Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 2 Esdras / Chapter 12
2 Esdras, Chapter 12
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nee
Translations: month, a month, (in) a month, (to) a month
Notes: This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NEE-sah
Translations: Nisa, Nyssa
Notes: Nisa is a proper noun, typically referring to a geographical location or a person. In ancient contexts, it often refers to Nisaea, a city or region. It is used as a name and does not change its meaning based on context.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Nisa (or Nyssa) has ancient origins, appearing in various geographical and mythological contexts across different cultures, including Greek and Persian. It is often associated with places or figures of legendary significance.
G3570
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NEE-sahn
Translations: Nisan
Notes: Nisan is the name of the first month of the Jewish ecclesiastical calendar, corresponding to parts of March and April in the Gregorian calendar. It is mentioned in the Bible as the month of the Passover.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word "Nisan" is of Hebrew origin, derived from the Babylonian calendar, where it was known as Nisannu. It was adopted by the Jewish people during their exile in Babylon.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-toos
Translations: of a year, of the year, of year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to indicate a specific point in time or duration, often in phrases like 'in the year' or 'after a certain number of years'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'passing' or 'coming'.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kos-TOO
Translations: of the twentieth
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'twentieth'. It is used to indicate a position in a sequence, specifically the one following the nineteenth. As an adjective, it would modify a noun, indicating that the noun is the twentieth in a series or order.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΕΙΚΟΣΤΟΣ (eikostos) is derived from the cardinal number ΕΙΚΟΣΙ (eikosi), meaning 'twenty'. It follows the typical pattern for forming ordinal numbers in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AR-sar-SA-tha
Translations: Unknown
Notes: This word, "ΑΡΣΑΡΣΑΘΑʼ", is highly unusual and does not correspond to any known Koine Greek word or common proper noun. The final character (ʼ) is a keraia, which typically indicates a number, but the sequence of letters preceding it does not form a recognizable Greek numeral. It is very likely a misspelling, a garbled text, or a word from a non-Greek language transliterated into Greek characters. Without further context or clarification, its meaning and usage are entirely unknown.
Inflection: Unknown
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G736
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-taks-ERX-oo
Translations: of Artaxerxes
Notes: This is the genitive form of the proper noun Artaxerxes, referring to the name of several Persian kings. It indicates possession or origin, meaning 'belonging to Artaxerxes' or 'from Artaxerxes'. In context, it often appears with 'the king' (του βασιλεως) to specify 'Artaxerxes the king' or 'of Artaxerxes the king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-nos
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. It is commonly used in ancient Greek texts to denote the beverage itself, often consumed at meals, festivals, or religious ceremonies. It can also refer to the grape vine from which wine is made. In various contexts, it might symbolize joy, abundance, or even intoxication.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΛΕΥΚΟΣ, ΑΜΠΕΛΟΣ
Etymology: The word 'οἶνος' (oinos) is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Proto-Greek speakers. It is a very ancient term for wine, found across various Indo-European languages, suggesting a shared cultural concept of wine-making from early times.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-bo
Translations: I took, I received, I got
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past, performed by the speaker. For example, it could be used in a sentence like 'I took the book' or 'I received the gift.'
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, an alcoholic beverage made from fermented grapes. It is commonly used in ancient texts to describe the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The word ΟΙΝΟΣ (oinos) is of pre-Greek origin, possibly from a Mediterranean substrate language, and is related to words for wine in other Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kah
Translations: I gave, I have given, I did give
Notes: This is the first person singular, active, indicative, aorist form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. The aorist tense in Koine Greek typically describes a simple, completed action in the past, without emphasizing its duration or repetition. It can often be translated as a simple past tense in English, such as 'I gave', or sometimes with 'did' for emphasis, 'I did give'.
Inflection: First Person, Singular, Active, Indicative, Aorist
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is related to words for giving in many other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ross
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word means 'other' or 'another', specifically implying a qualitative difference or a different kind, as opposed to 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct in nature or type. For example, 'a different man' or 'another kind of thing'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'different'. It is related to Latin 'alter' and English 'other'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-meen
Translations: I was, I have been
Notes: This word is the first person singular imperfect indicative form of the verb 'to be'. It describes a continuous or repeated action in the past, or a state of being that existed over a period of time in the past. It can be used to say 'I was' or 'I used to be'.
Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Indicative
G4659
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sky-THROH-poss
Translations: sad, gloomy, a sad person, a gloomy person, of a sad countenance, of a gloomy countenance
Notes: This word describes someone who has a sad or gloomy appearance, often indicating inner sorrow or dejection. It is used to characterize a person's facial expression or general demeanor, suggesting a downcast or somber mood.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΚΥΘΡΟΣ, ΣΚΥΘΡΟΣΥΝΟΣ, ΣΚΥΘΡΩΠΙΑ
Etymology: This word is a compound of two elements: σκυθρός (skythros), meaning 'gloomy' or 'sullen', and ὤψ (ōps), meaning 'face' or 'countenance'. Thus, it literally means 'having a gloomy face'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3356
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-tree-AH-zohn
Translations: being moderate, being humble, being lowly, being modest, being gentle, being temperate
Notes: This word describes someone who is moderate, humble, or gentle in their disposition or actions. It implies a sense of self-restraint and a lack of arrogance or excess. It is used to describe a state of mind or character, often in contrast to something negative like wickedness or pride.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΩΝ, ΠΡΑΫΣ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-ah
Translations: wickedness, evil, malice, mischief, a wickedness, an evil, a malice, a mischief
Notes: This word refers to wickedness, evil, or malice, often implying active harm or depravity. It describes a state of moral badness or the manifestation of evil deeds. It can be used to describe the general condition of evil or specific acts of wickedness.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Etymology: From the adjective πονηρός (ponēros), meaning 'evil' or 'bad', which itself is derived from πόνος (ponos), meaning 'toil' or 'labor', suggesting that which is 'painful' or 'troublesome'.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-BEE-then
Translations: I feared, I was afraid, I was terrified
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It describes an action of experiencing fear or terror. It is often used to express a sense of awe or reverence towards God, or a more common fear of danger or harm.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, said, spoke
Notes: This word is an aorist form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, often translated as 'I said' or 'I spoke'. It is a common verb used to report direct or indirect speech.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The aorist stem εἶπον (eîpon) is a suppletive form, meaning it comes from a different root than the present tense forms of 'to say' (like λέγω). It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nas
Translations: age, an age, eternity, forever, world, a world, course, a course
Notes: This word refers to a period of time, which can be an age, an era, or even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes denoting a long, indefinite period, and at other times a specific, defined epoch. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: The word ΑΙΩΝ (aion) comes from an ancient root meaning 'living' or 'vital force', evolving to denote a lifetime, then an age, and eventually eternity. It is related to the concept of continuous existence.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-toh
Translations: seek, look for, search for, inquire, demand, desire, live, may he live, long live
Notes: This word is a verb with two primary meanings. In one sense, it means 'to seek,' 'to look for,' or 'to search for' something or someone, often implying an earnest effort to find or obtain. It can also mean 'to inquire' or 'to investigate.' In another distinct sense, often used in exclamations or blessings, it means 'to live' or 'may he/she/it live,' as in 'long live the king.' The context determines which meaning is intended.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice; or Third Person Singular, Present Imperative, Active Voice (in the sense of 'may he live')
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΩ, ΑΙΤΕΩ, ΔΙΩΚΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of seeking or searching.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-po
Translations: face, presence, person, appearance, countenance, a face, a presence, a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' of a person or animal. By extension, it can mean 'presence' (being in front of someone) or 'appearance'. In some contexts, it can also refer to the 'person' themselves, or their 'outward aspect'. It is often used in phrases like 'from the face of' (ἐκ προσώπου) to mean 'from the presence of' or 'away from'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "towards the eye" or "that which is before the eye."
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
Notes: This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnay-MEH-ee-ohn
Translations: of tombs, of monuments, of sepulchers, of burial places
Notes: This word is the genitive plural form of the noun μνημεῖον (mnēmeion), meaning a tomb, monument, or memorial. It refers to a place of burial or a structure commemorating the dead, and in this genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of tombs' or 'from the tombs'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΑΦΟΣ, ΜΝΗΜΑ
Etymology: The word μνημεῖον (mnēmeion) derives from μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that serves as a reminder, specifically a memorial or a place where someone is remembered after death.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G2049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-ray-MO-thay
Translations: was made desolate, was laid waste, was deserted, was left desolate
Notes: This word is a verb meaning 'to make desolate' or 'to lay waste'. In this form, it is in the passive voice, indicating that something 'was made desolate' or 'was laid waste'. It describes a state of being abandoned, ruined, or left empty.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
Etymology: The word ΕΡΗΜΟΩ (erēmoō) comes from the Greek adjective ἔρημος (erēmos), meaning 'desolate, solitary, uninhabited'. The verb form means to make something desolate or uninhabited.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lai
Translations: gates, a gate
Notes: This word refers to a gate, typically a large entrance to a city, fortress, or building. In its plural form, it often refers to the collective gates of a city. It can be used literally for physical gates or metaphorically to represent access, power, or authority.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative; or Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb 'πελάζω' (pelazo), meaning 'to approach' or 'to bring near', suggesting a place of entry.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-broh-THEE-san
Translations: they were devoured, they were eaten up, they were consumed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'completely') and the verb βιβρώσκω (bibrōskō, meaning 'to eat'). It means to be completely eaten, consumed, or devoured. It is often used to describe something being completely destroyed by eating, such as by animals or fire.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΣΘΙΩ, ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G2214
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZAY-tis
Translations: question, a question, dispute, a dispute, debate, a debate
Notes: This word refers to a question, inquiry, or a matter of dispute or debate. It is often used in contexts where there is an investigation or a contentious discussion about a particular topic.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΩΤΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΕΡΙΣ
Etymology: The word 'zetesis' comes from the Greek verb 'zeteo' (ζητέω), meaning 'to seek' or 'to inquire'. It describes the act or result of seeking or inquiring.
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-AY-oo-KSA-meen
Translations: I prayed
Notes: This word is a compound verb meaning 'to pray' or 'to offer prayer'. It describes the act of communicating with God or a deity, often with reverence or supplication. It is used to express a past action of praying, indicating that the speaker performed the act of prayer.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΕΥΧΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO
Translations: of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pah
Translations: I said, I spoke
Notes: This is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action of speaking or saying something in the past. For example, it could be used in a sentence like 'I said to them' or 'I spoke the word'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb λέγω (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, recount, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to say' or 'to speak', often implying a reasoned or deliberate utterance.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-STA-mai
Translations: know, understand, be acquainted with, be skilled in
Notes: This verb means to know, understand, or be acquainted with something. It implies a deep or thorough knowledge, often gained through experience or study. It can also mean to be skilled or proficient in a particular area. It is a compound word formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, over) and a form related to 'ΙΣΤΗΜΙ' (to stand), suggesting a standing upon or over a subject, thus having mastery or knowledge of it.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and a form related to the verb ΙΣΤΗΜΙ (histemi), meaning 'to stand'. The combination suggests 'to stand upon' or 'to be set over' something, leading to the sense of having knowledge or mastery.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, what is good, beneficial, virtuous
Notes: This word describes something as good, beneficial, or virtuous. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. It can also be used substantively as a neuter noun, meaning 'a good thing' or 'what is good', referring to a moral or material benefit.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, meaning 'good' or 'able'. It has cognates in other Indo-European languages.
G0017
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-thoon-THEH-seh-tai
Translations: will be made good, will be made prosperous, will be blessed, will be made well, will be made happy
Notes: This word is a future passive indicative form of the verb 'agathuno', meaning 'to make good' or 'to make prosperous'. It describes an action that will be done to the subject, resulting in them becoming good, well, or blessed. It is often used in contexts of divine blessing or improvement.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΥΕΡΓΕΤΕΩ, ΕΥΛΟΓΕΩ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAIS
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEM-psai
Translations: to send, to send forth, to dispatch, to send away
Notes: This word is a verb meaning 'to send' or 'to dispatch'. It is often used in contexts where someone is sent on a mission, to a place, or to deliver something. It can also imply sending something away or dismissing it.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΗΜΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *pempeh₂- (to send, to drive).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: of Judas, Judas, Jude
Notes: This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
Inflection: Singular, Genitive or Vocative, Masculine
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G0456
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-noy-koh-doh-MEH-soh
Translations: I will rebuild, I will build up again, I will restore
Notes: This word means to build again, to rebuild, or to restore. It implies the reconstruction of something that has fallen into ruin or disrepair. It can be used in a literal sense for physical structures or metaphorically for restoring something to its former state or glory. The prefix 'ἀνα-' (ana-) means 'again' or 'up', and 'οἰκοδομέω' (oikodomeō) means 'to build a house' or 'to build'.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΟΡΘΟΩ
Etymology: The word ἀνοικοδομέω (anoikodomeō) is a compound verb formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb οἰκοδομέω (oikodomeō), meaning 'to build a house' or 'to build'. The latter part comes from οἶκος (oikos), 'house', and δέμω (demō), 'to build'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pal-LA-kay
Translations: concubine, a concubine
Notes: This word refers to a concubine, a woman who lives with a man but has lower status than a wife. She might be a slave or a free woman, but her children would not typically inherit in the same way as those of a legal wife. It is used to describe a woman who cohabits with a man without being legally married to him.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from an Indo-European root meaning 'to lie' or 'to share a bed'. It is found in ancient Greek literature from Homer onwards.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-THEE-meh-nee
Translations: sitting, seated, who sits, who is sitting, a sitting one
Notes: This word is a present participle, meaning 'sitting' or 'seated'. It describes someone or something that is in the act of sitting or is in a seated position. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to provide more information about the action or state.
Inflection: Present, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: eh-KHO-meh-nah
Translations: next, following, adjacent, near, neighboring, holding, having, possessing, containing, possible, suitable, appropriate
Notes: This word is the neuter plural form of the present middle/passive participle of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As an adjective, it describes things that are 'next to', 'following', or 'adjacent'. It can also refer to things that are 'possible' or 'suitable' in a given context, or things that are 'held' or 'contained'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΓΓΥΣ, ΠΡΟΣΕΧΗΣ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G4197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-REE-ah
Translations: journey, a journey, passage, way, travel, course
Notes: This word refers to the act of traveling or a specific journey or passage. It can describe the path taken or the process of moving from one place to another. It is often used in contexts describing physical movement or a course of action.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΟΔΟΙΠΟΡΙΑ, ΔΡΟΜΟΣ
Etymology: From the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'. It describes the act or result of going.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-seis
Translations: you will return, you will turn back, you will convert, you will turn around
Notes: This word describes the act of turning around, returning to a previous state or place, or converting to a different belief or way of life. It implies a change in direction or allegiance. It is often used in a spiritual sense to mean repentance or conversion.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Second Person, Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-THOON-thay
Translations: was made good, was made well, was prospered, was blessed
Notes: This word is the aorist indicative passive third person singular form of the verb ἀγαθύνω (agathynō), meaning 'to make good,' 'to prosper,' or 'to bless.' In this form, it indicates that something or someone 'was made good,' 'was prospered,' or 'was blessed' by an external agent.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΩ, ΕΥΟΔΟΩ
Etymology: The verb ἀγαθύνω (agathynō) is derived from the adjective ἀγαθός (agathos), meaning 'good.' It signifies the act of making something good or bringing about a state of goodness or prosperity.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-steh-len
Translations: he sent, he sent away, he dispatched
Notes: This word describes the action of sending someone or something away, often with a specific purpose or mission. It implies a delegation of authority or a dispatching from one place to another. It is frequently used in the context of sending messengers, apostles, or even objects.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ἀποστέλλω (apostellō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'. Thus, it literally means 'to send away from'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RON
Translations: mountain, a mountain, hill, a hill, boundary, a boundary, limit, a limit
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It can also denote a boundary or a limit, marking the edge of a territory or a conceptual constraint. In this form, it is the accusative singular, typically used as the direct object of a verb or after certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, to move, to stir).
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-toh
Translations: let him give, he should give, may he give
Notes: This word is a form of the verb 'to give'. It is used as a command or an instruction for a third person to give something. It implies a sense of permission or obligation for someone to perform the action of giving.
Inflection: Third person, Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΔΩΣΑΤΩ, ΠΑΡΑΣΧΕΤΩ
Etymology: The word ΔΙΔΩΜΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is an ancient verb form found across various Indo-European languages.
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-sto-LAS
Translations: letters, epistles
Notes: This word refers to a letter or an epistle, a written communication sent from one person or group to another. In ancient contexts, these were often formal documents, sometimes intended for public reading or widespread distribution, similar to modern-day official correspondence or published writings. It is a compound word, formed from 'epi' (upon, to) and 'stello' (to send).
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΒΙΒΛΙΑ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-AR-khoos
Translations: governors, prefects, rulers, a governor, a prefect, a ruler
Notes: This word refers to a governor, prefect, or ruler, someone in a position of authority over a province or district. It is used to describe officials who administer a region on behalf of a higher power, such as an emperor or king. In its plural form, it refers to multiple such officials.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΑΣ, ΑΡΧΟΝΤΑΣ
G4008
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: peh-RAN
Translations: beyond, over, on the other side, across
Notes: This word functions as an adverb meaning 'beyond' or 'on the other side,' indicating a location or direction. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'beyond' or 'across' something, indicating movement or position relative to a boundary.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΚΕΙΝΑ, ΕΚΕΙΘΕΝ
Etymology: From the root *per- meaning 'to pass through, to go over.' It is related to the verb περάω (peraō), meaning 'to pass through' or 'to cross.'
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOO
Translations: of a river, of the river, of rivers
Notes: This word refers to a river or stream. It is used to indicate possession or origin related to a river, functioning similarly to the English 'of a river' or 'belonging to a river'. It is a common noun found in various contexts when discussing geographical features or sources of water.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ga-GEIN
Translations: to lead past, to bring forward, to produce, to bring out, to bring on, to introduce
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Together, it means to lead something alongside or past, or to bring it forward into view. It can be used in various contexts, such as bringing people or things forward, producing something, or causing something to happen.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΞΑΓΩ
Etymology: The word παράγω (parago) is formed from the prefix παρά (para), meaning 'beside, alongside, by', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead, to bring'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THOH
Translations: I will come, I will go, I come, I go
Notes: This word is a form of the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. ΕΛΘΩ specifically indicates a future action, meaning 'I will come' or 'I will go'. It is used to express movement towards or away from a place or person, often in a context of intention or prediction.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAN
Translations: Judah, Judas
Notes: This is a proper noun referring to Judah, a son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah and the Kingdom of Judah descended. It can also refer to other individuals named Judas, such as Judas Iscariot or Judas Maccabeus. It is used as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-toh-LEE
Translations: letter, an epistle, a message
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΕΠΙΣΤΟΛΗ, meaning 'letter' or 'epistle'. It refers to a written communication, often a formal message or a document sent from one person or group to another. It is commonly used in the New Testament to refer to the letters written by apostles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑ
Etymology: From the Greek verb ΕΠΙΣΤΕΛΛΩ (epistello), meaning 'to send a message' or 'to send to'. It is formed from ΕΠΙ (epi, 'upon, to') and ΣΤΕΛΛΩ (stello, 'to send').
G0796
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SAHF
Translations: unclear, indistinct, obscure, uncertain
Notes: This word describes something that is not clear, distinct, or easily understood. It refers to a lack of clarity, whether in speech, meaning, or appearance. It is the masculine/feminine genitive singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΔΗΛΟΣ, ΑΟΡΑΤΟΣ
G5438, G5439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-la-ka
Translations: guard, a guard, watch, a watch, prison, a prison, custody, a custody
Notes: This word can be an inflected form of either 'phylax' (a guard, watchman) or 'phylakē' (a guard, watch, prison, or act of guarding). In the provided context, it appears to refer to a 'watch' or 'guard' (as in a period of time or a group of people on watch) or a 'guard' (a person). It is used to describe a person who guards or watches, or a place or time of guarding.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine (from ΦΥΛΑΞ) or Singular, Genitive or Accusative, Feminine (from ΦΥΛΑΚΗ)
Synonyms: ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ, ΣΚΟΠΟΣ
G3857
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-DEH-soo
Translations: of paradise, of a paradise, of a garden, of an orchard
Notes: This word refers to a garden, an orchard, or more specifically, paradise. It is often used to describe the Garden of Eden or the heavenly paradise. In the genitive case, it indicates possession or origin, meaning 'of paradise' or 'belonging to paradise'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΗΠΟΣ, ΑΥΛΩΝ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-LAS-son-tah
Translations: guarding, keeping, observing, preserving, watching, a guarding, a keeping, an observing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'phylassō', meaning to guard, keep, or observe. It describes an action that is ongoing or continuous. It can be used to refer to someone or something that is performing the action of guarding or keeping, or it can describe the action itself. For example, it can refer to 'those who are guarding' or 'the act of guarding'.
Inflection: Present, Active, Accusative, Plural, Masculine or Feminine; or Present, Active, Nominative, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2252
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mee-O-noos
Translations: mule, a mule
Notes: This word refers to a mule, which is a hybrid animal, the offspring of a donkey and a horse. Mules were commonly used in ancient times as beasts of burden for transportation and agricultural work due to their strength and endurance.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΝΟΣ, ΙΠΠΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἡμί- (hēmi-, “half”) + ὄνος (ónos, “donkey”). It literally means 'half-donkey', referring to its hybrid nature.
G3857
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-DEI-son
Translations: paradise, a paradise, garden, a garden, park, a park, orchard, an orchard
Notes: This word refers to a garden, park, or pleasure ground, often specifically referring to the Garden of Eden. In a broader sense, it can denote a place of great beauty and delight, or the abode of the blessed after death. It is used in the New Testament to refer to the spiritual paradise where the righteous go.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΗΠΟΣ, ΑΛΣΟΣ
Etymology: The word is a loanword from Old Persian, meaning 'walled enclosure' or 'park'. It entered Greek through Xenophon and was later adopted into Hebrew and Aramaic, eventually making its way into Koine Greek.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-nye
Translations: to give, to grant, to bestow
Notes: ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G4721
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: steh-GAH-sai
Translations: to cover, to roof, to shelter, to protect
Notes: This word means to cover, to put a roof over, or to shelter. It implies providing protection or concealment by placing something over an object or area. It can be used in contexts where one is building a roof for a house or providing shelter from the elements.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΣΚΕΠΑΖΩ
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-las
Translations: gates
Notes: This word refers to gates, an entrance, or a portal, typically those of a city, a house, or a temple. It is used to denote the physical barrier or opening that controls access to a place. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something being done to or with gates.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: bah-REH-ohs
Translations: heavily, grievously, with difficulty, severely, painfully
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'heavy'. It describes an action or state that is done with great weight, difficulty, or severity. It can imply a burden, a painful experience, or a serious manner.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΒΑΡΥΣ)
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΣ, ΧΑΛΕΠΩΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOO
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
Notes: This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ee-khos
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or a fortress. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a physical barrier or structure is implied, such as a city wall or a dividing wall.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'fixing' or 'building'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-el-EF-so-meh
Translations: we will enter, we will go in, we will come in
Notes: This is the first person plural future indicative form of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to go in'. It indicates a future action of entering or coming into a place or situation by a group of people (we).
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent active meaning)
Synonyms: ΕΜΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From the preposition ΕΙΣ (EIS), meaning 'into' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEIR
Translations: hand, a hand, of hand, to hand
Notes: This word refers to a hand, and by extension, can signify power, agency, or possession. It is a feminine noun and is commonly used in various contexts to denote physical action, control, or the means by which something is accomplished.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THEH
Translations: good, a good, good (feminine)
Notes: This word describes something as good, beneficial, or excellent. It is used to qualify a feminine noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness. For example, it could describe a good woman, a good deed, or a good thing.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-thon
Translations: I came, I went, they came, they went
Notes: This word is an aorist form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The aorist tense describes an action that occurred at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. It can be translated as 'I came/went' (first person singular) or 'they came/went' (third person plural), depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΓΩ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to move' or 'to go'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-GOOS
Translations: leaders, authors, founders, princes, commanders, originators
Notes: This word refers to those who are at the forefront, initiating or leading something. It can denote a leader, a founder, an author, or a prince. It emphasizes the idea of being the first or principal cause, the one who begins or leads a movement, group, or action. It is often used in a context where someone holds a position of authority or is the source of something.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΑΣ, ΚΥΡΙΟΥΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΑΣ
Etymology: The word ΑΡΧΗΓΟΣ (archegos) is a compound word derived from ΑΡΧΗ (arche), meaning 'beginning' or 'rule,' and ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead.' Thus, it literally means 'one who leads from the beginning' or 'one who is the first leader.'
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PEIS
Translations: horsemen, cavalry, a horseman
Notes: This word refers to horsemen or cavalry. It is used to describe individuals who ride horses, especially in a military context, or a group of such individuals. It can also refer to the cavalry as a military unit.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΟΤΑΙ, ΙΠΠΟΔΡΟΜΟΙ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sen
Translations: he heard, she heard, it heard, he listened, she listened, it listened, he understood, she understood, it understood
Notes: This word is a verb meaning 'to hear', 'to listen', or 'to understand'. It is used to describe the action of perceiving sound or comprehending information. As an aorist tense verb, it describes a completed action in the past, without specifying its duration. It is in the third person singular, meaning the subject is 'he', 'she', or 'it'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G4520
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: san-NAB-a-lat
Translations: Sanballat
Notes: Sanballat was a prominent figure in the Old Testament, specifically mentioned in the Book of Nehemiah. He was a Horonite, likely from Beth-horon, and served as a governor or official in Samaria during the time of Nehemiah. He is primarily known for his opposition to Nehemiah's efforts to rebuild the walls of Jerusalem, often conspiring with others to hinder the work.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: The name Sanballat is of Akkadian or Babylonian origin, possibly meaning 'Sin (the moon god) has given life' or 'Sin has healed'. It was a common name in Mesopotamia and was adopted into other Semitic languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: THAY-tah
Translations: Theta, 9, ninth
Notes: Theta is the eighth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number nine. It can also be used as an abbreviation for various words starting with 'th'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Theta is derived from the Phoenician letter Teth. It was adopted into the Greek alphabet and represents the voiceless aspirated dental stop sound.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-roh-NEI
Translations: Aaronei, Aaron
Notes: This word appears to be a transliteration of the Hebrew name Aaron, likely referring to the biblical figure. It is a proper noun, used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן), meaning 'mountain of strength' or 'enlightened'. It refers to the elder brother of Moses in the Old Testament.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ah-ROH-nay
Translations: the Horonite, a Horonite, Horonite
Notes: This word refers to someone from Horonaim, a city in Moab. It is used as a descriptive term, often functioning as an adjective or a proper noun to identify a person's origin or affiliation, such as 'Sanballat the Horonite'. It is a geographical designation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word 'ΑΡΩΝΕΙ' is derived from 'Horonaim', a place name in Moab. It functions as a demonym, indicating origin from that place.
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-BEE-ah
Translations: Tobiah, Tobias, (of) Tobiah, (to) Tobiah
Notes: This is a proper noun, referring to the name Tobiah or Tobias. It is a common name in the Old Testament and Apocrypha, often referring to the son of Tobit. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
Etymology: The name Τωβίας (Tobias) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Toviyyah (טוֹבִיָּה), meaning 'Yahweh is good' or 'my good is Yahweh'.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-los
Translations: servant, a servant, slave, a slave, bondservant, a bondservant
Notes: The word "δούλος" (doulos) refers to a servant, slave, or bondservant. In ancient Greek society, a δούλος was typically someone who was the property of another, lacking personal rights and serving their master. However, in a religious context, it can also denote a devoted servant of God, emphasizing willing submission and loyalty rather than forced servitude.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
Etymology: The word "δούλος" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is thought to be related to the concept of being bound or enslaved.
G281
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: am-MOH-nee
Translations: Ammonite, an Ammonite, (of) Ammon, (to) Ammon
Notes: This word refers to an Ammonite, a member of the ancient nation of Ammon, or something pertaining to Ammon. It is often used to describe a person from that region or to indicate possession or relation to Ammon.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-ROH
Translations: evil, wicked, bad, harmful, mischievous, worthless, diseased, an evil thing, the evil one
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, but also to something that is harmful, worthless, or diseased. When used as a noun, it can mean 'an evil thing' or 'the evil one' (referring to Satan). It is used to qualify nouns, indicating their negative quality.
Inflection: Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: From πόνος (ponos, "toil, labor, pain"), indicating something that causes pain or trouble. It evolved to mean morally bad or wicked.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-kay
Translations: comes, has come, is present, is here, arrives
Notes: This word means 'to come' or 'to arrive'. It is used to indicate that someone or something has reached a particular place or time, or that an event is present or imminent. It often implies a state of having arrived and being present.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΦΘΑΝΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-TAY-sai
Translations: to seek, to search, to inquire, to desire, to try
Notes: This word means to seek, search for, or inquire about something or someone. It can also mean to desire or to try to do something. It is often used with an object to indicate what is being sought or inquired about.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOH
Translations: good, a good thing, good things
Notes: This word is an adjective meaning 'good' or 'beneficial'. It describes something that is morally excellent, useful, or pleasant. It can be used to describe people, actions, or objects. In the provided form, it often functions as a noun meaning 'a good thing' or 'good things' (plural).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine or Neuter, Vocative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ISL
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a fragment or a misspelling. In Koine Greek, 'ΙΣΛ' does not correspond to a known word or abbreviation. It is possible it is part of a larger word, a transcription error, or an abbreviation not commonly documented.
Inflection: Unknown
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sa-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a proper noun used to denote the ancient capital city of Judea, significant in biblical and historical contexts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Ἱερουσαλήμ is of Hebrew origin, from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim). It is believed to mean "foundation of Shalem" or "city of peace."
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ES-tayn
Translations: I stood up, I arose, I rose up, I was raised
Notes: This word is a verb meaning to stand up, to rise, or to arise. It is often used in the context of rising from a seated or prone position, or from sleep, or even from the dead. It can also mean to cause to rise or to raise up. In this form, it describes an action that happened in the past, specifically by the speaker.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
Synonyms: EGEIRO
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tos
Translations: of night, of a night, night's
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dres
Translations: men, a man, husbands
Notes: This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LEE-goi
Translations: few, a few, little
Notes: This word describes a small number or quantity of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or group. For example, it can refer to a small number of people or a small amount of resources.
Inflection: Nominative Masculine Plural, Vocative Masculine Plural, or Nominative Feminine Plural
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'little'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOK
Translations: not, no, neither, nor
Notes: This word is a negative particle, meaning 'not' or 'no'. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning a final vowel has been dropped. The full form is typically 'οὐ' (ou) before a consonant, 'οὐκ' (ouk) before a vowel with a smooth breathing, and 'οὐχ' (ouch) before a vowel with a rough breathing. It is used to negate verbs, adjectives, or other adverbs, indicating a factual negation. For example, 'οὐκ ἔστιν' means 'it is not'.
Inflection: Does not inflect (particle)
Synonyms: ΜΗ, ΟΥΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *ud- (not, out).
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GHEE-lah
Translations: reported, announced, declared, told, brought back word, informed
Notes: This word is the aorist active indicative, first person singular or third person plural, of the verb 'ἀπαγγέλλω' (apangellō). It means to report, announce, declare, or bring back word. It is often used in the context of delivering a message or news, especially after returning from a mission or observation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word ἀπαγγέλλω (apangellō) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. Thus, it literally means 'to announce from' or 'to report back from'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-PO
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a person, (to) person, (to) a human being, (to) human being
Notes: This word refers to a human being, a man, or mankind in general. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual person or to humanity as a whole.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DIH-doh-see
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used to describe the action of someone providing something to another person or entity. For example, it can be used in a sentence like 'He gives a gift' or 'God gives grace'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΔΩΡΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Abbreviation
Sounds like: EES-lah
Translations: 240, two hundred forty, Israel
Notes: This word, ΙΣΛʼ, is most likely a numerical representation in Koine Greek, where letters are used as numbers. In this system, Ι (iota) represents 10, Σ (sigma) represents 200, and Λ (lambda) represents 30. When combined, they sum to 240. The apostrophe-like mark (keraia) indicates that the preceding letters are to be interpreted as a number. However, it is also possible, though less common for this specific sequence, that it is an abbreviation for 'Israel' (ΙΣΡΑΗΛ), with the apostrophe indicating a truncation.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The numerical interpretation derives from the ancient Greek alphabetic numeral system. The abbreviation possibility comes from the common practice of shortening proper nouns in ancient texts.
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nos
Translations: beast, an animal, animal, cattle
Notes: This word refers to a beast, an animal, or cattle. It is often used to describe a domestic animal, but can also refer to a wild beast. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
Etymology: The word ΚΤΗΝΟΣ comes from the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess', referring to animals as property or possessions.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: AL-lo
Translations: other, another, different, a different one, a different thing
Notes: This word refers to something that is distinct or different from what has already been mentioned or implied. It is used to introduce an additional item or person of the same kind, or to indicate a complete difference. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G1910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-BAH-ee-noh
Translations: to step on, to go upon, to embark, to mount, to enter, to come upon
Notes: This verb is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (upon, on) and the verb ΒΑΙΝΩ (to go, to step). It generally means to step or go upon something, often implying movement onto a surface, into a vehicle, or onto an animal. It can be used in various contexts such as embarking on a ship, mounting a horse, or entering a place.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΕΠΙΒΑΙΝΩ is derived from the prefix ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It describes the action of stepping onto or upon something.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EEL-thon
Translations: they went out, they came out, they departed, they went forth
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and the verb 'ἔρχομαι' (to come or go). It means to go out, come out, or depart from a place. It is often used to describe physical movement from one location to another, but can also refer to something emerging or appearing.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POO-lay
Translations: gate, a gate, door, a door, entrance, an entrance
Notes: This word refers to a gate, door, or entrance, typically a large one, such as the gate of a city or a large building. It can also metaphorically refer to a way or access point. It is commonly used in contexts describing entry or exit.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'folding' or 'closing'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GOH-lay-lah
Translations: Golela
Notes: This word appears to be a proper noun, likely referring to a specific place or a gate, possibly a variant or misspelling of a known biblical place name. In the provided context, it is used in phrases like 'Gate of Golela', indicating it functions as a geographical or architectural identifier.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The etymology of this specific form is unclear. It is likely a transliteration or a variant spelling of a Hebrew place name, but its exact origin is not readily identifiable in standard Koine Greek lexicons.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAYS
Translations: of a spring, of a fountain, of a well, of a source
Notes: This word refers to a spring, fountain, or well, which is a natural source of water. It can also metaphorically refer to a source or origin of something. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΗΝΗΣ, ΠΗΓΑΙ
Etymology: From an assumed root meaning 'to gush forth'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-KOHN
Translations: of figs, of fig trees, of a fig, a fig
Notes: This word refers to a fig or a fig tree. It is often used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of figs' or 'of fig trees'. It can also refer to a fig itself.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'fig' in other Indo-European languages.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poo-LEEN
Translations: gate, a gate, entrance, a door
Notes: This word refers to a gate, an entrance, or a doorway, often one that is large or fortified, such as the gate of a city or a large building. It is used to denote the point of entry or exit.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of a 'pass' or 'opening'.
G2874
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kop-REE-as
Translations: dung, a dung heap, a dunghill, a refuse heap, a manure pile
Notes: This word refers to a pile of dung, manure, or refuse. It can also refer to the place where such waste is collected, like a dunghill or a refuse heap. It is used to describe a place of filth or worthlessness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΡΟΣ, ΣΚΥΒΑΛΟΝ
Etymology: From the Greek word κόπρος (kopros), meaning 'dung' or 'excrement'.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-tree-BOHN
Translations: breaking, crushing, shattering, bruising, destroying
Notes: This word describes the action of breaking, crushing, or shattering something, often with force. It can refer to physical destruction or, metaphorically, to the breaking of spirits or power. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is performing the action of breaking or being broken.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TIGH-khei
Translations: wall, a wall, (to) a wall, (in) a wall, (on) a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or fortress. It is used here in the dative case, indicating location or indirect object, often translated as 'to the wall,' 'in the wall,' or 'on the wall' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sa-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for 'Jerusalem', a significant city in ancient Israel. It is a proper noun, referring to the capital city of Judea, known for its religious and historical importance. The overlines indicate that it is a contracted form, and the final mark (keraia) signifies that it is an abbreviation, not a number.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thigh-ROO-sin
Translations: they pull down, they tear down, they overthrow, they destroy, they cast down
Notes: This word is the third person plural, present active indicative form of the verb 'καθαιρέω' (kathaireō). It means 'they pull down' or 'they tear down'. It is used to describe the action of demolishing or bringing something low, whether physically, like a building, or metaphorically, like an argument or a power structure. For example, it could be used in a sentence like 'They are pulling down the wall' or 'They are overthrowing the government'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΙΡΟΥΣΙΝ, ΚΑΤΑΛΥΟΥΣΙΝ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΟΥΣΙΝ
Etymology: The word καθαιρέω (kathaireō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. Thus, its etymological meaning is 'to take down' or 'to seize down'.
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEL-thon
Translations: I passed by, they passed by, it passed away, I went by, they went by, it went away, I came by, they came by, it came away, I passed away, they passed away, it passed away, I disappeared, they disappeared, it disappeared
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'along', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The combined meaning is 'to pass by', 'to go past', 'to come alongside', or 'to pass away' in the sense of ceasing to exist or disappearing. It is used to describe movement past something or the cessation of something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-nah
Translations: lioness, a lioness
Notes: This word refers to a female lion, a lioness. It is used to describe the animal itself, often in contexts where its strength or ferocity is implied. While 'ΑΙΝΑ' is not a standard Koine Greek word for 'lioness', it appears to be a variant or a misspelling of 'ΛΕΑΙΝΑ' (LEINA), which is the correct term. The provided examples clearly show it being used in place of 'ΛΕΑΙΝΑ'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΕΑΙΝΑ
Etymology: This word appears to be a variant or misspelling of the Koine Greek word ΛΕΑΙΝΑ (LEINA), which means 'lioness'. The etymology of ΛΕΑΙΝΑ traces back to ΛΕΩΝ (LEON), meaning 'lion'.
G2861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-lym-BEE-thran
Translations: pool, a pool, bath, a bath
Notes: This word refers to a pool, a bathing place, or a reservoir. It is often used to describe a body of water, typically man-made, used for bathing, swimming, or as a water source. It can be found in contexts referring to a literal pool of water or a place for ritual cleansing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΥΤΡΟΝ, ΛΙΜΝΗ, ΥΔΩΡ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poss
Translations: place, a place, location, region, space, site
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ktay-NEE
Translations: to a beast, to an animal, to livestock, to a domestic animal
Notes: This word refers to a beast, animal, or livestock, often specifically domestic animals used for labor or food. In this form, it is in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, hence 'to a beast' or 'for an animal'. It is commonly used in contexts involving animals in general, or more specifically, cattle or other domesticated creatures.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EL-thin
Translations: to pass by, to pass away, to go by, to come to an end, to disappear
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb παρέρχομαι. It means to pass by, to go past, or to come to an end. It can be used to describe the passage of time, the movement of people or objects past a point, or the cessation of something's existence.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word παρέρχομαι is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G5270
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: hoo-po-KAH-toh
Translations: underneath, below, under
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, meaning 'underneath' or 'below'. It indicates a position directly beneath something else. As a preposition, it typically takes the genitive case. It is a compound word formed from ΥΠΟ (under) and ΚΑΤΩ (down).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟ, ΚΑΤΩ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below'. It is a compound word emphasizing the sense of being directly underneath.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-BAH-ee-nohn
Translations: going up, ascending, coming up, rising, climbing, embarking, growing up
Notes: This word describes the action of moving upwards, whether literally ascending a physical height, or metaphorically rising in status or appearing. It can also refer to embarking on a ship or growing up in age. It is often used to describe movement from a lower to a higher place.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-khei
Translations: (to) wall, (to) a wall, (in) wall, (in) a wall
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'τεῖχος' (teikhos), meaning 'wall'. It indicates the indirect object or location, often translated as 'to/for a wall' or 'in/at a wall'. Given the lack of diacritics in the input, it is most likely this word.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
Etymology: The word 'τεῖχος' (teikhos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to build' or 'to fix'. It refers to a defensive wall or fortification.
G5494
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-MAR-roos
Translations: torrent, winter stream, brook, a torrent, a winter stream, a brook
Notes: This word is a compound noun referring to a stream or river that flows only during the winter or rainy season, often with great force, like a torrent. It implies a temporary, often violent, flow of water, as opposed to a perennial river. It is used to describe a rushing stream or a wadi that fills up during heavy rains.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΤΑΜΟΣ, ΡΕΥΜΑ
Etymology: The word "χειμάρρους" is a compound of two Greek words: "χείμα" (cheima), meaning "winter" or "storm," and "ῥέω" (rheō), meaning "to flow." Thus, it literally means "winter-flowing" or "storm-flowing."
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5327
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-rang-GOSS
Translations: of a ravine, of a gorge, of a valley
Notes: This word refers to a deep, narrow valley or gorge, often with steep sides, typically formed by a river or stream. It is used to describe a natural geographical feature. The form ΦΑΡΑΓΓΟΣ is the genitive singular of the noun ΦΑΡΑΓΞ, indicating possession or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΕΙΜΑΡΡΟΥΣ, ΚΟΙΛΑΔΑ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-es-TREP-sa
Translations: I returned, I turned back, I converted, I reverted
Notes: This word is a verb meaning 'to turn back', 'to return', or 'to convert'. It is often used in a literal sense of physically turning around or going back to a place, but it can also be used metaphorically to describe a spiritual turning or conversion, such as turning to God or turning from sin. It implies a change of direction or allegiance.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-LAS-son-tes
Translations: keeping, guarding, observing, watching, preserving, a keeper, a guard
Notes: This word is a present active participle, meaning 'keeping' or 'guarding'. It describes an ongoing action of protecting, watching over, or adhering to something. It can be used to describe someone who is actively engaged in the act of guarding or observing, or someone who is preserving a custom or law. It often functions adjectivally, describing the subject performing the action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-san
Translations: they knew, they recognized, they understood, they perceived, they learned
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often with an emphasis on the beginning or completion of the action. It can refer to gaining knowledge, understanding a situation, or recognizing a person or fact.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The verb 'γινώσκω' (ginōskō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to know'. It is related to English words like 'know' and 'cognition'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-EU-thayn
Translations: I went, I departed, I traveled, I walked, I proceeded
Notes: This word is the first person singular, aorist indicative, passive or middle voice of the verb 'πορεύομαι' (poreuomai). It describes the action of going, departing, or traveling, often with a sense of purpose or direction. It can be used to indicate movement from one place to another or to describe a course of action.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word πορεύομαι (poreuomai) is derived from the noun πόρος (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies the act of making one's way or passing through.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OH
Translations: do, make, produce, create, perform, cause, appoint, keep, observe
Notes: This verb means to do, make, or produce something. It can refer to physical creation, performing an action, or causing an event to happen. It is often used in contexts of carrying out commands, observing laws, or bringing about a state of being. Its meaning can vary depending on the context and the object it takes.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷey- 'to build, make'. It is related to words meaning 'to build' or 'to construct'.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oys
Translations: (to) Jews, (to) Judeans, (for) Jews, (for) Judeans
Notes: This word refers to Jews or Judeans, people from Judea or those who follow the Jewish religion. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-oo-sin
Translations: to priests, for priests
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΥΙΤΗΣ, ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
G1784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-TEE-moys
Translations: (to) honorable, (to) precious, (to) esteemed, (to) highly valued
Notes: This word is an adjective meaning honorable, precious, or highly esteemed. It describes something or someone as being of great value, worth, or respect. In this inflected form, it is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to people who are held in high regard or things that are considered valuable.
Inflection: Dative, Plural, All Genders
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
Etymology: From the Greek preposition 'en' (in) and 'time' (honor, value). It literally means 'in honor' or 'in value', referring to something that possesses honor or value.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-seen
Translations: (to) kings, (to) a king
Notes: This word refers to rulers or monarchs. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TAY-goys
Translations: (to) generals, (to) commanders, (to) magistrates, (to) rulers
Notes: This word refers to military commanders or generals, but it can also denote civil magistrates or officials, especially in a Roman context. It describes someone who holds a position of authority and leadership, often with military or administrative responsibilities.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G2640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-LOI-poys
Translations: the rest, the remaining, the remnant, the others, (to) the rest, (to) the remaining ones, (to) the remnant, (to) the others
Notes: This word refers to those who are left over or remain after a group or event. It is often used substantively, meaning 'the rest' or 'the remnant' of a group of people or things. It can be used to describe the survivors, the remainder, or those who are left behind.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΙΣ, ΛΟΙΠΟΙΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ΛΕΙΠΩ (leipo), meaning 'to leave' or 'to remain'. Thus, it literally means 'that which is left down' or 'that which remains'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OO-sin
Translations: they make, they do, they produce, they perform
Notes: This word means 'to make', 'to do', 'to produce', or 'to perform'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people. For example, it can refer to people making something, doing a task, or bringing something into existence.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G0051
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PANG-gei-lah
Translations: I reported, I announced, I declared, I brought word, I told
Notes: This word means to report, announce, or declare something, often bringing a message or news from one place to another. It implies a formal or official communication of information. It is commonly used in narratives to indicate that someone delivered a message or gave an account of events.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEH-peh-teh
Translations: you see, you look, you perceive, you behold, you beware, see!, look!, behold!, beware!
Notes: This word is an inflected form of the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. It can be used in various contexts, from physical sight to mental perception or understanding. It can also function as an imperative, meaning 'see!' or 'look!', often used to draw attention or to warn, in which case it can be translated as 'beware!'.
Inflection: Second Person, Plural, Present, Active, Indicative or Imperative
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ, ΘΕΩΡΕΩ
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-an
Translations: wickedness, evil, malice, mischief, a wickedness, an evil
Notes: This word refers to the state or quality of being wicked or evil. It denotes moral depravity, malice, or mischievousness. It can be used to describe actions, intentions, or a general disposition towards evil.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-MEN
Translations: we are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It indicates existence or a state of being for a group of people, specifically 'we'. It is used to connect the subject 'we' with a predicate, describing what 'we' are or what state 'we' are in.
Inflection: First Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ree-mos
Translations: desolate, desert, wilderness, solitary, a desert, a wilderness
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. As an adjective, it can modify a noun to indicate its deserted nature. As a noun, it refers to a desert or wilderness area, a place that is empty or uncultivated. It is often used to describe uninhabited regions or places where people withdraw for solitude.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine; or Nominative/Accusative, Plural, Neuter (as a noun, 'desert places'); or Nominative/Accusative, Singular, Neuter (as a noun, 'a desert place'). It can also be used as an adjective with various inflections.
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ
Etymology: From a prolonged form of a primary word. It describes a place that is empty or uninhabited, often referring to a wilderness or desert.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOTH-eh-san
Translations: they were given, they were granted, they were delivered, they were paid
Notes: This word is the third person plural, aorist passive indicative form of the verb 'didomi', meaning 'to give'. It indicates an action that was completed in the past, where the subjects (they) were the recipients of the action of giving. It can be used in contexts where something was handed over, granted, or delivered to a group of people.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΟΘΕΝΤΕΣ, ΔΟΘΗΝΑΙ
Etymology: The verb ΔΙΔΩΜΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, a common feature in ancient languages to indicate iterative or intensive action.
G1205
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adverb
Sounds like: DEW-teh
Translations: Come!, Come!, Come here!, Come on!
Notes: This word is an imperative, meaning 'Come!' or 'Come here!'. It is used as an invitation or an exhortation to action, often followed by a subjunctive verb to indicate the purpose or result of coming. It can be used for both singular and plural subjects, though it is grammatically plural in form. For example, it might be used to say 'Come, let us go!'
Inflection: Imperative, Second Person, Plural (often used for singular as well)
Synonyms: ΕΡΧΕΣΘΕ, ΙΤΕ
Etymology: From an obsolete imperative of an uncontracted form of ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G1377, G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-oh-koh-doh-MEH-soh-men
Translations: we will pursue building, we will persecute building, we will chase after building, we will build up by pursuing
Notes: This is a compound verb formed from 'διώκω' (dioko), meaning 'to pursue' or 'to persecute', and 'οἰκοδομέω' (oikodomeo), meaning 'to build' or 'to edify'. The word 'διωκοδομήσομεν' is the first person plural future active indicative form. It suggests an action of actively pursuing or striving to build, or perhaps even building through a process of pursuit or persecution. The exact nuance would depend on the context, but it implies a determined effort towards construction or edification.
Inflection: First Person Plural, Future, Active, Indicative
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-koh-doh-MAY-soh-men
Translations: we will build, we shall build
Notes: This word is a verb meaning 'to build' or 'to construct'. It is used to describe the act of erecting a structure, such as a house or a temple. In this form, it indicates an action that will be performed by a group (we) in the future.
Inflection: First Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word OIKODOMEO is a compound word derived from OIKOS (house) and DEMO (to build). It literally means 'to build a house' and evolved to mean 'to build' in a general sense.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-OH-meth-ah
Translations: we will be, we shall be
Notes: This word is a verb, specifically the first person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that 'we' (the speaker and others) will exist or will be in a certain state or condition at some point in the future. It is used to express future existence or a future state of being.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative
Etymology: The word ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language, indicating existence or state.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G3681
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-NEH-ee-doss
Translations: reproach, disgrace, insult, shame, a reproach, a disgrace, an insult, a shame
Notes: This word refers to a state of disgrace, dishonor, or shame, often brought about by public criticism, insult, or a scandalous act. It can also denote the act of reproaching or insulting someone, making them feel ashamed. It is typically used to describe something that causes a person or group to be looked down upon.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΤΙΜΙΑ, ΥΒΡΙΣ
Etymology: The word 'ΟΝΕΙΔΟΣ' is of uncertain origin, possibly related to 'ὄνειδος' (oneidos) meaning 'blame, reproach'. It is a noun derived from a verb stem related to 'to blame' or 'to reproach'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THA
Translations: good, good things, benefits, blessings, advantages
Notes: This word refers to that which is good in nature, quality, or character. It can describe a person, an action, or a thing. When used as a noun, it often refers to 'good things' or 'benefits'. It is frequently used in a moral or ethical sense, denoting what is morally upright or beneficial.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STOH-men
Translations: let us arise, let us stand up, let us raise up
Notes: This word is a verb, meaning 'to arise,' 'to stand up,' or 'to raise up.' It is often used in a hortatory sense, encouraging a group to take action or to rise from a state of inactivity or rest. It can also refer to raising someone from the dead or establishing something.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MEH-so-men
Translations: let us build, we may build, we should build, we might build
Notes: This word is a compound verb formed from ΟΙΚΟΣ (house) and ΔΟΜΕΩ (to build). It means 'to build a house' or more generally 'to build, construct, or erect'. In a figurative sense, it can also mean 'to edify' or 'to build up' someone spiritually or morally. The form given is a hortatory subjunctive, expressing an exhortation or suggestion for a group to perform the action.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
G2901
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-rah-tah-ee-OH-theh-sahn
Translations: they were strengthened, they were made strong, they were mighty, they were powerful
Notes: This word describes an action where a group of people or things were made strong or became powerful. It indicates a past event where strength or might was imparted or developed.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΔΥΝΑΜΟΩ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ
Etymology: The word ΚΡΑΤΑΙΟΩ (krataioō) is derived from the adjective ΚΡΑΤΑΙΟΣ (krataios), meaning 'strong, mighty'. This adjective itself comes from ΚΡΑΤΟΣ (kratos), meaning 'strength, power, might'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-res
Translations: hands
Notes: This word refers to the hands, the terminal part of the arm beyond the forearm in humans and other primates. It is commonly used to denote physical actions, control, or power. For example, it can refer to the act of giving or receiving, or to the power or authority of a person or God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: sah-lah-BAL-lat
Translations: unknown
Notes: This word, "ΣΑΛΑΒΑΛΛΑΤʼ", is not found in standard Koine Greek lexicons or dictionaries. The final apostrophe (keraia or coronis) suggests it might be an abbreviation, a numerical value, or an elision, but without a known root or context, its meaning is entirely unclear. It is highly probable that this is a garbled word, a misspelling, or a very rare or unique term not widely attested in Koine Greek texts. It could also be a transliteration from another language.
Inflection: Unknown
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-BEE-ah
Translations: Tobiah, Tobias
Notes: ΤΩΒΕΙΑʼ is a proper noun, likely a variant spelling or an abbreviated form of the name Tobiah or Tobias. The final character ' (keraia) often indicates a number, but in this context, it is more probable that it is part of the name itself or a scribal mark. Tobiah was a common Jewish name, meaning 'Yahweh is good'. In the provided example, it refers to 'Tobiah the Ammonite servant', a historical figure mentioned in the Old Testament and Nehemiah.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: The name ΤΩΒΕΙΑ (Tobiah) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name טוֹבִיָּה (Toviyyah), meaning 'Yahweh is good' or 'my good is Yahweh'. It is a theophoric name, incorporating the divine name Yahweh.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY-sam
Translations: of earth, of land, of ground, of a country
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'γῆ' (gē), meaning 'earth', 'land', or 'country'. The apostrophe at the end (coronis) indicates an elision, meaning a vowel has been dropped, likely before another word starting with a vowel. It is used to indicate possession or origin, such as 'of the earth' or 'from the land'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word 'γῆ' (gē) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word for 'earth' or 'land' that has cognates in many Indo-European languages.
H6841
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-rah-BEY
Translations: the Arab, the Arabian
Notes: This word refers to an Arab or an Arabian person. In the provided context, it functions as an epithet or a descriptor for a specific individual, Geshem, indicating his origin or ethnicity. It is used to identify someone as being from Arabia.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive or Dative, Masculine
Etymology: This word is derived from the Hebrew word 'Arab (עֲרָב), referring to the region of Arabia or its inhabitants. It entered Koine Greek through translation of the Old Testament.
G1604
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-geh-LA-san
Translations: they laughed aloud, they scoffed, they mocked
Notes: This word is a compound verb formed from 'εκ' (out, from) and 'γελαω' (to laugh). It means to laugh out loud, to scoff, or to mock someone. It implies a strong, often derisive, form of laughter directed at another person or situation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ, ΕΜΠΑΙΖΩ
Etymology: The word ΕΚΓΕΛΑΩ is formed from the preposition 'εκ' (out of, from) and the verb 'γελαω' (to laugh). The prefix 'εκ' intensifies the action of laughing, implying a full, unrestrained, or outward expression of laughter, often with a negative connotation of derision.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-than
Translations: they came, they went
Notes: This is the aorist indicative active third person plural form of the verb 'erchomai', meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point, and is used to indicate that a group of people or things arrived or departed.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΒΗΣΑΝ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee-teh
Translations: do, make, perform, create, you do, you make
Notes: This word is a common verb meaning to do, make, or perform an action. It can be used in various contexts to describe the act of bringing something into existence, carrying out a task, or behaving in a certain way. It is a versatile verb that can take on different nuances depending on the context.
Inflection: Present Active Indicative, 2nd Person Plural; Present Active Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word is derived from an ancient root meaning 'to make' or 'to do'. It is related to other Greek words concerning action and creation.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-tah-TEH-ee-teh
Translations: revolt, rebel, apostatize, withdraw, stand away, depart, fall away
Notes: This word is a command, urging a group of people to revolt, rebel, or depart from something. It signifies a deliberate act of separation or defection, often with negative connotations of abandoning a previous loyalty or belief. It is a compound word formed from 'apo' (away from) and 'histemi' (to stand).
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΙΤΕ, ΑΦΙΣΤΑΣΘΕ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-oh-DOH-say
Translations: will prosper, will succeed, will have a good journey, will make prosperous
Notes: This word describes the act of prospering, succeeding, or having a good journey. It can also mean to make someone or something prosperous. It implies divine favor or a favorable outcome, often in the context of a journey or an endeavor. It is used to indicate that something will go well or be successful.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΥΤΥΧΕΩ, ΚΑΤΕΥΟΔΟΩ
Etymology: From Ancient Greek εὐοδόω (euodóō), meaning 'to have a good journey, to prosper'. It is a compound of εὖ (eu, 'well') and ὁδός (hodós, 'way, journey').
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEM-is
Translations: half, a half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can function as an adjective, meaning 'half', or as a noun, meaning 'a half'. It is often used in contexts describing the division of property, time, or other quantities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'semi-' and English 'semi-'.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loy
Translations: slaves, servants, bondservants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-ROY
Translations: clean, pure, clear, innocent, a clean, a pure
Notes: This word describes something as clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can refer to a person who is innocent or ceremonially clean, or to an object that is unadulterated. It is often used to describe a state of being free from sin or guilt.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΝΟΙ, ΑΜΙΑΝΤΟΙ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΙ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MEH-so-men
Translations: we will build, we shall build, we will erect, we shall erect
Notes: This word is a compound verb formed from ΟΙΚΟΣ (house) and ΔΟΜΕΩ (to build). It means to build a house or, more generally, to construct or erect something. In a figurative sense, it can also mean to edify or build up spiritually. This specific form indicates an action that will happen in the future, performed by a group including the speaker.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rees
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can denote a segment or a division. It is used to describe a piece separated from a whole, or an allocated share of something, such as an inheritance or a distribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: From the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to obtain by lot, receive one's share'. It is related to the concept of dividing or apportioning.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MO-syoo-noh
Translations: memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a record. It can denote a memorial, a remembrance, or a record of something. It is often used in contexts where an act or an object is intended to keep something in memory or to serve as a lasting testimony.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the root μνήμη (mnēmē), meaning 'memory'. It refers to that which brings to mind or serves as a reminder.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sah-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a proper noun used to denote the ancient city, often appearing in contexts related to its historical, religious, or geographical significance.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The name Ἱερουσαλήμ is of Hebrew origin, from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim). It is an ancient name for the city, whose meaning is often debated but is commonly associated with 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .