Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 2 Esdras / Chapter 10
2 Esdras, Chapter 10
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-AY-ook-sah-toh
Translations: he prayed, she prayed, it prayed
Notes: This word is a verb meaning 'to pray' or 'to offer prayers'. It describes the action of communicating with a deity or engaging in a religious petition. It is used to indicate that someone performed the act of praying in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΕΥΧΟΜΑΙ
G2187
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ES-dras
Translations: Ezra
Notes: Ezra is a proper noun referring to a prominent Jewish priest and scribe who lived in the 5th century BCE. He is a central figure in the post-exilic return of the Jews to Jerusalem and is credited with re-establishing the Mosaic Law among the people. The biblical book of Ezra recounts his efforts to restore the religious and social life of the Jewish community.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ezra is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'Ezra' (עֶזְרָא), meaning 'help' or 'helper'. It is derived from the verb 'azar' (עָזַר), meaning 'to help'.
G1834
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ay-GOR-yoo-sen
Translations: he declared, he announced, he made known, he proclaimed, he divulged
Notes: This word describes the act of declaring, announcing, or making something known publicly or explicitly. It implies a full and complete disclosure, often of something previously hidden or unknown. It is used to convey information, proclaim a message, or divulge secrets.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The word ἐξηγορεύω (exēgoreuō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to proclaim'. Thus, it literally means 'to speak out' or 'to proclaim forth'.
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KLAI-ohn
Translations: weeping, crying, lamenting, wailing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'weeping' or 'crying'. It describes someone who is in the act of weeping or lamenting. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the weeping man'), or adverbially, describing the manner of an action (e.g., 'he spoke weeping').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ὈΔΥΡΟΜΕΝΟΣ, ΘΡΗΝΩΝ, ΠΕΝΘΩΝ
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pros-yoo-KHO-meh-nos
Translations: praying, one who prays, a praying one
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'praying' or 'one who prays'. It describes someone who is actively engaged in prayer. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the praying man'), or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action (e.g., 'he spoke while praying').
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΟΜΕΝΟΣ, ΑΙΤΟΥΜΕΝΟΣ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOO
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
Notes: This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EEKH-theh-sah
Translations: they were gathered together, they assembled, they came together
Notes: This word is an inflected form of the verb 'synago', meaning 'to gather together' or 'to assemble'. It is a compound word formed from 'syn' (with, together) and 'ago' (to lead, to bring). In this form, it indicates that a group of people or things were brought together or assembled in the past, specifically in the passive voice, meaning they were the recipients of the action of being gathered.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is used as a proper noun.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
Notes: This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dres
Translations: men, a man, husbands
Notes: This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NIS-koy
Translations: young men, youths
Notes: This word refers to young men or youths, typically those who are in the prime of their youth, often implying a sense of strength or vigor. It is used to describe a group of young males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΕΦΗΒΟΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LOW-seh
Translations: he wept, she wept, it wept, he cried, she cried, it cried
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κλαίω' (klaio), meaning 'to weep' or 'to cry'. It describes a completed action of weeping or crying that occurred in the past. It is used to state that a specific individual (he, she, or it) performed the action of weeping.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΑΚΡΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyp-SOH-seh
Translations: he lifted up, he exalted, he raised, he elevated
Notes: This word means to lift up, raise, exalt, or elevate. It can be used literally to describe the act of raising something physically, or metaphorically to describe exalting someone to a higher position, status, or honor. It is often used in the context of God exalting the humble or raising someone from a low state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΥΨΟΩ is derived from the Koine Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'high place'. It signifies the act of making something high or raising it to a higher position.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-thay
Translations: answered, replied
Notes: This word is a compound verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. In its middle or passive voice, it takes on the meaning of 'to answer back' or 'to reply'. It is commonly used to describe someone giving a verbal response to a question or statement.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
Etymology: The word ἀποκρίνομαι (apokrinomai) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge' or 'to separate'. The combination suggests a 'separation by judgment' or 'a decision coming forth', which evolved into the meaning of 'to answer' or 'to reply'.
G4635
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-kheh-NEE-as
Translations: Shechaniah, Shechania
Notes: This is a proper noun, referring to a male individual named Shechaniah. It is used to identify a specific person in a narrative or genealogical context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew שְׁכַנְיָה (Shekhanyah), meaning 'Yah has dwelt' or 'Yah has resided'. It is a theophoric name, incorporating a form of the divine name Yahweh.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
H3273
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: yeh-hee-EL
Translations: Jehiel, Jehiel's, of Jehiel
Notes: This is a proper noun, a Hebrew name transliterated into Koine Greek. The final character 'ʼ' is a keraia, which in this context likely indicates an abbreviation or a specific form of the name, possibly a genitive case without a full ending. The name Jehiel means 'God lives' or 'May God live'. It refers to several individuals in the Old Testament. In the provided context, it appears in a genitive construction, indicating possession (e.g., 'son of Jehiel').
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: The name Jehiel is of Hebrew origin, meaning 'God lives' or 'May God live'. It is a compound of 'Yeho' (a shortened form of Yahweh, God) and 'chayah' (to live).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'υἱός' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of sons' or 'of children'. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, representing 4170, but in the provided context, it functions as the genitive plural of 'υἱός'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ
G1856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-LAY-lam
Translations: we have driven out, we have expelled, we have banished
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἐξελαύνω' (exelauno), meaning 'to drive out, expel, or banish'. It describes an action of forcing someone or something to leave a place. In the provided context, it refers to the act of driving out the Parthians.
Inflection: First Person Plural, Perfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΔΙΩΚΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2187
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ES-drah
Translations: Ezra
Notes: This is a proper noun referring to Ezra, a prominent figure in the Old Testament and a priest and scribe. He is known for leading a group of Jewish exiles from Babylon to Jerusalem and for his role in the restoration of the Jewish community and the rebuilding of the Temple.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ezra is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'עֶזְרָא' (Ezra), meaning 'help' or 'helper'. It is a common name in the Old Testament.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G4934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hes-oon-the-TEH-sah-men
Translations: we composed, we put together, we agreed, we covenanted
Notes: This word is the first person plural aorist active indicative form of the verb 'συντίθημι' (syntithēmi). It means 'we composed' or 'we put together', implying an action of assembling or arranging something. It can also refer to 'we agreed' or 'we covenanted', indicating a mutual agreement or pact.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΜΕΝ, ΣΥΝΕΘΕΜΕΘΑ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thi-sah-men
Translations: we sat, we sat down, we caused to sit, we appointed
Notes: This is a verb indicating the action of sitting or causing someone to sit. It can also mean to settle, reside, or even to appoint someone to a position. The form 'ΕΚΑΘΙΣΑΜΕΝ' specifically refers to an action that was completed in the past by a group of people (we).
Inflection: First Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΥΔΩ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-boh-men
Translations: we took, we received, we got, we seized, we apprehended
Notes: This is a verb meaning 'to take,' 'to receive,' 'to grasp,' or 'to seize.' It is used to describe an action of acquiring something, either physically or mentally, or to apprehend someone. In this form, it indicates that 'we' performed the action in the past.
Inflection: First Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kas
Translations: women, wives, a woman, a wife
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-lo-TREE-as
Translations: of another, of others, foreign, strange, alien, another's, a stranger's
Notes: This word describes something that belongs to another person or is foreign and alien. It is used to indicate possession by someone else or to describe something as strange or not belonging to one's own group or country.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-ohn
Translations: (of) peoples, (of) nations, (of) crowds
Notes: ΛΑΩΝ is the genitive plural form of the noun 'λαός', which means 'people' or 'nation'. It refers to a collective body of individuals, often a specific group or a whole population. In this genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, meaning 'of the people' or 'belonging to the nations'. It is used to describe something that pertains to or comes from a group of people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NEE
Translations: endurance, patience, perseverance, steadfastness, a patience, an endurance, a perseverance, a steadfastness
Notes: This word refers to the capacity to endure or bear up under difficult circumstances, often with a sense of steadfastness or patient waiting. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. Thus, it literally means 'a remaining under' or 'a bearing up under'. It describes the quality of not giving in to adversity or suffering, but rather maintaining one's resolve and hope.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΙΑ, ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes the act of remaining steadfast under pressure or difficulty.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used to denote the descendants of Jacob or the land they inhabited. It is a proper noun and does not typically inflect in this form.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1303
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-THOH-meh-thah
Translations: let us make, let us establish, let us covenant, let us arrange, let us dispose
Notes: This word is a compound verb meaning 'to make an arrangement, to establish, to covenant, or to dispose'. It is often used in the context of making a covenant or a will. The prefix ΔΙΑ- (dia-) means 'through' or 'apart', and the root ΤΙΘΗΜΙ (tithēmi) means 'to place' or 'to set'. Thus, it implies setting something in order or making a formal arrangement.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kane
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, will, a will, disposition, an arrangement
Notes: This word refers to a covenant, agreement, or testament, often implying a formal arrangement or disposition made by one party, which may or may not be reciprocated. In a religious context, it frequently refers to God's covenant with humanity. It can also refer to a last will and testament.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
Etymology: From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to an arrangement or disposition, and later came to mean a covenant or testament.
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-bal-EIN
Translations: to cast out, to throw out, to drive out, to expel, to send away, to bring forth, to produce
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'ekballo', meaning to cast out or throw out. It is a compound word formed from 'ek' (out of, from) and 'ballo' (to throw). It is used to describe the action of forcefully removing something or someone from a place, or metaphorically, to bring forth or produce something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΞΩ
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-BAL-lain
Translations: to cast out, to throw out, to drive out, to expel, to send out, to bring forth, to put out, to lead out
Notes: This is the present active infinitive form of the verb ΕΚΒΑΛΛΩ. It is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (out of, from) and the verb ΒΑΛΛΩ (to throw, to cast). Therefore, its core meaning is 'to throw out' or 'to cast out'. It is used to describe the action of removing something or someone from a place, often with force or authority. It can refer to expelling demons, driving out merchants from the temple, or even bringing forth fruit or children.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΞΩΘΕΩ
Etymology: The word ΕΚΒΑΛΛΩ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. Its etymology reflects the action of 'throwing out' or 'casting forth'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nah
Translations: having become, having come into being, having happened, things that have happened, events, happenings
Notes: ΓΕΝΟΜΕΝΑ is the aorist middle/passive participle of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In its neuter plural form, it often refers to 'things that have happened' or 'events.' It can be used in various grammatical cases depending on its role in the sentence, often functioning as the subject or object of a clause.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΣΥΜΒΑΝΤΑ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth.' It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gen-NEE-meh-nah
Translations: born, begotten, generated, produced, offspring, children
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been born' or 'having been begotten'. It describes something that has come into existence through birth or generation. It can be used to refer to offspring or products of a process. In the provided examples, it refers to things that are 'born' or 'generated', such as 'born from faith' or 'born as irrational animals'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΕΚΓΟΝΑ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: gen-NO-meh-na
Translations: being born, being begotten, being produced, things born, things begotten, things produced
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to beget' or 'to give birth'. It describes something that is in the process of being born, begotten, or produced. It can refer to offspring, results, or anything that comes into existence through a generative process.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΙΚΤΟΜΕΝΑ, ΦΥΟΜΕΝΑ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NAS-tee-thee
Translations: Arise, stand up, get up
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'arise!' or 'stand up!'. It is a command to someone to get up from a sitting or lying position, or to stand firm. It can also be used metaphorically to mean to rise to action or to be resurrected.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fo-beh-REE-zon
Translations: frighten, terrify, intimidate
Notes: This word is a verb meaning to cause fear, to frighten, or to terrify someone. It can also mean to intimidate or threaten. It is used to describe the act of instilling dread or alarm in another person or group.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΚΦΟΒΕΩ, ΦΟΒΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LAIS
Translations: to commands, to a command, by commands, by a command, with commands, with a command
Notes: This word refers to a command, an order, a precept, or an injunction. It is often used in a religious context to denote divine commands or moral precepts, such as the commandments of God. It can also refer to human commands or instructions. In this inflected form, it indicates the indirect object (to/for commands) or the instrument/means (by/with commands).
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΚΕΛΕΥΣΜΑ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-nay-THEE-toh
Translations: let it be, let it come to pass, let it happen, let it become
Notes: This word is a verb meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be.' It is used here in the imperative mood, expressing a command or a wish for something to occur or come into existence. It often implies a process of change or development.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΓΙΝΕΣΘΩ, ΕΣΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΕΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and becoming.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5141
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: treh-MON-tohn
Translations: of trembling, of those trembling, of those who tremble
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of 'trembling' or 'shaking'. It is used in the genitive plural, often functioning as a possessive or indicating the source or cause of something related to 'those who are trembling'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΟΒΟΥΜΕΝΩΝ, ΣΕΙΟΜΕΝΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-THEE-seh-tai
Translations: it will be done, it will be made, it will be produced, it will be performed, it will be accomplished
Notes: This word is a verb meaning 'it will be done' or 'it will be made'. It is used to describe an action that will be carried out or brought into existence in the future, often implying a passive sense where something is acted upon rather than acting itself. For example, 'The work will be done' or 'A house will be built'.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΓΕΝΗΣΕΤΑΙ, ΠΡΑΧΘΗΣΕΤΑΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: (of) God, (of) a God
Notes: This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΥ (Theou), which is the genitive singular form of ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of God' or 'God's' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'the will of God' or 'the word of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NAH-stah
Translations: having stood up, having risen, having caused to rise, having raised up, having appeared
Notes: This word is an aorist active participle form of the verb 'anistemi', meaning 'to stand up' or 'to rise'. It describes an action that has already occurred, indicating someone or something that has completed the act of rising or being raised. It can refer to physical rising, resurrection, or the appearance of a person or thing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEM-is
Translations: half, a half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can function as an adjective, meaning 'half', or as a noun, meaning 'a half'. It is often used in contexts describing the division of property, time, or other quantities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'semi-' and English 'semi-'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-oo
Translations: to be strong, to prevail, to hold fast, to seize, to grasp, to take hold of, to rule, to have power, to overcome
Notes: This word describes the act of being strong, having power, or exercising control. It can mean to hold onto something firmly, to seize it, or to prevail over an opponent. It is often used in contexts of authority, power, or physical grip.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice; or Third Person Plural, Present Imperative, Active Voice; or Second Person Singular, Present Imperative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΥΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-son
Translations: do, make, perform, create, accomplish, produce, bring about
Notes: This word is a verb meaning to do, make, or perform. It is used to describe the act of bringing something into existence, carrying out an action, or accomplishing a task. It can be used in various contexts, from physical creation to the performance of duties or the execution of plans.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NES-tay
Translations: he stood up, he arose, he rose, he was raised, he appeared
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ANISTHMI, meaning 'to stand up' or 'to rise'. It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something stood up, arose, or was raised. It can refer to physical rising, rising from the dead, or appearing.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G3726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-kee-sen
Translations: made swear, adjured, put under oath, caused to swear
Notes: This verb means to administer an oath to someone, to cause them to swear, or to solemnly charge them. It implies a formal and binding request or command, often with a divine witness invoked. It is used when one person compels another to take an oath or make a solemn promise.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΞΟΡΚΙΖΩ, ΟΜΝΥΜΙ
Etymology: The word Ὁρκίζω (horkizō) is derived from ὅρκος (horkos), meaning 'oath'. It signifies the act of binding someone by an oath.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: le-OO-ee-tas
Translations: Levites, the Levites
Notes: This word refers to the Levites, members of the Israelite tribe of Levi, who were responsible for religious duties and services in the Temple. They served as assistants to the priests and performed various functions related to worship and the maintenance of the sanctuary.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tas
Translations: rulers, leaders, princes, chief officials, magistrates
Notes: This word refers to those in positions of authority or power, such as rulers, leaders, or magistrates. It is used to describe individuals who hold a prominent or governing role within a community or system. In the provided context, it appears to refer to people who are in a state or condition, or who are present, rather than specifically 'rulers'. However, the primary meaning of the root word is 'ruler'. Given the context, it seems to be a participle of the verb 'υπάρχω' (to be, to exist, to be present), which would be 'υπάρχοντας'. If it is indeed 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' as a standalone word, it would mean 'rulers'. However, the example usage strongly suggests it's part of 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ', which is a present active participle, accusative plural, meaning 'being' or 'existing'. If the input 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' is a typo for 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ', then it means 'those who are' or 'being'. If it is truly 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ', it means 'rulers'. Given the context, it is highly probable that 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' is a misspelling or a fragment of 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine (if from ΑΡΧΩΝ); or Present Active Participle, Accusative, Plural, Masculine/Feminine/Neuter (if from ΥΠΑΡΧΩ)
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TAS-soh
Translations: strike, smite, hit, beat, wound
Notes: This word is likely a misspelling or an incomplete form of the verb 'πατάσσω' (patassō), which means 'to strike, smite, or hit'. It is used to describe the act of delivering a blow or impact, often with force. For example, it can refer to striking someone, hitting an object, or even a natural force like the sun striking something.
Inflection: Imperative, Aorist, Active, Second Person Singular (if it were πατάξατε, but it's not a standard form)
Synonyms: ΠΛΗΤΤΩ, ΤΥΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ISL
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a fragment or a misspelling. In Koine Greek, 'ΙΣΛ' does not correspond to a known word or abbreviation. It is possible it is part of a larger word, a transcription error, or an abbreviation not commonly documented.
Inflection: Unknown
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-mo-san
Translations: they swore, they took an oath, they made an oath
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'to swear' or 'to take an oath'. It describes an action completed in the past by a group of people, indicating that they made a solemn promise or affirmation, often invoking a divine witness or a sacred object. It is used to describe the act of swearing an oath.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: HORKIZŌ
Etymology: The word ὀμνύω (omnȳō) is of uncertain origin, possibly related to the root *om- meaning 'to bind' or 'to hold firm'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-thay
Translations: he went, he departed, he traveled, he proceeded
Notes: This word is a verb indicating motion, specifically 'to go' or 'to proceed'. It is used to describe someone moving from one place to another. Although it has a passive form, it functions with an active meaning, as it is a deponent verb.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is derived from the noun ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a way' or 'a passage'. It signifies the act of making one's way or passing through.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1049
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zo-fy-LAH-kee-oh
Translations: treasury, a treasury, storehouse, a storehouse, money-box, a money-box
Notes: This word refers to a place where treasures, money, or valuable items are kept, such as a treasury, a storehouse, or a money-box. It is a compound word formed from 'gaza' (treasure) and 'phylakion' (a place for guarding or keeping). It is often used in the context of temple treasuries or royal treasuries.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΤΑΜΙΕΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the Persian loanword ΓΑΖΑ (gaza), meaning 'treasure', and the Greek word ΦΥΛΑΚΙΟΝ (phylakion), meaning 'a guard post' or 'a place for guarding', which comes from ΦΥΛΑΞ (phylax), 'a guard'.
G2498
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-NAH-nan
Translations: Johanan, Jonathan
Notes: This is a proper noun, a common Hebrew name that means 'Yahweh is gracious' or 'the Lord is gracious'. It refers to several different individuals in the Old Testament, often appearing in genealogies or lists of names. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹחָנָן (Yehochanan), meaning 'Yahweh is gracious'.
G2495
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-NAN
Translations: Jonah
Notes: This is a proper noun referring to Jonah, a prophet in the Old Testament. It is used to identify the individual. In this form, it is in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name 'Jonah' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'יוֹנָה' (Yonah), meaning 'dove'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
H0474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lee-SOOB
Translations: Elisoub, Elishub
Notes: This is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew name. Based on the context provided, it appears to refer to a place, possibly a house or a specific location associated with a priest, as seen in "Beth-Elisoub" (House of Elisoub). It is a name that does not change its form based on grammatical case.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name אֱלִישׁוּב (Elishub), meaning "God is return" or "God of return." It is composed of the elements אֵל (El, "God") and שׁוּב (shuv, "to return").
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ton
Translations: bread, a bread
Notes: This word refers to bread, a staple food. In its accusative form, as 'ΑΡΤΟΝ', it typically functions as the direct object of a verb, indicating that the action of the verb is being performed upon the bread. For example, one might 'eat bread' or 'break bread'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FAH-gen
Translations: he ate, she ate, it ate, he consumed, she consumed, it consumed
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'to eat' or 'to consume'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point. It can be used in sentences like 'He ate the bread' or 'The fire consumed the field'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΣΘΙΩ
Etymology: The verb ΦΑΓΩ (phago) is an irregular aorist form used for the verb ΕΣΘΙΩ (esthio), meaning 'to eat'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to eating or consuming.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-pee-en
Translations: drank, he drank, she drank, it drank
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. It describes a completed action of drinking in the past, specifically by a single subject (he, she, or it).
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
G3996
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEN-theh-ee
Translations: mourned, was mourning, grieved, was grieving
Notes: This word describes the act of mourning, grieving, or lamenting. It is used to express deep sorrow or sadness, often in response to a loss or tragedy. It implies a continuous or ongoing state of grief in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΚΛΑΙΩ, ΘΡΗΝΕΩ
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-syoo-the-SEH-ee-ah
Translations: treachery, perfidy, faithlessness, a treachery, a perfidy, a faithlessness
Notes: This word refers to the act of breaking faith or trust, indicating treachery, perfidy, or faithlessness. It describes a state of being unreliable or disloyal, often in a context where trust was expected. It is a compound word formed from 'a' (alpha privative, meaning 'not') and 'συντίθημι' (syntithemi, meaning 'to put together, agree'), implying a lack of agreement or covenant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΙΣΤΙΑ, ΔΟΛΟΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'a-' (alpha privative) and a root related to 'συντίθημι' (syntithemi), meaning 'to put together' or 'to agree'. Thus, it signifies a lack of agreement or covenant, leading to faithlessness.
G0589
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oy-KEE-as
Translations: of a colony, of a settlement, of a dwelling place
Notes: This word refers to a colony, a settlement, or a dwelling place, often implying a new establishment or a place where people have migrated to live. It is used to describe the origin or possession related to such a place.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G0589
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oy-keh-SEE-as
Translations: of a colony, of a settlement, of a migration, of a founding of a colony
Notes: This word refers to the act of founding a colony, a settlement, or a migration. It describes the process or state of people moving from their homeland to establish a new community elsewhere.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-AY-nen-gkan
Translations: they carried past, they carried away, they removed, they passed by, they led astray, they diverted, they brought
Notes: This is the third person plural, aorist active indicative form of the verb παραφέρω (parapherō). It is a compound verb formed from παρά (para, meaning 'beside, by, along, beyond') and φέρω (pherō, meaning 'to bear, carry, bring'). Depending on the context, it can mean to carry something past, to carry it away, to remove it, or to cause someone to pass by or be led astray. It describes an action that was completed in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΦΕΡΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΜΕΤΑΦΕΡΩ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: of Judas, Judas, Jude
Notes: This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
Inflection: Singular, Genitive or Vocative, Masculine
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sa-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a proper noun used to denote the ancient capital city of Judea, significant in biblical and historical contexts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Ἱερουσαλήμ is of Hebrew origin, from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim). It is believed to mean "foundation of Shalem" or "city of peace."
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-akh-THEE-nai
Translations: to be gathered, to be assembled, to be collected
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to gather together' or 'to assemble'. As an infinitive, it functions like the English 'to gather' or 'to be gathered', often expressing purpose or result. It indicates that a group of people or things are brought together or collected in one place.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sa-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which is the name of the ancient city of Jerusalem. It is a significant city in the history of Israel and is often referred to as its capital. It is a holy city for Jews, Christians, and Muslims.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Ἱερουσαλήμ (Hierousalem) is of Hebrew origin, from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim). It is believed to mean "foundation of Shalem" or "city of peace."
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, each, a whole, a every
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. The trailing apostrophe (coronis) indicates an elision, most commonly of the feminine nominative/vocative singular form 'ΠΑΣΑ' (pasa) when it precedes a word starting with a vowel. It can also represent the masculine/neuter nominative/vocative singular 'ΠΑΣ' (pas) when elided. It is used to describe the totality or entirety of something, or to refer to each individual member of a group.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine, Feminine or Neuter (elided form)
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word 'πᾶς' (pas) comes from an uncertain root, possibly related to the idea of 'filling' or 'completing'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thay
Translations: come, go
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of moving towards or away from a place, or to indicate the arrival or departure of someone or something. It can be used in various contexts, such as a person coming to a house, an event coming to pass, or a message coming to someone.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-san
Translations: they saved, they delivered, they preserved
Notes: This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to deliver'. It describes an action of saving or delivering that occurred in the past and was completed. The provided examples show it used in contexts like 'they took wives' (ἐλάβοςαν) and 'they said' (εἶποςαν), suggesting 'ΟΣΑΝ' would similarly mean 'they saved' or 'they delivered' in a narrative context.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΡΥΣΑΝ, ΕΛΥΤΡΩΣΑΝ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-TON
Translations: of rulers, of princes, of chiefs, of officials, of magistrates
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (archon), which refers to a ruler, prince, chief, or official. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it could refer to 'the authority of the rulers' or 'the house of the chief'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ, ΚΥΡΙΩΝ
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: pres-by-TEH-ron
Translations: of elders, of older men, of presbyters, of older, of older ones
Notes: This word refers to older men, elders, or presbyters. It is often used in a religious or administrative context to denote leaders or respected individuals within a community, such as church elders or members of a council. It can also simply mean 'older' when used as an adjective.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΩΝ
G0332
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-na-theh-mah-tee-STHEH-seh-tai
Translations: will be accursed, will be devoted to destruction, will be excommunicated, will be anathematized
Notes: This word describes the future state of being accursed or devoted to destruction. It implies a solemn and definitive separation from God or a community, often with a curse attached. In a religious context, it refers to being excommunicated or declared anathema, meaning utterly condemned.
Inflection: Third Person Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ, ΑΦΟΡΙΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5223
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-PARK-sis
Translations: existence, a possession, possessions, property, goods, substance
Notes: This word refers to one's existence, or more commonly, to one's material possessions, property, or substance. It can be used to describe what someone owns or has in terms of wealth or assets. In the provided examples, it clearly refers to material possessions or property.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-stah-lee-SEH-tai
Translations: will be distinguished, will be separated, will be set apart, will be put asunder
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, 'through, apart') and στέλλω (stellō, 'to send, to arrange'). It means to distinguish, separate, or set apart. In this form, it indicates that something will be distinguished or separated by an external agent in the future.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
Etymology: The word ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to arrange'. The combination conveys the idea of sending or arranging things apart, hence to distinguish or separate.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-as
Translations: of the church, of an assembly, of the congregation, churches, assemblies, congregations
Notes: This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In the New Testament, it often refers to the Christian church, either a local gathering of believers or the universal body of believers. It can also refer to a secular assembly or a mob. The form 'ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ' can be either the genitive singular (indicating possession or origin, 'of the church') or the accusative plural (indicating the direct object, 'churches').
Inflection: Singular, Genitive or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EEKH-theh-san
Translations: they were gathered, they assembled, they came together
Notes: This is a compound verb meaning to be gathered together or to assemble. It describes a group of people coming together in one place, often for a specific purpose or in response to an event. It is formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΝΤΑΙ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. It describes the action of bringing or leading things or people together.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0958
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ben-ee-ah-MEIN
Translations: Benjamin
Notes: This is a proper noun referring to Benjamin, the youngest son of Jacob and Rachel in the Old Testament. He was the founder of one of the twelve tribes of Israel. The name is often used to refer to the tribe or the territory associated with it.
Inflection: Indeclinable
Etymology: From Hebrew בִּנְיָמִין (Binyāmīn), meaning 'son of the right hand' or 'son of the south'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G1766
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-nah-tos
Translations: ninth
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'ninth'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the ninth day' or 'the ninth hour'. It functions like an adjective and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ἔνατος (enatos) comes from the cardinal number ἐννέα (ennea), meaning 'nine'. It is formed by adding the suffix -τος (-tos) to the root of the cardinal number.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KAH-dei
Translations: on the twentieth, on the twentieth day
Notes: This word refers to the twentieth day of a month. It is used to specify a date, indicating that an event occurred on the twentieth day.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nos
Translations: of a month, of the month, of a new moon, of the new moon
Notes: This word refers to a month, a period of time, or a new moon. It is used to indicate a specific month in a sequence or to refer to the time of the new moon. It is often used in a genitive construction to specify a date or time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thi-sen
Translations: he sat, he sat down, he took his seat
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'kathizo'. It describes an action of sitting or taking a seat that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is often used to describe someone settling into a position or place.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TEH-yah
Translations: street, a street, broad way, a broad way, public square, a public square
Notes: This word refers to a broad way, a street, or a public square. It is often used to describe open spaces in a city where people gather or where traffic flows. It can be used in contexts referring to main thoroughfares or gathering places.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΑΓΟΡΑ
Etymology: From πλατύς (platys), meaning 'broad' or 'wide'. It refers to something that is wide or extended.
G2351
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tho-RY-boo
Translations: (of) a noise, (of) a tumult, (of) a disturbance, (of) an uproar, (of) a crowd
Notes: This word refers to a noise, a tumult, or a disturbance, often implying a crowd or a commotion. It can describe the sound made by a large group of people, or the general state of disorder or agitation. For example, one might speak of the 'noise of the city' or the 'uproar of the crowd'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΤΑΡΑΧΗ, ΗΧΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-mah-tos
Translations: of a word, of a saying, of a thing, of a matter
Notes: This word refers to a word, a saying, or a spoken utterance. It can also refer to a thing or a matter, especially something that has been spoken or declared. It is a compound word, derived from the verb 'to speak'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΥ, ΕΠΟΥΣ
Etymology: From the Greek verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to say'. It refers to that which is spoken or uttered.
G5494
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-MOH-nos
Translations: of winter, of a storm, of a tempest
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'cheimōn'. It refers to the season of winter, or more broadly, to a storm or tempest, especially one involving rain, wind, and cold. It describes something belonging to or characteristic of winter or a storm.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΘΥΕΛΛΑ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-peh
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) said or spoke something. It is a common verb used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MEES
Translations: you, to you, for you, by you, with you
Notes: This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
Inflection: Plural, Nominative or Dative
Etymology: The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
G4934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-soon-the-TEE-kah-teh
Translations: you have put together, you have agreed, you have compacted, you have made a covenant, you have arranged, you have composed
Notes: This word is the second person plural, perfect active indicative form of the verb SYNTHESIS (συντίθημι). It means 'to put together,' 'to agree,' 'to make a compact or covenant,' 'to arrange,' or 'to compose.' It describes an action completed in the past with continuing results in the present, performed by 'you' (plural). For example, it could be used in a sentence like 'You have agreed to these terms.'
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΕΩ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thee-sah-teh
Translations: you sat, you took your seats, you caused to sit, you made to sit
Notes: This word is the second person plural, aorist active indicative form of the verb 'καθίζω' (kathizō). It means 'you (plural) sat down' or 'you (plural) took your seats'. It can also mean 'you (plural) caused someone to sit' or 'you (plural) made someone sit', as the verb can be transitive (to cause to sit) or intransitive (to sit). The aorist tense indicates a simple, completed action in the past.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΗΜΑΙ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-beh-teh
Translations: you took, you received, you got, you obtained
Notes: This word is the second person plural aorist active indicative form of the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes an action that was completed in the past, without specifying whether it was a continuous or repeated action. It is used when referring to a group of people who performed the action.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΛΑΓΧΑΝΩ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THEY-nai
Translations: to add, to put to, to give in addition, to increase, to join
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'prostithēmi'. It means 'to add' or 'to put to', often implying an increase or joining something to what already exists. It can be used in contexts like adding to a quantity, adding a person to a group, or adding to a statement or law.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-MEL-ee-ah
Translations: error, a error, fault, a fault, transgression, a transgression, sin, a sin
Notes: This word refers to an error, fault, or transgression, often implying a deviation from what is right or proper, particularly in a moral or religious sense. It can be used to describe an offense or a sin committed against God or others.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΝΟΜΙΑ
Etymology: The word is derived from the Greek words πλήμμη (plēmmē, 'full tide, overflow') and μέλος (melos, 'limb, member, tune'). It originally referred to a false note in music, an 'out of tune' sound, and then extended to mean any error or fault, a deviation from the correct path or standard.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-teh
Translations: give, grant, allow, entrust, deliver
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used as a command or an exhortation, instructing someone or a group of people to perform the action of giving. It can also imply entrusting something to someone or delivering something.
Inflection: Second Person Plural, Aorist Active, Imperative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ΔΙΔΩΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *deh₃-, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, a common feature in ancient Greek verbs.
G0136
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-neh-sin
Translations: praise, a praise, commendation, laudation
Notes: This word refers to the act of praising, commending, or expressing approval. It is often used in a religious context to denote praise given to God, but can also refer to commendation given to people. It is typically used as a direct object in a sentence, indicating what is being praised.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΟΞΑ, ΥΜΝΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-teh
Translations: do, make, create, perform, you all do, you all make, you all create, you all perform
Notes: This word is a verb meaning to do, make, create, or perform. It is used to command or instruct a group of people to carry out an action. For example, it could be used in a sentence like 'Do this!' or 'Make peace!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-RES-ton
Translations: pleasing, acceptable, agreeable, what is pleasing, what is acceptable
Notes: This word describes something that is pleasing or acceptable, often in the sight of God or people. It indicates that an action, thing, or person is agreeable or satisfactory, meeting a standard of approval.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΔΟΚΙΜΟΣ
Etymology: Derived from the verb αρέσκω (areskō), meaning 'to please' or 'to be pleasing'.
G1291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-as-tah-LEE-teh
Translations: separate yourselves, stand apart, withdraw, keep yourselves apart
Notes: This word is a compound verb meaning to separate, distinguish, or command. In this form, it is an imperative, urging the hearers to separate themselves or stand apart from something or someone. It is often used in contexts of setting boundaries or withdrawing from a group.
Inflection: Aorist, Imperative, Second Person, Plural, Passive
Synonyms: ΑΦΙΣΤΗΜΙ, ΧΩΡΙΖΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ
Etymology: The word ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to set in order'. Thus, it conveys the idea of sending apart or setting apart.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-nai-KO
Translations: of women, to women, women
Notes: This word is an inflected form of the noun 'γυνή' (gynē), meaning 'woman' or 'wife'. In this form, it can function as a genitive plural, indicating possession or origin (e.g., 'of women'), or as a dative plural, indicating the indirect object (e.g., 'to women'). It is used to refer to multiple females.
Inflection: Plural, Genitive or Dative, Feminine
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-lo-TREE-ohn
Translations: of others, of strangers, of foreigners, of another's property
Notes: This word is an adjective meaning 'belonging to another,' 'foreign,' or 'alien.' It describes something that is not one's own or someone who is not part of one's own group or nation. It is often used to refer to people who are strangers or foreigners, or to property that belongs to someone else.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-theh-sahn
Translations: they answered, they replied
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes the action of giving a response to a question or statement. It is often used in narratives to indicate that a group of people spoke in response to someone else.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-loos
Translations: much, many, great, a great deal, a great many
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROS
Translations: time, a time, season, a season, appointed time, an appointed time, opportune time, an opportune time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical moment or a season of activity, as opposed to chronological time (chronos). It is used to denote the right or proper time for something to happen or be done.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΚΑΙΡΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut', possibly referring to a 'cut' or 'decisive' moment in time.
G5493
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khee-meh-ree-NOS
Translations: wintry, stormy, winter, stormy weather
Notes: This word describes something related to winter or a storm. It can refer to a place that is wintry or exposed to storms, or to the season of winter itself, or to stormy conditions. It is derived from the word for 'winter' or 'storm'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-nai
Translations: to stand, to set, to establish, to appoint, to stop, to stand still, to stand firm
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb 'ἵστημι' (histēmi). It means 'to stand' or 'to set'. It can be used in various contexts, such as to stand upright, to stand firm in belief, to set something in place, or to establish a rule or person in authority. It can also mean to stop or to cause something to stand still.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ, ΤΑΤΤΩ
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: out, outside, forth, without, abroad
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'out' or 'outside'. It can refer to being physically outside a place, or moving outwards from a place. It is often used to describe something that is external or publicly known.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩΘΕΝ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with a suffix indicating place.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, deed, act, task, labor, a work, a deed
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can encompass a wide range of activities, from physical labor and tasks to moral actions, accomplishments, or even the effects or results of an action. It is often used to describe something that is done or produced.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΤΕΡΓΟΝ
Etymology: From a primary (supposed) verb ERGO (to work); compare English 'erg' and 'energy'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lay-THOO-nah-men
Translations: we multiplied, we increased, we became numerous, we made numerous
Notes: This word is a verb meaning 'to multiply,' 'to increase,' or 'to make numerous.' It describes an action of growth or expansion, either in number or quantity, performed by a group (specifically, 'we'). It can be used transitively (to make something else numerous) or intransitively (to become numerous oneself).
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΥΠΛΑΣΙΑΖΩ
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-KAY-sai
Translations: to wrong, to do wrong, to injure, to act unjustly, to harm, to commit injustice
Notes: This word is the Aorist Active Infinitive form of the verb 'αδικεω' (adikeō). It means 'to wrong' or 'to do wrong' and describes the act of committing an injustice or causing harm to someone. It is often used in contexts where legal or moral wrongdoing is implied. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often appearing after other verbs or prepositions.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΑΠΤΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
Etymology: The word 'αδικεω' (adikeō) is derived from 'αδικος' (adikos), meaning 'unjust', which in turn comes from 'α-' (a-, a privative prefix meaning 'not') and 'δικη' (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'to be not just' or 'to act unjustly'.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HREH-mah-tee
Translations: (to) a word, (to) a saying, (to) a thing, (to) a matter
Notes: This word refers to a word, saying, or utterance, often implying something spoken or declared. It can also refer to a thing or matter, especially one that is spoken about or concerns a particular subject. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a word/thing, or the instrument 'by' or 'with' a word/thing.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-toh-san
Translations: let them stand, they should stand, let them be set, they should be set, let them be established, they should be established
Notes: This word is a verb meaning 'to stand', 'to set', or 'to establish'. It is in the imperative mood, third person plural, indicating a command or strong suggestion for a group of people to perform the action. It can be used in contexts where one is commanding or urging others to take a stand, to be placed in a certain position, or to be firmly established.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to stand'. It is related to Latin 'stare' and English 'stand'.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
Notes: This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-moh
Translations: (of) us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: First Person, Plural, Genitive
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-sin
Translations: to cities, for cities, in cities, among cities
Notes: This word refers to a city or a town. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'among', indicating location or direction towards multiple cities.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lah-BON-tes
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed. It often conveys the sense of 'having taken' or 'having received' and can be used to introduce a subordinate clause, indicating the circumstances or cause of the main action. For example, 'having taken the letter, they did not hurry'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THA-toh-san
Translations: let them come, may they come, let them go, may they go
Notes: This word is a third-person plural aorist imperative form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It expresses a command or strong wish for a group of people to come or go. It is often used in contexts where a directive is given for movement towards or away from a place.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROOS
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time (which would be 'chronos'). It often implies a critical or decisive moment, a season, or a period of time marked by particular events or characteristics. It is used to describe a specific point in time or a duration that is significant for some purpose.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥΣ, ΩΡΑΣ
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GO
Translations: to a synagogue, to an assembly, to a gathering, to a congregation
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'synagogue' (συναγωγή). It refers to a Jewish house of worship or, more broadly, an assembly or gathering of people. When used in the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' (e.g., 'to the synagogue', 'to the assembly').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tah-GOHN
Translations: to arrange together, to draw up in order, to appoint, to command, to agree, to come to an agreement
Notes: This word appears to be a misspelling or a less common variant of the Koine Greek verb 'συντάσσω' (syntasso) or 'συντάγω' (syntago). It would generally mean to arrange or put things in order together, to command, or to come to an agreement. It implies a collective action or a directive.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ
Etymology: This word is a compound of 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'τάσσω' (tasso), meaning 'to arrange' or 'to order'. The combination implies arranging or ordering things in conjunction with something else.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roy
Translations: elders, older men, presbyters
Notes: This word refers to older individuals, often those who hold a position of authority or leadership within a community, a family, or a religious group. In a religious context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used to describe a group of people who are older or hold a senior position.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kree-TAI
Translations: judges, the judges
Notes: This word refers to individuals who preside over legal proceedings, make judgments, or act as arbiters. It is used to describe those who hold authority in judicial matters or who are appointed to decide disputes. In a sentence, it would typically refer to a group of people fulfilling this role.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΚΑΣΤΑΙ, ΑΡΧΟΝΤΕΣ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TREP-sai
Translations: to turn away, to turn back, to avert, to reject, to avoid, to cause to return
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apostrephō'. It means to turn something or someone away, to cause them to return, or to avert something. It can also mean to reject or avoid something. As an infinitive, it often functions like a 'to + verb' construction in English, indicating purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΚΛΙΝΩ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYN
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger, an indignation
Notes: This word refers to a strong, passionate emotion of displeasure or indignation, often implying a settled and enduring state of anger rather than a sudden outburst. It can be used to describe human anger or, more significantly, divine wrath.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΘΟΣ, ΧΟΛΗ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THY-moo
Translations: (of) passion, (of) anger, (of) wrath, (of) indignation, (of) a passion, (of) an anger, (of) a wrath, (of) an indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense and sudden, emotional outburst or passion. It can denote anger, wrath, or indignation, often with the implication of a boiling or surging emotion. It describes a powerful emotional state, sometimes referring to the seat of emotions or the soul itself.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'to rush, to rage', referring to a strong, often violent, emotional state.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G2426
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-NAH-than
Translations: Jonathan
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Jonathan. It is a Hebrew name meaning 'Yahweh has given' or 'gift of God'. It is used to identify individuals, such as the son of King Saul in the Old Testament.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew יְהוֹנָתָן (Yəhōnātān), meaning 'Yahweh has given'.
G4523
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-HEHL
Translations: Sahel, Shaul
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Shaul, which is more commonly known as Saul in English. It refers to individuals named Saul in the Old Testament, such as the first king of Israel.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Σαηλ (Sahel) is a Greek transliteration of the Hebrew name שָׁאוּל (Sha'ul), meaning 'asked for' or 'prayed for'.
G783
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-sah-HEL
Translations: Asahel
Notes: Asahel is a proper noun, referring to a specific individual. In the Old Testament, Asahel was a swift runner and one of David's thirty mighty men, known for his speed. The apostrophe at the end is likely a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, specifically the number 1301.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew 'Asa'el (עֲשָׂהאֵל), meaning 'God has made' or 'God has created'.
G2976
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: lah-ZEH-yah
Translations: Lazeia
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It is a transliteration of a Hebrew name, likely referring to a specific individual. It would be used in a sentence to identify a person, similar to how 'John' or 'Peter' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Lazeia is a transliteration of the Hebrew name 'Eliezer' (אֱלִיעֶזֶר), meaning 'God is my help'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: LAH-zee-ahs
Translations: unknown
Notes: This word does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very rare or specialized term not commonly documented. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G1677
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hel-KEE-ah
Translations: Helkiah
Notes: This is a proper noun, a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to a person named Helkiah, which means 'my portion is Yahweh' or 'Yahweh is my portion'. It is used to identify individuals in biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew חִלְקִיָּה (Ḥilqīyāh), meaning 'my portion is Yahweh'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G3186
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-soo-LAHM
Translations: Meshullam
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It is used to refer to several individuals in the Old Testament, particularly in the books of Ezra and Nehemiah. It functions as a name for a person, similar to how 'John' or 'Peter' would be used in English.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This name is of Hebrew origin, meaning 'friend' or 'repaid'. It is derived from the Hebrew root 'שָׁלַם' (shalem), meaning 'to be complete, sound, or at peace'.
H7604
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-BAH-thai
Translations: Sabathai
Notes: Sabathai is a proper personal name of Hebrew origin. In the Old Testament, he is mentioned as a Levite who assisted Ezra in teaching the Law to the people and overseeing the return from exile. It is used to refer to this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Sabathai is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word שַׁבְּתַי (Shabbethay), meaning 'my rest' or 'born on the Sabbath'.
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: le-VEE-tays
Translations: Levite, a Levite
Notes: A Levite was a member of the tribe of Levi, one of the twelve tribes of Israel. In ancient Israel, Levites served as assistants to the priests in the Temple, performing various religious duties such as maintaining the sanctuary, singing, and teaching the law. They were not priests themselves, but they were dedicated to the service of God.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew לֵוִי (Levi), referring to the tribe of Levi, one of the sons of Jacob. The name itself is thought to mean 'joined' or 'attached'.
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boh-ay-THOHN
Translations: helping, a helper, one who helps
Notes: This word is the present active participle of the verb 'βοηθέω' (boētheō), meaning 'to help' or 'to come to the aid of'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (describing someone who is helping) or substantivally (referring to 'the one who helps' or 'a helper'). It indicates someone actively providing assistance or support.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΩΝ, ΕΠΙΚΟΥΡΩΝ
Etymology: The verb 'βοηθέω' (boētheō) is a compound word derived from 'βοή' (boē), meaning 'a cry' or 'shout', and 'θέω' (theō), meaning 'to run'. Thus, it literally means 'to run at a cry for help', evolving into the general sense of 'to help' or 'to assist'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-san
Translations: they made, they did, they produced, they performed, they created
Notes: This word is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'they made' or 'they did,' referring to an action performed by a group of people. It can be used in various contexts to describe the act of creating, performing, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝ, ΕΡΓΑΣΑΝΤΟ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ess-TAH-lee-san
Translations: they were separated, they were divided, they were distinguished, they were commanded, they were given orders
Notes: This is a verb meaning 'to separate', 'to divide', 'to distinguish', or 'to command/give orders'. In this form, it is in the aorist passive indicative, meaning the action happened in the past and the subject received the action. It describes a group of people or things being set apart or receiving a command.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ
G1291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-es-TEE-len
Translations: he commanded, he charged, he gave orders, he instructed, he warned
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'διαστέλλω' (diastellō). It means 'to command', 'to charge', 'to give orders', 'to instruct', or 'to warn'. It implies a strong directive or a strict injunction given by someone in authority.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-kho-tes
Translations: rulers, authorities, princes, magistrates, chiefs
Notes: This word is the plural form of 'archon,' meaning a ruler, chief, or one in authority. It refers to individuals who hold positions of power or leadership, such as government officials, magistrates, or even spiritual authorities, depending on the context. It is used to denote a group of people exercising control or dominion.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΙ, ΔΥΝΑΣΤΑΙ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-kho-tas
Translations: ruler, chief, leader, magistrate, a ruler, a chief, a leader, a magistrate
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (archon), meaning 'ruler' or 'chief'. It refers to someone in a position of authority or leadership. It is used to describe those who hold power, whether political, religious, or social. It can also refer to a prince, a magistrate, or a person of high rank.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KOHN
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who dwells'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΩΝ, ΕΝΟΙΚΩΝ
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KEH-oh
Translations: I dwell, I inhabit, I live, I reside
Notes: This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: SEEG-mah
Translations: Sigma (letter), 200 (number)
Notes: Sigma is the eighteenth letter of the Greek alphabet. It represents the 's' sound. In ancient Greek, it had two forms: Σ (uppercase) and σ (lowercase). At the end of a word, the lowercase form changes to ς (final sigma). It also functions as a numeral, representing the number 200.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Sigma is derived from the Phoenician letter Shin (𐤔). Its name 'sigma' is thought to come from the Phoenician 'samkh' or 'sibilant'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA-see
Translations: by name, in name, for a name, to a name, to names, by names, in names
Notes: This word is an inflected form of the noun 'onoma', meaning 'name'. It is used to indicate the dative case, signifying 'to' or 'for' a name, or 'by' or 'in' a name, often in a plural sense. It can refer to the means or instrument by which something is done, or the sphere in which an action takes place.
Inflection: Dative, Plural
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-es-TREP-san
Translations: they returned, they turned back, they converted
Notes: This word describes the action of turning around, turning back, or returning. It can also carry the spiritual sense of converting or turning to God. It is used to indicate a completed action in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G1182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-kah-too
Translations: of the tenth
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'tenth'. It refers to the ordinal number following ninth, indicating position in a sequence. It is used to describe something belonging to or related to the tenth item or position.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doh-DEH-kah-too
Translations: of the twelfth
Notes: This word is an ordinal adjective meaning 'twelfth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the twelfth day' or 'the twelfth month'. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-zay-TAY-sai
Translations: to seek out, to search for, to require, to demand, to investigate, to inquire, to look for
Notes: This word is a compound verb formed from 'εκ' (out, from) and 'ζητέω' (to seek). It means to seek out, search for, or investigate something thoroughly, often with a sense of earnestness or diligence. It can also imply demanding or requiring something. It is used to describe an intense or exhaustive search.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'.
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TEH-leh-san
Translations: they finished, they completed, they accomplished, they brought to an end, they fulfilled
Notes: This word is a verb meaning 'to finish', 'to complete', 'to accomplish', or 'to bring to an end'. It is used to describe an action that has been brought to its conclusion or perfection. In this form, it indicates that 'they' (a group of people) performed the action in the past.
Inflection: Third person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΤΕΛΕΩ comes from the Greek word ΤΕΛΟΣ (TELOS), meaning 'end', 'goal', or 'completion'. It signifies the act of bringing something to its intended conclusion or perfection.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-DRAH-sin
Translations: to men, for men, by men, with men
Notes: This word refers to adult males or husbands. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. It can be translated as 'to men,' 'for men,' 'by men,' or 'with men,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thi-san
Translations: they sat, they sat down, they took their seats
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'καθίζω' (kathizō), meaning 'to sit' or 'to cause to sit'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point, indicating that a group of people performed the act of sitting.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΥΔΩ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AHS
Translations: (of) one, (of) a
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the numeral and adjective 'one'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, meaning 'of one' or 'of a single' feminine entity. For example, it could refer to 'of one day' or 'of a certain woman'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗΣ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-too
Translations: of first, of the first, of the foremost
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that is initial, primary, or preeminent in order, time, or importance. In the provided examples, it refers to the 'first month'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΥ, ΠΡΟΤΕΡΟΥ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-re-THAY-san
Translations: they were found, they were discovered
Notes: This word is a verb meaning 'they were found' or 'they were discovered'. It is the aorist passive indicative form of the verb 'to find'. It describes an action that occurred in the past, where the subjects of the verb were the recipients of the action of being found.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΕΘΗΣΑΝ, ΚΑΤΑΛΗΦΘΗΣΑΝ
Etymology: The word ΕΥΡΙΣΚΩ (heuriskō) comes from Proto-Indo-European *werh₁- ('to find, to discover'). It is related to Latin invenire ('to find').
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-bon
Translations: I took, I received, they took, they received
Notes: This word is a past tense form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that was completed in the past. It can refer to a single person taking or receiving something, or to a group of people doing so.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OH
Translations: (to) son, (to) a son
Notes: This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, for Jesus, Jesus
Notes: This is an inflected form of the proper noun 'Jesus'. It can function as a genitive case, meaning 'of Jesus', or a dative case, meaning 'to Jesus' or 'for Jesus'. In some contexts, particularly in the vocative, it can also simply mean 'Jesus'. It refers to Jesus Christ.
Inflection: Singular, Genitive or Dative or Vocative, Masculine
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OS
Translations: son, a son, descendant, a descendant, child, a child
Notes: This word is likely an abbreviation or a truncated form of the Koine Greek word 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'descendant'. It is commonly used to refer to a male offspring or a person in a filial relationship. In the provided context, it appears to be a variant or abbreviation of 'ΥΙΟΥ' (genitive singular) or 'ΥΙΩ' (dative singular), both forms of 'son'. It can also refer to a 'child' in a broader sense, or a 'descendant' in a genealogical context.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive or Dative or Accusative; or an abbreviation for any of these cases. It is Masculine.
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unknown root. It refers to a son, a male descendant, or a child.
G2500
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: YOH-seh-dek
Translations: Josedech, Jehozadak
Notes: This is a proper noun, referring to Josedech, a high priest mentioned in the Old Testament. The final character 'ʼ' is a keraia, which in ancient Greek texts indicates that the preceding letters are being used as a numeral. In this specific case, the letters ΙΩΣΕΔΕΚ sum up to 1039 (I=10, Ω=800, Σ=200, Ε=5, Δ=4, Κ=20). However, given the context of a proper noun, it is overwhelmingly likely that the keraia here is a scribal error or a misinterpretation of a name, and the word refers to the person Josedech, not a number. Therefore, it is treated as the proper noun Josedech.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew יְהוֹצָדָק (Yəhōṣādāq), meaning 'Yahweh is righteous'. It refers to a high priest in the Old Testament.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: mah-AH-see-ah
Translations: unknown
Notes: This word does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly likely a misspelling, a garbled text, or a very rare proper noun. Without further context or clarification, its meaning is unknown.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the origin or historical development of this word, as it does not appear to be a recognized Koine Greek term.
G1663
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lee-EH-zer
Translations: Eliezer
Notes: Eliezer is a Hebrew proper name meaning 'God is help' or 'My God is help'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals, including a son of Moses and a servant of Abraham. In the New Testament, it is mentioned in the genealogy of Jesus.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew אֱלִיעֶזֶר ('Eliʿezer), meaning 'My God is help' or 'God is help'. It is a compound of אֵל ('el), meaning 'God', and עֶזֶר ('ezer), meaning 'help'.
G2498
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-REYM
Translations: Joreim, Joarib
Notes: This is a proper noun, a masculine personal name. It refers to an individual named Joreim or Joarib, likely a descendant of a priestly line, as suggested by its usage in genealogical lists within ancient texts. It is often found in contexts identifying a person as 'son of Joreim'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יְהוֹיָרִיב (Yehoyariv), meaning 'Jehovah contends' or 'Jehovah strives'. It appears in the Old Testament as a priestly family name.
G1057
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-lah-DEH-yah
Translations: Gilead, Galaad
Notes: Galaad (or Gilead) is a proper noun referring to a mountainous region east of the Jordan River in ancient Palestine. It was known for its balm (a medicinal ointment) and its fertile land. It is also used to refer to a descendant of Manasseh, or a city in the region.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word גִּלְעָד (Gil'ad), meaning 'heap of witness' or 'perpetual fountain'. It refers to a geographical region and a person in the Old Testament.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-kahn
Translations: they gave, they did give, they granted, they delivered
Notes: This word is a verb in the past tense, specifically the aorist active indicative, meaning 'they gave' or 'they did give'. It describes an action of giving, granting, or delivering that was completed in the past by a group of people. It is often used to describe a straightforward act of bestowing something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΩΚΑΝ, ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ, ΑΠΕΔΩΚΑΝ
Etymology: The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, indicating a continuous or repeated action in its present forms, though here it is in the aorist, which focuses on the completed action.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-en-ENG-kai
Translations: to bring out, to carry out, to lead out, to produce, to bear, to bring forth
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ekpherō'. It means 'to bring out' or 'to carry out' and can refer to physically moving something from one place to another, or metaphorically to producing something, like fruit or words. It is often used in contexts where something is revealed or brought into existence.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΦΕΡΩ, ΕΚΚΟΜΙΖΩ, ΠΡΟΑΓΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G4136
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-mme-LEE-as
Translations: of trespass, of offense, of error, of fault, of sin
Notes: This word refers to a trespass, an offense, or a fault, particularly one committed unintentionally or through ignorance, often against sacred things or divine law. It implies a deviation from what is right or proper, leading to a need for atonement or reconciliation. It is used in contexts describing a sin or error that requires a sacrifice or restitution.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΓΝΟΗΜΑ
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-on
Translations: ram, a ram
Notes: This word refers to a male sheep, specifically a ram. It is used to describe a mature male sheep, often one that leads a flock. In the provided context, it appears to refer to a specific ram among the sheep.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tohn
Translations: of sheep
Notes: This word refers to sheep, the common domesticated ruminant animals. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of sheep' or 'belonging to sheep'. It is frequently used in contexts related to flocks, herding, or the animals themselves.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΟΙΜΝΙΟΝ
Etymology: The word "ΠΡΟΒΑΤΟΝ" comes from the Greek verb "προβαίνω" (probainō), meaning "to go forward" or "to advance." It originally referred to any animal that walks forward, but later specifically came to mean a sheep, perhaps because they are driven forward by a shepherd.
G4136
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-MEL-ay-mah-tos
Translations: of a trespass, of a fault, of an offense, of a sin
Notes: This word refers to a false step, a deviation from what is right, or an error. It denotes a trespass, a fault, or an offense, often implying a moral failing or a sin. It is used to describe an act that goes against a rule or a standard of conduct.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G268
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AM-meer
Translations: Ammer, Immer
Notes: This word is a proper noun, referring to a specific individual or family name. It is a variant spelling of Immer, a priestly family mentioned in the Old Testament, particularly in Ezra and Nehemiah, and also in the New Testament in some manuscripts. The provided example usage suggests it refers to a group or descendants, 'sons of Ammer'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΜΜΗΡ
Etymology: This word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Immer' (אִמֵּר), meaning 'talkative' or 'lamb'. It refers to a priestly family line.
G1703
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EM-meer
Translations: Emmer, Immer
Notes: This word is a proper noun, referring to a male personal name, 'Emmer' or 'Immer'. It is used to identify individuals in genealogical lists or narratives.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Emmer' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Immer' (אִמֵּר), meaning 'he has said' or 'he has spoken'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
G0424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-NAH-nee
Translations: Anani
Notes: Anani is a proper noun, specifically a masculine personal name. It appears in biblical texts, often listed in genealogies or lists of individuals. It is a transliteration of a Hebrew name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Anani is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Anani (עֲנָנִי), meaning 'my cloud' or 'cloudy'. It is found in the Old Testament, specifically in 1 Chronicles 3:24, as one of the descendants of David.
G2194
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zahb-DEH-yah
Translations: Zabdeia, Zabdiah
Notes: Zabdeia is a proper noun, referring to a male personal name. It is used to identify individuals in narratives, similar to how names are used in English. It appears in various biblical contexts, often in lists of names.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Zabdeia is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Zabdiyyah (זַבְדִּיָּה), meaning 'my gift is Yah' or 'Yahweh has bestowed'.
G2074
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-RAM
Translations: Hiram, of Hiram
Notes: This word is a proper noun, referring to the personal name Hiram. The final apostrophe (keraia) indicates that it is an indeclinable proper noun, often used in the genitive case to mean 'of Hiram' or 'Hiram's'. It is used to identify a person or lineage.
Inflection: Indeclinable, often used in the genitive case
Etymology: The name Hiram is of Phoenician origin, likely meaning 'my brother is exalted' or 'noble brother'. It is well-attested in ancient Near Eastern texts, particularly in connection with the kings of Tyre mentioned in the Old Testament.
G3127
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-sah-AYL
Translations: Maaseiah
Notes: Maaseiah is a proper noun, a masculine personal name of Hebrew origin. It means 'work of the Lord' or 'refuge of the Lord'. It appears in the Old Testament as the name of several different individuals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This name is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Ma'aseyah (מַעֲשֵׂיָה), meaning 'work of Yahweh' or 'refuge of Yahweh'. It is a compound of 'ma'aseh' (work, deed) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh, God).
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEH-yah
Translations: olive tree, olive, an olive tree, an olive
Notes: This word refers to an olive tree or its fruit, the olive. It is a common term used to describe the plant or its produce.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΕΛΕΙΑ (eleia) is derived from the Greek word ΕΛΑΙΑ (elaia), which has ancient roots. It refers to the olive tree, a plant of great significance in the Mediterranean region.
G4545
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-MAH-yah
Translations: Shemaiah
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Shemaiah, which means 'heard by God' or 'Yahweh has heard'. It appears in various biblical contexts, referring to different individuals.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Σαμαία (Samaias) is a Greek transliteration of the Hebrew name שְׁמַעְיָה (Shemaiah), which is derived from the Hebrew verb שָׁמַע (shama') meaning 'to hear' and the divine name יָהּ (Yah), a shortened form of Yahweh. Thus, it means 'Yahweh has heard' or 'heard by God'.
G2494
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: yeh-ee-EL
Translations: Jeiel, Jehiel
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name of Hebrew origin. It appears in the Old Testament as the name of several individuals, often associated with genealogies or specific roles within the Israelite community.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Jeiel (or Jehiel) is of Hebrew origin, meaning 'God sweeps away' or 'God lives'. It is derived from the Hebrew words 'yehi' (may he live) and 'el' (God).
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-ZEH-ee-ah
Translations: Ozeia, Oziah, Uzziah
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. It is the Greek form of the Hebrew name Uzziah, meaning 'my strength is Yahweh' or 'Yahweh is my strength'. It is used to identify individuals in historical and genealogical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name ΟΖΕΙΑ (Ozeia) is derived from the Hebrew name Uzziah (עֻזִּיָּהוּ, 'Uzzīyyāhū), which means 'my strength is Yahweh' or 'Yahweh is my strength'. It is a theophoric name, incorporating the divine name Yahweh.
G5341
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-SOOR
Translations: Pashhur
Notes: This word is a proper noun, referring to Pashhur, a personal name of Hebrew origin. The final apostrophe (keraia) indicates that this is likely a numerical representation, possibly 5000, or it could be an elision marker (coronis). However, in the context of a proper noun, it is most likely a scribal mark or a variant spelling of the name.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Φασουρ (Pashhur) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name פַּשְׁחוּר (Pashchur), meaning 'freedom' or 'prosperity'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
G1661
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lee-OH-nah
Translations: Elionas, Elionai
Notes: This is a proper noun, a masculine personal name of Hebrew origin. It appears in the Septuagint, specifically in the book of Ezra, referring to individuals in genealogies. It is a transliteration of a Hebrew name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Elionas is a Greek transliteration of the Hebrew name 'Elihoenai' (אֱלִיהוֹעֵינַי), meaning 'unto Yahweh are my eyes' or 'my eyes are toward the Lord'.
G3183
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-ah-SAH-ee-ah
Translations: Maaseiah
Notes: Maaseiah is a Hebrew proper name that appears in the Old Testament, particularly in books like Ezra and Nehemiah. It refers to several different individuals, often priests or other prominent figures in ancient Israel. As a proper noun, it functions as a name for a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Maaseiah is of Hebrew origin, meaning 'work of Yahweh' or 'act of the Lord'. It is derived from the Hebrew root 'ma'aseh' (work, deed) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh, God).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-mah-EEL
Translations: Samael
Notes: This word, ΣΑΜΑΙΗΛʼ, is a transliteration of the Hebrew name Samael. The final apostrophe (ʼ) likely represents a keraia, indicating that the word is being used as a numeral. In this context, it would represent the number 251. However, it is far more commonly known as the name of an archangel or a fallen angel/demon in Jewish and Christian mystical traditions. It is often associated with the figure of the accuser or the angel of death. When used as a proper noun, it refers to this specific entity.
Inflection: Does not inflect (when used as a proper noun). When used as a numeral, it functions as an indeclinable number.
Etymology: The name Samael is derived from Hebrew, meaning 'Poison of God' or 'Blindness of God'. It is a compound of 'sam' (poison/drug) and 'El' (God).
G3482
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-thah-nah-EL
Translations: Nathanael
Notes: Nathanael is a proper name of Hebrew origin, meaning 'God has given' or 'gift of God'. It refers to a specific individual, notably one of the disciples of Jesus mentioned in the Gospel of John. It is used to identify a person.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Nathanael is derived from the Hebrew name Netan'el (נְתַנְאֵל), which means 'God has given' or 'gift of God'. It is composed of the Hebrew elements 'nathan' (to give) and 'El' (God).
G2499
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-ZAH-bahd
Translations: Jozabad
Notes: This is a proper noun, referring to a male individual named Jozabad. It is a Hebrew name meaning 'Yahweh has bestowed' or 'Yahweh has given'. The trailing apostrophe (keraia) indicates that this is a numerical value, specifically 17, but in this context, it is almost certainly a scribal mark indicating an abbreviation or a proper noun, rather than a number. In ancient texts, proper nouns were often marked with a keraia to distinguish them.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew, meaning 'Yahweh has bestowed' or 'Yahweh has given'.
G1643
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-la-sa
Translations: I drove, they drove, I led, they led, I pursued, they pursued, I pushed, they pushed
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'ΕΛΑΥΝΩ' (elauno), meaning 'to drive, lead, pursue, or push'. It describes an action that was completed in the past. In the provided examples, it is used to describe driving or pushing people into flight.
Inflection: First Person Singular Aorist Active Indicative or Third Person Plural Aorist Active Indicative (contracted form of ΕΛΑΣΑΝ)
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΑΓΩ, ΩΘΕΩ
Etymology: The word ΕΛΑΥΝΩ comes from Proto-Indo-European, related to concepts of driving or moving. It has cognates in other Indo-European languages.
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: le-vee-TON
Translations: of Levites, of the Levites
Notes: This word refers to members of the tribe of Levi, who were responsible for religious duties in ancient Israel, particularly in the temple. It is the genitive plural form, indicating possession or origin, often translated as 'of the Levites' or 'belonging to the Levites'. It would be used in a sentence like 'the duties of the Levites' or 'the sons of the Levites'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2489
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-ZA-bad
Translations: Jozabad
Notes: Jozabad is a masculine proper noun, a personal name of Hebrew origin. It appears multiple times in the Old Testament, referring to various individuals, often Levites or temple officials. The name means 'Yahweh has bestowed' or 'Yahweh has given'.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name ΙΩΖΑΒΑΔ (Jozabad) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יֹוזָבָד (Yozabad), meaning 'Yahweh has bestowed' or 'Yahweh has given'. It combines the divine name Yahweh (יהוה) with the verb 'to bestow' or 'to give'.
G4545
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-MOOD
Translations: Samoud, Thamud
Notes: This is a proper noun referring to the Thamud, an ancient Arabian tribe mentioned in historical and religious texts. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, specifically the number 200,000, but in this context, it is more likely a scribal mark or a transliteration of a foreign name, as it is not typically used as a numeral in this form. It is most likely referring to the people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The name 'Thamud' is of Semitic origin, referring to an ancient Arabian people. Its etymology is rooted in the historical and geographical context of the Arabian Peninsula.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: koh-LEH-ee-ah
Translations: Kolaiah
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It is a transliteration of the Hebrew name 'Qolayah' (קֹלָיָה), meaning 'voice of Yahweh' or 'voice of the Lord'. It appears in the Old Testament, for example, as the father of Sallu in Nehemiah 11:7.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name ΚΩΛΕΙΑ (Kolaiah) is a Greek transliteration of the Hebrew name קֹלָיָה (Qolayah), which is derived from the Hebrew words קוֹל (qol, meaning 'voice') and יָה (yah, a shortened form of Yahweh, meaning 'the Lord').
G2840
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: koh-lee-EWS
Translations: Kolieus
Notes: Kolieus is a proper noun, a masculine personal name of a man mentioned in the Old Testament, specifically in Ezra 10:23. It refers to one of the Levites who had married foreign wives.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Kolieus is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Qelayah (קְלָיָה), meaning 'voice of the Lord' or 'light of the Lord'.
G2845
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: koh-LY-tah
Translations: Kolaiah, Kolaia
Notes: Kolaiah is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to several individuals mentioned in the Old Testament, such as a Benjamite and a Levite. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Kolaiah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name קוֹלָיָה (Qolayah), meaning 'voice of Yahweh' or 'voice of the Lord'. It appears in the Septuagint as a transliteration of this Hebrew name.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-AH-yah
Translations: Phaia
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. In the provided context, it functions as a name in a list of individuals. It does not inflect for gender or number in this usage.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun)
Etymology: The etymology of this specific proper noun is not readily available in standard Koine Greek lexicons, suggesting it may be a transliteration of a foreign name or a less common Greek name.
H3034
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: YEH-dom
Translations: Jedom
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of the Hebrew name "Jedom" (יְדוֹם). It appears to be a name of a person, possibly a Levite, as suggested by the context provided. Proper nouns do not typically inflect in the same way as common nouns or verbs in Koine Greek; they are often transliterated directly from their source language.
Inflection: Does not inflect (transliterated proper noun)
Etymology: This word is a direct transliteration of the Hebrew proper noun יְדוֹם (Yedom), which means 'hands of the people' or 'people of the hand'. It is not a native Greek word.
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lee-AH-zar
Translations: Eleazar
Notes: Eleazar is a proper noun, referring to a male individual. It is a name of Hebrew origin, meaning 'God has helped' or 'God is helper'. In the Bible, Eleazar was the third son of Aaron, who succeeded his father as High Priest of Israel.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿāzār), meaning 'God has helped'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ah-DOH-ton
Translations: unknown
Notes: This word, "ΑΔΟΤΩΝ", appears to be a scribal error or a highly corrupted form of another word. In the provided context, it is explicitly noted as a correction from "ΩΔΩΤΩΝ", but neither form is a recognized Koine Greek word. It is possible it's a misspelling of a proper noun or a very obscure term, but its meaning and usage are not clear from standard lexicons.
Inflection: Unknown
G5600
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OH-doh-TON
Translations: Odoton, Adoton
Notes: This word is likely a misspelling or variant of 'ΑΔΟΤΩΝ' (Adoton), which refers to a specific individual or group of people. In the provided context, it appears to be a proper noun, possibly a name or a designation for a group.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-lee-SAF
Translations: 746
Notes: This word is a numeral in Koine Greek, represented by letters with a keraia (ʼ) indicating its numerical value. Each letter corresponds to a specific number, and when combined, they form the total value. In this case, Ε (5) + Λ (30) + Ι (10) + Σ (200) + Α (1) + Φ (500) sums to 746.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The use of letters as numerals in Greek dates back to ancient times, with the keraia (ʼ) serving as a marker to distinguish numbers from words.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-LOH-ron
Translations: of gatekeepers, of doorkeepers, of porters
Notes: This is a noun referring to individuals who guard or tend a gate or door. It is used to describe someone who is a doorkeeper, gatekeeper, or porter. In the provided context, it refers to groups of such individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΥΡΩΡΩΝ, ΦΥΛΑΚΩΝ
G1059
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-ee-leem
Translations: Gaileim, Gailleim
Notes: This is a proper noun, likely a name, possibly of a person or a place. In the provided context, it appears to be the name of one of the gatekeepers. It is a transliteration of a Hebrew name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name גַּלִּים (Gallim), meaning 'fountains' or 'heaps'. It refers to a place or a family name mentioned in the Old Testament.
G5089
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TEL-leem
Translations: Tellem, Telaim
Notes: Tellem is a proper noun, referring to a person or a place name found in ancient texts. It is a transliteration of a Hebrew name. In the provided context, it appears to be a personal name, likely one of the gatekeepers.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Tellem is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Telaim' (תְּלָאִים), which means 'lambs' or 'young lambs'. It appears in the Old Testament as a place name and also as a personal name.
G5603
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-DOOTH
Translations: Odouth
Notes: This is a proper noun, likely a personal name, specifically Odouth. It appears to be a variant spelling or a scribal error for the name Hodaviah (Strong's G1938) or Hodevah (Strong's G1939), which are also transliterations of Hebrew names. The final apostrophe (keraia) indicates it is a numeral, but in this context, it is clearly a personal name, suggesting the apostrophe is either a scribal error or a less common use of the keraia to mark a proper noun.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Odouth is a Greek transliteration of a Hebrew name, likely related to Hodaviah (הוֹדַוְיָה) or Hodevah (הוֹדְוָה), meaning 'praise ye Jah' or 'praise of Jah'.
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Abbreviation
Sounds like: EES-lah
Translations: 240, two hundred forty, Israel
Notes: This word, ΙΣΛʼ, is most likely a numerical representation in Koine Greek, where letters are used as numbers. In this system, Ι (iota) represents 10, Σ (sigma) represents 200, and Λ (lambda) represents 30. When combined, they sum to 240. The apostrophe-like mark (keraia) indicates that the preceding letters are to be interpreted as a number. However, it is also possible, though less common for this specific sequence, that it is an abbreviation for 'Israel' (ΙΣΡΑΗΛ), with the apostrophe indicating a truncation.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The numerical interpretation derives from the ancient Greek alphabetic numeral system. The abbreviation possibility comes from the common practice of shortening proper nouns in ancient texts.
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-ros
Translations: tribute, tax, a tax
Notes: This word refers to a payment, such as a tribute or tax, that is levied upon people or property. It is typically a compulsory payment made to a ruler or government. It can be used in sentences to describe the collection or payment of such dues.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
Etymology: From the verb φέρω (pherō), meaning "to bear, carry, bring." Thus, it literally refers to something brought or borne as a payment.
G5320
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FAH-res
Translations: Perez, Pharez, of Perez, of Pharez
Notes: This is a proper noun, referring to Perez (also spelled Pharez), who was a son of Judah and Tamar in the Old Testament. It is used to identify this specific individual, often in genealogical contexts or when referring to his descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Masculine
Etymology: This word is of Hebrew origin, from the Hebrew name פֶּרֶץ (Perets), meaning 'breach' or 'bursting forth'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: rah-MEE-ah
Translations: Ramiah
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name. It appears in lists of names in ancient texts, such as in Ezra 10:25 in the Septuagint, where it refers to one of the men who had married foreign wives. It does not inflect in the typical Greek manner for common nouns or verbs.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Ramiah is of Hebrew origin (רָמְיָה), meaning 'Yahweh has loosened' or 'Yahweh has exalted'. It is a transliteration of a Hebrew name into Greek.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DEH-ee-ah
Translations: freedom, a freedom, liberty, a liberty, license, a license, permission, a permission, impunity, an impunity
Notes: This word refers to freedom from restraint, liberty, or permission to act. It can also imply impunity, meaning freedom from punishment or harm. It is used to describe a state where one is not hindered or restricted.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'not') and δέω (deō, 'to bind'), literally meaning 'unbound' or 'not bound'.
G3188
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mel-KHEH-yah
Translations: Malchiah, Malchijah
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It appears in lists of names, often referring to individuals in genealogies or groups. It means 'My King is Yah' or 'Yah is King'.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew מַלְכִּיָּה (Malkiyyah), meaning 'My King is Yah' or 'Yah is King'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-MAH-main
Translations: Amamein
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. It is a transliteration of a Hebrew name, possibly a variant or a specific individual mentioned in a genealogical or administrative list.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew name, likely derived from a root meaning 'faithful' or 'trustworthy'. It is found in ancient texts, particularly in lists of names.
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zar
Translations: Eleazar
Notes: Eleazar is a common masculine proper name of Hebrew origin, frequently appearing in the Old Testament and occasionally in the New Testament. It refers to several individuals, most notably the son of Aaron, who succeeded his father as High Priest of Israel. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: The name Eleazar is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name El'azar (אֶלְעָזָר), meaning 'God has helped' or 'God is my helper'. It combines 'El' (God) and 'azar' (to help).
G4520
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-BEE-ah
Translations: Sabia, Shobab
Notes: This is a proper noun, a masculine personal name. It appears in the Old Testament, referring to a son of David. In some contexts, it might be a variant spelling or transliteration of 'Shobab'.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'Shobab' (שֹׁבָב), meaning 'rebellious' or 'backsliding'.
G3127
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-NAH-ee-ah
Translations: Manaia
Notes: Manaia is a proper noun, specifically a masculine personal name. It is a variant of the name Manasseh, which means 'causing to forget'. In ancient texts, it refers to an individual, often found in genealogies or lists of names.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: Manaia is a Greek transliteration of the Hebrew name Menasheh (מְנַשֶּׁה), meaning 'causing to forget'. It is the name of the elder son of Joseph and Asenath in the Old Testament.
G1639
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-lam
Translations: Elam, Halam
Notes: This word refers to Elam, a proper name of a person or a place. In the provided context, it appears to be a personal name, likely referring to a male individual. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this is an abbreviation or a numerical value, but in this context, it is most likely an abbreviation of the proper name Elam.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive
Etymology: The name Elam (Hebrew: עֵילָם, 'Êlām) is of Semitic origin, referring to an ancient civilization located in what is now southwestern Iran. It is also used as a personal name in the Old Testament.
G3102
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-than-EE-ah
Translations: Mattaniah
Notes: Mattaniah is a proper noun, a masculine name of Hebrew origin. It appears in the Old Testament, particularly in Ezra and Nehemiah, referring to several different individuals. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: From Hebrew מַתַּנְיָה (Mattanyah), meaning "gift of Yahweh" or "gift of the Lord."
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-khah-REE-ah
Translations: of Zacharias, of Zechariah
Notes: This is a common biblical proper name, referring to several individuals in the Old and New Testaments, most notably the prophet Zechariah and the father of John the Baptist. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name is of Hebrew origin, meaning 'Yahweh has remembered' or 'the Lord remembers'. It is a compound of 'zakhar' (to remember) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Yah-ee-EEL
Translations: Jahiel, Jehiel
Notes: This is a proper noun, referring to a male individual. It is a Hebrew name, meaning 'God lives' or 'May God live'. In the provided context, it is listed as one of the sons of Elam.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This name is of Hebrew origin, derived from two elements: the verb 'chayah' (to live) and 'El' (God). It signifies a declaration of God's enduring life or a prayer for God to live.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ab-DEH-yah
Translations: Abdeia
Notes: Abdeia is a proper noun, specifically a feminine personal name of Hebrew origin. It is the Greek transliteration of the Hebrew name 'Abdiya' or 'Abidah', meaning 'servant of Yahweh' or 'my father is Yahweh'. It is used to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Abdeia is a Greek transliteration of the Hebrew name 'Abdiya' or 'Abidah', which means 'servant of Yahweh' or 'my father is Yahweh'. It is derived from the Hebrew root 'abad' (to serve) and 'Yah' (a short form of Yahweh).
G2426
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: yah-ree-MOTH
Translations: Jarimoth, Jarimoth
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to a specific individual named Jarimoth. It is used in contexts like genealogies or lists of people.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This name is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יְרֵמוֹת (Yeremoth), meaning 'heights' or 'elevations'.
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: thay-LEH-yah
Translations: female, a female, woman, a woman
Notes: This word refers to a female, whether a human or an animal. It can be used as a noun meaning 'a female' or 'a woman', or as an adjective meaning 'female'. The provided word 'ΗΛΕΙΑ' appears to be a misspelling or a rare variant of 'ΘΗΛΕΙΑ'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΥΝΗ, ΘΗΛΥΣ
Etymology: From the Greek word 'θηλύς' (thēlys), meaning 'female' or 'feminine'.
H2047
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-THOO-ee-ah
Translations: Zathouia, Zattu
Notes: This is a proper noun, likely referring to a person or a family name. It appears in lists of names, often in genealogical contexts, such as 'sons of Zathouia' or 'leaders of the people'. It is a transliteration of a Hebrew name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a Greek transliteration of the Hebrew name Zattu (זַתּוּ), which means 'olive tree' or 'bright'. It is found in the Old Testament, particularly in Ezra and Nehemiah, referring to a family or clan.
G1669
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lee-OH-nan
Translations: Elionan
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It refers to a specific individual named Elionan. In the provided context, it appears as part of a list of names, likely descendants or family members.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The name Elionan is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Elihoenai (אֱלִיהוֹעֵינַי), meaning 'unto Yahweh are my eyes' or 'my eyes are toward the Lord'.
H0474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lee-SOO
Translations: Elisha
Notes: This is a proper noun, referring to the prophet Elisha from the Old Testament. It is a transliteration of the Hebrew name Elisha, meaning 'God is salvation'. In the provided context, it appears as part of a place name, 'Beth-Elisha' (ΒΗΘΕΛΙΣΟΥΒ), which likely means 'House of Elisha'.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive
Etymology: The name ΕΛΙΣΟΥ (Elisha) is derived from the Hebrew name אֱלִישָׁע ('Elisha'), which means 'God is salvation' or 'My God is salvation'. It is a compound of 'El' (God) and 'yesha' (salvation).
H1095
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-lah-thah-NEE-ahn
Translations: Balathaniah
Notes: This word is a proper noun, specifically a masculine personal name. It refers to a specific individual named Balathaniah, as found in ancient texts like the Septuagint. It is used to identify a person within a lineage or group.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: This name is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Balathaniah' (בַּלְתַּנְיָה), meaning 'Baal has given' or 'Baal is my lord'. It reflects a common practice in ancient names of incorporating divine names or attributes.
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-MOHN
Translations: joint, a joint, fitting, a fitting, connection, a connection
Notes: This word refers to a joint or fitting, specifically a point where two things are connected or fitted together. It can describe a physical joint in a structure or a connection point. It is used to denote the place where parts meet and are joined.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΘΡΟΝ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
Etymology: From the verb ἀρμόζω (harmózō), meaning 'to fit together, to join'.
G219
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-BAD
Translations: Zabad
Notes: Zabad is a proper noun, referring to a male individual. It is a transliteration of a Hebrew name, meaning 'he has given' or 'gift'. In the provided context, it appears as part of a list of names, indicating its usage as a personal identifier.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name זָבָד (Zabad), which is derived from the verb זָבַד (zabad), meaning 'to give' or 'to bestow'.
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAH-bee
Translations: Babi
Notes: This word is a proper noun, likely referring to a person's name. It appears in ancient texts, often in lists of names or genealogies, indicating an individual. It is a transliteration of a Hebrew name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΒΑΒΙ is a transliteration of the Hebrew name בָּבַי (Bavay), meaning 'my entrance' or 'my going in'. It appears in the Old Testament as the name of a leader of the exiles who returned from Babylon.
G2497
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-NAH-nan
Translations: Jonanan, Jonan
Notes: This is a proper noun, referring to a male individual named Jonanan or Jonan. It is a transliteration of a Hebrew name, often found in genealogical lists or historical accounts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The name ΙΩΝΑΝΑΝ (Jonanan) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יְהוֹחָנָן (Yehochanan), meaning 'Yahweh has been gracious'. It is a common name in biblical texts.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ah-NEH-yah
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a known Koine Greek word. It is not found in standard Koine Greek lexicons or dictionaries. It is possible it is a typo for a word like 'λιτανεία' (litaneia), which means 'supplication' or 'prayer', given the context of the example usage. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-nah-NEH-yah
Translations: Ananeia
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a name. Based on the provided context, it seems to be a variant or a misspelling of a name, possibly 'Anania' or 'Ananias', which is a common name in biblical texts. It functions as a singular, nominative noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The etymology is uncertain due to its likely nature as a variant or misspelling. If it is related to 'Ananias', that name is of Hebrew origin, meaning 'Yahweh has been gracious'.
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-BOO
Translations: Zabou, Zabu
Notes: This is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew name. It appears in various contexts, often as part of a personal name or a place name, such as 'Zabou Thalei' or 'Azabouch'. It functions as a singular, indeclinable noun.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew proper name, likely related to the Hebrew 'Zabud' or 'Zabdi'.
G3488
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NEF-tha-leem
Translations: Naphtali, of Naphtali
Notes: This word refers to Naphtali, one of the twelve sons of Jacob and the patriarch of one of the twelve tribes of Israel. It is often used to denote the tribe itself or the territory associated with it. In the provided context, it appears in the genitive case, indicating 'of Naphtali' or 'belonging to Naphtali'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Naphtali is of Hebrew origin (נַפְתָּלִי, Naphtali), meaning 'my struggle' or 'my wrestling'. It is derived from the Hebrew verb 'naphat', meaning 'to wrestle'.
G0948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-NOO-eem
Translations: Banoueim, Banou
Notes: This is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew name. It refers to a specific individual or family, possibly a variant of 'Bani' or 'Binnui' found in the Old Testament. In the provided context, it appears to be a name associated with a lineage or group of people.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name בַּנּוּי (Bannuy), meaning 'built' or 'building'. It is a personal name found in the Old Testament.
G1678
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-loo-SAH-mah
Translations: Elousama
Notes: Elousama is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to a specific individual, likely a man named Elousama. As a proper noun, it does not inflect for case or number in the same way common nouns do in Greek, but its form is fixed.
Inflection: Does not inflect (fixed form for a proper noun)
Etymology: The name Elousama is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Elyashama' (אֶלְיָשָׁמָע), meaning 'God has heard' or 'My God has heard'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: heh-LOO-mah
Translations: I will take, I will choose, I will seize, I will capture, I will carry off
Notes: This word is a future tense form of the verb 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take,' 'to choose,' or 'to seize.' It indicates an action that will happen in the future, often implying a deliberate act of taking possession or making a selection. It can be used in various contexts, such as taking a person, an object, or even a city.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΛΗΜΨΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΟΥΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The verb 'αἱρέω' (haireō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is an ancient Greek verb that has been in continuous use since Homeric times, retaining its core meaning of 'to take' or 'to choose' throughout its history.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: DAH-ah-soo-ood
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a garbled or badly misspelled word, or possibly a transliteration of a non-Greek name or term. It does not correspond to any known Koine Greek word or common variant. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-LOO-ee-ah
Translations: Salouia
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of a personal name from Hebrew into Greek. It refers to an individual, similar to how names are used in English sentences.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew personal name, likely 'Salua' or 'Sallu'. It appears in the Septuagint (the Greek Old Testament) as a name.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nohn
Translations: of months
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΜΗΝ' (mēn), meaning 'month'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of months' or 'belonging to months'. For example, it might be used in phrases like 'a period of months' or 'the end of months'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-ATH-moh-AB
Translations: Pahath-Moab
Notes: This is a proper noun, specifically a personal or family name. It is a compound name, transliterated from Hebrew, meaning 'governor of Moab' or 'commander of Moab'. It refers to a prominent family or individual mentioned in the Old Testament, particularly in Ezra and Nehemiah, as returning from Babylonian exile. The apostrophe-like character (coronis) indicates an elision, where two words have been combined, but in this case, it's part of the transliteration of a compound Hebrew name.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: This is a transliteration of the Hebrew name פַּחַת מוֹאָב (Pachat Mo'av), meaning 'governor of Moab' or 'commander of Moab'. It combines 'Pachat' (governor/commander) and 'Moab' (the ancient kingdom).
H05730
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-de-nekh
Translations: Eden
Notes: This word, ΕΔΕΝΕΧʼ, is a transliteration of the Hebrew proper noun 'Eden', likely referring to the biblical Garden of Eden. The final apostrophe (keraia) indicates that the word is being used as a numeral, representing 555, or it could be a coronis indicating an elision, though less likely for a proper noun in this context. Given the context of names in the example, it is most likely a proper noun.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew word 'Eden' (עֵדֶן), meaning 'delight' or 'pleasure'. It is primarily known as the name of the garden where Adam and Eve resided in the biblical narrative.
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Proper Noun
Sounds like: EEL
Translations: 8000, El, Eli, God
Notes: This word, 'ΗΛʼ', can have two primary interpretations in Koine Greek, especially given the lack of diacritics in ancient manuscripts and the presence of the keraia (the apostrophe-like mark). Firstly, it most commonly functions as a numeral, representing the number 8000 (Eta for 8, Lambda for 30, with the keraia indicating thousands). Secondly, it can be a transliteration of the Hebrew word 'El' or 'Eli', meaning 'God' or 'my God', often found in proper names (like Israel, Immanuel, Elijah) or as an address to God. The context of the surrounding text is essential to determine the correct meaning.
Inflection: Does not inflect (as a numeral or proper noun)
G0943
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-NAH-yah
Translations: Benaiah
Notes: Benaiah is a Hebrew proper name, meaning 'Yahweh has built' or 'Yahweh has established'. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably a chief captain of David's army and one of his mighty men. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Benaiah is of Hebrew origin, derived from the elements 'banah' (to build) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh, the name of God).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MA-seh
Translations: Maseh
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name, possibly a variant or misspelling of a known biblical name. Without diacritics, it is difficult to definitively identify its exact form or meaning, but in the provided context, it functions as a name within a list of individuals.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology is uncertain without a definitive identification of the name. It may be a transliteration of a Hebrew name.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-mah-THA-neh-yah
Translations: Amathaneia
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name, possibly a variant or misspelling of another name. In the provided context, it seems to be a name listed among a group of individuals.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology of Amathaneia is uncertain, as it does not appear to be a standard Koine Greek word. It is likely a transliteration of a foreign name, possibly Hebrew or Aramaic, into Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-nah-thah-NEH-yah
Translations: Anathaneia
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name, possibly a variant or misspelling of a known biblical name. Its usage in the provided context suggests it refers to an individual within a list of names. It does not appear to be a standard Koine Greek word with a common meaning.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology is uncertain, as this specific form is not widely attested in standard Koine Greek lexicons. It may be a transliteration of a Hebrew or Aramaic name, or a scribal variant.
G0912
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bes-SE-leel
Translations: Bezalel
Notes: This is a proper noun, referring to Bezalel, the chief craftsman of the Tabernacle in the Old Testament. He was divinely gifted with skill and understanding for all kinds of craftsmanship.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew בְּצַלְאֵל (Bəṣalʼēl), meaning 'in the shadow of God' or 'in the protection of God'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tha-NOO-ee
Translations: Thanouei
Notes: This word appears to be a proper noun, specifically a personal name. In the provided context, it is listed among other names, indicating it refers to an individual. It is likely a transliteration of a Hebrew name into Greek.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology of this specific Greek form is not readily available, but it is likely a transliteration of a Hebrew personal name.
G3128
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-nas-SEH
Translations: Manasseh
Notes: Manasseh is a proper noun, referring to a significant figure in the Old Testament. He was the elder son of Joseph and the grandson of Jacob, and his descendants formed one of the twelve tribes of Israel. The name is used to identify this specific individual or the tribe descended from him.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew מְנַשֶּׁה (Mənaššeh), meaning 'causing to forget'.
G2421
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-es-SEH-ee-ah
Translations: of Jesse
Notes: This is a proper noun, the genitive form of 'Jesse'. It refers to the biblical figure Jesse, who was the father of King David. It is used to indicate possession or origin, such as 'the son of Jesse'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Jesse' is of Hebrew origin, from the Hebrew name יִשַׁי (Yishai), meaning 'gift' or 'God exists'. It was transliterated into Greek.
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-MEH-ah
Translations: signs, miracles, wonders, marks, tokens
Notes: This word is the plural form of the Koine Greek noun 'σημειον' (sēmeion). It refers to signs, miracles, or wonders, often indicating something extraordinary or significant that points to a deeper meaning or divine intervention. It can also denote a mark or token. In ancient texts, it is frequently used to describe supernatural events or proofs of authority.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΤΑ, ΕΡΓΑ
Etymology: The word 'σημειον' (sēmeion) originates from the Greek verb 'σημαινω' (sēmainō), meaning 'to show, signify, or indicate'. It is related to 'σημα' (sēma), which means 'sign' or 'mark'.
G4826
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-MEH-ohn
Translations: Simeon
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Simeon. It is a common name found in the Old and New Testaments, notably one of the twelve sons of Jacob and a prophet in the Gospel of Luke.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'one who hears'.
H4409
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MA-lookh
Translations: Maluch, Malluch
Notes: This word refers to a male proper name, Maluch or Malluch, found in the Old Testament. It is a transliteration of a Hebrew name. The final apostrophe (keraia) indicates that this is likely a numerical value or an abbreviation, but in this context, it is most likely a scribal mark or a variant spelling of the proper name.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: Derived from the Hebrew name מַלּוּךְ (Malluch), meaning 'reigning' or 'counselor'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-DOOKH
Translations: Madouch, Malouch
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. The final apostrophe (keraia) indicates it might be a numeral, but in this context, it is more probable that it is part of the name itself, or a scribal mark. It is often seen as a variant or misspelling of 'Malouch' (ΜΑΛΟΥΧ), which is also a proper name. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΟΥΧ
Etymology: The etymology of this specific form is uncertain, but it is likely a transliteration of a Semitic name, possibly related to 'Malouch' (Maluch) found in biblical texts.
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-mah-REE-ah
Translations: Samaria
Notes: Samaria refers to a region in ancient Palestine, located between Galilee to the north and Judea to the south. It was also the name of the capital city of the northern kingdom of Israel. The term can refer to either the geographical region or the city itself, and is often used in historical and biblical contexts.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Samaria is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Shomron', which means 'watch-mountain' or 'watch-tower'. It was named after Shemer, the owner of the hill on which the city was built.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: HEE-see-am
Translations: unknown
Notes: This word, "ΗΣΙΑΜ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very obscure proper noun. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-thah-ZAH-bel
Translations: Athazabel
Notes: This word is a proper noun, specifically a male personal name. It appears in ancient texts, often in lists of names or genealogies, indicating an individual person. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This name is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Athazabel' (עֲתַזְבֵל), meaning 'God has helped' or 'God has strengthened'. It is a compound name reflecting a theological meaning.
G1681
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lee-FAH-leth
Translations: Eliphaleth, Eliphelet
Notes: Eliphaleth is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to several individuals mentioned in the Old Testament, such as a son of David or a descendant of Bigvai. It is typically used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This name is of Hebrew origin, meaning 'God is deliverance' or 'My God is a deliverer'. It is a compound of the Hebrew words 'El' (God) and 'palat' (to escape, deliver).
G2418
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: yeh-rah-MEH-ee
Translations: Jeremai
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It appears in ancient texts, often in lists of names or genealogies, such as those found in the Septuagint (the Greek Old Testament). It refers to an individual person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Jeremai (Ιεραμει) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יְרֵמַי (Yeremay), meaning 'my heights' or 'raised by Yahweh'. It is found in the Old Testament.
G4585
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-MEH-ee
Translations: Shimei
Notes: This is a proper noun, likely a personal name. It is a transliteration of the Hebrew name Shimei, which appears frequently in the Old Testament, referring to several different individuals. In Koine Greek, it is used to identify these specific people.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name שִׁמְעִי (Shim'i), meaning 'my fame' or 'renowned'.
G0447
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-ee-moh
Translations: let go, relax, loosen, unbind, neglect, give up, send up
Notes: This word is a form of the verb 'ἀνίημι' (aniemi), meaning 'to send up, let go, relax, loosen, unbind, neglect, or give up'. It describes the action of releasing something or someone, or of relaxing effort or control. It can also imply neglecting a duty or giving up a pursuit. In the provided context, 'ΑΝΕΙΜΟ' appears to be a form of this verb, likely indicating something that has been 'let go' or 'released'.
Inflection: Perfect Passive Participle, Nominative or Accusative, Neuter Singular; or Perfect Passive Participle, Nominative, Masculine Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΧΑΛΑΩ
Etymology: From Ancient Greek 'ἀνίημι' (aníēmi), which is a compound of 'ἀνά' (aná, 'up, again') and 'ἵημι' (híēmi, 'to send, throw'). It literally means 'to send up' or 'to let go up'.
G1167
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DEE-ah
Translations: I have feared, I fear, I am afraid
Notes: This word is a perfect tense form of the verb 'δειδω', meaning 'to fear' or 'to be afraid'. In Koine Greek, the perfect tense often carries the meaning of a present state resulting from a past action, so 'I have feared' can also mean 'I am afraid' or 'I fear'. It describes a state of apprehension or dread.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΤΡΕΜΩ
H4764
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-ree-THOO-ayl
Translations: Marithuel, Marithuel
Notes: This is a proper noun, specifically a personal name. It refers to a specific individual named Marithuel. In the provided context, it appears as part of a list of names, likely indicating a descendant or a member of a family line.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This name is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Merathiel (מְרָתִיאֵל), meaning 'rebellion of God' or 'bitterness of God'. It appears in the Septuagint, the Koine Greek translation of the Hebrew Bible.
G3134
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-DAH-yah
Translations: Media
Notes: This is a proper noun referring to Media, an ancient region in what is now northwestern Iran. It was a significant empire and later a satrapy of the Achaemenid Persian Empire, known for its historical and biblical importance.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The word 'Media' comes from the Old Persian 'Māda', referring to the land of the Medes. Its ultimate origin is uncertain.
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEL-kee-ah
Translations: Chelkias, Hilkiah
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. It is the Greek form of the Hebrew name Hilkiah, meaning 'my portion is Yahweh' or 'Yahweh is my portion'. It appears in various biblical texts, referring to several different individuals, most notably the high priest during the reign of King Josiah who discovered the Book of the Law.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew חִלְקִיָּה (Ḥilqîyāh), meaning 'my portion is Yahweh'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: OO-ee-EH-reh
Translations: Unknown
Notes: This word does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly likely a misspelling, a transliteration of a foreign word, or a garbled text. Without further context or clarification, its meaning and usage are unknown.
Inflection: Unknown
H2447
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kho-ee-eh-RAH-moth
Translations: Choieramoth, Jehioramoth, Jehoramoth
Notes: This word is a transliteration of the Hebrew proper noun יְחִי רָמוֹת (Yechiy Ramoth) or יְהוֹרָמוֹת (Yehoramoth), meaning 'Jehovah is exalted' or 'living heights'. It refers to a male individual mentioned in biblical texts, specifically in genealogies or lists of names. As a proper noun, it functions as the name of a person.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a direct transliteration from the Hebrew name יְחִי רָמוֹת (Yechiy Ramoth) or יְהוֹרָמוֹת (Yehoramoth), which means 'Jehovah is exalted' or 'living heights'. It is a compound of 'Jehovah' (or 'Yechiy' meaning 'living') and 'Ramoth' (meaning 'heights' or 'exalted').
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: eh-LAY-ah-see-EB
Translations: Unknown
Notes: This word does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling, a garbled text, or a transliteration of a foreign word, possibly a Hebrew or Aramaic name, that has been poorly rendered into Greek characters. Without further context or clarification, its meaning and usage are entirely unknown.
Inflection: Unknown
G3157
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-THA-nah
Translations: Mathana
Notes: This is a proper noun, a masculine personal name. It refers to a specific individual named Mathana, who appears in biblical texts, particularly in genealogies or lists of names.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Mathana is of Hebrew origin, meaning 'gift' or 'rain'. It is a transliteration of the Hebrew name Mattan or Mattaniah.
G0946
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-NOO-ee
Translations: Banui, Bani
Notes: This is a proper name, transliterated from Hebrew, referring to several individuals or families mentioned in the Old Testament. It is often found in lists of names, such as those returning from exile or those who had foreign wives. It does not change meaning in different contexts.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew proper name בָּנוּי (Banuy), meaning 'built' or 'son of building'.
G4582
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-leh-MEH-yah
Translations: Salome
Notes: This is a proper noun, referring to the biblical name Salome. It is used to identify a specific female individual. In the New Testament, two prominent figures are named Salome: one is a follower of Jesus who witnessed his crucifixion and was among the women who went to his tomb, and the other is the daughter of Herodias who danced for Herod Antipas.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Salome is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'shalom' (שָׁלוֹם), meaning 'peace'. It was a common name in ancient Jewish society.
G3483
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-than
Translations: Nathan
Notes: This is a proper noun, a male personal name of Hebrew origin. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably a prophet who served King David. It is used to identify a specific person.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew נָתָן (natan), meaning 'He has given' or 'gift of God'.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-DEH-ee-ahm
Translations: Adeiam
Notes: Adeiam is a proper noun, specifically a masculine name. It appears in lists of names, indicating an individual. It is the Greek transliteration of a Hebrew name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name 'Adiyam (עֲדִיָם), meaning 'my ornament' or 'my witness'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-KHAH-ee-ah
Translations: Achaia, Achaea
Notes: This word is a proper noun, referring to Achaia (or Achaea), a Roman province in Greece. The apostrophe at the end (keraia) indicates that it is being used as a numeral, specifically the number 1. However, in the context of the example usage, it is highly likely a misspelling or a variant spelling of the proper noun 'ΑΧΑΙΑ' (Achaia), which was a significant region in ancient Greece.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: NAH-boo-SEH-seh-ee
Translations: Unknown
Notes: This word, "ΝΑΒΟΥΣΕΣΕΙ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or ancient texts. It is highly likely that it is a misspelling, a garbled transcription, or a proper noun that is not commonly attested. Without further context or a corrected spelling, its meaning and usage are unknown.
Inflection: Unknown
G4518
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-ROO-eh
Translations: Saroue
Notes: Saroue is a proper noun, specifically a masculine proper name. It refers to a person mentioned in biblical texts. It is the Greek transliteration of a Hebrew name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Saroue is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Saruch' (שָׂרוּג, Sarug), meaning 'branch' or 'tendril'. It appears in genealogies in the Old Testament.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ES-ree-ayl
Translations: Ezra
Notes: This is a proper noun, a transliteration of the Hebrew name 'Ezra'. It refers to the Jewish priest and scribe who led the second group of exiles from Babylon to Jerusalem, as recorded in the biblical book of Ezra. It is used to identify this specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Ezra' is of Hebrew origin, meaning 'help' or 'helper'. It is derived from the Hebrew root 'azar' (עזר), which means 'to help'.
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-mah-REH-yah
Translations: Samaria
Notes: Samaria refers to both a city and a region in ancient Palestine, located in the central part of the land of Israel. It was the capital of the northern kingdom of Israel after the division of the united monarchy. The people of Samaria, known as Samaritans, had a complex relationship with the Jews.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Samaria' is derived from the Hebrew name 'Shomron', which means 'watch-mountain' or 'watch-tower'. It was named after Shemer, the owner of the hill on which the city was built by King Omri.
G4530
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-LOOM
Translations: Salum, Shallum
Notes: This is a proper noun, a male personal name of Hebrew origin. It appears in various contexts in the Bible, often in genealogies or lists of individuals, referring to several different people. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Salum is a transliteration of the Hebrew name Shallum (שַׁלּוּם), meaning 'recompense' or 'retribution'. It is found in both the Old and New Testaments.
G3137
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-REE-ah
Translations: Mary
Notes: This is a proper noun referring to the name Mary. In the New Testament, it is the name of several prominent women, most notably Mary, the mother of Jesus, and Mary Magdalene. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Mary is derived from the Hebrew name Miryam (מִרְיָם), which is of uncertain meaning but possibly related to 'bitterness' or 'rebellion', or alternatively, 'beloved' or 'sea of bitterness'. It came into Greek as Mariam and Maria.
G2501
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-SEF
Translations: Joseph
Notes: This is a proper noun referring to the biblical figure Joseph. It is a common name in the New Testament, appearing as the name of Mary's husband, Joseph of Arimathea, and others. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, representing the number 1018.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, does not inflect when used as a name. When used as a numeral, it represents the number 1018.
Etymology: From Hebrew יוסף (Yosef), meaning 'He will add' or 'He will increase'.
G3479
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-boo
Translations: Nabu
Notes: This is the name of a Babylonian deity, Nabu, who was the god of wisdom and writing. His name often appears as a component in Babylonian royal names, such as Nebuchadnezzar (Naboukhodonosor in Greek), where it signifies 'Nabu protect the crown' or similar meanings. It is used in a sentence as a proper name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Nabu' is of Akkadian origin, derived from the root 'nbʾ', meaning 'to call' or 'to announce'. He was revered as the patron god of scribes and literacy in ancient Mesopotamia.
G2490
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: JAH-leel
Translations: Jahleel
Notes: Jahleel is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to one of the sons of Zebulun, as mentioned in the Old Testament genealogies. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Jahleel is of Hebrew origin, meaning 'God waits' or 'God is waiting'. It is derived from the Hebrew words 'yahal' (to wait, hope) and 'el' (God).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: thah-mah-THEE-ah
Translations: Thamathiah, Tamathiah
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew personal name. It appears in lists of names, such as in genealogies or rosters, and functions as a name for an individual. It does not inflect in the typical Greek manner for case or gender.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew personal name, likely meaning 'perfect' or 'integrity'. It is not a native Greek word.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEH-dem
Translations: Sedem
Notes: This word appears to be a transliteration of a proper noun, likely a personal name, from Hebrew into Koine Greek. It is used as a name within a list of individuals.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration from Hebrew, likely a personal name. Its specific etymology in Hebrew is not readily available in this context.
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zahm-bei-NAH-dee-ah
Translations: Zambeinadia, Zabina
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It appears in lists of names, often in genealogical or census contexts, indicating an individual. It is likely a transliteration of a Hebrew name into Greek.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew name, likely related to 'Zabina' or 'Zabinas', which means 'bought' or 'purchased'. It appears in the Septuagint.
G2493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-ALE
Translations: Joel
Notes: This is a proper noun, referring to the Hebrew name Joel. It is the name of one of the twelve minor prophets in the Old Testament, and also appears as the name of several other individuals in the biblical texts. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew Yo'el (יוֹאֵל), meaning 'Yahweh is God' or 'Jehovah is God'. It is a compound of the divine name Yahweh and 'el' (God).
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LA-boh-san
Translations: they took, they received, they seized, they apprehended, they obtained
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb LAMBANO (λαμβάνω). It describes an action that was completed in the past by a group of people ('they'). Depending on the context, it can mean to take something, to receive something, to seize or apprehend someone or something, or to obtain something. It often implies a decisive or completed action.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The root verb LAMBANO (λαμβάνω) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a very common verb in Koine Greek, indicating a wide range of 'taking' or 'receiving' actions.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEN-nay-san
Translations: they begot, they bore, they gave birth to, they produced
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'gennao'. It means 'they begot' or 'they gave birth to', referring to the act of procreation or bringing something into existence. It is often used in genealogies or to describe the act of parents having children.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .