjure someone by God or by something sacred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΞΟΡΚΙΖΩ, ΟΜΝΥΜΙ
Etymology: The word ΟΡΚΙΖΩ (horkizō) comes from the noun ὅρκος (horkos), meaning 'oath'. It signifies the act of administering or imposing an oath.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G306
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-boh-LEN
Translations: delay, a delay, postponement, a postponement
Notes: This word refers to a delay or postponement of an action or event. It is often used in contexts where a decision or process is put off until a later time. It is a compound word formed from the preposition 'ανα' (ANA), meaning 'up' or 'back', and the verb 'βαλλω' (BALLO), meaning 'to throw' or 'to cast', suggesting a 'throwing back' or 'putting off'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΑΔΥΤΗΤΑ, ΑΝΑΚΟΠΗΝ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΙΝ
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-TEI-nah
Translations: I stretched out, I extended, I reached out, I spread out
Notes: This word is the aorist active indicative, first person singular form of the verb 'εκτείνω' (ekteinō). It describes an action of stretching, extending, or reaching out that occurred in the past. It can refer to stretching out a hand, a limb, or even extending a period of time or a boundary. In the provided context, it likely refers to stretching out a hand or a similar action.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΞΑΠΛΟΩ, ΕΠΕΚΤΕΙΝΩ
G1630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-TEE-nax-ah
Translations: I shook out, I shook off, I cast off
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb meaning 'to shake out' or 'to cast off'. It describes a completed action of shaking something out or away, often with force or decisiveness. It can be used metaphorically to signify rejection or separation.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΑΣΣΩ, ΕΚΤΙΝΑΓΜΟΣ
Etymology: The word ΕΚΤΙΝΑΣΣΩ (ektinassō) is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΤΙΝΑΣΣΩ (tinassō), meaning 'to shake'. Thus, it literally means 'to shake out'.
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-tee-NAX-ai
Translations: to shake off, to cast out, to drive out, to shake out
Notes: This word describes the action of shaking something off, such as dust from one's feet, or casting out/driving out people or things. It implies a forceful removal or rejection.
Inflection: Aorist Active Infinitive or Aorist Active Imperative (2nd Person Singular)
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΑΣΣΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΚΤΙΝΑΓΜΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition, indicating the person or thing receiving the action. It can refer to a male human being, a husband, or sometimes broadly to a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ
G3739, G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Possessive Pronoun, Numeral
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, his, her, its, their, 70
Notes: This word, ΟΣʼ, can have multiple meanings in Koine Greek due to the lack of diacritics in the input and the presence of the apostrophe. Most commonly, it represents the relative pronoun ὅς (hos), meaning 'who,' 'which,' or 'what,' used to introduce a relative clause. It can also represent the possessive pronoun ὅς (hos), meaning 'his,' 'her,' 'its,' or 'their.' The apostrophe (keraia) at the end indicates that it could also be the Greek numeral for 70. It is less likely to be an elision (coronis) in this form, as there isn't a common elided word that would result in ΟΣ'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine (for relative/possessive pronoun); Does not inflect (for numeral)
Synonyms: ΟΤΙΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The relative pronoun ὅς (hos) comes from a Proto-Indo-European root. The numeral meaning derives from the use of Greek letters as numerical symbols.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-see
Translations: he will stand, she will stand, it will stand, he will set, she will set, it will set, he will cause to stand, she will cause to stand, it will cause to stand, he will establish, she will establish, it will establish
Notes: This word is a future tense form of the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand', 'to set', or 'to cause to stand'. It indicates an action that will happen in the future, often implying the establishment or placement of something or someone. It can be used transitively (to set something up) or intransitively (to stand).
Inflection: Third Person Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΙΖΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOO
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
Notes: This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G2873
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KO-poo
Translations: of labor, of toil, of trouble, of weariness, of effort, of suffering
Notes: This word refers to the act of labor, toil, or strenuous effort, often implying a sense of weariness or trouble that results from such work. It can also denote suffering or affliction. It is used to describe the hard work or difficulties one experiences.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΟΧΘΟΣ, ΠΟΝΟΣ, ΚΑΜΑΤΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-te-ti-NAH-gmeh-nos
Translations: shaken off, cast off, thrown off, brushed off
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ektinassō', meaning 'to shake off' or 'to cast off'. It describes something that has been thoroughly shaken or cast away, often implying a complete rejection or removal. It can be used to describe dust, dirt, or other unwanted things that are forcefully removed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΑΣΣΩ, ΕΚΤΙΝΑΓΜΟΣ
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KEH-nos
Translations: empty, vain, a vain, useless, a useless, foolish, a foolish
Notes: This word describes something as empty, hollow, or devoid of content. It can refer to physical emptiness, but often carries the sense of being futile, useless, or without purpose or value. It can also describe a person as foolish or shallow. It is used to describe a state of being or a characteristic.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΡΓΟΣ, ΕΡΗΜΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
Notes: This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
G0134
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ne-sa
Translations: I praised, I commended, I approved, I gave thanks
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'αἰνέω' (ainéō). It means 'I praised,' 'I commended,' 'I approved,' or 'I gave thanks.' It describes a past action of expressing approval, commendation, or gratitude.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
Etymology: The verb 'αἰνέω' (ainéō) is derived from the Greek word 'αἶνος' (aînos), meaning 'praise' or 'fable'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-ras
Translations: (of) day, (of) a day, (of) the day, (of) days
Notes: This word is the genitive singular form of the Koine Greek noun ΗΜΕΡΑ (hēmera), meaning 'day'. It is often translated as 'of day' or 'of a day', indicating possession, origin, or time. The final apostrophe (ʼ) is a coronis, indicating an elision, meaning a vowel has been omitted before another word. For example, it could represent ΗΜΕΡΑΣ followed by a word starting with a vowel, where the final sigma of ΗΜΕΡΑΣ has been dropped for phonetic reasons, or more commonly, it could be an elision of a preposition like ΔΙΑ (dia) or ΚΑΤΑ (kata) with ΗΜΕΡΑΣ, though this is less common for nouns themselves. It is most likely just the genitive singular form of 'day' used in a context where a following word caused an elision.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-TEE-lah-toh
Translations: he commanded, he ordered, he charged
Notes: This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to give a charge.' It describes the act of issuing an instruction or directive to someone. It is often used in contexts where an authority figure gives a specific instruction.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tah
Translations: ruler, a ruler, leader, a leader, official, an official, magistrate, a magistrate
Notes: This word refers to a person in a position of authority, such as a ruler, leader, or magistrate. It is used to describe someone who holds power or is in charge of a group or region. It can be used in various contexts to denote civil, religious, or even demonic authorities.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: of Judas, Judas, Jude
Notes: This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
Inflection: Singular, Genitive or Vocative, Masculine
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-toos
Translations: of a year, of the year, of year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to indicate a specific point in time or duration, often in phrases like 'in the year' or 'after a certain number of years'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'passing' or 'coming'.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kos-TOO
Translations: of the twentieth
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'twentieth'. It is used to indicate a position in a sequence, specifically the one following the nineteenth. As an adjective, it would modify a noun, indicating that the noun is the twentieth in a series or order.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΕΙΚΟΣΤΟΣ (eikostos) is derived from the cardinal number ΕΙΚΟΣΙ (eikosi), meaning 'twenty'. It follows the typical pattern for forming ordinal numbers in Greek.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G5144
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: tree-ah-KOS-too
Translations: (of) thirtieth
Notes: This word means 'thirtieth' and is an ordinal number. It is used to indicate the position of something in a sequence, such as the thirtieth day or the thirtieth year. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word τριάκοντα (triakonta), meaning 'thirty'.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ROO
Translations: (of) second, (of) a second
Notes: This word is an adjective meaning 'second' in order, rank, or time. It is used to indicate something that follows the first. For example, it can describe the second person, the second day, or a second occurrence of an event. In the provided examples, 'ἐκ δευτέρου' functions adverbially, meaning 'a second time' or 'again'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word ΔΥΟ (duo), meaning 'two'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sar-SA-tha
Translations: Sarsatha
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name, possibly related to the name Chusarsathaim found in the Septuagint (Judges 3:8, 3:10). It does not appear to be a common Greek word but rather a transliteration from another language, likely Hebrew or Aramaic, given the context of the provided examples which refer to historical figures or places.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun in this form)
Etymology: This word is likely a transliteration of a foreign name into Greek. Its exact etymology in Greek is not applicable as it's not a native Greek word, but rather an adaptation of a name from another language, possibly Hebrew or Aramaic.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word means 'years'. It is the plural form of 'ἔτος' (etos), which means 'year'. It is used to refer to multiple periods of 365 days.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *wet- (year).
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-AN
Translations: force, violence, strength, a force, a violence, a strength
Notes: This word refers to physical force, power, or violence. It can describe the use of strength to achieve something, often implying coercion or aggression. It is typically used in contexts where physical might or forceful action is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHA-gon
Translations: ate, did eat, have eaten
Notes: ΕΦΑΓΟΝ is the third person plural, aorist active indicative form of the verb meaning 'to eat'. It describes a completed action in the past, indicating that 'they ate' or 'they did eat'. This form is commonly used to narrate past events without emphasizing the duration or repetition of the action.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The root ΦΑΓ (PHAG) is a common aorist stem for verbs related to eating, derived from an older Proto-Indo-European root. It is often used in conjunction with other prefixes to form compound verbs.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-AS
Translations: (of) force, (of) violence, (of) power
Notes: This word refers to the concept of force, violence, or power. It is used to describe an action or state characterized by strength, compulsion, or intensity. It can imply either physical force or a strong, compelling influence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΙΣΧΥΟΣ
Etymology: The word βία (bia) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to denote physical force or power.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tas
Translations: first, a first, former, earliest, chief, principal
Notes: This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can refer to the initial item in a sequence, the original or former thing, or something that holds a preeminent position. In the provided examples, it is used to describe 'first violence,' 'first tablets,' and 'first cows,' indicating an initial or original state.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the Greek preposition πρό (pró, before).
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-ROO-nan
Translations: they burdened, they weighed down, they made heavy, they oppressed
Notes: This word describes the act of making something heavy or burdensome, either literally in weight or figuratively in terms of oppression or difficulty. It can refer to causing a burden, weighing down, or making someone feel oppressed.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΡΥΝΩ, ΕΠΙΒΑΡΥΝΩ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-bon
Translations: I took, I received, they took, they received
Notes: This word is a past tense form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that was completed in the past. It can refer to a single person taking or receiving something, or to a group of people doing so.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LA-boh-san
Translations: they took, they received, they seized, they apprehended, they obtained
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb LAMBANO (λαμβάνω). It describes an action that was completed in the past by a group of people ('they'). Depending on the context, it can mean to take something, to receive something, to seize or apprehend someone or something, or to obtain something. It often implies a decisive or completed action.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The root verb LAMBANO (λαμβάνω) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a very common verb in Koine Greek, indicating a wide range of 'taking' or 'receiving' actions.
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ton
Translations: bread, a bread
Notes: This word refers to bread, a staple food. In its accusative form, as 'ΑΡΤΟΝ', it typically functions as the direct object of a verb, indicating that the action of the verb is being performed upon the bread. For example, one might 'eat bread' or 'break bread'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noh
Translations: to wine, to a wine, to the wine
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΟΙΝΟΣ' (oinos), which means 'wine'. It indicates the indirect object of an action, meaning 'to wine' or 'for wine'. It is used when something is given to, done for, or related to wine.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-toys
Translations: (to) bread, (to) loaves, (to) food
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'artos', meaning 'bread' or 'loaves'. It refers to multiple instances of bread or food, and the dative case indicates that it is the indirect object of a verb or the object of a preposition, often translated with 'to' or 'for'. It can also refer to food in general.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ES-kha-ton
Translations: last, the last, a last thing, end, the end, outermost, extreme, lowest, a lowest place
Notes: This word refers to something that is at the very end, the outermost point, or the lowest in rank or position. It can describe the final event in a sequence, the furthest geographical location, or the least significant person or thing. It is often used to denote the conclusion or ultimate state of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ, ΕΣΧΑΤΗ
G1366
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DRAKH-mah
Translations: didrachma, two drachmas, a two-drachma coin
Notes: A didrachma was a silver coin equivalent to two drachmas. It was a common unit of currency in the ancient world, particularly in the Hellenistic period. In the New Testament, it is notably mentioned in connection with the temple tax, which was a half-shekel, often paid with a didrachma coin.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tes-seh-RAH-kon-tah
Translations: forty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'forty'. It is used to indicate a quantity of forty units. In Koine Greek, it is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the noun it modifies.
Inflection: Indeclinable
Etymology: From τέσσαρες (tessares, “four”) and -κοντα (-konta, “-ty”).
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-te-TAG-me-noy
Translations: stretched out, extended, spread out, arrayed, drawn up (in battle order)
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ekteinō', meaning 'to stretch out' or 'to extend'. In its passive form, it describes something that has been stretched out or extended. It can also refer to things that are arrayed or drawn up, often in the context of battle lines or formations. It describes a state of being fully extended or arranged.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΟΙ, ΕΞΕΤΕΤΑΓΜΕΝΟΙ
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-te-ti-NAH-gme-noi
Translations: stretched out, extended, spread out, drawn out, drawn up, deployed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ekteino'. It describes something that has been stretched out, extended, or spread out. It can refer to physical objects, such as a hand or a line of troops, or more abstract concepts like a period of time being drawn out. In a military context, it can mean 'deployed' or 'drawn up in battle array'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΠΛΟΩ, ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΕΚΤΕΝΩ
G1850
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-oo-see-AH-zon-tai
Translations: they are being given authority, they are being given power, they are being brought under authority, they are being brought under power, they are being controlled, they are being mastered
Notes: This word describes the state of being under the authority or power of someone or something else. It implies being controlled, mastered, or subjected to another's dominion. It is often used in contexts where individuals or groups are being brought under the sway or influence of a higher power or principle.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΟΝΤΑΙ, ΥΠΟΤΑΣΣΟΝΤΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POI-eh-sah
Translations: I did, I made, I created, I produced, I performed
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō). It signifies a completed action in the past, performed by the speaker. It is commonly used to express the act of doing, making, creating, or performing something. For example, it could be used in a sentence like 'I made a house' or 'I did this work'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goh
Translations: (to) work, (to) deed, (to) act, (to) labor
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a physical task, a moral action, or a divine accomplishment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΜΟΣ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khoos
Translations: of a wall, of a city wall, of a fortification
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive structure like a city wall or a fortification. It is used to indicate possession or origin related to a wall, such as 'the strength of a wall' or 'the top of a wall'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RAH-tay-sah
Translations: I held, I took hold of, I seized, I grasped, I prevailed, I mastered, I overcame, I retained
Notes: This word describes the action of holding, seizing, or taking firm control of something or someone. It can also mean to prevail over, master, or overcome a situation or opponent. In a broader sense, it can refer to retaining or keeping something in one's possession or power. It is often used in contexts of physical grasp, but also of authority or dominance.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΝΙΚΑΩ
G0068
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-RON
Translations: field, a field, land, a land, country, a country, farm, a farm
Notes: This word refers to a field, piece of land, or the countryside. It is often used to describe agricultural land or an open area outside of a city. It can also refer to a farm or estate.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEE-sah-meen
Translations: I acquired, I obtained, I possessed, I bought
Notes: This is the first person singular, aorist indicative middle form of the verb 'ktaomai'. It describes an action of acquiring or obtaining something for oneself that was completed in the past. It emphasizes the subject's personal involvement in the acquisition.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: LAMBANO, POIEO, HEURISKO
Etymology: From a primary verb meaning 'to get, to acquire'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soon-AYG-meh-noy
Translations: gathered, assembled, collected, brought together, convened
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been gathered' or 'being gathered'. It describes a state of being brought together or assembled. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΩ (AGO), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead together' or 'to bring together'. It can be used to describe people or things that have been collected or convened.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΑΘΡΟΙΣΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΕΛΗΛΥΘΟΤΕΣ
Etymology: The verb ΣΥΝΑΓΩ is formed from the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΩ (AGO), meaning 'to lead' or 'to bring'. It has been used since ancient Greek times to denote the action of bringing multiple entities into one place.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, deed, act, task, labor, a work, a deed
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can encompass a wide range of activities, from physical labor and tasks to moral actions, accomplishments, or even the effects or results of an action. It is often used to describe something that is done or produced.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΤΕΡΓΟΝ
Etymology: From a primary (supposed) verb ERGO (to work); compare English 'erg' and 'energy'.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, Jewish people
Notes: This word refers to the inhabitants of Judea, or more broadly, to the Jewish people, descendants of Abraham, Isaac, and Jacob, who adhere to Judaism. In the New Testament, it often distinguishes them from Gentiles (non-Jews). It is used to describe the ethnic and religious group.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: From the Hebrew word 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah and later the kingdom of Judah. The Greek form 'Ioudaios' means 'of Judah' or 'a Judean', which then came to mean 'Jew'.
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of 50 units of something. For example, it could refer to fifty people, fifty days, or fifty fish.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, “five”) and a suffix indicating tens. It is related to the Proto-Indo-European root *penkʷe- meaning 'five'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dres
Translations: men, a man, husbands
Notes: This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-KHO-meh-noy
Translations: holding, having, possessing, clinging to, holding fast, holding on, holding back, restraining, being next to, following, adjoining
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In its participial form, it describes someone or something that is in the process of holding, having, or being held. It can also convey the sense of being next to or following, depending on the context.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ER-kho-men-oy
Translations: coming, those who are coming, the ones coming, who come, when they come, as they come
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΕΡΧΟΜΑΙ' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or simultaneous with the main verb. In this form, it refers to 'those who are coming' or 'the ones coming', often implying a continuous or habitual action of coming or going. It can be used to describe people or things that are in the process of arriving or moving towards a location.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Nominative Case, Masculine Gender, Plural Number
Synonyms: ΗΚΟΝΤΕΣ, ΠΑΡΟΝΤΕΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G5132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-PEH-zan
Translations: table, a table, bank, a bank, money-changer's table
Notes: This word refers to a table, often used for eating or for conducting business, such as exchanging money. It can also refer to a bank or a money-changer's stall. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
Etymology: The word ΤΡΑΠΕΖΑ comes from the Greek prefix τετρα- (tetra-), meaning 'four', and the word πέζα (peza), meaning 'foot' or 'edge'. Thus, it literally means 'four-footed', referring to a table.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NOH-meh-noh
Translations: being, becoming, happening, taking place, occurring, a thing happening, a thing occurring
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be made.' As a participle, it functions as both a verb and an adjective, describing an action that is ongoing or a state of being. It can refer to something that is currently happening or coming into existence. In the neuter singular form, as 'γινόμενον' (ginomenon), it often refers to 'that which is happening' or 'a happening/event.'
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Nominative/Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΙΕΩ, ΦΥΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G3448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOS-khos
Translations: calf, a calf, young bull, a young bull
Notes: This word refers to a young animal, specifically a calf or a young bull. It is often used in the context of sacrifices or livestock. It can also refer to the golden calf idol mentioned in the Old Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΣ, ΤΑΥΡΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin.
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tah
Translations: sheep
Notes: This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
G1803, G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Preposition
Sounds like: EX
Translations: six, out of, from, away from, by, of
Notes: This word, 'ΕΞʼ', can have two primary meanings in Koine Greek due to the lack of diacritics in ancient manuscripts. Most commonly, it represents the numeral 'six'. In this context, it functions as a cardinal number. However, the apostrophe-like mark (keraia or coronis) at the end can also indicate an elision, meaning the word is a shortened form of the preposition 'ΕΚ' (ek) or 'ΕΞ' (ex) which means 'out of' or 'from'. This preposition is always followed by a genitive case noun, indicating origin, source, or separation. The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
Inflection: Does not inflect (as a numeral); Preposition (requires genitive case)
Etymology: The numeral 'ΕΞ' (six) derives from Proto-Indo-European. The preposition 'ΕΞ' (out of) also has Proto-Indo-European roots, related to concepts of 'out' or 'away'.
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ek-LEK-tah
Translations: chosen, elect, picked, select, excellent, a chosen one, the chosen ones
Notes: This word describes something or someone that has been chosen or selected, often implying a special status or quality. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (noun) referring to the chosen individuals themselves. It is often used in a theological context to refer to those chosen by God.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Plural, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΡΕΤΟΣ, ΕΠΙΛΕΚΤΟΣ
G5494
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-MAH-ros
Translations: winter torrent, a winter torrent, torrent, a torrent, stream, a stream
Notes: This word refers to a stream or torrent, particularly one that flows strongly during the winter or rainy season due to heavy rainfall or melting snow. It implies a temporary or seasonal watercourse rather than a permanent river.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΤΑΜΟΣ
Etymology: From ΧΕΙΜΑ (cheima, "winter, storm") and ῬΕΩ (rheo, "to flow"), literally meaning "winter-flowing" or "storm-flowing".
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GHEE-noh-toh
Translations: was becoming, was happening, was being, was made, was born, was done, was produced, was created
Notes: This word is an inflected form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' 'to be,' 'to be made,' or 'to be born.' It describes an ongoing or repeated action in the past. It can refer to something coming into existence, taking place, or simply being in a certain state over a period of time. For example, it could describe a continuous process like 'it was becoming dark' or a repeated event like 'it was happening every day.'
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: AH-nah
Translations: up, upward, among, through, each, by, again, back, a, an
Notes: ΑΝΑ is a versatile word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement upwards, distribution (each, by), or repetition (again, back). As an adverb, it can mean 'up' or 'upwards'. When used as a prefix, it often conveys ideas of upward movement, reversal, repetition, or distribution.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΚΑΤΑ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂en- 'on, upon'. It is cognate with English 'on' and 'up'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-meh-ROH
Translations: I tame, I civilize, I make gentle, I cultivate
Notes: This word is a verb meaning 'to tame,' 'to civilize,' or 'to make gentle.' It describes the act of bringing something wild or untamed into a state of submission, order, or gentleness. It can be used in contexts of taming animals, civilizing people, or cultivating land.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΑΜΑΖΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
Etymology: The word ἡμερόω (hēmeroō) is derived from the adjective ἥμερος (hēmeros), meaning 'tame,' 'gentle,' or 'cultivated.'
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-nos
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. It is commonly used in ancient Greek texts to denote the beverage itself, often consumed at meals, festivals, or religious ceremonies. It can also refer to the grape vine from which wine is made. In various contexts, it might symbolize joy, abundance, or even intoxication.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΛΕΥΚΟΣ, ΑΜΠΕΛΟΣ
Etymology: The word 'οἶνος' (oinos) is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Proto-Greek speakers. It is a very ancient term for wine, found across various Indo-European languages, suggesting a shared cultural concept of wine-making from early times.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thay
Translations: to multitude, to a multitude, to a great number, to a crowd, to a throng
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It is often used to describe a large gathering of people. In this dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for/by/with a multitude' or 'to/for/by/with a great number'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΑΓΕΛΗ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-tos
Translations: bread, a loaf, a cake, food
Notes: This word refers to bread, a staple food item. It can denote a single loaf or cake of bread, or more generally, food in general. It is often used in contexts related to meals, sustenance, or spiritual nourishment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
Etymology: The origin of the word 'artos' is uncertain, but it is thought to be an ancient Greek word with no clear connection to other Indo-European roots.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-tay-sah
Translations: I sought, I searched, I looked for, I desired, I investigated, I required
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'ζητέω' (zēteō). It describes an action of seeking, searching, or looking for something that occurred in the past and was completed. It can also imply desiring, investigating, or requiring something. It is often used to express a diligent or earnest search.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-REH-yah
Translations: heavy, a heavy, weighty, grievous, severe, difficult, burdensome
Notes: This word describes something that is heavy in weight, difficult to bear, or severe in nature. It can refer to physical weight, but also to burdens, difficulties, or intense emotions like anger. It is often used to describe something that is hard to endure or oppressive.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΒΑΡΥΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΕΠΙΠΟΝΟΣ
G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-LEE-ah
Translations: slavery, bondage, servitude, a slavery, a bondage, a servitude
Notes: This word refers to the state of being a slave or servant, or the condition of servitude. It describes the state of being under the power or control of another, often implying a lack of freedom or autonomy. It can be used in contexts referring to literal slavery or metaphorical bondage.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΕΙΑ, ΔΟΥΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word ΔΟΥΛΙΑ (doulia) is derived from the Greek word ΔΟΥΛΟΣ (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. It describes the state or condition associated with a doulos.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnays-THEE-tee
Translations: remember, be mindful of, recall
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'remember!' or 'be mindful of!'. It is a command or an entreaty to recall something to mind or to keep something in memory. It is often used in prayers or direct addresses, urging someone to not forget a person, an event, or a covenant.
Inflection: Aorist, Imperative, Middle/Passive, Second Person Singular
Synonyms: ΜΕΜΝΗΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: From the root μνάομαι (mnaomai), meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It is related to the concept of memory and recollection.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOH
Translations: good, a good thing, good things
Notes: This word is an adjective meaning 'good' or 'beneficial'. It describes something that is morally excellent, useful, or pleasant. It can be used to describe people, actions, or objects. In the provided form, it often functions as a noun meaning 'a good thing' or 'good things' (plural).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine or Neuter, Vocative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .