Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / 2 Esdras  / Chapter 112 Esdras, Chapter 11 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goy
                    Translations:  words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
                    Notes:  This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
                    
                 
                
                    G3494 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  neh-eh-MEE-ah
                    Translations:  Nehemiah
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Nehemiah, a significant figure in the Old Testament. He was a leader of the Jewish people during the time of the return from Babylonian captivity, known for rebuilding the walls of Jerusalem.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew נְחֶמְיָה (Nəḥemyāh), meaning 'comforted by Yahweh' or 'Yahweh comforts'.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OO
                    Translations:  of a son, of son, of the son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G0002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-kha-LEE-ah
                    Translations:  Ahalia, Achalia
                    Notes:  This is a proper noun, the name of a person. It refers to Achalia, the father of Nehemiah, as found in the Old Testament. Proper nouns like this do not typically inflect in the same way as common nouns, but their form may change slightly depending on the case in Greek.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Achalia is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Achalyah' (אֲחַלְיָה), meaning 'Yahweh has comforted' or 'brother of Yahweh'. It is found in the Old Testament.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it became, it happened, it came to pass, there was, it was
                    Notes:  This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAY-nee
                    Translations:  month, a month, (in) a month, (to) a month
                    Notes:  This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  seh-kheh-AY-loo
                    Translations:  Secheelou, Chislev
                    Notes:  This is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew name. In the context of the provided example, it refers to a month, specifically the ninth month of the Jewish civil year, also known as Chislev. It is used to denote a specific period in time.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  This word is a transliteration of the Hebrew name כִּסְלֵו (Kislev), which is the name of the ninth month of the Jewish civil year. The Greek form reflects the Hebrew pronunciation.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G4673 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SOO-soys
                    Translations:  Susa, Shushan
                    Notes:  This is a proper noun referring to the ancient city of Susa, also known as Shushan. It was one of the capital cities of the Achaemenid Persian Empire. In Koine Greek texts, it is typically used to denote the location of events.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    
                    Etymology:  The name 'Susa' is of ancient origin, derived from the Elamite 'Šušan' and the Old Persian 'Šuša'. It refers to a significant historical city in the ancient Near East.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mee-tro-PO-lee
                    Translations:  (to) the metropolis, (to) a metropolis, (to) the mother city, (to) a mother city
                    Notes:  This word refers to a 'mother city' or 'metropolis', which is the principal city of a region or country, or a large, important city. It is a compound word formed from 'μήτηρ' (mother) and 'πόλις' (city). It is used to describe a city that serves as a center for a larger area, often having political, economic, or cultural dominance over surrounding towns or territories. In the provided context, it is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, such as 'to the metropolis' or 'for the metropolis'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΙΣ, ΑΣΤΥ
                    Etymology:  The word ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΣ is a compound of two Greek words: μήτηρ (mētēr), meaning 'mother', and πόλις (polis), meaning 'city'. It literally means 'mother city', referring to a city that founded other cities or served as a capital or principal city.
                 
                
                    G4067 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  PER-sohn
                    Translations:  of Persians, Persians
                    Notes:  This word refers to the people of Persia, an ancient empire. It is used to denote origin or possession, often appearing in phrases like 'King of the Persians'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The word 'Πέρσης' (Perses) is derived from the Old Persian word 'Pārsa', which was the name of the people and their land.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  KHE-seh-lev
                    Translations:  Unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that this is a misspelling, a transcription error, or a very rare proper noun. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-toos
                    Translations:  of a year, of the year, of year
                    Notes:  This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to indicate a specific point in time or duration, often in phrases like 'in the year' or 'after a certain number of years'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'passing' or 'coming'.
                 
                
                    G1501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ee-kos-TOO
                    Translations:  of the twentieth
                    Notes:  This word is an ordinal number, meaning 'twentieth'. It is used to indicate a position in a sequence, specifically the one following the nineteenth. As an adjective, it would modify a noun, indicating that the noun is the twentieth in a series or order.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΕΙΚΟΣΤΟΣ (eikostos) is derived from the cardinal number ΕΙΚΟΣΙ (eikosi), meaning 'twenty'. It follows the typical pattern for forming ordinal numbers in Greek.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-meen
                    Translations:  I was, I have been
                    Notes:  This word is the first person singular imperfect indicative form of the verb 'to be'. It describes a continuous or repeated action in the past, or a state of being that existed over a period of time in the past. It can be used to say 'I was' or 'I used to be'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Imperfect, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G4677 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  soo-SAN
                    Translations:  Susanna
                    Notes:  This is a proper noun, the name of a woman. It is a common name found in ancient texts, particularly in the Apocrypha, referring to a virtuous woman. It is often associated with the Hebrew name Shoshana, meaning 'lily'.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Susanna is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Shoshana' (שׁוֹשַׁנָּה), which means 'lily'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-BEH-ee-rah
                    Translations:  Abeira
                    Notes:  Abeira is a proper noun, likely referring to a specific place or district within Susa, or possibly a descriptive epithet for Susa itself. It appears in the context of a location, indicating 'in Susa Abeira'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The etymology of Abeira is uncertain, but it appears to be a transliteration of a foreign (likely Persian or Elamite) place name into Greek.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-then
                    Translations:  he came, she came, it came, he went, she went, it went
                    Notes:  This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
                    Etymology:  The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
                 
                
                    G0367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AH-nan
                    Translations:  Anan
                    Notes:  Anan is a proper noun, referring to a male personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name 'Anan, which means 'cloud' or 'cloudy'. In biblical contexts, it refers to a specific individual, often a Levite or a chief of the people.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Anan is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word for 'cloud'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOHN
                    Translations:  of brothers, of brethren, of fellow believers, of countrymen
                    Notes:  This word refers to a male sibling, a brother. In a broader sense, especially in religious or communal contexts, it can refer to fellow believers, countrymen, or members of the same group or community. The form ΑΔΕΛΦΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of brothers' or 'of brethren'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΙ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
                    Notes:  This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-dres
                    Translations:  men, a man, husbands
                    Notes:  This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
                    
                 
                
                    G2448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH
                    Translations:  of Judas, Judas, Jude
                    Notes:  This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
                    Inflection:  Singular, Genitive or Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2065 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-RO-tay-sa
                    Translations:  I asked, I questioned, I inquired, I requested
                    Notes:  This is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It is used to inquire about something, to seek information, or to make a request. It can be used in various contexts where one person seeks information or a favor from another.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  From a presumed compound of ERO (a root meaning 'to ask') and TAO (a suffix).
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soh-THEN-toh
                    Translations:  of those who were saved, of those who have been saved, of those who were delivered, of those who have been delivered
                    Notes:  This word is a genitive plural masculine participle derived from the verb 'sōizō', meaning 'to save' or 'to deliver'. It refers to a group of people who have undergone the action of being saved or delivered. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'.
                    Inflection:  Participle, Aorist, Passive, Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΕΚΣΩΖΩ
                    Etymology:  The root verb σῴζω (sōizō) is of uncertain origin, possibly related to σάος (saos), meaning 'safe' or 'sound'. It has been used in Greek literature since Homeric times.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-LIF-thee-san
                    Translations:  they were left behind, they were abandoned, they were forsaken
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb 'λείπω' (leipo), meaning 'to leave'. Therefore, 'καταλείπω' means 'to leave behind, abandon, forsake'. The form 'κατελίφθησαν' indicates that the action of being left behind or abandoned was completed in the past and affected a group of people or things. It is often used to describe someone being left behind by others, or something being abandoned.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G0005 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-khma-loh-SEE-as
                    Translations:  of captivity, of a captivity, of a taking captive, of a leading captive
                    Notes:  This word refers to the state of being taken captive or the act of leading someone captive. It describes the condition of being a prisoner of war or the event of being captured and held.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΣΕΩΣ
                    
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sa-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a proper noun used to denote the ancient capital city of Judea, significant in biblical and historical contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Ἱερουσαλήμ is of Hebrew origin, from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim). It is believed to mean "foundation of Shalem" or "city of peace."
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-san
                    Translations:  they made, they did, they produced, they performed, they created
                    Notes:  This word is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'they made' or 'they did,' referring to an action performed by a group of people. It can be used in various contexts to describe the act of creating, performing, or bringing something into existence.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΑΝ, ΕΡΓΑΣΑΝΤΟ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EI-po-san
                    Translations:  they said, they spoke, they told
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'εἴπω' (eipō), meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past by a group of people. It is commonly used to report what someone or a group of people stated.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-tah-ley-POH-meh-noy
                    Translations:  those who are left behind, the ones remaining, the survivors
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. It describes individuals or things that have been left behind, remained, or survived after others have departed or been removed. It is often used to refer to a remnant or those who are still present.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ, ΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-tah-leef-THEN-tes
                    Translations:  those who were left, those who remained, the ones left behind
                    Notes:  This word is a compound participle derived from the verb 'καταλείπω' (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. It refers to individuals who have been left behind, remained, or survived, often in a context where others have departed or perished. It describes a state of being left or remaining.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΕΙΦΘΕΝΤΕΣ, ΛΕΙΦΘΕΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEH-ee
                    Translations:  there, in that place, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Particle
                    Sounds like:  EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
                    Translations:  E, 5, if, then, indeed
                    Notes:  This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
                    
                    Etymology:  The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-rah
                    Translations:  country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
                    Notes:  This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lee
                    Translations:  (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
                    Notes:  This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-nee-REE-ah
                    Translations:  wickedness, evil, malice, mischief, a wickedness, an evil, a malice, a mischief
                    Notes:  This word refers to wickedness, evil, or malice, often implying active harm or depravity. It describes a state of moral badness or the manifestation of evil deeds. It can be used to describe the general condition of evil or specific acts of wickedness.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
                    Etymology:  From the adjective πονηρός (ponēros), meaning 'evil' or 'bad', which itself is derived from πόνος (ponos), meaning 'toil' or 'labor', suggesting that which is 'painful' or 'troublesome'.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gah-lay
                    Translations:  great, large, mighty, a great, a large, a mighty
                    Notes:  ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-nee-dis-MOH
                    Translations:  (to) reproach, (to) disgrace, (to) insult, (to) reviling, (to) scorn, (to) shame
                    Notes:  This word refers to the act of reproach, disgrace, or insult. It describes the state of being subjected to scorn or shame, or the act of inflicting such a state upon someone. It is typically used in contexts where someone is being verbally abused, slandered, or publicly shamed.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΥΒΡΙΣ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΗ, ΕΛΕΓΧΟΣ
                    Etymology:  The word ὀνειδισμός (oneidismos) is derived from the verb ὀνειδίζω (oneidizo), meaning 'to reproach' or 'to revile', which itself comes from ὄνειδος (oneidos), meaning 'reproach' or 'blame'.
                 
                
                    G5038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEI-khee
                    Translations:  walls, a wall
                    Notes:  This word refers to walls, typically those of a city or fortress, providing defense or enclosure. It is used in the plural form to denote multiple walls or the collective structure of a city's defenses.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sa-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for 'Jerusalem', a significant city in ancient Israel. It is a proper noun, referring to the capital city of Judea, known for its religious and historical importance. The overlines indicate that it is a contracted form, and the final mark (keraia) signifies that it is an abbreviation, not a number.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
                 
                
                    G2503 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kath-eir-GMEH-nah
                    Translations:  shut up, confined, imprisoned, enclosed
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been shut up' or 'having been confined'. It describes something that has been enclosed or imprisoned. It is often used to describe places or people that are restricted or held captive.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΕΚΛΕΙΣΜΕΝΑ, ΠΕΦΡΑΓΜΕΝΑ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb εἴργνυμι (eirgnumi), meaning 'to shut in' or 'to confine'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G4439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-lai
                    Translations:  gates, a gate
                    Notes:  This word refers to a gate, typically a large entrance to a city, fortress, or building. In its plural form, it often refers to the collective gates of a city. It can be used literally for physical gates or metaphorically to represent access, power, or authority.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative; or Singular, Genitive or Dative
                    Synonyms:  ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the verb 'πελάζω' (pelazo), meaning 'to approach' or 'to bring near', suggesting a place of entry.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-neh-PREE-sthee-sahn
                    Translations:  they were burned up, they were set on fire, they were consumed by fire
                    Notes:  This word describes an action where something or someone was completely consumed or destroyed by fire. It is used to indicate that the burning was a past event and that the subjects of the verb were the recipients of this action (they were burned, rather than they burned something). It implies a destructive and thorough burning.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ
                    Etymology:  From the prefix ἐν (en, 'in') and the verb πίπρημι (piprēmi, 'to burn'). The prefix intensifies the action of burning.
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-ree
                    Translations:  to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
                    Notes:  This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-sai
                    Translations:  to hear, to listen, to obey, to understand
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to hear'. It signifies the act of perceiving sound or giving attention to what is said. It can also imply obedience or understanding, depending on the context. It is often used to express the purpose or result of an action, such as 'in order to hear' or 'to be heard'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΑΚΟΥΩ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goos
                    Translations:  words, sayings, accounts, messages, statements, reports
                    Notes:  This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toos
                    Translations:  these, those
                    Notes:  This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G2523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-thee-sah
                    Translations:  I sat down, I took my seat, I settled, I caused to sit, I appointed
                    Notes:  This is a verb in the first person singular, aorist active indicative form. It means 'I sat down' or 'I took my seat'. In some contexts, it can also mean 'I caused someone to sit' or 'I appointed' someone to a position. The aorist tense indicates a completed action in the past.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΙΖΩ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΚΑΘΙΖΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down', and the verb ΙΖΩ (HIZO), meaning 'to sit' or 'to cause to sit'. The combination emphasizes the action of sitting down.
                 
                
                    G2799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LAU-sa
                    Translations:  I wept, I cried
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'κλαίω' (klaio), meaning 'to weep' or 'to cry'. It describes a completed action of weeping or crying that occurred in the past, specifically performed by the speaker ('I'). It is used to express a past instance of shedding tears or lamenting.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΑΚΡΥΩ, ΘΡΗΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-PEH-thay-sah
                    Translations:  I said, I spoke, they said, they spoke
                    Notes:  This word is an Aorist Active Indicative form of the verb 'εἶπον' (eipōn), meaning 'to say' or 'to speak'. The ending '-ΗΣΑ' typically indicates either the 1st person singular (I said/spoke) or the 3rd person plural (they said/spoke) in the Aorist active tense. It describes a completed action in the past. Without diacritics, it's ambiguous between these two persons.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-THEH-sah
                    Translations:  I laid upon, I put upon, I imposed, I inflicted, I added
                    Notes:  This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'epitithemi'. It describes an action completed in the past, meaning 'I laid upon' or 'I put upon'. It can also imply imposing something, like a burden or a name, or inflicting something, like a punishment.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G3522 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  nees-TEH-oo-ohn
                    Translations:  fasting, a fasting one
                    Notes:  This word describes the act of abstaining from food, often for religious or spiritual reasons. It is used to indicate someone who is currently engaged in the practice of fasting. For example, one might say 'he was fasting' or 'the fasting man'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4336 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  pros-yoo-KHO-meh-nos
                    Translations:  praying, one who prays, a praying one
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'praying' or 'one who prays'. It describes someone who is actively engaged in prayer. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the praying man'), or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action (e.g., 'he spoke while praying').
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΕΝΟΣ, ΑΙΤΟΥΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  en-OH-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of, in front of
                    Notes:  This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-ra-NOO
                    Translations:  of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
                    Notes:  This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pahn
                    Translations:  they said, they spoke
                    Notes:  This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
                    Etymology:  The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pah
                    Translations:  I said, I spoke
                    Notes:  This is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action of speaking or saying something in the past. For example, it could be used in a sentence like 'I said to them' or 'I spoke the word'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The verb λέγω (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, recount, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to say' or 'to speak', often implying a reasoned or deliberate utterance.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G1211 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  DAY
                    Translations:  now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
                    Notes:  This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-eh
                    Translations:  Lord, O Lord, Master, Sir
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G2478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  iss-khoo-ROS
                    Translations:  strong, mighty, powerful, able, violent, severe, a strong one, a mighty one
                    Notes:  This adjective describes something or someone as possessing great strength, power, or might. It can refer to physical strength, moral fortitude, or even the intensity of a force or event. It is often used to describe God or powerful individuals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΥΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΙΣΧΥΡΟΣ (ischyros) is derived from the noun ἰσχύς (ischys), meaning 'strength' or 'power'. It refers to inherent or physical strength.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gas
                    Translations:  great, large, mighty, important, significant, powerful
                    Notes:  ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
                 
                
                    G5398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  foh-BEH-ros
                    Translations:  terrible, dreadful, fearful, formidable, awe-inspiring
                    Notes:  This word describes something that causes fear, awe, or dread. It can refer to something that is terrible or formidable, inspiring respect or terror. It is used to describe things that are dangerous, powerful, or majestic.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word φόβος (phobos), meaning 'fear'.
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foo-LAS-soh
                    Translations:  keep, guard, watch, observe, preserve, protect, a guard
                    Notes:  This verb means to keep, guard, or watch over something or someone. It can also mean to observe a law or command, or to preserve something. It is often used in contexts of protection or careful adherence to rules.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    Etymology:  From φύλαξ (phylax, "a guard"), which is of uncertain origin. It refers to the act of guarding or watching.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1242 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-THEH-kane
                    Translations:  covenant, a covenant, testament, a testament, will, a will, disposition, an arrangement
                    Notes:  This word refers to a covenant, agreement, or testament, often implying a formal arrangement or disposition made by one party, which may or may not be reciprocated. In a religious context, it frequently refers to God's covenant with humanity. It can also refer to a last will and testament.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to an arrangement or disposition, and later came to mean a covenant or testament.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-leh-os
                    Translations:  mercy, pity, compassion, a mercy
                    Notes:  This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
                    Etymology:  The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-POH-sin
                    Translations:  they love, they are loving, they may love, they might love
                    Notes:  This is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is used to describe the action of multiple subjects (they) who are currently loving or who might love. It can refer to a general, unconditional love (agape love) or a more general affection, depending on context. It is the third person plural form of the verb.
                    Inflection:  Present Tense, Active Voice, 3rd Person Plural, Indicative or Subjunctive Mood
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foo-LAS-soo-see
                    Translations:  they guard, they keep, they watch, they observe, they protect
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to guard,' 'to keep,' 'to watch,' or 'to protect.' It is used to describe the action of someone or a group of people maintaining vigilance over something or someone, ensuring its safety or adherence to a rule. For example, it can refer to guarding a gate, keeping a law, or observing a custom.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-TO-las
                    Translations:  commands, commandments, precepts
                    Notes:  This word refers to a command, injunction, or precept, often implying a divine or authoritative instruction. It is frequently used in the New Testament to denote God's commandments or the Law.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΟΜΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-toh
                    Translations:  let it be, let him be, let her be, let them be, it shall be, he shall be, she shall be, they shall be, may it be, may he be, may she be, may they be
                    Notes:  This word is the third person singular or plural imperative form of the verb 'to be'. It expresses a command, permission, or wish for something to exist or happen. It can be translated as 'let it be', 'let him/her/them be', or 'it/he/she/they shall be', depending on the context.
                    Inflection:  Third Person, Singular or Plural, Present, Imperative, Active
                    
                    
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G4337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EKH-on
                    Translations:  paying attention, attending, giving heed, applying oneself, being devoted, being careful, beware, holding to, giving thought to
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'προσέχω' (prosechō). It describes an action of paying close attention, giving heed, or being devoted to something or someone. It can also imply being careful or taking precautions. It is often used to describe someone who is listening intently or focusing their mind on a particular matter. Depending on the context, it can also mean to apply oneself to a task or to hold fast to a teaching.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΑ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'πρός' (pros, 'to, toward') and 'ἔχω' (echō, 'to have, to hold'). The combination literally means 'to hold toward' or 'to apply oneself to'.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOI
                    Translations:  eyes, the eyes
                    Notes:  This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-neh-OHG-meh-noy
                    Translations:  opened, having been opened, open
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'ἀνοίγω' (anoigo), meaning 'to open'. It describes a state of having been opened or being in an open condition. It is often used to describe things that are literally open, such as eyes or doors, or metaphorically open, such as hearts or opportunities.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ANAPETANNUMI, DIAOIGO
                    Etymology:  The word 'ἀνοίγω' (anoigo) is a compound of 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'οἴγω' (oigo), meaning 'to open'.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-seh
                    Translations:  he heard, she heard, it heard, he listened, she listened, it listened
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It describes an action of hearing or listening that occurred in the past and was completed. It can be used to describe someone or something that heard or listened to something.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΑΚΟΥΩ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G4335 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-yoo-KHEEN
                    Translations:  prayer, a prayer
                    Notes:  This word is a noun meaning 'prayer' or 'supplication'. It refers to the act of communicating with a deity or a formal address to God. It is used to describe both private and public acts of devotion.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
                    
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-loo
                    Translations:  of a slave, of a servant, of a bondservant
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'δούλος' (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. It refers to someone who is in a state of servitude, whether by compulsion or by choice, often implying complete devotion or submission to a master or to God. In the genitive case, it indicates possession or origin, so it translates as 'of a slave' or 'of a servant'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
                    
                 
                
                    G3588, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article, Pronoun, Numeral
                    Sounds like:  HAY
                    Translations:  the, who, which, what, that, she, a, an, 8
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation, indicated by the overline. It most commonly represents the feminine nominative singular definite article 'ἡ' (he), meaning 'the' or 'a/an'. It can also represent the feminine nominative singular relative pronoun 'ἥ' (he), meaning 'who', 'which', or 'that'. Additionally, 'Η' (eta) can function as the numeral 8 in the Greek numbering system. The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine (for article/pronoun); Does not inflect (for numeral)
                    
                    
                 
                
                    G4336 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EU-kho-meh-nos
                    Translations:  praying, to pray, praying (for), praying (about)
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to pray'. It describes the act of communicating with God or a deity, often with a sense of reverence, petition, or thanksgiving. It is frequently used in contexts of worship or personal devotion.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine or Neuter, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ
                    
                 
                
                    G4594 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SAY-meh-ron
                    Translations:  today
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NYK-tan
                    Translations:  night, a night
                    Notes:  This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is used to describe the time when the sun is not visible. In the provided context, it is used to indicate a duration, such as 'all night long'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕϹΠΕΡΑ, ΣΚΟΤΟϹ
                    Etymology:  The word ΝΥΞ (nyx) comes from Proto-Indo-European *nokʷts, meaning 'night'. It has cognates in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOOK-tah
                    Translations:  night, a night, by night, during the night
                    Notes:  This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As an accusative form, it often indicates the duration of an action or the time when something occurs, meaning 'during the night' or 'by night'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-ee-OHN
                    Translations:  of sons, of children, of descendants
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  ISL
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word appears to be a fragment or a misspelling. In Koine Greek, 'ΙΣΛ' does not correspond to a known word or abbreviation. It is possible it is part of a larger word, a transcription error, or an abbreviation not commonly documented.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-lon
                    Translations:  of slaves, of servants, of bondservants
                    Notes:  This word refers to individuals who are in a state of servitude or bondage, whether as slaves, servants, or bondservants. It is used to describe a group of such individuals, indicating possession or relationship, similar to saying 'belonging to slaves' or 'concerning servants'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΤΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1804 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-ah-go-REH-oo-oh
                    Translations:  to declare, to confess, to make known, to tell fully, to speak out
                    Notes:  This verb means to declare, confess, or make something fully known. It implies speaking out or revealing something openly and completely. It can be used in contexts of confessing sins, declaring truths, or revealing secrets.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΗΛΟΩ
                    Etymology:  This word is a compound of three parts: ἐκ (ek, 'out of'), ἀγορεύω (agoreuō, 'to speak in the assembly'), and the prefix ἐξ- (ex-), which intensifies the meaning. It literally means 'to speak out of the assembly' or 'to speak out fully'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-as
                    Translations:  of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
                    Notes:  This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Abbreviation
                    Sounds like:  EES-lah
                    Translations:  240, two hundred forty, Israel
                    Notes:  This word, ΙΣΛʼ, is most likely a numerical representation in Koine Greek, where letters are used as numbers. In this system, Ι (iota) represents 10, Σ (sigma) represents 200, and Λ (lambda) represents 30. When combined, they sum to 240. The apostrophe-like mark (keraia) indicates that the preceding letters are to be interpreted as a number. However, it is also possible, though less common for this specific sequence, that it is an abbreviation for 'Israel' (ΙΣΡΑΗΛ), with the apostrophe indicating a truncation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The numerical interpretation derives from the ancient Greek alphabetic numeral system. The abbreviation possibility comes from the common practice of shortening proper nouns in ancient texts.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  AHS
                    Translations:  unknown
                    Notes:  The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G0264 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-MAR-toh-men
                    Translations:  we sinned, we have sinned
                    Notes:  This is a verb meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It refers to an action of failing to meet a standard or deviating from a path, often with moral or religious implications. The form 'ΗΜΑΡΤΟΜΕΝ' specifically means 'we sinned' or 'we have sinned', indicating a past action completed by a group of people.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ
                    Etymology:  The word ἁμαρτάνω (hamartanō) comes from a privative prefix 'a-' (meaning 'not') and a root related to 'μέρος' (meros), meaning 'part' or 'share', implying 'not having a share' or 'missing the mark'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kos
                    Translations:  house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
                    Notes:  This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
                    Etymology:  The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tros
                    Translations:  of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
                    Notes:  This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-LOO-see
                    Translations:  he will dissolve, he will destroy, he will break up, he will separate, he will put an end to, he will settle, he will disperse
                    Notes:  This word is a verb meaning to dissolve, destroy, break up, or separate. It can also mean to settle a dispute or disperse a crowd. It is used to describe the action of bringing something to an end or causing it to fall apart. For example, it can refer to dissolving a friendship, breaking up an army, or settling debts.
                    Inflection:  Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΥΩ, ΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-dee-eh-LYOO-sah-men
                    Translations:  we dissolved, we broke up, we dispersed, we destroyed, we separated, we put an end to
                    Notes:  This word is the 1st person plural, Aorist Active Indicative form of the verb διαλύω (dialyō). It means 'we dissolved,' 'we broke up,' 'we dispersed,' 'we destroyed,' 'we separated,' or 'we put an end to.' It describes an action that was completed in the past by a group of people (we). The verb implies a process of disintegration, separation, or termination.
                    Inflection:  1st Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΝΑΛΥΩ, ΛΥΩ
                    
                 
                
                    G1259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-LYOO-sah-men
                    Translations:  we dissolved, we broke up, we dispersed, we destroyed, we separated
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to dissolve, break up, or disperse. It can refer to the breaking up of an assembly, the dissolution of a relationship, or the destruction of something. In a sentence, it would describe an action performed by a group of people, indicating that 'we' performed the action of dissolving or breaking something apart.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΥΩ, ΛΥΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-fy-LAX-ah-men
                    Translations:  we guarded, we kept, we observed, we preserved, we protected
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to guard,' 'to keep,' 'to observe,' 'to preserve,' or 'to protect.' It describes an action of maintaining something, either physically protecting it or adhering to a command or law. It is used to indicate that a group of people (we) performed this action in the past.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G5111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-TOH-las
                    Translations:  you dared, you were bold, you ventured
                    Notes:  This word is the second person singular, aorist active indicative form of the verb 'τολμάω' (tolmaō), meaning 'to dare,' 'to be bold,' or 'to venture.' It describes an action of daring or boldness that occurred in the past and was completed. It would be used in a sentence to indicate that 'you' (singular) performed an act of daring.
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΘΑΡΡΕΩ, ΤΟΛΜΗΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb 'τολμάω' (tolmaō) is derived from the noun 'τόλμα' (tolma), meaning 'daring' or 'boldness.' Its origin is ancient, tracing back to Proto-Indo-European roots related to enduring or bearing.
                 
                
                    G4368 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-TAG-ma-ta
                    Translations:  commandments, ordinances, decrees, statutes
                    Notes:  This word refers to a command, ordinance, or decree, often one issued by an authority. It is a compound word derived from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. In its plural form, it typically refers to a set of rules or laws, such as divine commandments or legal statutes.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΝΟΜΟΙ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ is derived from the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to command' or 'to order'. This verb itself is formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'.
                 
                
                    G2917 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-mah-tah
                    Translations:  judgments, a judgment, decisions, decrees, sentences, condemnations
                    Notes:  This word refers to judgments, decisions, or decrees, often with a connotation of a legal or divine ruling. It can also refer to the act of judging or the result of a judgment, such as a sentence or condemnation. It is used in contexts where an authority, especially God, makes a determination or pronounces a verdict.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΚΡΙΣΕΙΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-EH-tee-loh
                    Translations:  I commanded, I enjoined, I charged
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'entellō', meaning 'to command' or 'to give a charge'. It describes an action of issuing an order or instruction, often with authority. In the provided context, it consistently refers to God or a divine figure giving commands or laws.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moy-SEE
                    Translations:  Moses, (to) Moses, (of) Moses
                    Notes:  This is the name of the great prophet and lawgiver Moses, who led the Israelites out of Egypt. In the provided context, it appears in both the dative case, indicating 'to Moses' or 'for Moses', and the genitive case, indicating 'of Moses' or 'Moses''s'.
                    Inflection:  Singular, Dative or Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, especially a young one. It is a diminutive form of the word παῖς (pais), meaning 'child' or 'servant'. It is used to refer to someone who is young or in a subordinate position.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΝΗΠΙΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ
                    
                 
                
                    G3403 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mnays-THEE-tee
                    Translations:  remember, be mindful of, recall
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'remember!' or 'be mindful of!'. It is a command or an entreaty to recall something to mind or to keep something in memory. It is often used in prayers or direct addresses, urging someone to not forget a person, an event, or a covenant.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Middle/Passive, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΜΕΜΝΗΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the root μνάομαι (mnaomai), meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It is related to the concept of memory and recollection.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gon
                    Translations:  word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying, speech, a speech, statement, a statement, matter, a matter
                    Notes:  This word refers to a word, message, or statement. It can also denote a reason, an account, or a divine utterance. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, representing the number 3070. However, in the provided context, it is much more likely to be a scribal mark (coronis) indicating an elision or simply a variant spelling of ΛΟΓΟΝ, which is the accusative singular form of the noun ΛΟΓΟϹ.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟϹ, ΦΩΝΗ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G0114 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-theh-TEH-see-teh
                    Translations:  you may reject, you may set aside, you may make void, you may annul, you may disannul, you may despise
                    Notes:  This word is a verb meaning to reject, set aside, or make void. It implies a deliberate act of nullifying something, such as a law, a covenant, or a promise, or treating it as invalid. It can also mean to despise or disregard.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΑΚΥΡΟΩ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ
                    Etymology:  The word ΑΘΕΤΕΩ (atheteō) is derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'θετός' (thetos), meaning 'placed' or 'established'. Thus, it literally means 'not placed' or 'not established', conveying the idea of rendering something invalid or setting it aside.
                 
                
                    G4937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-soon-theh-TEE-see-teh
                    Translations:  do not put together, do not combine, do not compose, do not agree, do not covenant
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the negative prefix 'α-' (not) and the verb 'συντίθημι' (to put together, to combine, to agree). It is a command, specifically a prohibition, meaning 'do not put together' or 'do not agree'. It implies a directive to refrain from combining elements or from entering into an agreement or covenant.
                    Inflection:  Second Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΜΗ ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΜΗ ΣΥΝΤΙΘΕΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1287 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-as-kor-PEE-oh
                    Translations:  scatter, disperse, squander, waste
                    Notes:  This verb means to scatter or disperse something, often implying a forceful or destructive action, such as scattering people, objects, or even wealth. It can also mean to squander or waste resources. It is used to describe the act of breaking up a group or spreading things widely.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ
                    Etymology:  From διά (dia, "through, apart") and σκορπίζω (skorpizō, "to scatter"). It literally means to scatter thoroughly or apart.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OIS
                    Translations:  to peoples, to the peoples, to nations, to the nations
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. In this form, it is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a specific group of people or to humanity in general.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΕΣΙΝ, ΔΗΜΟΙΣ
                    
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-is-TREP-see-tai
                    Translations:  he may return, he may turn back, he may be converted, he may restore
                    Notes:  This word is a form of the verb 'epistrephō', meaning 'to turn around, to return, to turn back, or to be converted'. It describes an action of changing direction, either physically (returning to a place) or metaphorically (turning from one way of life or belief to another). In a religious context, it often refers to repentance or conversion.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
                    Synonyms:  ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
                    
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foo-LAK-see-teh
                    Translations:  you guard, you keep, you observe, you protect, you watch over
                    Notes:  This word means to guard, keep, observe, or protect. It is often used in the context of keeping commandments, laws, or traditions, or of guarding people or things. It implies a diligent and careful adherence or protection.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  From φύλαξ (phylax, "a guard").
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  Poy-ay-SEE-teh
                    Translations:  you may do, you may make, you may perform, you may create, you may produce
                    Notes:  This is a verb meaning 'to do', 'to make', 'to perform', 'to create', or 'to produce'. It is used to express an action that is possible, desired, or commanded, often in a dependent clause or as a hortatory subjunctive. It can refer to a wide range of activities, from physical actions to the creation of something new.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TAS
                    Translations:  them, these, those, her, it, the same
                    Notes:  This word is a pronoun that can mean 'himself, herself, itself, themselves' (intensive), 'he, she, it, they' (personal pronoun, often emphatic), or 'the same' (demonstrative). In this specific inflected form, it is the accusative plural feminine, meaning it refers to multiple feminine objects or persons as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can be translated as 'them' (feminine), 'these' (feminine), or 'those' (feminine).
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AN
                    Translations:  if, when, though, whether, in case that
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a conditional clause, indicating a hypothetical or uncertain condition. It often translates to 'if' or 'when' and is typically followed by a subjunctive verb, expressing a potential action or state. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is also used as a numeral, representing the number 51.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction ΕΙ (ei, 'if') and the particle ΑΝ (an, 'if, perhaps'). It combines these elements to form a more emphatic or conditional 'if'.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G1290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-as-po-RA
                    Translations:  diaspora, dispersion, scattering, a diaspora, a dispersion, a scattering
                    Notes:  This word refers to the scattering or dispersion of people, particularly a community of people who have been dispersed from their original homeland and settled in other places. It is most famously used to describe the Jewish people living outside of Israel. It can be used in sentences to describe the state of being scattered or the community that is scattered.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΟΡΠΙΣΜΟΣ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word "διασπορά" comes from the Greek verb "διασπείρω" (diaspeirō), meaning "to scatter abroad" or "to disperse." It is formed from "διά" (dia), meaning "through" or "apart," and "σπείρω" (speirō), meaning "to sow" or "to scatter."
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AK-roo
                    Translations:  of the highest, of the farthest, of the outermost, of the end, of the tip, of the top, of the summit
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the adjective 'akros'. It describes something that is at the highest, farthest, or outermost point, often referring to the tip, end, or summit of something. It is used to indicate a position at the extreme limit or peak.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΥΨΗΛΟΥ, ΕΣΧΑΤΟΥ, ΚΟΡΥΦΗΣ
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOO
                    Translations:  (of) heaven, (of) the heaven, (of) heavens, (of) the heavens
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for OYPANOU (ouranou), which is the genitive form of OYPANOS (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. It refers to the celestial dwelling place of God and angels, or simply the physical expanse above the earth. It is often used in phrases like 'kingdom of heaven' or 'birds of the air'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  AITHER, OURANOS
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'high' or 'lofty'.
                 
                
                    G1564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAY-then
                    Translations:  from there, thence, from that place
                    Notes:  This word is an adverb indicating movement or origin from a specific place or point in time. It can be used to describe someone or something coming from a particular location, or an event happening subsequently from a previous point in time. For example, 'he went from there' or 'from that point, he did X'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚΕΙ, ΕΝΘΕΝ
                    Etymology:  The word ΕΚΕΙΘΕΝ is derived from the demonstrative adverb ΕΚΕΙ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or movement from a place. It signifies 'from that place'.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soo-NAX-oh
                    Translations:  I will gather, I will collect, I will assemble
                    Notes:  This word is the future tense, first person singular form of the verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to gather' or 'to collect'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It is used to express the action of bringing people or things together into one place, often with the implication of assembling them for a specific purpose.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΣΥΛΛΕΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
                    Etymology:  The verb 'συνάγω' (synago) is a compound word derived from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It literally means 'to lead together' or 'to bring together'.
                 
                
                    G1521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-AX-oh
                    Translations:  I will bring in, I will lead in, I will introduce, I will bring into
                    Notes:  This word is the future active indicative first person singular form of the verb 'εἰσάγω' (eisago). It means to bring or lead someone or something into a place or situation. It can also imply introducing something new or bringing it to light.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΙΣΦΕΡΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TO-pon
                    Translations:  place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
                    Notes:  This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G1586 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-LEK-sah-men
                    Translations:  I chose, I selected, I picked out
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek, meaning 'out of' or 'from') and the verb λέγομαι (legomai, the middle/passive voice of λέγω, legō, meaning 'to say' or 'to gather'). Together, it means 'to choose out for oneself' or 'to select'. It implies a deliberate act of choosing from a group, often with a sense of personal interest or benefit. In the provided context, it refers to God choosing a specific fast.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΑΙΡΕΟΜΑΙ, ΕΚΛΕΓΩ
                    Etymology:  The verb ἐκλέγομαι (eklegomai) is derived from the preposition ἐκ (ek, 'out of, from') and the verb λέγω (legō, 'to pick, gather, choose, say'). The middle voice emphasizes the action being done for oneself or on one's own behalf.
                 
                
                    G2681 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-skay-NOH-sai
                    Translations:  to dwell, to encamp, to pitch a tent, to take up lodging, to settle down
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive form of the verb 'kataskēnoō'. It means to dwell, encamp, or take up lodging. It implies a temporary or settled residence, often in a tent or shelter. It can be used to describe people or even birds settling in a place.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority, title
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOY
                    Translations:  they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Dative
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-des
                    Translations:  children, boys, servants, slaves, attendants, young men
                    Notes:  This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-os
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G3084 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LY-troh-soh
                    Translations:  I redeemed, I ransomed, I delivered, I set free
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to redeem,' 'to ransom,' or 'to deliver.' It implies paying a price to set someone free from bondage, captivity, or a penalty. It is often used in a theological context to describe God's act of redeeming humanity.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΞΑΓΟΡΑΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΛΥΤΡΟΩ (lytroō) comes from the noun ΛΥΤΡΟΝ (lytron), meaning 'a ransom' or 'a price of release.'
                 
                
                    G1411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DY-na-me
                    Translations:  (by) power, (by) strength, (by) ability, (by) might, (by) force, (by) miracle
                    Notes:  This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. In this form, it is typically used to indicate the means or instrument by which something is done, often translated with 'by' or 'in'. It is a compound word, but its root is a single word.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΙ, ΚΡΑΤΕΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΙ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ree
                    Translations:  to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
                    Notes:  This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2900 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kra-TAI-ah
                    Translations:  strong, mighty, powerful, a strong (one), a mighty (one), a powerful (one)
                    Notes:  This word describes something as having great strength, might, or power. It is used to emphasize the intensity or force of a person, object, or action. For example, it can describe a strong hand, a mighty deed, or a powerful force.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
                    
                 
                
                    G654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TREP-sees
                    Translations:  you may turn away, you may turn back, you may avert, you may restore, you may return
                    Notes:  This word is a verb meaning to turn away, turn back, or avert something. It can also mean to restore or return something. It is often used in contexts of physical turning or moral turning away from something.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΚΛΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-pon
                    Translations:  face, a face, presence, person, appearance
                    Notes:  This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DON
                    Translations:  of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
                    
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  theh-LON-tohn
                    Translations:  of those wishing, of those desiring, of those wanting, of those willing
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'thelō', meaning 'to wish', 'to desire', 'to want', or 'to be willing'. As a genitive plural participle, it describes the action of multiple individuals who are wishing, desiring, or willing something. It often translates as 'of those who wish' or 'of those who are willing', indicating possession or origin related to their desire.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Neuter, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΕΝΩΝ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΩΝ
                    Etymology:  The word 'thelō' (θέλω) comes from Proto-Indo-European. It is related to concepts of will and desire.
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foh-BEE-sthai
                    Translations:  to fear, to be afraid, to be terrified, to reverence, to respect
                    Notes:  This word is an aorist infinitive form of the verb 'phobeo'. It generally means to experience fear or terror, to be afraid of something or someone. In some contexts, particularly when referring to God, it can also convey the meaning of reverence or respect, indicating a healthy awe rather than mere dread. It functions as a verbal noun, expressing the action of fearing without specifying a subject or tense.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
                    
                 
                
                    G2137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-o-DO-son
                    Translations:  prosper, succeed, make prosperous, cause to succeed
                    Notes:  This word is a verb meaning to prosper or to cause to succeed. It is often used in the context of God granting success or a favorable journey. It can also mean to have a prosperous journey or to be successful in one's endeavors.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΥΤΥΧΕΩ, ΚΑΤΕΥΟΔΟΩ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doss
                    Translations:  give
                    Notes:  This word is the second person singular, aorist active imperative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It is used to issue a direct command or instruction to a single person, equivalent to saying 'Give!' or 'You give!'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
                 
                
                    G3628 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oyk-tir-MOOS
                    Translations:  compassions, mercies, tender mercies
                    Notes:  This word refers to deep, heartfelt compassion or mercy, often implying a strong emotional response to the suffering or need of others. It is frequently used in a religious context to describe God's mercy towards humanity. It is a compound word, combining 'οἶκτος' (oiktos), meaning 'pity' or 'compassion', and '-ιρμός' (-irmos), a suffix forming nouns of action or result.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΛΕΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-dros
                    Translations:  of a man, of man, of a husband, of husband
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΥ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-too
                    Translations:  of this, of him, of it
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G2135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  YOO-noo-khos
                    Translations:  eunuch, a eunuch
                    Notes:  This word refers to a castrated man, often employed in ancient courts as an attendant, guardian of a harem, or high-ranking official. Eunuchs were typically trusted servants due to their perceived lack of dynastic ambitions and their inability to father heirs, making them suitable for positions requiring loyalty and discretion.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΠΑΔΩΝ
                    Etymology:  From Greek εὐνοῦχος (eunoukhos), literally 'bed-guard', from εὐνή (eunē, 'bed') and ἔχω (ekhō, 'to have, to hold'). It refers to someone who guards the bedchamber, particularly of a queen or concubines.
                 
                
                    G3631 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-NO-kho-os
                    Translations:  cupbearer, a cupbearer, chief cupbearer, a chief cupbearer
                    Notes:  This word refers to a cupbearer, an official responsible for serving wine, especially to a king or high-ranking dignitary. It is a compound word formed from 'οἶνος' (wine) and 'χέω' (to pour), literally meaning 'wine-pourer'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word is a compound of the Koine Greek words ΟΙΝΟΣ (oinos), meaning 'wine', and ΧΕΩ (cheo), meaning 'to pour'.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY
                    Translations:  (to) a king, (to) the king
                    Notes:  This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .