Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 2 Esdras / Chapter 20
2 Esdras, Chapter 20
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G1303
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-tee-THEH-meh-thah
Translations: we make a covenant, we arrange, we dispose, we appoint, we bequeath
Notes: This word is a compound verb formed from διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and τίθημι (tithēmi, meaning 'to place' or 'to set'). It means to make an arrangement, to set something in order, or to establish a covenant or agreement. It can also refer to disposing of property, as in making a will or bequeathing something. In the provided context, it likely refers to making or establishing a covenant or agreement.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Middle Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΠΟΙΕΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tee
Translations: faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief, a trust
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can also denote faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in religious contexts to describe belief in God or Christ, but also in secular contexts to describe trust or loyalty between people. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ
Etymology: From the root ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to be persuaded'. It conveys the idea of being convinced or having confidence in something or someone.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grah-FOH-men
Translations: we write, we are writing
Notes: This word means 'we write' or 'we are writing'. It is used to describe the action of putting words or symbols onto a surface, typically with a pen or stylus. It can refer to the act of composing a letter, a book, or any form of written communication. For example, 'we write a letter' or 'we are writing a book'.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ, ΕΠΙΓΡΑΦΩ
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-sfrag-ee-ZOO-sin
Translations: they seal, they set a seal upon, they confirm, they attest, they certify
Notes: This word is a compound verb formed from 'epi' (upon, over) and 'sphragizo' (to seal). It means to set a seal upon something, often implying confirmation, authentication, or security. It can be used in both a literal sense (e.g., sealing a document or a tomb) and a figurative sense (e.g., God sealing believers with the Holy Spirit, thereby confirming their salvation). The action signifies ownership, authority, or the finality of a decision.
Inflection: Present Tense, Active Voice, Indicative Mood, Third Person Plural
Synonyms: ΣΦΡΑΓΙΖΩ, ΒΕΒΑΙΟΩ, ΚΥΡΟΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΦΡΑΓΙΖΩ is a compound of the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΣΦΡΑΓΙΖΩ (SPHRAGIZO), meaning 'to seal'. ΣΦΡΑΓΙΖΩ itself derives from ΣΦΡΑΓΙΣ (SPHRAGIS), meaning 'a seal'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
Notes: This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEU-ee-tai
Translations: Levites, the Levites
Notes: This word refers to the Levites, members of the Hebrew tribe of Levi, who traditionally served as priests and assistants in the Temple. It is used to denote a group of these individuals.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: KAH
Translations: and, also, even, but, then, indeed, moreover
Notes: This word is almost certainly a misspelling or a shortened form of the common Koine Greek conjunction ΚΑΙ (kai), which means 'and'. It is used to connect words, phrases, clauses, or sentences, indicating addition, sequence, or contrast. It can also emphasize a preceding word, translating as 'even' or 'also'. In some contexts, it can introduce a new thought or a consequence, similar to 'then' or 'indeed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΤΕ
Etymology: The word ΚΑΙ (kai), from which ΚΑ is likely derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to connect elements.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-ris
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs sacred rites and acts as an intermediary between humans and the divine. In ancient contexts, this could be a priest of any religion, not exclusively Jewish or Christian. It is a feminine form of the noun 'priest'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4972
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: sfra-gee-ZON-ton
Translations: of those sealing, of those who seal, of those who are sealing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to seal'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action performed by a group. In this form, it refers to 'those who are sealing' or 'those who seal', indicating an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΦΡΑΓΙΣΤΩΝ, ΣΦΡΑΓΙΔΩΝ
G4972
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: es-fra-gees-MEH-non
Translations: (of) having been sealed, (of) sealed, (of) those who have been sealed
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating a completed action that was done to the subject. It describes something or someone that has been sealed, marked, or authenticated. In its genitive plural form, it typically functions to show possession, origin, or relationship, often translated as 'of those who have been sealed' or 'of sealed things/people'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΗΜΕΙΩΘΕΝΤΩΝ, ΕΠΙΣΦΡΑΓΙΣΘΕΝΤΩΝ
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: neh-eh-MEE-ahs
Translations: Nehemiah
Notes: Nehemiah was a prominent figure in the Old Testament, known for leading the rebuilding of Jerusalem's walls after the Babylonian exile. He served as a cupbearer to the Persian king Artaxerxes I before being granted permission to return to Jerusalem and oversee the reconstruction efforts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew נְחֶמְיָה (Nəḥemyāh), meaning 'comforted by Yahweh' or 'Yahweh comforts'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-kheh-LEE-ah
Translations: Achelia
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew personal name. It refers to an individual named Achelia, as seen in genealogical or administrative lists, such as those found in the book of Nehemiah.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew personal name, meaning 'my brother is Yah' or 'brother of Yahweh'. It is found in the Old Testament.
G4242
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-deh-KEE-as
Translations: Zedekiah
Notes: Zedekiah is a Hebrew proper name, meaning 'My righteousness is Yahweh' or 'Yahweh is righteousness'. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably the last king of Judah before the Babylonian exile, and also a false prophet during the time of Jeremiah. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew TSDQYH (Tzidqiyyah), meaning 'My righteousness is Yahweh'. It is a compound of 'tsedeq' (righteousness) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G4562
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-RAH-yah
Translations: Seraiah
Notes: Seraiah is a masculine proper noun, a personal name of Hebrew origin. It appears in the Old Testament, referring to several different individuals, including a high priest, a scribe, and others. It is used to identify specific people within a narrative.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Seraiah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name שְׂרָיָה (Serayah), meaning 'Yahweh is prince' or 'Yahweh has prevailed'.
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-kha-REE-as
Translations: Zacharias, Zechariah
Notes: This is a proper noun referring to several individuals in the Bible. Most notably, it refers to the prophet Zechariah, whose book is in the Old Testament, and to Zacharias, the father of John the Baptist, mentioned in the New Testament. It is used to identify a specific male person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew Zekharyah (זְכַרְיָה), meaning 'Yahweh has remembered' or 'the Lord remembers'.
G277
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-zah-REE-ah
Translations: Azariah
Notes: Azariah is a Hebrew proper name meaning 'Yahweh has helped' or 'Yahweh is my help'. It is a common name in the Old Testament, borne by several individuals, including kings, priests, and prophets. In the New Testament, it appears in the Septuagint (Greek Old Testament) and is referenced in contexts related to these historical figures.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Azariah is of Hebrew origin, derived from the elements 'azar' (to help) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh, the name of God). It signifies divine assistance or help from God.
G2408
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-reh-MEE-ah
Translations: Jeremiah
Notes: This is the name of the prophet Jeremiah, a major prophet in the Old Testament. It is used to refer to the person himself or, by extension, to the book of Jeremiah. In the provided context, it appears in the dative case, indicating 'to Jeremiah' or 'in Jeremiah'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name 'Jeremiah' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Yirmeyahu (יִרְמְיָהוּ), meaning 'Yahweh will exalt' or 'Yahweh will lift up'. It was transliterated into Greek.
G5325
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAS-hoor
Translations: Pashhur
Notes: Pashhur is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to a specific individual, often a priest or official, as seen in various biblical texts. It is used to identify a person by name.
Inflection: Singular, Masculine, Indeclinable
Etymology: The name Pashhur is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name פַּשְׁחוּר (Pashchur). It is believed to mean 'prosperity all around' or 'freedom'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-TEE-ah
Translations: sin, a sin, error, offense, trespass, guilt
Notes: This word is likely a misspelling or variant of ΑΜΑΡΤΙΑ (hamartia), which means 'sin' or 'error'. It refers to a deviation from what is right, whether morally, ethically, or in terms of a target or goal. It is commonly used in religious contexts to denote a transgression against divine law.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
Etymology: From the verb ΑΜΑΡΤΑΝΩ (hamartano), meaning 'to miss the mark', 'to err', or 'to sin'. It is formed from the negative prefix 'α-' (a-) and a root related to 'μερος' (meros), meaning 'part' or 'share', implying a failure to obtain one's share or goal.
G3188
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mel-KHEE-ah
Translations: Malchiah, Malchijah, Melchiah
Notes: Malchiah is a proper noun, a masculine name of Hebrew origin. It refers to several individuals mentioned in the Old Testament, including a son of Rechab and a priest. It is used to identify specific people within a narrative.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This name is of Hebrew origin, meaning 'My King is Yah' or 'Yah is King'. It is a compound of 'melek' (king) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4517
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-BAH-neh-ee
Translations: a linen cloth, a shroud, a sheet
Notes: This word refers to a linen cloth, often used as a burial shroud or a sheet. It is typically a piece of fine linen fabric.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΙΝΔΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-toos
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant of the Koine Greek word 'ΔΥΝΑΤΟΥΣ' (dynatous) or 'ΚΑΤΑΠΑΤΟΥΣ' (katapatous). In the provided context, 'ΔΥΝΑΤΟΥΣ' means 'powerful' or 'mighty men', and 'ΚΑΤΑΠΑΤΟΥΣ' means 'trampling down' or 'oppressing'. Without further context or clarification, 'ΑΤΟΥΣ' itself does not have a clear meaning in Koine Greek.
Inflection: Unknown
G3189
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAH-lookh
Translations: Maluch
Notes: This word is a proper noun, specifically a masculine personal name. It refers to an individual named Maluch, often found in genealogical lists or historical records within the Septuagint (the Greek Old Testament). It does not inflect in this form.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Maluch is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name מָלוּךְ (Maluk), meaning 'reigned' or 'counseled'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEI-ra-mam
Translations: Cheiramam
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a name or a place name, possibly of Semitic origin, transliterated into Koine Greek. It does not have a common meaning in Greek and is typically found in lists or genealogies, indicating a person or location.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The etymology of 'Cheiramam' is uncertain, but its structure suggests a Semitic (likely Hebrew or Aramaic) origin, possibly related to 'Hiram' or similar names, transliterated into Greek.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-RAH-moth
Translations: Jeremoth, Meremoth
Notes: This is a proper noun, a transliteration of a Hebrew personal name. It refers to several different individuals in the Old Testament, including a Benjamite chief, a Levite, and a priest. Its meaning in Hebrew is generally understood as 'heights' or 'high places'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕΡΑΜΩΘ is a Greek transliteration of the Hebrew name יְרֵמוֹת (Yeremoth) or מְרֵמוֹת (Meremoth), meaning 'heights' or 'high places'. It is derived from a root meaning 'to be high' or 'to cast up'.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ab-DEH-yah
Translations: Abdeia
Notes: Abdeia is a proper noun, specifically a feminine personal name of Hebrew origin. It is the Greek transliteration of the Hebrew name 'Abdiya' or 'Abidah', meaning 'servant of Yahweh' or 'my father is Yahweh'. It is used to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Abdeia is a Greek transliteration of the Hebrew name 'Abdiya' or 'Abidah', which means 'servant of Yahweh' or 'my father is Yahweh'. It is derived from the Hebrew root 'abad' (to serve) and 'Yah' (a short form of Yahweh).
G1158
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-nee-EHL
Translations: Daniel
Notes: This is a proper noun referring to Daniel, a major prophet in the Old Testament and the central figure of the Book of Daniel. He is known for his wisdom, his interpretations of dreams and visions, and his miraculous deliverance from the lion's den. The name means 'God is my judge'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew דָּנִיֵּאל (Daniyyel), meaning 'God is my judge'.
G0329
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-NAH-thoth
Translations: Anathoth
Notes: Anathoth is a proper noun, referring to a Levitical city in the territory of Benjamin, located a few miles northeast of Jerusalem. It is also the name of a man, one of the heads of the people who sealed the covenant with Nehemiah.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Anathoth is of Hebrew origin, derived from the name 'Anath, a Canaanite goddess, or meaning 'answers to prayer'. It refers to a specific place and person in ancient history.
G0911
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-ROOKH
Translations: Baruch
Notes: This is a proper name, Baruch, which is of Hebrew origin meaning 'blessed'. It refers to a specific individual, most notably Baruch son of Neriah, who was the scribe and faithful companion of the prophet Jeremiah in the Old Testament. It is used to identify this person in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew בָּרוּךְ (barukh), meaning 'blessed'.
G3186
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-soo-LAHM
Translations: Meshullam
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It is used to refer to several individuals in the Old Testament, particularly in the books of Ezra and Nehemiah. It functions as a name for a person, similar to how 'John' or 'Peter' would be used in English.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This name is of Hebrew origin, meaning 'friend' or 'repaid'. It is derived from the Hebrew root 'שָׁלַם' (shalem), meaning 'to be complete, sound, or at peace'.
G2124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-LA-bee-ah
Translations: reverence, piety, awe, caution, a reverence, a piety, an awe, a caution
Notes: This word refers to a cautious and reverent attitude, often towards God or sacred things, implying a fear of offending or disrespecting. It can also denote a general carefulness or circumspection in one's actions. It is a compound word formed from 'ευ' (good, well) and 'λαμβάνω' (to take, receive), suggesting 'taking well' or 'handling carefully'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΕΒΑΣ, ΦΟΒΟΣ, ΕΥΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΕΥΛΑΒΕΙΑ (eulabeia) is derived from the Greek adjective εὐλαβής (eulabēs), meaning 'reverent, cautious'. This adjective is a compound of εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and λαβεῖν (labein), the aorist infinitive of λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to grasp'. Thus, it literally means 'taking well' or 'handling carefully', evolving to signify reverence and caution.
H4600
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-ee-AH-mohn
Translations: Meiamon, Meijamin
Notes: This is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew name. It refers to a specific individual, Meijamin, who was a priest in the Old Testament. It does not inflect in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name מֵימָן (Meyaman), meaning 'from the right hand' or 'fortunate'. It appears in the Old Testament as the name of a priestly family.
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-zee-ah
Translations: Asia
Notes: This is a proper noun referring to the Roman province of Asia, located in western Asia Minor (modern-day Turkey). It was a significant region in the early Christian era, frequently mentioned in the New Testament as a center for missionary activity and early churches.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name 'Asia' is of ancient origin, likely from an Anatolian language, possibly Lydian, and was adopted into Greek. It originally referred to a smaller region before expanding to denote the Roman province and eventually the continent.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: BEL-see-ah
Translations: unknown
Notes: This word, "ΒΕΛΣΙΑ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very rare proper noun that is not widely documented. Without further context or clarification, its meaning and usage are unknown.
Inflection: Unknown
G4545
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-MAH-yah
Translations: Shemaiah
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Shemaiah, which means 'heard by God' or 'Yahweh has heard'. It appears in various biblical contexts, referring to different individuals.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Σαμαία (Samaias) is a Greek transliteration of the Hebrew name שְׁמַעְיָה (Shemaiah), which is derived from the Hebrew verb שָׁמַע (shama') meaning 'to hear' and the divine name יָהּ (Yah), a shortened form of Yahweh. Thus, it means 'Yahweh has heard' or 'heard by God'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: le-VEE-tai
Translations: Levites, to Levites
Notes: This word refers to the Levites, members of the Israelite tribe of Levi, who were responsible for religious duties and services in the Temple. They served as assistants to the priests and performed various tasks related to worship and the upkeep of the sanctuary. This particular form is the plural of the word.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Etymology: The word 'Levites' is derived from the Hebrew name 'Levi', one of the twelve sons of Jacob, whose descendants formed the tribe of Levi.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus
Notes: This is a proper noun, referring to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. In Koine Greek, it is used as the name for this specific individual. It can appear in various cases depending on its grammatical function in a sentence, such as the subject or object.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The Greek name ΙΗΣΟΥΣ (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יֵשׁוּעַ (Yeshua), which is a shortened form of יְהוֹשׁוּעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-zah-NEE-ah
Translations: Azania
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name, possibly a variant or misspelling of a known biblical name. It is not a common Koine Greek word and its exact meaning or origin within Greek is unclear without further context.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive
Etymology: The etymology of this specific Greek form is uncertain. It likely represents a transliteration of a foreign (possibly Hebrew) name into Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-bah-MAH-yoo
Translations: Abamaiou
Notes: This word appears to be a misspelling or variant of 'Abamaiou', likely a proper noun referring to a person or place. In the provided context, it seems to be a personal name, possibly a patronymic (son of Abamaiou).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-bah-MAI-oo
Translations: Abamaiou
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name. It appears in ancient texts, often in genealogical or historical contexts, indicating an individual. Its specific meaning or etymology is not clearly documented, suggesting it might be a less common name or a variant spelling of another name. The provided context indicates it is a correction of 'ΒΑΜΑΙΟΥ', reinforcing its identity as a specific name.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The etymology of Abamaiou is uncertain. It appears to be a personal name, possibly of Hebrew or Aramaic origin, but no definitive etymological information is available.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OH
Translations: (to) son, (to) a son
Notes: This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1677
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-NAH-dab
Translations: Hinadab
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. It is used to identify an individual, often in genealogical lists or historical accounts. In the provided context, it appears in the genitive case, indicating 'of Hinadab' or 'Hinadab's'.
Inflection: Singular, Nominative (often used indeclinably for proper nouns, even when functioning genitively)
Etymology: This name is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'חִינָדָב' (Chinadav), meaning 'my brother is noble' or 'my brother is willing'. It appears in the Old Testament.
H6935
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kad-mee-EL
Translations: Kadmi'el, Kadmiel
Notes: Kadmi'el is a proper noun, referring to a specific individual or family name in ancient Hebrew and Greek texts, particularly found in the Old Testament (Septuagint). It is often associated with the Levites who returned from Babylonian exile. The final apostrophe (keraia) indicates that this is a numerical value, but in this context, it is used to mark the end of a proper noun, or it could be a scribal mark. It is not a compound word.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Kadmi'el is of Hebrew origin (קַדְמִיאֵל, Qadmi'el), meaning 'God is ancient' or 'God of antiquity'. It combines 'qedem' (east, ancient time) and 'el' (God).
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-oo-oo
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It is not a recognized word in standard Koine Greek lexicons. It is possible it is a transcription error, a very rare variant, or a word from a different dialect or period. Given the context provided, it might be a corrupted form of a verb or a pronoun, but its exact meaning and grammatical function cannot be determined.
Inflection: Unknown
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4579
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-bah-NEE-ah
Translations: Shebaniah
Notes: Shebaniah is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to several individuals mentioned in the Old Testament, often associated with priestly or Levitical roles. It is typically used as a standalone name.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Shebaniah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name שְׁבַנְיָה (Shevanyah). It means 'Yah has returned' or 'Yah has caused to dwell'.
G5602
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ho-doo-EE-ah
Translations: Hodouia
Notes: This is a proper noun, a transliteration of the Hebrew name Hodouia. It refers to a specific individual and is used as a personal name in the text.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name Hodaviah (הוֹדַוְיָה), meaning 'Praise ye Jah' or 'Jehovah is my praise'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
H6970
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ka-LEE-tah
Translations: Kelita
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It refers to a Levite mentioned in the Old Testament, particularly in the books of Ezra and Nehemiah, who helped Ezra explain the Law to the people and sealed the covenant with Nehemiah.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Kelita is of Hebrew origin, derived from the root QLT, meaning 'dwarf' or 'lame'. It is a transliteration of the Hebrew name קְלִיטָא (Qeliṭa).
G5622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-feh-LEH-yah
Translations: profit, advantage, benefit, a profit, an advantage, a benefit
Notes: This word refers to the benefit, advantage, or profit derived from something. It is often used in contexts where one gains something positive or useful from an action, situation, or object. The provided word 'ΦΕΛΕΙΑ' is a common misspelling or a form without the initial omicron (Ω) of the more standard Koine Greek word 'ΩΦΕΛΕΙΑ'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΕΡΔΟΣ, ΟΝΗΣΙΣ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: The word ΩΦΕΛΕΙΑ (ōpheleia) derives from the verb ὠφελέω (ōpheleō), meaning 'to help, to benefit'. It is related to ὄφελος (ophelos), which also means 'advantage' or 'profit'.
G0367
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-nan
Translations: Anan
Notes: Anan is a proper noun, referring to a male personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name 'Anan, which means 'cloud' or 'cloudy'. In biblical contexts, it refers to a specific individual, often a Levite or a chief of the people.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Anan is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word for 'cloud'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
G3413
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Mee-KHA-el
Translations: Michael
Notes: This is a proper noun, referring to the archangel Michael. In the context of ancient Greek texts, it consistently denotes this specific angelic figure, known for his role as a leader among angels and a protector. The name itself means 'Who is like God?'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Michael is of Hebrew origin, from the Hebrew name Mikha'el (מִיכָאֵל), meaning 'Who is like God?'. It is a rhetorical question implying that no one is like God.
G4502
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ROO-ben
Translations: Reuben
Notes: This word is a proper noun, referring to Reuben, the firstborn son of Jacob and Leah in the Old Testament. It is used to identify the individual or his descendants, the tribe of Reuben.
Inflection: Singular, Nominative
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-seh-BEE-ahs
Translations: (of) godliness, (of) piety, (of) reverence, (of) devotion
Notes: This word is the genitive singular form of 'eusebeia', meaning godliness, piety, or reverence. It describes a proper and devout attitude towards God, often encompassing both inner devotion and outward acts of worship. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the characteristic of godliness' or 'pertaining to piety'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KAN-than
Translations: thorn, thistle, brier, a thorn, a thistle, a brier
Notes: This word refers to a thorn, thistle, or brier. It is commonly used in the New Testament to describe thorny plants or the difficulties and worries of life that can choke out spiritual growth, much like thorns choke out good plants. It is the accusative singular form of the noun ἀκάνθα.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΛΟΣ, ΒΑΤΟΣ
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ZAKH-or
Translations: Zachar, Zechariah
Notes: This is a proper noun, a transliteration of the Hebrew name Zechariah. It refers to a male individual and is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name זְכַרְיָה (Zekharyah), meaning 'Yahweh has remembered'.
G2195
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-KHOR
Translations: Zacchaeus
Notes: This is a proper noun, referring to the biblical figure Zacchaeus, a chief tax collector in Jericho mentioned in the Gospel of Luke. It is a transliteration of a Hebrew name meaning 'pure' or 'innocent'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Zacchaeus is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Zakkai (זַכַּי), meaning 'pure' or 'innocent'. It is related to the Hebrew word 'zakha' (זָכָה), meaning 'to be clean' or 'to be pure'.
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-kha-REE-ah
Translations: Zachariah, Zechariah
Notes: This is a proper noun, the name of several men in the Bible, most notably a prophet and the father of John the Baptist. It is a common biblical name, often appearing in genealogies or historical accounts.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
H8273
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-rah-BEE-ah
Translations: Sherebiah
Notes: This is a proper noun, referring to the Hebrew name Sherebiah. It is the name of several individuals mentioned in the Old Testament, particularly in the books of Ezra and Nehemiah, often associated with the Levites and their roles in temple service or teaching the law. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Σαραβία (Saravia) is a Greek transliteration of the Hebrew name שֵׁרֵבְיָה (Sherebyah), meaning 'Yah has sent heat' or 'Yah has caused to dwell'. It is composed of elements related to 'heat' or 'dwelling' and the divine name 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OH-doom
Translations: Odom, Odum, Edom
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew name or place into Greek. It appears to refer to a person or a place, possibly related to the biblical Edom or a similar name. In the provided examples, it is used in contexts that suggest it is a name, such as 'sons of Odum' or as a personal name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration from Hebrew, likely referring to the biblical Edom or a related personal name. It does not have a Greek etymology in the traditional sense.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0958
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ben-ee-ah-MEIN
Translations: Benjamin
Notes: This is a proper noun referring to Benjamin, the youngest son of Jacob and Rachel in the Old Testament. He was the founder of one of the twelve tribes of Israel. The name is often used to refer to the tribe or the territory associated with it.
Inflection: Indeclinable
Etymology: From Hebrew בִּנְיָמִין (Binyāmīn), meaning 'son of the right hand' or 'son of the south'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-ros
Translations: tribute, tax, a tax
Notes: This word refers to a payment, such as a tribute or tax, that is levied upon people or property. It is typically a compulsory payment made to a ruler or government. It can be used in sentences to describe the collection or payment of such dues.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
Etymology: From the verb φέρω (pherō), meaning "to bear, carry, bring." Thus, it literally refers to something brought or borne as a payment.
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FAH-ath
Translations: Pahath, Pahath-Moab
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to Pahath, a name found in the Old Testament, often associated with a family or clan, such as 'Pahath-Moab'. In the provided context, it appears as part of a patronymic phrase, indicating 'sons of Pahath-Moab'.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun, though it appears in genitive case in the example usage as part of a compound name)
Etymology: From Hebrew פַּחַת מוֹאָב (Pachath Mo'av), meaning 'governor of Moab' or 'pit of Moab'. It refers to a prominent family or individual in post-exilic Israel.
G3476
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-AHB
Translations: Moab
Notes: Moab refers to an ancient kingdom located east of the Dead Sea, in what is now modern-day Jordan. It also refers to the descendants of Moab, the son of Lot, and the people who inhabited this land. In biblical texts, it is often mentioned in historical and geographical contexts.
Inflection: Singular, Masculine, Does not inflect
Etymology: The name Moab is of Hebrew origin, meaning 'from father' or 'his father'. It refers to the son of Lot, from whom the Moabite people are said to have descended.
G1856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-LAY-lam
Translations: we have driven out, we have expelled, we have banished
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἐξελαύνω' (exelauno), meaning 'to drive out, expel, or banish'. It describes an action of forcing someone or something to leave a place. In the provided context, it refers to the act of driving out the Parthians.
Inflection: First Person Plural, Perfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΔΙΩΚΩ
H2047
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-THOO-ee-ah
Translations: Zathouia, Zattu
Notes: This is a proper noun, likely referring to a person or a family name. It appears in lists of names, often in genealogical contexts, such as 'sons of Zathouia' or 'leaders of the people'. It is a transliteration of a Hebrew name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a Greek transliteration of the Hebrew name Zattu (זַתּוּ), which means 'olive tree' or 'bright'. It is found in the Old Testament, particularly in Ezra and Nehemiah, referring to a family or clan.
H1147
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-NEE-as
Translations: Bani, of Bani
Notes: Βανίας (Banias) is a proper noun, referring to a male individual named Bani. It is often found in biblical texts, particularly in genealogies or lists of people. In the genitive case, it indicates possession or origin, meaning 'of Bani' or 'belonging to Bani'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Βανίας (Banias) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name בָּנִי (Bani), meaning 'my son' or 'my building'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, this, these, such things, thus, so
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΟΔΕ', meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement or a list of things, frequently translated as 'these things' or 'thus'. In the provided examples, it consistently appears in phrases like 'ΤΑΔΕ ΛΕΓΕΙ ΚΥΡΙΟΣ', meaning 'Thus says the Lord' or 'These things says the Lord'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: VEE-dah-yeh
Translations: unknown
Notes: This word, "ΒΗΔΑΙΕ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek or classical Greek lexicons. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a word from a different, possibly non-Greek, language or dialect. Without further context or correction, its meaning and usage are unknown.
Inflection: Unknown
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-NEE-ah
Translations: Dania, Denmark
Notes: This word refers to Dania, which is the Latin name for Denmark. It is used as a proper noun to identify the country.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word "Dania" is derived from the Latin name for Denmark, which itself comes from the Old Norse word "Danir", referring to the Danes.
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-GO-ee
Translations: Bagoi, Bago
Notes: This word refers to Bagoi, a personal name, likely an eunuch or a specific individual mentioned in historical or biblical texts. It is a transliteration of a foreign name into Greek.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive
Etymology: The word is a transliteration of a Persian name, likely related to 'Baga' meaning 'God' or 'lord'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-din
Translations: I knew, I had known, I know, I have known
Notes: This word is an inflected form of the verb 'οἶδα' (oida), meaning 'to know' or 'to have known'. It is used to express knowledge or understanding that has been acquired and is now possessed. In this specific form, it indicates a past tense action of knowing or having known, often implying a state of knowledge that existed previously. It can function as a pluperfect (had known) or an imperfect (knew) depending on context.
Inflection: Singular, 1st Person, Imperfect or Pluperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
H0152
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-DER
Translations: Ader
Notes: Ader is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to a specific individual mentioned in biblical texts, often in genealogies or lists of names.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Ader is of Hebrew origin, meaning 'flock' or 'herd'. It appears in the Old Testament as the name of a Benjamite.
G2268
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-zeh-KEE-ah
Translations: Hezekiah
Notes: Hezekiah is a proper noun referring to a king of Judah in the Old Testament. He is known for his religious reforms and for his trust in God during the Assyrian invasion.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: From Hebrew חִזְקִיָּהוּ (Ḥizqiyyāhū), meaning 'Yahweh strengthens'.
G107
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ZOR
Translations: Azor, Azur
Notes: This is a proper noun, a masculine name of Hebrew origin. It appears in genealogies, such as in the New Testament, referring to a specific individual. It is also used as a variant spelling for 'Azur' in some contexts.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Azor is of Hebrew origin, meaning 'helper' or 'one who helps'. It is derived from the Hebrew word עָזַר (azar), meaning 'to help'.
H1938
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-doo-EE-ah
Translations: Hodaviah, Hodevah
Notes: This is a proper noun, a transliteration of a Hebrew personal name. It refers to a specific individual, likely a male, and would be used in a sentence to identify that person.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name הוֹדַוְיָה (Hodavyah), meaning 'Praise ye Jah (Jehovah)' or 'Jehovah is my praise'.
Open in Concordance
Part of Speech: Suffix
Sounds like: SAHM
Translations: we, we did
Notes: This is not a standalone word but a common verbal suffix in Koine Greek, specifically the ending for the first aorist active indicative, first person plural. It indicates that 'we' performed an action in the past. For example, in 'ἠλισγήσαμεν' (we defiled), '-σαμεν' is this suffix. It is often transliterated as '-samen' or '-sam'. The provided word 'ΗΣΑΜ' is likely a partial word or a typo, as it does not exist as a complete word on its own.
Inflection: First Aorist, Active, Indicative, First Person, Plural
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BEH-thee
Translations: Bethei
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a place name or a personal name. Given the context of ancient texts, it is most probable that 'ΒΗΘΕΙ' refers to a specific location or individual, similar to how 'Nineveh' is used in the example. Without further context or diacritics, its exact identity remains uncertain, but it functions as a unique identifier within a narrative.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Etymology: The etymology of 'ΒΗΘΕΙ' is unknown. It does not appear to be a common Greek word and is likely a transliteration of a foreign (e.g., Semitic) name.
G0693
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-reye
Translations: Ares
Notes: This word refers to Ares, the Greek god of war. In ancient Greek mythology, Ares was one of the Twelve Olympians and the son of Zeus and Hera. He is often depicted as a fierce and aggressive deity, embodying the brutal and violent aspects of warfare.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: The name Ares is of uncertain etymology, possibly pre-Greek or related to the Greek word 'ἀρή' (arē), meaning 'bane, ruin, curse, or prayer'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-nah-THOTH
Translations: Phanathoth
Notes: Phanathoth is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew place name or personal name into Greek. It does not inflect in this form. Without further context, its specific meaning in Koine Greek is limited to its function as a proper identifier.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration from Hebrew, likely referring to a place or person. Its etymology is rooted in the Hebrew language.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: BOH-nai
Translations: unknown
Notes: This word does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a transliteration of a word from another language, possibly Hebrew or Aramaic, given the context of biblical names like 'Anathoth'. Without further context or correction, its meaning and usage are unknown.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-GAH-fays
Translations: Bagaph
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of a foreign name into Koine Greek. It does not appear to be a native Greek word and is probably a personal name or a place name. It is used as a singular, masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of a foreign name, likely from Persian or Hebrew, into Greek. It is not of Greek origin.
G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HEH-zeer
Translations: Hezir
Notes: Hezir is a proper noun, referring to a specific individual or family name. It is a transliteration of a Hebrew name found in the Old Testament, specifically in the lists of priests or families who returned from exile or signed the covenant.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Hezir is of Hebrew origin (חֵזִיר, Chezir), meaning 'pig' or 'swine'. It refers to a priestly family mentioned in the Old Testament.
G3320
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-so-ZEH-beel
Translations: Mesozebel, Meshullam
Notes: This is a proper noun, a transliteration of a Hebrew name. It refers to a specific individual named Meshullam, who was a leader among the people, possibly a priest or a scribe, mentioned in the Old Testament.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name מְשֻׁלָּם (Meshullam), meaning 'repaid' or 'friend'. It appears in various forms in the Septuagint and New Testament.
G4523
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sad-doo-KAH-ee
Translations: Sadducee, a Sadducee
Notes: This word refers to a member of the Sadducees, one of the three main Jewish sects during the Second Temple period, alongside the Pharisees and Essenes. They were primarily aristocratic priests who rejected the oral law and believed only in the written Torah, denying the resurrection of the dead, angels, and spirits.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2489
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: yeh-doo-AH
Translations: Jedduah
Notes: This is a proper noun, referring to Jedduah, a high priest mentioned in historical texts. It is a transliteration of a Hebrew name into Greek.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name יַדּוּעַ (Yadduaʿ), meaning 'known' or 'he will know'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phal-DEH-yah
Translations: magic, sorcery, witchcraft, a magic, a sorcery, a witchcraft
Notes: This word refers to the practice of magic, sorcery, or witchcraft. It encompasses various forms of supernatural manipulation, often associated with harmful or illicit practices. The provided example suggests it might be a variant spelling of ΦΑΛΤΕΙΑ (PHALTEIA).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΑΡΜΑΚΕΙΑ, ΓΟΗΤΕΙΑ
Etymology: The word ΦΑΛΔΕΙΑ is likely a variant or misspelling of ΦΑΛΤΕΙΑ (PHALTEIA), which itself is related to practices involving charms or spells. Its precise origin is not clearly documented as a distinct root.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: phal-TEH-yah
Translations: Phalteia
Notes: Phalteia is a proper noun, likely a personal name. It appears in historical or biblical texts, often referring to an individual. In the provided context, it seems to be the name of a person associated with priests or royal succession.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The etymology of Phalteia is uncertain, as it appears to be a transliteration of a foreign name, possibly Hebrew or Aramaic, into Greek. It is not a native Greek word.
H6043
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-NAH-yah
Translations: Anaiah
Notes: Anaiah is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to a specific individual mentioned in the Old Testament, such as a priest or a leader. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Anaiah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name עֲנָיָה (Anayah), meaning 'Yahweh has answered' or 'answer of Yahweh'.
G0367
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-nah-NEE-ah
Translations: Ananias
Notes: Ananias is a proper noun, the Greek form of the Hebrew name Hananiah, meaning 'Yahweh has been gracious' or 'the Lord is gracious'. It refers to several individuals in the Bible, including a member of the early Christian church who, along with his wife Sapphira, was struck dead for lying to the Holy Spirit, and a high priest who presided over Paul's trial. It is used to refer to a specific person.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Etymology: From the Hebrew name Hananiah (חֲנַנְיָה), meaning 'Yahweh has been gracious'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-say-THA
Translations: Hoshaiah
Notes: This word is a proper noun, a personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Hoshaiah, meaning 'saved by Yahweh' or 'Yahweh has saved'. It is typically used as a male given name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: ΩΣΗΘΑ is a transliteration of the Hebrew name הוֹשַׁעְיָה (Hosha'yah), which is derived from the Hebrew root יָשַׁע (yasha', meaning 'to save') and the divine name Yahweh.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ah-SOOTH
Translations: unknown
Notes: This word is highly unusual and does not appear to be a standard Koine Greek word. The final apostrophe-like character (ʼ) could indicate a keraia (a numerical value) or a coronis (an elision or crasis). However, 'ΑΣΟΥΘ' itself does not correspond to any known numerical value or a common elided form of a Greek word. It is most likely a misspelling, a garbled text, or a very rare proper noun that is not widely attested. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G0254
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LOH-ace
Translations: of aloe, of aloes
Notes: This word refers to the plant aloe, specifically the fragrant resin or wood derived from it. It was commonly used in ancient times for embalming, as a perfume, or for medicinal purposes. The word is in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΑΛΩΗ (aloe) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from Hebrew or Arabic, referring to the plant known for its bitter juice and fragrant wood.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: FAD
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. 'ΦΑΔ' does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or Strong's Concordance. Given the context of the example usage, where it appears alongside names like 'ΦΑΔΩΝ', 'ΦΑΔΟΥΡΑ', and 'ΦΑΔΑΙΑ', it is highly probable that 'ΦΑΔ' is either a fragment of a proper noun, a misspelling, or an abbreviation of a name. It is not a standalone common noun, verb, or adjective in Koine Greek.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ah-EE-oss
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. There is no known Koine Greek word "ΑΕΙΟΣ". It is possible it is a misspelling of "ΑΙΩΝΙΟΣ" (AIŌNIOS), meaning "eternal" or "everlasting", or "ΑΞΙΟΣ" (AXIOS), meaning "worthy" or "deserving". Without diacritics, it is also possible it is a very rare or obscure form, or a proper noun.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the origin of this word, as it does not appear to be a standard Koine Greek word.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: OH-bek
Translations: Unknown
Notes: This word, "ΩΒΗΚ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very obscure word that is not commonly attested in ancient Greek literature or lexicons. Without further context or clarification, its meaning and usage remain unknown.
Inflection: Unknown
G4474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: rah-oo-MEH-sah
Translations: Raumesa, Raamah
Notes: Raumesa is a proper noun, specifically a place name. It refers to a city or region mentioned in ancient texts, often associated with the biblical Raamah. It is indeclinable in Koine Greek, meaning its form does not change based on grammatical case.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The word Raumesa is a transliteration of a Hebrew proper noun, רַעְמָה (Ra'mah), meaning 'trembling' or 'thunder'. It refers to a place and a descendant of Ham in the biblical genealogies.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAH-nah
Translations: Bana, Benaiah
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name. It appears to be a transliteration or a variant of a Hebrew name such as Benaiah, which means 'Yahweh has built'. It is used to refer to individuals in the provided context.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew personal name, likely derived from the Hebrew 'Benayah' (בְּנָיָה), meaning 'Yahweh has built'.
G3183
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-ah-SAH-ee-ah
Translations: Maaseiah
Notes: Maaseiah is a Hebrew proper name that appears in the Old Testament, particularly in books like Ezra and Nehemiah. It refers to several different individuals, often priests or other prominent figures in ancient Israel. As a proper noun, it functions as a name for a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Maaseiah is of Hebrew origin, meaning 'work of Yahweh' or 'act of the Lord'. It is derived from the Hebrew root 'ma'aseh' (work, deed) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh, God).
G2489
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eye-AH
Translations: Idumaea, Edom
Notes: This word refers to Idumaea, a historical region south of Judea, which was also known as Edom. It is the Greek form of the Hebrew name 'Edom' and is often mentioned in biblical texts in reference to the descendants of Esau.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'ΑΙΑ' is a Greek transliteration of the Hebrew word 'Edom' (אֱדוֹם), which means 'red'. The region and its people were named after Esau, who was also called Edom.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-nah
Translations: lioness, a lioness
Notes: This word refers to a female lion, a lioness. It is used to describe the animal itself, often in contexts where its strength or ferocity is implied. While 'ΑΙΝΑ' is not a standard Koine Greek word for 'lioness', it appears to be a variant or a misspelling of 'ΛΕΑΙΝΑ' (LEINA), which is the correct term. The provided examples clearly show it being used in place of 'ΛΕΑΙΝΑ'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΕΑΙΝΑ
Etymology: This word appears to be a variant or misspelling of the Koine Greek word ΛΕΑΙΝΑ (LEINA), which means 'lioness'. The etymology of ΛΕΑΙΝΑ traces back to ΛΕΩΝ (LEON), meaning 'lion'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-nah
Translations: was, were, used to be
Notes: This word is an imperfect indicative form of the verb 'to be'. It describes a continuous or repeated action in the past, or a state of being that existed over a period of time. It can be translated as 'was' or 'were', often implying 'used to be' or 'kept on being'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root *h₁es-, meaning 'to be'. It is a fundamental verb in the Greek language.
G3186
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAH-looKH
Translations: Maaluch, Malluch
Notes: This word is a proper noun, specifically a transliteration of the Hebrew name Malluch (מַלּוּךְ). It refers to a male individual. In biblical contexts, it appears as the name of several different people, including a Levite, a priest, and a chief of the people who sealed the covenant with Nehemiah. It is typically used as a standalone name within lists or genealogies.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Maaluch is of Hebrew origin, derived from the root meaning 'to reign' or 'to counsel'. It is a common personal name found in the Old Testament.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-rahm
Translations: I took, I lifted, I carried away, I picked up, I removed
Notes: This is the first person singular, active, indicative, aorist form of the verb 'αἴρω' (airō). It means 'I took,' 'I lifted,' 'I carried away,' or 'I removed.' It describes a completed action in the past, performed by the speaker.
Inflection: First Person, Singular, Active, Indicative, Aorist
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂er- ('to fit, to join').
G0902
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-AH-nah
Translations: Baana
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. It is used to identify individuals in historical or genealogical contexts, often appearing in lists of names or as part of a patronymic (e.g., 'son of Baana').
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Baana is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Ba'anah (בַּעֲנָה), meaning 'in affliction' or 'son of affliction'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
G2640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kah-tah-LOI-poy
Translations: the rest, the remaining ones, the others, the remnant
Notes: This word refers to those who are left over or remain after a group has been diminished or a selection has been made. It can be used to describe the remaining people, things, or a remnant. It is a compound word formed from 'κατά' (down, according to) and 'λοιπός' (remaining, left over).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΟΙΠΟΙ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-LOH-roy
Translations: gatekeepers, doorkeepers
Notes: This word refers to individuals who guard a gate or door, responsible for controlling access to a place. It is a plural noun, indicating multiple gatekeepers. In the provided context, it refers to a specific group of people, likely temple officials or those responsible for security at a sacred place.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Etymology: From πύλη (pylē, "gate") and ὀράω (horaō, "to see, to guard"). It refers to one who watches over a gate.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-DON-tes
Translations: singing, chanting, praising
Notes: This word is a present active participle, meaning 'singing' or 'chanting'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the singing men'), or as a verb, indicating an action performed by the subject of the sentence (e.g., 'they were singing').
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΥΜΝΟΥΝΤΕΣ, ΨΑΛΛΟΝΤΕΣ
Etymology: The word derives from the ancient Greek verb ᾄδω (adō), meaning 'to sing' or 'to chant'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to sound or voice.
H5411
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nath-AY-nee
Translations: Nethinim, the Nethinim
Notes: This word refers to the Nethinim, a class of temple servants in ancient Israel. They were non-Israelites, often Gibeonites or other conquered peoples, who were assigned to perform menial tasks in the Tabernacle and later the Temple, such as drawing water and cutting wood. They are mentioned in the books of Ezra and Nehemiah as returning from Babylonian exile with the Jewish people.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word Nethinim is derived from the Hebrew root NATHAN (נָתַן), meaning 'to give' or 'to put'. It signifies 'those given' or 'those dedicated' to the service of the Temple.
G3578
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: na-THAY-neem
Translations: Nethinim
Notes: This word refers to the Nethinim, a class of temple servants in ancient Israel. They were non-Israelites who served in the Temple, performing various duties such as carrying water and cutting wood. They are mentioned in the Old Testament, particularly in the books of Ezra and Nehemiah.
Inflection: Plural, Masculine
Etymology: The word is of Hebrew origin (נְתִינִים, Nethinim), meaning 'given ones' or 'dedicated ones', referring to those given to the service of the Temple.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-por-EV-oh-men-os
Translations: approaching, coming to, going to, drawing near
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'one who is approaching' or 'one who is coming to'. It describes an action of moving towards something or someone. It can be used to describe a person or group of people who are in the process of arriving or drawing near to a place or another person.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΓΓΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teh-res
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used to denote a group of daughters, often in a familial context, but can also be used more broadly to refer to women or female descendants.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EYE-dohs
Translations: knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having known' or 'knowing'. It describes someone who possesses knowledge or understanding, often as a result of prior experience or perception. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows'). It is derived from the verb 'oida', which means 'to know' or 'to have seen'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-ee-OHN
Translations: understanding, perceiving, comprehending, he who understands, the one who understands
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συνίημι' (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἵημι' (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. When used as a participle, it describes someone who is in the process of understanding or who possesses understanding. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who understands'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΝΟΩΝ
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-is-KHOO-on
Translations: they strengthened, they were strengthening, they were being strengthened
Notes: This word describes the action of strengthening or empowering someone or something. It can imply providing inner strength or making something more robust. In the provided form, it indicates an ongoing or repeated action in the past, performed by a group of people.
Inflection: Imperfect Indicative, Active or Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΔΥΝΑΜΟΩ, ΚΡΑΤΥΝΩ, ΡΟΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ἐνισχύω (enischyō) is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ἰσχύω (ischyō), meaning 'to be strong' or 'to have power'. Thus, it literally means 'to be strong in' or 'to put strength into'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to male siblings, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense. In the New Testament, it is frequently used to refer to fellow believers in Christ, emphasizing a familial bond among them. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tee-RAH-sahn-toh
Translations: they cursed, they invoked curses upon
Notes: This word is a verb meaning 'to curse' or 'to invoke curses upon someone'. It describes the act of pronouncing a malediction or wishing evil upon another person or thing. It is often used in contexts where someone is expressing strong disapproval or condemnation.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-thon
Translations: I entered, they entered, I came in, they came in, I went in, they went in
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'εἰσέρχομαι' (eiserchomai), meaning 'to enter' or 'to come/go in'. It describes an action of entering that occurred in the past, without specifying its duration. It is often used to describe physical entry into a place, but can also refer to entering into a state or condition.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-thoh-san
Translations: they entered, they came in, they went in
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'εις' (into, to) and the verb 'ερχομαι' (to come, to go). It means 'to go into', 'to come in', or 'to enter'. It describes the action of moving from an outer place to an inner one. It is typically used with a prepositional phrase indicating the destination.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΕΜΒΑΙΝΩ
G0686
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: A-RA
Translations: then, therefore, consequently, so, perhaps, indeed, really, surely
Notes: This word is a particle used to introduce a question, an inference, or to emphasize a statement. It can indicate a logical consequence, meaning 'therefore' or 'so'. It can also be used in questions to imply an expectation or to express surprise, sometimes translated as 'then' or 'surely'. Its precise meaning often depends on the context and the type of sentence it appears in.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΔΗ
Etymology: This particle is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to fit' or 'to join'. It is a primary particle in Koine Greek.
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-koh
Translations: (to) an oath, (by) an oath, (with) an oath
Notes: This word refers to an oath, a solemn promise or declaration, often invoking a divine witness. In this form, it is in the dative case, indicating the means by which something is done (e.g., 'by an oath') or the recipient of an action (e.g., 'to an oath'). It is commonly used in contexts of swearing or making binding commitments.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΣΙΑ, ΠΙΣΤΙΣ
Etymology: The word ὅρκος (horkos) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to fence, to enclose', suggesting the idea of a boundary or limit that an oath establishes.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-es-thai
Translations: to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
Notes: This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-thay
Translations: it was given, he was given, she was given
Notes: This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It indicates an action that happened in the past, where the subject received the action (was given) rather than performed it. It can be translated as 'it was given', 'he was given', or 'she was given', depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΟΘΗ, ΕΔΩΚΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, characteristic of ancient Greek.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEE
Translations: Moses, (to) Moses, (of) Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver Moses, who led the Israelites out of Egypt. In the provided context, it appears in both the dative case, indicating 'to Moses' or 'for Moses', and the genitive case, indicating 'of Moses' or 'Moses''s'.
Inflection: Singular, Dative or Genitive, Masculine
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loo
Translations: of a slave, of a servant, of a bondservant
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'δούλος' (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. It refers to someone who is in a state of servitude, whether by compulsion or by choice, often implying complete devotion or submission to a master or to God. In the genitive case, it indicates possession or origin, so it translates as 'of a slave' or 'of a servant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAS-ses-thai
Translations: to guard, to keep, to observe, to protect, to watch over, to beware, to take heed
Notes: This word means to guard, keep, or observe. It is often used in the context of keeping laws, commands, or traditions, implying careful adherence and protection from violation. It can also mean to protect someone or something, or to be on guard against something.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: From φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-TO-las
Translations: commands, commandments, precepts
Notes: This word refers to a command, injunction, or precept, often implying a divine or authoritative instruction. It is frequently used in the New Testament to denote God's commandments or the Law.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah-tah
Translations: judgments, a judgment, decisions, decrees, sentences, condemnations
Notes: This word refers to judgments, decisions, or decrees, often with a connotation of a legal or divine ruling. It can also refer to the act of judging or the result of a judgment, such as a sentence or condemnation. It is used in contexts where an authority, especially God, makes a determination or pronounces a verdict.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-ta
Translations: commandments, ordinances, decrees, statutes
Notes: This word refers to a command, ordinance, or decree, often one issued by an authority. It is a compound word derived from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. In its plural form, it typically refers to a set of rules or laws, such as divine commandments or legal statutes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΝΟΜΟΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ is derived from the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to command' or 'to order'. This verb itself is formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-nye
Translations: to give, to grant, to bestow
Notes: ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ras
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used in the plural form, typically as the direct object of a verb or after prepositions that take the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OIS
Translations: to peoples, to the peoples, to nations, to the nations
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. In this form, it is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a specific group of people or to humanity in general.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΕΣΙΝ, ΔΗΜΟΙΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-pso-me-tha
Translations: we will take, we will receive, we will get, we will obtain
Notes: This word means 'we will take' or 'we will receive'. It is the first person plural future indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will be performed by a group of people (us) in the future. It can be used in contexts such as 'we will take food' or 'we will receive a reward'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, First Person, Plural
Synonyms: ΚΟΜΙΖΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΓΧΑΝΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OY
Translations: peoples, a people, nations, a nation
Notes: This word refers to a people, nation, or a multitude of individuals. It is often used in the plural to denote various peoples or nations. In a religious context, it can refer to God's chosen people or to the Gentiles.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΗ, ΔΗΜΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: of earth, of land, of ground, of a country, of the world
Notes: This is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ΓΗ' (ge), meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'world'. The apostrophe (keraia) indicates that it is also used as the numeral 3. When used as a noun, it typically signifies possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the inhabitants of the earth' or 'the dust of the ground'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΡΟΥΡΑ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: FEH-roh-tes
Translations: bearing, carrying, bringing, enduring, leading, producing, those who bear, those who carry
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΦΕΡΩ' (phero), meaning 'to bear, carry, bring, or endure'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. In this form, it refers to 'those who are bearing' or 'the ones carrying' something, indicating an action performed by a group of people or things.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΟΝΤΕΣ, ΚΟΜΙΖΟΝΤΕΣ
G59
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-ras-MOOS
Translations: redemptions, buyings
Notes: This word refers to acts of buying or redeeming. In a theological context, it often signifies the act of redemption, particularly in the sense of being bought back or set free through a price.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΕΞΑΓΟΡΑ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEEN
Translations: drink, to drink, to be drinking
Notes: This word refers to the act of drinking. It is a common verb used to describe the consumption of liquids. It can be used in various tenses and moods to indicate when and how the action of drinking occurs.
Inflection: Present, Imperative, Active, Second Person Singular; or Present, Indicative, Active, First Person Plural; or Present, Subjunctive, Active, First Person Plural; or Present, Subjunctive, Active, Third Person Plural; or Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular; or Aorist, Indicative, Active, First Person Plural; or Aorist, Subjunctive, Active, First Person Plural; or Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Plural
Etymology: The word ΠΙΝΩ (pinō) comes from the Proto-Indo-European root *peh₃- meaning 'to drink'. It is related to words for drinking in other Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4230
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-sin
Translations: sale, selling, market, a sale
Notes: This word refers to the act of selling or a place where goods are sold, such as a market. It is often used in contexts related to commerce and trade. In the provided examples, it consistently refers to the act of selling or the goods being sold.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΟΡΑ, ΕΜΠΟΡΙΑ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-too
Translations: (of) Sabbath, (of) a Sabbath
Notes: This word refers to the Sabbath, which is a day of rest and worship, observed by Jews from Friday sunset to Saturday sunset. In the New Testament, it often refers to the seventh day of the week. The genitive form 'ΣΑΒΒΑΤΟΥ' indicates possession or relationship, often translated as 'of the Sabbath' or 'belonging to the Sabbath'. It is used to specify a time or event in relation to the Sabbath day.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word 'ΣΑΒΒΑΤΟΝ' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'šabbāṯ' (שַׁבָּת), meaning 'rest' or 'cessation'. It entered Greek through the Septuagint, the Koine Greek translation of the Hebrew Bible.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOS-thai
Translations: to be given back, to be paid back, to be rendered, to be restored, to be delivered
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'apodidomi', which means 'to give back' or 'to pay back'. In the middle voice, it emphasizes the action being done to or for oneself, so it means 'to be given back' or 'to be paid back'. It is often used in contexts of repayment, restoration, or rendering what is due.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ΑΠΟΤΙΝΕΙΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-go-ROH-men
Translations: we may buy, we should buy, we might buy, we buy, we will buy
Notes: This word is a verb meaning 'to buy' or 'to purchase'. It is used to describe the act of acquiring something by payment. In this form, it indicates an action performed by 'we' (first person plural). Depending on context, it can express a potential action (subjunctive mood, 'we may/should buy') or a future action (future indicative, 'we will buy'). It can also refer to the general act of buying in the present tense.
Inflection: First Person Plural, Present Subjunctive or Future Indicative or Present Indicative (rarely), Active Voice
Synonyms: ΩΝΕΟΜΑΙ, ΠΡΙΑΜΑΙ
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-go-RAH-so-men
Translations: let us buy, we may buy, we should buy
Notes: This word is a verb meaning 'to buy' or 'to purchase'. It implies the act of acquiring something, often in a marketplace or public setting. It can also refer to redeeming or ransoming, especially in a theological context. The form 'ΑΓΟΡΑΣΩΜΕΝ' is a first-person plural subjunctive, suggesting a hortatory or deliberative action, like 'let us buy' or 'we should buy'.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΩΝΕΟΜΑΙ, ΠΡΙΑΜΑΙ
Etymology: The word ἀγοράζω (agorazō) is derived from ἀγορά (agora), meaning 'marketplace' or 'assembly'. It originally meant 'to frequent the marketplace' and later came to mean 'to buy' or 'to sell' there.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-toh
Translations: Sabbath, a Sabbath, (on) the Sabbath, (on) a Sabbath
Notes: This word refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed by Jews as a day of rest and worship. It is a day consecrated to God, on which all servile labor is forbidden. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'on the Sabbath' or 'to the Sabbath', or in the genitive case, indicating 'of the Sabbaths'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter; or Plural, Genitive, Neuter
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GEE-ah
Translations: holy, sacred, a holy one, a holy thing
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
G0447
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nee-SOH-men
Translations: we will relax, we will loosen, we will let go, we will neglect, we will abandon, we will give up, we will cease, we will desist
Notes: This word is the future active indicative first person plural form of the verb 'ανίημι' (aniēmi). It means 'to relax, loosen, let go, neglect, abandon, give up, cease, or desist'. It describes an action that will be performed by 'we' (the first person plural subject) in the future, indicating a release, cessation, or abandonment of something. It can be used in various contexts to express a future act of letting go or ceasing an activity.
Inflection: Future, Active, Indicative, First Person, Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΧΑΛΑΩ, ΛΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tos
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific duration of time or to mark the passage of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'year' or 'season' in various Indo-European languages.
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EV-doh-moh
Translations: seventh
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'seventh'. It is used to indicate the position in a sequence, such as the seventh day, the seventh month, or the seventh person. It functions similarly to the English word 'seventh' and can modify nouns of various genders and cases.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Genitive, Masculine or Neuter; or Dative, Masculine or Neuter
Etymology: This word is derived from the cardinal number 'hepta' (ἑπτά), meaning 'seven'. It follows a common pattern in Greek for forming ordinal numbers from cardinal numbers.
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pai-TEE-sin
Translations: demand, a demand, request, a request, requirement, a requirement, (for) a demand, (for) a request, (for) a requirement
Notes: This word refers to a demand, request, or requirement. It is used to describe something that is asked for as a right or obligation, often with an implication of insistence or necessity. It is a compound word formed from 'apo' (from, away) and 'aiteo' (to ask, demand).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΤΗΜΑ, ΑΙΤΗΣΙΣ
Etymology: The word derives from the verb ἀπαιτέω (apaitéō), meaning 'to demand back' or 'to ask for what is due'. It is formed from the prefix ἀπό (apó, 'from, away from') and the verb αἰτέω (aitéō, 'to ask, demand').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-so-men
Translations: we will stand, we will set, we will establish, we will appoint, we will cause to stand
Notes: This word is a future active indicative verb, meaning 'we will stand' or 'we will cause to stand'. It can also mean 'to set up', 'to establish', or 'to appoint'. It is used to describe an action that will be performed by a group (we) in the future, involving the act of standing or setting something in place.
Inflection: First Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΕΣΤΩΣ, ΕΣΤΗΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *steh₂- 'to stand'. It is related to the English word 'stand'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1323
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DRAKH-moo
Translations: of a didrachma, of the didrachma, (of) two drachmas
Notes: This word refers to a didrachma, which was a silver coin equivalent to two drachmas. It was commonly used in ancient times, particularly as a temple tax. The word itself is a compound, combining 'di-' (meaning 'two') and 'drachma' (a unit of currency).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TON
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific duration of time, such as 'for a year' or 'in that year'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-LEE-an
Translations: slavery, servitude, bondage, a slavery, a servitude, a bondage
Notes: This word refers to the state of being a slave or servant, or the condition of servitude and bondage. It describes the act of serving or being in subjection to another, often implying a lack of freedom or autonomy. It can be used to describe literal slavery or a more metaphorical sense of being enslaved to something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣΥΝΗ, ΔΟΥΛΩΣΙΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOO
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
Notes: This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-moh
Translations: (of) us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: First Person, Plural, Genitive
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-toos
Translations: bread, loaves, (of) bread, (of) loaves
Notes: This word refers to bread or a loaf of bread. It is commonly used in the New Testament to refer to physical bread, often in the context of meals or sustenance. It can also refer to the bread used in the Lord's Supper. The form ΑΡΤΟΥΣ is the genitive singular or accusative plural of the noun.
Inflection: Masculine, Singular, Genitive OR Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΣΙΤΟΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ah
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It often involved the killing of an animal or the presentation of other valuable items. It is used in contexts describing religious rituals and offerings made to God or gods.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From θύω (thýō, "to sacrifice"). It refers to the act or result of sacrificing.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-de-le-KHIS-moo
Translations: of continuity, of perpetuity, of persistence, of endurance
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'endelechismos', which refers to the state or quality of being continuous, perpetual, or persistent. It describes an ongoing, uninterrupted nature or action. It is derived from the adjective 'endeleches', meaning 'continuous' or 'perpetual'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ, ΣΥΝΕΧΕΙΑΣ
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-KAH-oo-toh-mah
Translations: burnt offering, a burnt offering, whole burnt offering, a whole burnt offering
Notes: This word refers to a sacrifice that is entirely consumed by fire on an altar, with nothing left over for the offerer or priests. It is a compound word derived from 'holos' (whole) and 'kaio' (to burn), emphasizing the complete consumption of the offering. It was a significant type of sacrifice in ancient religious practices, often offered as an act of worship or atonement.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: The word ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ (holokautōma) is a compound of two Greek words: ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'complete', and καίω (kaiō), meaning 'to burn'. It literally means 'that which is wholly burnt'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-tohn
Translations: of Sabbaths, of the Sabbaths, of weeks, of the weeks
Notes: This word refers to the Sabbath, a day of rest and worship, or more generally, a week. In this form, it is the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of Sabbaths' or 'of weeks'. It is used to denote things belonging to or related to multiple Sabbaths or weeks.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
G3561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noo-MAY-nee-ohn
Translations: of new moons, of new moon festivals
Notes: This word refers to the festivals or celebrations held at the time of the new moon. In ancient Israel, these were significant religious observances, often involving sacrifices and special gatherings. It is a compound word, combining 'new' (νέος) and 'moon' (μήνη).
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΝΟΥΜΗΝΙΑ (noumēnia) is a compound of two Greek words: νέος (neos), meaning 'new', and μήνη (mēnē), meaning 'moon'. It literally refers to the 'new moon' and by extension, the festival associated with it.
G1859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-or-TAS
Translations: feasts, festivals, holidays
Notes: This word refers to religious or celebratory festivals and holidays. It is used to denote a time of special observance or celebration, often involving gatherings and rituals. In the provided examples, it is used in contexts of observing or despising such celebrations.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G2433
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ee-LA-sas-thai
Translations: to propitiate, to make propitiation, to atone, to make atonement, to reconcile, to appease
Notes: This word is the aorist infinitive, middle voice, of the verb hilaskomai (ἱλάσκομαι). It means 'to propitiate' or 'to make atonement'. In a theological context, it refers to the act of appeasing divine wrath or making reconciliation, often through a sacrifice. The prefix 'ex-' (ἐξ-) intensifies the action, suggesting a complete or thorough act of propitiation or atonement. It describes the action of bringing about reconciliation or appeasement.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ, ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ
Etymology: The root verb ἱλάσκομαι (hilaskomai) is derived from ἵλαος (hilaos), meaning 'gracious' or 'propitious'. It describes the act of making someone gracious or favorable. The prefix ἐξ- (ex-) means 'out of' or 'from', often intensifying the verb's meaning.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ee-eh-LA-sas-thai
Translations: to drive out, to cast out, to expel, to banish
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ἐλαύνω' (elauno), meaning 'to drive' or 'to push'. Together, it means 'to drive out', 'to cast out', or 'to expel'. It describes the action of forcing someone or something to leave a place or position. It can be used in various contexts, such as driving out demons, expelling people from a city, or banishing someone.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΔΙΩΚΩ
Etymology: The verb ΕΞΕΛΑΥΝΩ is derived from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of', and the verb ΕΛΑΥΝΩ (elauno), meaning 'to drive, push'.
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Abbreviation
Sounds like: EES-lah
Translations: 240, two hundred forty, Israel
Notes: This word, ΙΣΛʼ, is most likely a numerical representation in Koine Greek, where letters are used as numbers. In this system, Ι (iota) represents 10, Σ (sigma) represents 200, and Λ (lambda) represents 30. When combined, they sum to 240. The apostrophe-like mark (keraia) indicates that the preceding letters are to be interpreted as a number. However, it is also possible, though less common for this specific sequence, that it is an abbreviation for 'Israel' (ΙΣΡΑΗΛ), with the apostrophe indicating a truncation.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The numerical interpretation derives from the ancient Greek alphabetic numeral system. The abbreviation possibility comes from the common practice of shortening proper nouns in ancient texts.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAY-roos
Translations: lots, shares, portions, inheritances
Notes: This word refers to a lot, such as one cast to make a decision, or a share or portion of something, often an inheritance or an assigned part. It is used in contexts where something is divided or allocated, or where a decision is made by chance or divine will through the casting of lots. It can also refer to a person's allotted destiny or inheritance.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
Etymology: The word 'κλῆρος' (klēros) is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient Greek word. It originally referred to a piece of wood or stone used for casting lots, and later came to mean the lot itself, and then the portion or inheritance determined by it.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAH-loh-men
Translations: we threw, we cast, we put, we laid, we placed
Notes: This word is the first person plural, aorist active indicative form of the verb 'ΒΑΛΛΩ' (ballo). It means 'we threw' or 'we cast', indicating a completed action in the past. It can also mean 'we put' or 'we laid', depending on the context, referring to the act of placing something.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAY-roo
Translations: of lot, of an inheritance, of a portion, of a share, lots, inheritances, portions, shares
Notes: This word refers to a lot, an inheritance, or a portion. It can be used to describe a share of something, often obtained by casting lots, or a divinely appointed portion or inheritance. In the provided context, 'ΚΛΗΡΟΥΣ' (the plural form) is used in the phrase 'ΒΑΛΩΜΕΝ ΚΛΗΡΟΥΣ', meaning 'let us cast lots', which is a method of making decisions by chance, often believed to be guided by divine will.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ksee-loh-foh-REE-ahs
Translations: of wood-carrying, of the wood-offering, of the wood-bringing
Notes: This word refers to the act of carrying wood, specifically in the context of bringing wood for the temple sacrifices or for the temple's needs. It describes the service or duty of providing wood for the altar or other sacred purposes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NENG-kai
Translations: to bring, to carry, to bear, to lead, to endure, to produce
Notes: ΕΝΕΓΚΑΙ is an aorist infinitive form of the verb φέρω (phero), meaning 'to bring,' 'to carry,' or 'to bear.' It indicates the action of bringing or carrying something, often with a sense of completion or a single act, and functions as the object of another verb or preposition.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples, a house, a home, a household, a temple
Notes: This word refers to a house, home, or dwelling place. It can also extend to mean a household, family, or even a temple or lineage. In the provided context, it appears to be the accusative plural of 'house' or 'household', indicating the objects of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of dwelling or inhabiting. It is a common word in ancient Greek for a dwelling.
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROOS
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time (which would be 'chronos'). It often implies a critical or decisive moment, a season, or a period of time marked by particular events or characteristics. It is used to describe a specific point in time or a duration that is significant for some purpose.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥΣ, ΩΡΑΣ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khro-NOHN
Translations: of times, of seasons, of ages, of periods
Notes: This word refers to a period of time, a season, or an age. It is used to denote a duration or a specific point in time. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΩΝ, ΑΙΩΝΩΝ
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TOH
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a duration of time, such as 'for a year' or 'in the course of a year'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The origin of the word 'eniautos' is uncertain, but it is thought to be an ancient word for 'year' or 'annual cycle'.
G1572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KAH-sai
Translations: to burn out, to inflame, to be inflamed, to burn fiercely
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ekkaiō'. It means to burn out, to inflame, or to be inflamed. It describes a process of intense burning or a strong emotional state, often referring to being consumed by passion or lust. It can be used in contexts where something is set ablaze or where emotions are intensely aroused.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-on
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-tai
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: proh-toh-GEH-nay-mah-tah
Translations: firstfruits, first produce, firstlings, first-born
Notes: This is a compound noun, meaning 'first-born' or 'firstfruits'. It refers to the initial produce of a harvest or the first offspring of animals, which were often offered to God as a religious duty. It is used in contexts relating to offerings or the initial yield of something.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΟΤΟΚΙΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POO
Translations: of fruit, of produce, of crop, of result, of deed, of work, of profit, of reward
Notes: This word refers to fruit, produce, or crops, often in a literal sense. However, it can also be used metaphorically to describe the outcome, result, or consequence of actions or deeds, whether good or bad. It is commonly used to speak of the 'fruit' of one's labor or the 'fruit' of the Spirit.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xee-LOO
Translations: of wood, of a tree, of a stick, of a log, of a club, of a cross, of a staff
Notes: This word refers to wood in general, or to an object made of wood such as a tree, a stick, a log, a club, or a staff. In some contexts, it can specifically refer to a cross or a gallows, particularly in the New Testament when referring to the crucifixion. It is a common noun used to describe materials or objects derived from trees.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4416
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: PRO-toh-TOH-kah
Translations: firstborn, first-born, firstling, a firstborn, the firstborn
Notes: This word refers to the firstborn, whether a person or an animal. As a noun, it can mean 'the firstborn' or 'a firstborn'. As an adjective, it describes something as 'firstborn'. In the provided examples, it appears in the neuter plural form, referring to 'firstborn things' or 'firstborn animals/offspring'. It is a compound word formed from 'πρῶτος' (first) and 'τίκτω' (to beget, to bear).
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative; or Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΠΡΩΤΟΓΕΝΗΣ, ΠΡΩΤΟΓΟΝΟΣ
Etymology: The word ΠΡΩΤΟΤΟΚΟΣ is a compound of two Greek words: πρῶτος (prōtos), meaning 'first', and the root of τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to bear'. Thus, it literally means 'first-begotten' or 'first-born'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nohn
Translations: of animals, of beasts, of cattle
Notes: This word refers to animals, especially domesticated animals, livestock, or beasts of burden. It is used in a general sense to denote creatures that are not human. In the provided context, it refers to the 'wage of the animals,' indicating their economic value or contribution.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
G0994, G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: boh-OHN
Translations: crying out, shouting, roaring, of oxen, of cattle, of bulls, of cows
Notes: This word has two possible meanings depending on its root. It can be the present active participle (masculine/neuter, genitive plural) of the verb 'ΒΟΑΩ', meaning 'crying out' or 'shouting'. In this sense, it describes the action of making a loud sound. Alternatively, it can be the genitive plural of the noun 'ΒΟῦΣ', meaning 'of oxen', 'of cattle', 'of bulls', or 'of cows'. In this sense, it refers to a group of bovine animals.
Inflection: Present Active Participle, Masculine/Neuter, Genitive Plural (from ΒΟΑΩ); Noun, Genitive Plural (from ΒΟῦΣ)
Synonyms: ΚΡΑΖΟΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ, ΤΑΥΡΩΝ
G4167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poym-NEE-ohn
Translations: of flocks
Notes: This word refers to a group of sheep or goats, a flock. It is used to describe a collection of these animals, often in the context of pasturing or herding. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to flocks' or 'from flocks'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΓΕΛΗ, ΒΟΣΚΗΜΑΤΑ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-oo-sin
Translations: to priests, for priests
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΥΙΤΗΣ, ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lee-toor-GOO-sin
Translations: they minister, they serve, they perform public service, they officiate
Notes: This word describes the act of performing a service, often in a public or official capacity, particularly in a religious context. It implies carrying out duties or functions, whether for the state, the community, or in a sacred ritual. It can refer to serving God, serving the community, or performing priestly duties.
Inflection: Third Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ΛΕΙΤΟΣ (LEITOS), meaning 'public' (related to ΛΑΟΣ, LAOS, 'people'), and ΕΡΓΟΝ (ERGON), meaning 'work' or 'service'. Thus, it originally referred to 'public work' or 'public service'.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KEH-oh
Translations: I dwell, I inhabit, I live, I reside
Notes: This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-par-KHEEN
Translations: firstfruits, a firstfruits, first-fruit, an offering of firstfruits, (the) firstfruits
Notes: This word refers to the first portion of a harvest or produce, which was offered to God as a religious duty. It signifies the initial part of something, often implying a dedication or consecration. In a broader sense, it can represent the beginning or the initial stage of a process or group, especially when that initial part is considered a sample or a pledge of what is to follow.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΓΕΝΝΗΜΑ, ΠΡΩΤΟΤΟΚΙΑ
Etymology: The word ΑΠΑΡΧΗ (aparchē) is a compound word formed from the preposition ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'away from', and the noun ΑΡΧΗ (archē), meaning 'beginning' or 'first'. Thus, it literally means 'from the beginning' or 'the first part from something'.
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-tohn
Translations: of grain, of wheat, of corn, of food
Notes: This word refers to grain, especially wheat, and by extension, food in general. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of grain' or 'of wheat'. It can be used to describe the source or content of something, such as 'the firstfruits of our grain'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΙΑ, ΣΙΤΕΥΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
Notes: This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noo
Translations: of wine, of a wine
Notes: This word refers to 'wine', a fermented beverage made from grapes. It is commonly used in ancient texts to denote the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals. As a genitive form, it indicates possession or origin, such as 'the taste of wine' or 'a jar of wine'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-oo
Translations: of oil, of olive oil, oil, an oil
Notes: This word refers to oil, most commonly olive oil, which was a staple in ancient Mediterranean cultures. It was used for food, fuel for lamps, anointing, medicinal purposes, and cosmetics. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of oil' or 'belonging to oil'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΛΑΙΑ
Etymology: The word 'ΕΛΑΙΟΝ' (elaion) is derived from 'ΕΛΑΙΑ' (elaia), meaning 'olive tree' or 'olive'. It refers to the product of the olive tree, which is oil.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-so-men
Translations: we will carry, we will bear, we will bring, we will endure, we will lead, we will produce
Notes: This is a verb form meaning 'we will carry' or 'we will bear'. It indicates a future action performed by a group (we). It can be used in various contexts, such as carrying physical objects, bearing burdens, bringing something to someone, enduring hardship, or even producing fruit or results.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΓΟΜΕΝ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝ
Etymology: The verb ΦΕΡΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to carry' or 'to bear'. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, with many derivatives and compounds.
G1049
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-foo-LAH-kee-on
Translations: treasury, a treasury, money box, a money box, storehouse, a storehouse
Notes: This is a compound word, formed from 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure' or 'royal treasury', and 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a keeping place'. It refers to a place where money or valuables are kept, such as a treasury, a storehouse, or a money box. It can be used to describe the temple treasury where offerings were deposited.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΤΑΜΕΙΟΝ
Etymology: The word is a compound of the Persian loanword 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure', and the Greek word 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a keeping place'. It literally means 'treasure-keeping place'.
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEK-ah-tas
Translations: tithes, a tenth part
Notes: This word refers to a tenth part, specifically a tithe or a tenth of one's income or produce, often given as an offering or tax. It is commonly used in contexts related to religious offerings or taxation, where a portion of something is set aside.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΚΑΤΗ
Etymology: From the Greek word δέκα (deka), meaning 'ten'. It refers to the tenth part of something.
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEK-ah-tayn
Translations: tithe, a tithe, tenth part, a tenth part
Notes: This word refers to a tenth part of something, most commonly used in the context of a 'tithe' or a tenth of one's produce or income given as an offering or tax. It is typically used to denote a specific portion, often in a religious or financial context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΔΕΚΑΤΗ (dekátē) comes from the Greek word ΔΕΚΑ (déka), meaning 'ten'. It refers to the tenth part of something.
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-vee-tays
Translations: to Levites, for Levites, Levites
Notes: This word refers to the Levites, members of the Israelite tribe of Levi, who were responsible for religious duties and service in the Temple. In the provided context, it is used in the dative case, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something.
Inflection: Plural, Dative or Accusative, Masculine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G1183
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: deh-KAH-too-ntes
Translations: tithing, collecting tithes, exacting tithes
Notes: This word is a present active participle, meaning 'tithing' or 'collecting tithes'. It describes the action of giving or receiving a tenth part of something, typically as a religious offering or tax. It can be used to describe those who are in the act of tithing or those who are collecting tithes from others.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΕΚΑΤΟΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SAIS
Translations: to all, for all, with all, by all, all
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is used with feminine plural nouns in the dative case, often indicating the means, instrument, or indirect object.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, pasture, feed). It developed into the sense of 'all' or 'every' in Greek.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-sin
Translations: to cities, for cities, in cities, among cities
Notes: This word refers to a city or a town. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'among', indicating location or direction towards multiple cities.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-LEE-as
Translations: of slavery, of bondage, of servitude, of service
Notes: This word refers to the state of being a slave or servant, or the condition of servitude and bondage. It can also refer to the act of service or obedience. In the provided context, it is used to describe the 'house of slavery' or 'house of bondage', referring to Egypt as a place of oppression.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣΥΝΗ, ΔΟΥΛΕΥΣΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-a-RON
Translations: Aaron
Notes: This is the name of Aaron, the elder brother of Moses and the first High Priest of Israel. It is used to refer to the biblical figure in various contexts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name Aaron is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon. Its exact etymology is debated, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: le-vee-TOO
Translations: of a Levite, of the Levite
Notes: This word refers to a descendant of Levi, one of the twelve sons of Jacob, who belonged to the tribe of Levi. In ancient Israel, Levites served as assistants to the priests in the temple, performing various duties related to worship and religious service. The genitive case indicates possession or origin, so it means 'belonging to a Levite' or 'from a Levite'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: DEH-kah-tay
Translations: tenth, a tenth, tithe, a tithe
Notes: This word is an inflection of the adjective/numeral 'tenth'. It can function as an adjective meaning 'tenth' or as a noun meaning 'a tenth part' or 'a tithe'. It is often used to refer to the tenth day of a month or a tenth portion of something, especially in the context of religious offerings.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Dative or Genitive
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-noy-SOO-sin
Translations: they will offer up, they will bring up, they will carry up, they will refer, they will bring back
Notes: This word is the future active indicative, third person plural form of the verb 'αναφερω' (anaphero). It means 'to bring up,' 'to carry up,' 'to offer up,' or 'to refer.' It describes an action that will be performed by a group of people in the future, such as carrying something to a higher place, presenting an offering, or bringing a matter to someone for consideration or judgment.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΓΩ, ΕΠΙΦΕΡΩ
G5477
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHAH-nah-ahn
Translations: Canaan
Notes: This word refers to Canaan, a historical region in the Ancient Near East, located between the Jordan River and the Mediterranean Sea. It is frequently mentioned in the Bible as the 'Promised Land' given to the Israelites. It is used to denote the land itself or its inhabitants.
Inflection: Does not inflect (indeclinable proper noun)
Etymology: The word 'Canaan' is of Semitic origin, likely from a root meaning 'to be low, humble, subjugated'. It refers to the historical region and its inhabitants.
G1182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: DEK-ah-tays
Translations: tenth, of the tenth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'tenth'. It is used to indicate position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. For example, it could refer to the tenth day, the tenth hour, or the tenth generation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word δέκατος (dekatos) comes from δέκα (deka), meaning 'ten'. It is formed by adding the suffix -τος (-tos) to the cardinal number, which is a common way to form ordinal numbers in Greek.
G1049
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-fy-LAH-kee-ah
Translations: treasuries, storehouses, offering boxes, money-chests
Notes: This word is a compound noun, formed from 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure', and 'φυλάκιον' (phylakion), meaning 'a place of keeping' or 'a guard-post'. It refers to a place where valuables, especially money or offerings, are stored. In a religious context, it often refers to the temple treasury or the chests used for collecting contributions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΙ, ΤΑΜΕΙΑ
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-sa-ROO
Translations: of treasure, of a treasure, of store, of a store, of a treasury, of a storehouse, of a strongbox
Notes: This word refers to a place where valuable things are stored, such as a treasury, storehouse, or strongbox. It can also refer to the valuable things themselves, like a collection of treasures or a store of goods. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of treasure' or 'belonging to a treasure'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΙΣΜΑ, ΑΠΟΘΗΚΗ, ΤΑΜΕΙΟΝ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-sa-ROOS
Translations: treasures, a treasure, storehouses, a storehouse
Notes: This word refers to a place where valuable things are stored, such as a treasury or a storehouse. It can also refer to the valuable things themselves, like treasures or accumulated wealth. It is typically used in sentences to denote a collection of precious items or a place where such items are kept.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ, ΑΠΟΘΗΚΗ
G1533
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-OY-soo-sin
Translations: they will bring in, they will lead into, they will carry into
Notes: This is a compound verb formed from 'eis' (into, to) and 'phero' (to bear, carry, bring). It means to bring something or someone into a place, or to lead them in. It describes an action of movement towards an interior or specific destination.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: EISAGO, EISERCHOMAI
G3017
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEH-vee
Translations: Levi
Notes: This word refers to Levi, one of the twelve sons of Jacob, and the ancestor of the tribe of Levi, from which the priests and Levites were descended. It is used to identify individuals or groups belonging to this lineage, such as 'the sons of Levi' or 'the tribe of Levi'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew לֵוִי (Levi), meaning 'joined' or 'attached'.
G0536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAR-khas
Translations: firstfruits, first-fruits
Notes: This word refers to the first portion of a harvest or produce that was offered to God as a sign of dedication and gratitude, and as a promise of the full harvest to come. It can also be used metaphorically to describe the first converts to Christianity in a particular region, or the initial spiritual blessings received by believers.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: PROTOGENEMA, PROTOS
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-TOO
Translations: of grain, of wheat, of corn, grain, wheat, corn
Notes: This word refers to grain, especially wheat or corn. It is commonly used to denote the staple crop used for food. In its genitive form, as seen in 'ΣΙΤΟΥ', it often indicates possession or material, such as 'of grain' or 'of wheat'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΙΟΝ, ΣΙΤΕΥΤΟΣ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G3011
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-toor-GOY
Translations: ministers, public servants, servants, priests
Notes: This word refers to those who perform a public service, whether for the state or for God. It can denote a civil servant, a public official, or, in a religious context, a minister or priest who serves in a sacred capacity. It emphasizes the idea of service rendered on behalf of others or for the common good.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word is a compound of ΛΑΟΣ (LAOS), meaning 'people', and ΕΡΓΟΝ (ERGON), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it originally referred to one who performs a public work or service for the people.
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-ta-LEIP-so-meh
Translations: we will abandon, we will forsake, we will leave behind, we will desert
Notes: This word is the first person plural future indicative middle/passive of the verb 'egkataleipo'. It means 'we will abandon', 'we will forsake', 'we will leave behind', or 'we will desert'. It describes an action that will be performed by 'we' (the speaker and others) in the future, with the action potentially affecting the subject (middle voice) or being done to the subject (passive voice). The form 'ΕΝΚΑΤΑΛΕΙΨΟΜΕ' is a common spelling variant of 'ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΨΟΜΕ' due to assimilation of the 'gamma' (Γ) to 'nu' (Ν) before a 'kappa' (Κ) sound, which is a regular phonetic change in Koine Greek.
Inflection: First Person Plural, Future Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΛΕΙΠΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .