Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Judith / Chapter 16
Judith, Chapter 16
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G2455
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DEITH
Translations: Judith
Notes: This is a proper noun, referring to the biblical figure Judith, a heroine in the Old Testament Apocrypha. She is known for her piety and courage in saving her people from an invading army.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Judith is of Hebrew origin, meaning 'Jewess' or 'woman of Judea'. It is derived from the Hebrew name Yehudit.
G1800
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AR-kheh-teh
Translations: begin, lead, lead the way, be the first, take the lead, make a beginning, lead forth, bring forth
Notes: This word is a verb meaning 'to begin' or 'to lead'. It implies taking the initiative or being the first to do something, often in a ceremonial or public context, such as leading a song or a procession. It can also mean to lead forth or bring forth.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΑΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TYM-pah-noys
Translations: (to) tambourines, (to) drums
Notes: This word refers to a tambourine or a drum, a type of percussion instrument. It is used in contexts describing musical instruments, often in conjunction with other instruments like cymbals, and is frequently associated with celebrations or worship.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΥΜΒΑΛΟΝ, ΨΑΛΤΗΡΙΟΝ, ΚΙΘΑΡΑ
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-gee-AH-sah-teh
Translations: sanctify, consecrate, purify, hallow
Notes: This word is the Aorist Active Imperative, second person plural form of the verb 'ἁγιάζω' (hagiazo). It means 'sanctify,' 'consecrate,' 'purify,' or 'hallow.' It is used to command a group of people to set something apart for sacred use or to make it holy.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2950
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOOM-bah-loys
Translations: cymbals, to cymbals, with cymbals
Notes: This word refers to cymbals, which are percussion instruments consisting of concave metal plates that are struck together to produce a ringing sound. In ancient contexts, they were often used in religious ceremonies, celebrations, and musical performances. The form 'ΚΥΜΒΑΛΟΙΣ' indicates that it is in the dative case, often used to show the instrument by which an action is performed (e.g., 'with cymbals').
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Etymology: The word ΚΥΜΒΑΛΟΝ (kymbalon) comes from the Greek word κύμβος (kymbos), meaning 'hollow' or 'cavity', referring to the hollow shape of the instrument.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ar-MO-sas-theh
Translations: be fitted, be adapted, be adjusted, be conformed
Notes: This word means to be fitted, adapted, or conformed to something. It implies a harmonious adjustment or alignment. In a sentence, it would describe something or someone being brought into agreement or suitability with another thing or situation.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΡΜΟΖΩ, ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐν (en, meaning 'in' or 'into') and ἁρμόζω (harmózō, meaning 'to fit', 'to join', 'to adapt'). The root ἁρμόζω comes from ἁρμός (harmós), meaning 'a joint' or 'fitting'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G5568
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psal-MON
Translations: psalm, a psalm, song, a song
Notes: This word refers to a psalm or a sacred song, often one sung to the accompaniment of stringed instruments. In ancient Greek, it could also refer to the plucking of a stringed instrument. It is used in contexts relating to worship, music, and poetic compositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΩΙΔΗ, ΥΜΝΟΣ
G0136
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-non
Translations: praise, a praise, laudation, glory
Notes: This word refers to praise or laudation, often directed towards God. It describes an act of expressing approval, admiration, or worship. It is typically used in contexts of religious devotion or public acclamation.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΟΞΑ, ΥΜΝΟΣ
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyp-SOO-teh
Translations: lift up, exalt, raise, elevate
Notes: This verb means to lift something or someone up, to raise it to a higher position, or to exalt it. It can be used literally, such as raising a physical object, or figuratively, such as exalting someone in honor or praise. In the provided context, it is used in the sense of exalting or praising the Lord.
Inflection: Present, Active, Indicative or Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kah-LEH-ee-stheh
Translations: you call upon, you invoke, you appeal to, you are called, you are named
Notes: This word is a verb meaning to call upon, invoke, or appeal to someone, often in a religious or legal context. It can also mean to be called or named. It is frequently used when someone is appealing to a higher authority or deity for help or intervention. In its passive sense, it describes being given a name or title.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΚΑΛΕΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over,' and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call.' Thus, it literally means 'to call upon' or 'to call over.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TREE-boh
Translations: break, crush, shatter, bruise, destroy, to be broken, to be crushed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΡΙΒΩ (tribo), meaning 'to rub' or 'to wear out'. Therefore, it literally means 'to rub together' or 'to wear out together'. In common usage, it signifies to break into pieces, to crush, to shatter, or to bruise. It can be used literally for physical objects or metaphorically for spirits or power, implying destruction or severe damage.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
Etymology: From the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and ΤΡΙΒΩ (tribo), meaning 'to rub' or 'to wear out'.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moos
Translations: wars, battles
Notes: This word refers to conflicts, battles, or wars. It is used to describe armed struggles between groups or nations. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being fought or engaged in.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΑΙ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LAS
Translations: camps, armies, barracks, battle lines, fortresses, encampments, a camp, an army, a barracks, a battle line, a fortress, an encampment
Notes: This word refers to a military camp, an army, or a fortified place like a barracks or fortress. It can also describe the battle lines of an army. In a broader sense, it can refer to any encampment or place where a group is stationed.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-EF-ses-thai
Translations: to go out, to come out, to depart, to proceed
Notes: This word is the future infinitive form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes the action of moving from an inner place to an outer one, or departing from a location. As an infinitive, it often functions as the object of another verb or as a complement.
Inflection: Future, Infinitive, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1832
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ES-es-thai
Translations: to be lawful, it is lawful, it is permitted, it is possible
Notes: This word is an impersonal verb, meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It is often used to express what is morally permissible, legally allowed, or simply possible. It typically takes a dative case for the person to whom it is lawful, and an infinitive or a 'hina' clause for the action that is lawful. For example, 'it is lawful for me to do this'.
Inflection: Infinitive, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΕΞΕΙΜΙ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ
Etymology: From the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be'. The combination signifies 'to be out of' or 'to be possible/permitted from' a certain state or condition.
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ai-RES-thai
Translations: to take out, to deliver, to rescue, to pluck out, to choose
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'exaireō'. It means to take something out from a place or situation, often implying removal, rescue, or deliverance. It can also mean to choose or select something. It is used to express the action of taking out or delivering without specifying a subject or tense.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G2628
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-dee-oh-KON-tohn
Translations: of those pursuing, of those who pursue, of those persecuting, of those who persecute
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'καταδιώκω', meaning 'to pursue' or 'to persecute'. It describes an action of following or chasing with hostile intent. As a genitive plural, it refers to 'those who are pursuing' or 'those who are persecuting'. It is used to indicate the source or agent of an action, often in contexts where someone is being chased or oppressed.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΩΚΟΝΤΩΝ, ΚΑΤΑΔΙΩΞΑΝΤΩΝ
Etymology: The verb 'καταδιώκω' is a compound of 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'διώκω' (diōkō), meaning 'to pursue' or 'to chase'. The prefix 'κατά' intensifies the action of pursuing, often implying a hostile or persistent pursuit.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: he came, she came, it came, he went, she went, it went
Notes: This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
Etymology: The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ass-SOOR
Translations: Asshur, Assyria, an Assyrian
Notes: This is a proper noun referring to Asshur, the son of Shem, or to the nation and land of Assyria, or to an individual Assyrian. It is used to denote the geographical region, its people, or the ancestral figure.
Inflection: Singular, Masculine, Does not inflect
Etymology: The word 'Asshur' is of Hebrew origin (H0804), referring to the son of Shem, from whom the nation of Assyria descended. It is used in Greek texts to refer to this biblical figure, the land, or its people.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G3716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: o-REH-oh
Translations: to care for, to take care of, to be concerned about, to be anxious about, to have regard for
Notes: This verb means to care for or to be concerned about something or someone. It implies a sense of responsibility or anxiety regarding a matter. It can be used in contexts where one is looking after something or showing solicitude.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΜΕΛΩ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word ὀρέω (oreō), meaning 'to stretch out, reach for, long for'. The sense of 'caring' or 'being concerned' developed from the idea of reaching out or striving for something.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G0992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bor-RAH
Translations: of the north, from the north, north
Notes: This word refers to the north, often specifically the north wind. It is used to indicate direction or origin, such as 'from the north' or 'towards the north'. In the provided form, it is the genitive singular of the noun 'ΒΟΡΡΑΣ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΚΤΟΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-theh
Translations: he came, she came, it came
Notes: This is a verb form meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It describes an action of movement from one place to another, completed in the past. It is commonly used to indicate arrival or departure.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΒΗ, ΗΚΕΝ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a common verb for motion in Greek.
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-REE-ah-see
Translations: myriad, ten thousand, (in) myriads, (in) ten thousands
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, often specifically ten thousand. It is used to describe a countless multitude or a very large quantity of something. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'in myriads' or 'with myriads'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ
Etymology: From the Greek word μύριοι (myrioi), meaning 'ten thousand' or 'countless'.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G5420
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EF-rax-eh
Translations: he fenced, he blocked, he stopped, he shut, he closed, he restrained
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'phrassō'. It means 'he/she/it fenced in', 'blocked up', 'stopped', 'shut', 'closed', or 'restrained'. It describes an action that was completed in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΦΡΑΤΤΩ, ΚΛΕΙΩ
G5493
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-MAR-roos
Translations: winter torrent, a winter torrent, torrent, a torrent
Notes: This word refers to a stream or river that flows only during the winter or rainy season, often with a strong, rushing current. It describes a temporary watercourse, typically dry in summer, that becomes full and powerful after heavy rains.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a compound of two Greek words: ΧΕΙΜΑ (cheima), meaning 'winter' or 'storm', and ΡΕΩ (rheo), meaning 'to flow'. Thus, it literally means 'winter-flowing' or 'storm-flowing'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-pos
Translations: horse, a horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. It is typically used in the singular or plural to denote one or more horses.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for horse in other Indo-European languages.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-loop-sen
Translations: he covered, it covered, he concealed, it concealed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'kalyptō', meaning 'to cover' or 'to conceal'. It describes an action that was completed in the past by a single subject, such as 'he covered' or 'it concealed'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G1002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-NOOS
Translations: hills, mountains
Notes: This word refers to a hill, a mound, or a mountain. It is often used in the plural to denote a range of hills or mountainous regions. In the provided examples, it is used to describe locations where sacrifices were made or where a trumpet sound would echo.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΟΡΟΣ, ΛΟΦΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G1749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-PREH-see
Translations: in burning, to burning, for burning, by burning, with burning, a burning, conflagration, destruction by fire
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔμπρησις' (emprēsis), meaning 'a burning' or 'conflagration'. In the dative case, it indicates the means, instrument, location, or indirect object, often translated with prepositions like 'in', 'to', 'for', 'by', or 'with'. It refers to the act or result of setting something on fire, often implying destruction.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡΚΑΪΑ, ΚΑΤΑΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The root noun ἔμπρησις (emprēsis) comes from the verb ἐμπίπρημι (empiprēmi), meaning 'to set on fire' or 'to burn up'. This verb is a compound of the preposition ἐν (en, 'in') and the verb πίπρημι (piprēmi, 'to burn').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ree-AH
Translations: boundaries, borders, limits, regions
Notes: This word refers to physical boundaries, borders, or limits, often denoting the extent of a territory or region. It can also refer to the regions themselves that are defined by these boundaries. It is typically used in the plural to describe the confines or extent of an area.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek verb ὁρίζω (horizō), meaning 'to divide, to limit, to define'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEES-koos
Translations: young men, youths
Notes: This word refers to young men, typically those in the prime of their youth or early adulthood. It is used to describe a group of male individuals who are not yet old men but have passed childhood. In a sentence, it would function as the direct object of a verb.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΝΕΑΝΙΑΙ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-eh-LEIN
Translations: to take up, to take away, to kill, to destroy, to abolish
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb 'anairéō'. It means to take up, to take away, or to kill/destroy. It is often used in the context of putting someone to death or abolishing something. It can also mean to lift up or remove.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΑΝΕΛΕΙΝ
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FEYE-ah
Translations: sword, a sword, dagger, spear
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a Thracian or Dacian weapon, or more generally, any sharp weapon like a dagger or spear. It is frequently used metaphorically in the New Testament to represent divine judgment or spiritual conflict. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of long, straight or curved sword. It was adopted into Greek and Latin.
G2337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: thay-LAH-zon-tah
Translations: suckling, nursing, a suckling, a nursing child
Notes: This word is a present active participle, meaning 'suckling' or 'nursing'. It describes someone who is actively breastfeeding or being breastfed. It is often used to refer to infants or young children who are still dependent on their mother's milk. In a sentence, it would describe the action of nursing or the state of being nursed.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΝΗΠΙΑΖΟΝΤΑ, ΒΡΕΦΗ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SEIN
Translations: to place, to put, to lay, to set, to make, to appoint
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means 'to place,' 'to put,' 'to lay,' or 'to set.' It can also mean 'to make' or 'to appoint' in certain contexts. It is used to express the action of placing something somewhere or establishing something.
Inflection: Future Active Infinitive
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'τίθημι' (tithemi) comes from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-, meaning 'to put, place, set.' It is a common verb in ancient Greek with a wide range of applications.
G1475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-dah-phos
Translations: ground, a ground, earth, a foundation, soil
Notes: This word refers to the ground, earth, or soil, often implying the solid surface upon which one stands or builds. It can also refer to the foundation of a building or structure. It is used in a general sense to denote the physical surface of the land.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to sit' or 'to settle', implying something firm or fixed.
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NAY-pee-ah
Translations: infants, children, babes
Notes: This word refers to infants, young children, or babes. It is often used to describe those who are immature, either in age or understanding. It can function as an adjective meaning 'childish' or 'infantile', but in the provided examples, it is used substantively as a noun meaning 'infants' or 'children'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΡΕΦΗ, ΠΑΙΔΙΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-sane
Translations: to give, to grant, to bestow, to offer, to deliver
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It is used to express the action of giving in a timeless or completed sense, often functioning as a complement to another verb or as the subject of a sentence. For example, it can be used in constructions like 'he wanted to give' or 'it is good to give'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G4300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-no-MEN
Translations: plunder, spoil, booty, a plunder, a spoil, a booty
Notes: This word refers to something taken by force, especially in war, such as plunder, spoil, or booty. It describes the act of seizing property or goods from an enemy or a conquered place. It is typically used in contexts of military conquest or raiding.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΥΛΟΝ, ΛΑΦΥΡΟΝ, ΑΡΠΑΓΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-THEH-noos
Translations: virgins
Notes: This word refers to young, unmarried women, often implying virginity. It can be used to describe a maiden or a pure, chaste woman. In the provided context, it is used in the plural to refer to multiple young women.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΝΥΜΦΗ
G4650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: skoo-LEH-oo-sai
Translations: to plunder, to spoil, to despoil, to strip, to rob
Notes: This word means to strip an enemy of their arms, clothing, or possessions, especially after a battle or conquest. It refers to the act of taking spoils of war or plundering a defeated foe. It can also be used more generally to mean to rob or despoil someone.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-powerful, the Almighty, the Omnipotent
Notes: This word is a compound word, formed from ΠΑΝ (PAN), meaning 'all', and ΚΡΑΤΩΡ (KRATOR), meaning 'ruler' or 'one who holds power'. It describes someone who possesses all power, often used as an epithet for God, signifying His absolute sovereignty and omnipotence. It emphasizes His supreme authority over all creation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek words ΠΑΝ (PAN), meaning 'all', and ΚΡΑΤΩΡ (KRATOR), meaning 'ruler' or 'might'. It signifies one who holds all power or is sovereign over all.
G0114
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-the-TAY-sen
Translations: he rejected, he set aside, he nullified, he made void, he despised, he disdained
Notes: This word describes an action of rejecting, setting aside, or nullifying something, often implying a disregard for its authority or validity. It can also mean to despise or disdain. It is used to describe someone who has acted to invalidate or disregard a covenant, law, or person.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-LI-as
Translations: of a female, of a woman, of a girl, of a daughter, of a cow, of a ewe, of a she-goat, of a sow, of a female animal
Notes: This word refers to something that is female, whether a human or an animal. It is used to denote the feminine gender or a female being. In the provided examples, it appears to refer to female individuals or creatures.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΥΝΗ, ΚΟΡΗ
Etymology: From the Greek word θῆλυς (thēlys), meaning 'female' or 'feminine'. It is related to the idea of suckling or nursing, as seen in words like θηλή (thēlē) 'nipple'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-sen
Translations: he fell, it fell, he collapsed, it collapsed, he dropped, it dropped, he perished, it perished
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' fell, collapsed, dropped, or perished. It can be used in various contexts, from a physical fall to the collapse of a structure or the perishing of a person or thing.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΣΩΝ, ΚΑΤΕΠΕΣΕΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-tos
Translations: able, powerful, mighty, strong, possible, a mighty one
Notes: This word describes someone or something that possesses power, strength, or ability. It can refer to physical might, moral strength, or the capacity to do something. It can also mean 'possible' when referring to an event or situation. It is often used to describe God as 'the Mighty One'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine or Neuter, and other cases/numbers depending on context)
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able, to have power'. It relates to the concept of inherent power or capability.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEES-kohn
Translations: of young men, of youths, of young servants
Notes: This word refers to young men, youths, or young servants. It is often used to describe individuals who are in the prime of their youth, typically between adolescence and early adulthood. It can also refer to attendants or servants who are young.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΝΕΑΝΙΑΙ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-TAH-noh
Translations: (to) Titan, (to) a Titan
Notes: This word refers to a Titan, one of the primordial deities in Greek mythology, often depicted as giants. In Koine Greek, it is used to refer to these mythical figures. The form ΤΙΤΑΝΩ is the dative singular, indicating the indirect object of an action, meaning 'to a Titan' or 'for a Titan'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΙΓΑΣ
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAH-tax-an
Translations: they struck, they smote, they beat, they hit, they killed
Notes: This word describes the action of striking, smiting, or hitting someone or something. It can also imply a more severe action, such as killing or wounding. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-see-LOI
Translations: high, lofty, exalted, tall, a high one, a lofty one
Notes: This word describes something that is high in position, stature, or rank. It can refer to physical height, like a tall mountain, or to a metaphorical height, such as a person of high status or an exalted position. It is often used to describe things that are elevated or prominent.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G1008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gee-GAH-tes
Translations: giants
Notes: This word refers to giants, mythical or legendary beings of human form but prodigious size and strength. In ancient Greek mythology, they were often depicted as a race of powerful, primeval beings. In biblical contexts, they are mentioned as powerful individuals or groups, sometimes associated with the Nephilim.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G2029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-then-toh
Translations: they laid upon, they put upon, they attacked, they assailed, they joined in
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'τίθημι' (to place, to put). It means to lay or put something upon someone or something, often with the implication of an attack, assault, or imposition. It can also mean to join in with others in an action, especially an attack or a statement.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΒΑΛΛΩ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teer
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female offspring, a daughter. It is a common noun used to denote a familial relationship. It can be used in various contexts to refer to someone's child who is female, or metaphorically to refer to a female descendant or inhabitant of a place.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΠΑΙΣ
Etymology: The word ΘΥΓΑΤΗΡ comes from the Proto-Indo-European root *dʰugʰ₂tḗr, meaning 'daughter'. It has cognates in many Indo-European languages.
G3179
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-AR-ay
Translations: Merari
Notes: This is a proper noun, referring to Merari, who was one of the three sons of Levi, the patriarch of the Levite tribe in the Old Testament. His descendants, the Merarites, were responsible for transporting and setting up the tabernacle.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Merari is of Hebrew origin (מְרָרִי, Merari), meaning 'bitter' or 'unhappy'. It is a patronymic name, referring to the descendants of Merari.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-lee
Translations: beauty, splendor, comeliness
Notes: This word refers to beauty or splendor, often in a physical sense, describing the comeliness or attractiveness of a person or thing. It is used to indicate something that is pleasing to the eye or admirable in appearance.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-LYOO-sen
Translations: he/she/it paralyzed, he/she/it disabled, he/she/it weakened
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'παραλύω' (paralyzō). It means 'he/she/it paralyzed,' 'disabled,' or 'weakened.' It describes an action completed in the past, indicating that someone or something caused another to become unable to move or function properly, or to lose strength.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΧΑΛΑΩ, ΑΣΘΕΝΕΩ
Etymology: The word παραλύω (paralyzō) is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb λύω (lyō), meaning 'to loose,' 'to untie,' or 'to release.' The combination suggests a loosening or disabling alongside, leading to the meaning of paralyzing or weakening.
G1562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-DY-sah-toh
Translations: he stripped off, he took off, he divested himself of, he put off
Notes: This word is an aorist middle indicative form of the verb 'ekdyo', meaning to strip off or take off. It describes an action where someone removes something from themselves, such as clothing, or divests themselves of a quality or state. It is often used metaphorically to describe putting off old ways or attitudes.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΥΩ, ΕΚΔΥΝΩ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-LEEN
Translations: robe, a robe, garment, a garment, vestment, a vestment
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΣΤΟΛΗΝ, which means 'robe' or 'garment'. It refers to a long, flowing outer garment, often signifying status or office. It is used to describe clothing in various contexts, from everyday wear to ceremonial attire. The overline indicates that the final nu (N) has been omitted, a common scribal practice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ
Etymology: From the verb ΣΤΕΛΛΩ (STELLO), meaning 'to arrange, to send, to equip'. The noun refers to something that is 'arranged' or 'put on'.
G5508
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-REH-oo-seh-ohs
Translations: of widowhood, of a state of being a widow
Notes: This word refers to the state or condition of being a widow. It describes the period or status during which a woman remains unmarried after the death of her husband. It is used to indicate possession or relationship, such as 'the days of her widowhood' or 'the garments of her widowhood'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΗΡΕΙΑ
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: po-NOON-tone
Translations: of those toiling, of those laboring, of those suffering, of those in distress, of those working hard
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'πονέω' (poneō), meaning 'to toil,' 'to labor,' 'to work hard,' or 'to suffer distress.' As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of toiling or suffering. In this form, it is genitive plural, indicating 'of those who are toiling' or 'of those who are suffering.' It can refer to people experiencing hardship or those engaged in strenuous work.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΚΟΠΙΩΝΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ, ΚΑΜΝΟΝΤΩΝ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This is a scribal abbreviation for the proper noun ἸΣΡΑΗΛ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, the land of Israel, or sometimes the patriarch Jacob, from whom the nation descended. It is used to denote the descendants of Jacob, the twelve tribes, or the spiritual community of God's people.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LEE-psah-toh
Translations: anointed, smeared, rubbed, he anointed, she anointed, it anointed
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle voice of the verb ἀλείφω (aleiphō). It describes an action completed in the past, where the subject performed the anointing or smearing upon themselves or for their own benefit. It is commonly used in contexts of ritual anointing, preparing the body, or applying ointments.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist Tense, Indicative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΧΡΙΩ, ΜΥΡΙΖΩ
Etymology: The verb ἀλείφω (aleiphō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to words for oil or fat, suggesting an ancient connection to the act of smearing or anointing with such substances.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G3464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-RIS-moh
Translations: (to) ointment, (with) ointment, (by) ointment, (to) perfume, (with) perfume, (by) perfume
Notes: This word refers to a fragrant oil or perfume, often used for anointing. In this dative form, it indicates the means by which something is done, or the recipient of an action, such as anointing with ointment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΛΑΙΟΝ, ΑΛΟΙΦΗ
Etymology: The word μύρισμα (myrisma) comes from the verb μυρίζω (myrizō), meaning 'to anoint with ointment', which in turn is derived from μύρον (myron), meaning 'perfume' or 'fragrant oil'.
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEE-sah-toh
Translations: he bound, he tied, he fastened, he put on, he girded himself
Notes: This word describes the action of binding, tying, or fastening something. In the middle voice, as seen here, it often implies binding oneself or for one's own benefit, such as girding oneself with a garment or binding one's eyes. It can also refer to being bound or imprisoned.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to tie, bind'.
G0328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-DEE-sah-toh
Translations: he bound, he crowned, he wreathed, he put on a crown, he put on a wreath
Notes: This is a verb in the aorist tense, middle voice, third person singular. It means 'he/she/it bound' or 'he/she/it crowned/wreathed (for himself/herself/itself)'. The middle voice indicates that the action is performed by the subject for their own benefit or on themselves. It describes the act of binding something around oneself, often a crown or a wreath, implying an act of self-crowning or adorning oneself.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΤΕΦΑΝΟΩ, ΠΕΡΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ἀναδέω (anadeō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb δέω (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. The combination suggests the action of binding something up or around, particularly in the context of adorning or crowning.
G2359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-khas
Translations: hairs, a hair
Notes: This word refers to hair, typically human or animal hair. It is the plural accusative form of the noun θρίξ (thrix), meaning 'hair'. It is used to denote multiple strands of hair or a collective mass of hair, often as an object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Etymology: The word θρίξ (thrix) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for hair or bristles in other Indo-European languages.
G3409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-trah
Translations: miter, turban, headband, headdress, a miter, a turban
Notes: This word refers to a type of head covering, often a turban, headband, or a priestly miter. It was worn by various individuals, including priests, women, or even as a symbol of royalty or honor. It is typically used in the singular and can appear in various cases depending on its function in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΙΔΑΡΙΣ, ΤΙΑΡΑ
Etymology: The word ΜΙΤΡΑ is of uncertain origin, possibly from an Indo-European root meaning 'to bind' or 'to tie', referring to something wrapped around the head. It was adopted into Greek and later into Latin.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STO-layn
Translations: robe, a robe, garment, a garment, dress, a dress
Notes: This word refers to a long, flowing garment or robe. It can denote various types of clothing, from everyday attire to ceremonial or official robes, often implying a distinctive or formal dress.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-nay
Translations: bed, couch, a bed, a couch
Notes: The word "ΛΙΝΗΝ" appears to be a misspelling or typo for "ΚΛΙΝΗΝ" (klinēn), which is the accusative singular form of the noun "ΚΛΙΝΗ" (klinē). "ΚΛΙΝΗ" refers to a bed, couch, or divan, typically used for reclining while eating or sleeping. It is often used in contexts describing a place of rest or illness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΤΗ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ
Etymology: The word ΚΛΙΝΗ (klinē) comes from the Greek verb κλίνω (klinō), meaning 'to lean, incline, recline'.
G0539
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAH-teen
Translations: deceit, a deceit, deception, an illusion, fraud, a fraud
Notes: This word refers to deceit, deception, or fraud. It describes an act or state of misleading someone, often with the intent to gain an advantage or cause harm. It can also refer to an illusion or a trick.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΠΛΑΝΗ, ΨΕΥΔΟΣ
G4547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: san-DA-lee-on
Translations: sandal, a sandal
Notes: This word refers to a sandal, a type of open shoe worn in ancient times. It was typically made of a sole fastened to the foot by straps. It is used in a general sense to denote footwear.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΟΔΗΜΑ
Etymology: From Latin 'sandalium', which is from Greek 'sandalion', a diminutive of 'sandalon' (sandal).
G0726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: heer-PAH-sen
Translations: he seized, he snatched, he took away, he carried off, he caught up
Notes: This word describes the action of seizing, snatching, or carrying something away, often with force or suddenness. It implies a quick and decisive action of taking possession. It is typically used in the third person singular, indicating that 'he,' 'she,' or 'it' performed the action.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἁρπάζω (harpazō) comes from the Proto-Indo-European root *serp-, meaning 'to seize' or 'to snatch'.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MON
Translations: eye, an eye
Notes: This word is a noun referring to the physical organ of sight. It is commonly used in the New Testament to refer to the literal eye, but can also be used metaphorically to represent spiritual perception or understanding. In the provided context, it refers to the physical eye.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-los
Translations: beauty, a beauty, splendor, glory
Notes: This word refers to beauty, splendor, or glory. It is often used to describe physical attractiveness or the magnificent appearance of something. It can also refer to the inherent excellence or glory of a person or thing. In the provided examples, it is used to describe the beauty of gold, the splendor of God's glory, and the beauty of Jerusalem.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΚΑΛΛΟΣ derives from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful, good'. It refers to the quality or state of being beautiful.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eekh-ma-loh-TEE-sen
Translations: he took captive, he led captive, he made captive
Notes: This word is a verb meaning 'to take captive' or 'to lead captive'. It describes the action of capturing someone, often in a military context, and making them a prisoner or slave. It is used to indicate that a person or group has been subdued and brought under the control of another.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΙΑΖΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eekh-mal-TI-sen
Translations: he took captive, he led captive, he made captive, he captured
Notes: This word describes the act of taking someone as a prisoner of war or leading them into captivity. It is typically used in the context of military conquest or subjugation, indicating that a person or group has been seized and brought under control.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΑΤΕΩ
Etymology: The verb ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΩ (aichmalōtizō) is derived from the noun αἰχμάλωτος (aichmalōtos), meaning 'captive'. This noun is a compound of αἰχμή (aichmē), meaning 'spear' or 'point', and ἁλωτός (halōtos), meaning 'capturable' or 'to be captured', from the verb ἁλίσκομαι (haliskomai), 'to be captured'. Thus, it literally means 'to be captured by the spear'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EEL-then
Translations: passed through, went through, traversed
Notes: This word means to pass or go through something, indicating movement from one point to another, often implying crossing a barrier or traversing a distance. It can be used to describe someone passing through a city, a period of time passing, or an idea passing through one's mind.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kee-NAH-kays
Translations: akinakes, a short sword, a dagger
Notes: This word refers to a short, straight sword or dagger, typically associated with ancient Persian or Scythian warriors. It was often worn on the right side and used for close combat.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word is of Persian origin, likely borrowed into Greek. It refers to a specific type of short sword used by various ancient peoples, particularly the Scythians and Persians.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRA-khee-LON
Translations: neck, a neck
Notes: This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck, but it is also frequently used metaphorically in expressions related to submission, burden, or stubbornness, such as 'to put a yoke on the neck' or 'to stiffen the neck'.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
G5425
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FRI-ksan
Translations: they shuddered, they shivered, they trembled, they were terrified, they bristled
Notes: This is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It describes a sudden, intense reaction of fear, horror, or cold, often causing one's hair to stand on end or skin to prickle. It can be used to describe a group of people experiencing a collective feeling of dread or shock.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΡΕΜΩ, ΦΟΒΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ΦΡΙΣΣΩ (phrissō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, mimicking the sound or sensation of shivering or bristling.
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-sai
Translations: Persians
Notes: This word refers to the people of Persia, an ancient empire located in what is now Iran. It is used to denote the inhabitants or descendants of this region.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word is derived from the Old Persian word 'Pārsa', which was the name of the people and their land. It entered Greek through contact with the Persian Empire.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: tol-MAN
Translations: to dare, to be bold, to venture, to presume, daring, boldness, a daring, a boldness
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'τολμάω'. It means 'to dare' or 'to be bold', indicating the act of having courage or venturing to do something, often something risky or audacious. It can also function as a noun, referring to the act of daring or the quality of boldness itself.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΘΑΡΡΕΙΝ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΙΝ
Etymology: The word 'τολμάω' (tolmaō) is derived from the ancient Greek root 'τόλμα' (tolma), meaning 'courage' or 'daring'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to the concept of enduring or bearing.
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAY-doy
Translations: Medes, (to) Medes
Notes: This word refers to the Medes, an ancient people who inhabited Media, an area in what is now northwestern Iran. They were a significant power in the ancient Near East, often associated with the Persians, with whom they formed the Medo-Persian Empire. In a sentence, it would typically be used to refer to the people themselves, often in a plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative
Etymology: The word 'Μῆδος' (Medos) is derived from the ancient region of Media, which was named after its inhabitants, the Medes. The origin of the name of the people themselves is not definitively known.
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRAH-soss
Translations: boldness, a boldness, audacity, a audacity, confidence, a confidence, courage, a courage, insolence, an insolence, rashness, a rashness
Notes: This word refers to boldness, audacity, or confidence. It can be used in both a positive sense, indicating courage or confidence, and a negative sense, implying insolence, rashness, or presumptuousness. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΛΜΑ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ, ΘΑΡΣΟΣ
Etymology: From the root θρασ- (thras-), related to θρασύς (thrasys, 'bold, audacious'). It is connected to the idea of being daring or courageous.
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-RAKH-theh-san
Translations: were broken, were burst, were torn, were rent asunder
Notes: This word is the aorist passive indicative, third person plural form of the verb 'ῥήγνυμι' (rhēgnymi). It describes an action that occurred in the past, where something was broken, burst, or torn apart by an external force. It implies a sudden and forceful separation or destruction.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ, ΚΛΑΩ
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ta-RAKH-theh-san
Translations: they were troubled, they were disturbed, they were agitated, they were stirred up
Notes: This word describes a state of being troubled, disturbed, or agitated, often referring to a mental or emotional disturbance, but it can also refer to physical stirring or shaking. It is used to indicate that a group of people or things experienced a significant internal or external disturbance. It is the aorist passive indicative form of the verb 'tarassō', meaning 'to trouble' or 'to disturb'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΤΑΡΑΣΣΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
Etymology: The word 'tarassō' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a root meaning 'to stir' or 'to shake'.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G214
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-la-LAKH-san
Translations: they shouted, they cried aloud, they wailed
Notes: This word is a verb meaning to shout, cry aloud, or wail. It describes a loud, often emotional vocalization, which can be a cry of joy, triumph, distress, or lament. It is used to describe a group of people making such a sound.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΡΑΖΩ, ΟΛΟΛΥΖΩ
Etymology: The word ΑΛΑΛΑΖΩ is derived from the onomatopoeic root 'alal', imitating a loud cry or shout. It is related to the war cry 'alala' used by Greek soldiers.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-NOY
Translations: lowly, humble, poor, a humble one, the humble ones
Notes: This word describes someone or something that is low, humble, or of a modest condition. It can refer to a person who is not proud or arrogant, or to someone who is in a lowly or poor state. It is often used to describe those who are meek or of little social standing.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΙ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΙ, ΑΣΘΕΝΕΙΣ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fo-BEE-thay-san
Translations: they feared, they were afraid, they became afraid
Notes: This word describes the action of experiencing fear or being afraid. It is used to indicate that a group of people (they) felt or became fearful. It is often used in narratives to describe a reaction to a surprising, dangerous, or awe-inspiring event.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G0770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: as-theh-NOON-tes
Translations: being weak, being sick, being ill, being infirm, being feeble, being without strength, being diseased
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being weak' or 'being sick'. It describes someone who is in a state of weakness, illness, or infirmity. It can refer to physical sickness, but also to spiritual or moral weakness, or a lack of strength or power in a broader sense. It is often used to describe those who are suffering or in need of help.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΚΩΣ, ΝΟΣΕΩ, ΑΡΡΩΣΤΕΩ
Etymology: The word ΑΣΘΕΝΕΩ (astheneō) comes from the Greek word ἀσθενής (asthenēs), meaning 'weak, without strength'. This is a compound of ἀ- (a-, 'not') and σθένος (sthenos, 'strength, vigor').
G4422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-TO-ay-san
Translations: they were terrified, they were frightened, they were dismayed, they were startled
Notes: This word describes a state of being terrified, frightened, or dismayed. It is typically used to convey a sudden and intense feeling of fear or alarm that causes one to be startled or to shrink back. It is often used in narratives to describe the reaction of individuals or groups to an unexpected or overwhelming event.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΕΚΦΟΒΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G4422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-toh-AY-thay-san
Translations: they were terrified, they were startled, they were frightened, they were dismayed
Notes: This word describes a state of being terrified, startled, or frightened. It is used to convey a sudden and intense feeling of fear or dismay, often causing one to be agitated or thrown into confusion. It is typically used in a passive sense, indicating that the subject is acted upon by fear.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΚΦΟΒΕΩ, ΦΟΒΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
Etymology: From πτοέω (ptoéō), meaning 'to terrify, to scare'. It is related to πτόη (ptóē), meaning 'terror, panic'.
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yp-SO-san
Translations: they lifted up, they exalted, they raised, they elevated
Notes: This word means to lift up, raise, or elevate something or someone. It can be used literally, such as lifting an object, or figuratively, such as exalting a person or raising one's voice. It describes an action completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G0396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-TRAH-pay-sahn
Translations: they were overthrown, they were subverted, they were ruined, they were destroyed
Notes: This word describes the action of being overturned, subverted, or ruined. It implies a complete reversal or destruction of something, often referring to the collapse of structures, systems, or even people's faith or character. It is used to indicate that something has been completely undone or brought to naught.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ
G2877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-rah-SEE-ohn
Translations: of girls, of maidens, of young women
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'κοράσιον' (korasion), which means 'girl' or 'maiden'. It is used to indicate possession or relationship, meaning 'belonging to girls' or 'of girls'. For example, one might say 'the clothes of the girls'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΩΝ, ΝΕΑΝΙΔΩΝ
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-KEN-tay-san
Translations: they pierced, they stabbed, they thrust through
Notes: This word describes the action of piercing, stabbing, or thrusting through something or someone. It implies a forceful and often violent penetration. It is typically used in a past tense context to describe an action that has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΚΚΕΝΤΕΩ, ΤΙΤΡΩΣΚΩ
Etymology: From G2596 (κατά) meaning 'down, against' and a derivative of G2759 (κεντέω) meaning 'to prick'. The word literally means 'to prick down' or 'to pierce through'.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G0891
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-toh-moh-LOON-tohn
Translations: of those deserting, of those defecting, of those going over, of those revolting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΑΥΤΟΜΟΛΕΩ' (automoleo), meaning 'to desert' or 'to defect'. It describes individuals who are in the act of abandoning their allegiance or side, often in a military or political context. It is used to refer to the possessive or genitive case of such people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΟΝΤΩΝ, ΑΦΙΣΤΑΜΕΝΩΝ
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tee-TROH-skon
Translations: they were wounding, they were hurting, they were striking
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'τιτρώσκω' (titrōskō), meaning 'to wound' or 'to hurt'. The imperfect tense indicates a continuous or repeated action in the past, so 'they were wounding' or 'they kept wounding' is an appropriate translation. It describes an ongoing action by a group of subjects.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΓΩ, ΤΥΠΤΩ, ΒΑΛΛΩ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-lon-toh
Translations: they perished, they were destroyed, they died
Notes: This word is the third person plural, aorist, indicative form of the verb 'apollumi', meaning 'to destroy', 'to lose', or 'to perish'. In the middle or passive voice, as it is here, it means 'to be destroyed', 'to perish', or 'to die'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: APOTHNESKO, OLETHREUO
G3913
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-TAH-kseh-ohs
Translations: of battle array, of battle line, of battle, of array, of order
Notes: This word refers to the arrangement of troops for battle, a battle line, or the act of drawing up an army in formation. It can also refer more generally to an array or order. In a sentence, it would describe something belonging to or related to a military formation or a state of readiness for conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΥΝΤΑΞΙΣ, ΜΑΧΗ
Etymology: The word ΠΑΡΑΤΑΞΙΣ is derived from the verb παρατάσσω (paratassō), meaning 'to arrange side by side' or 'to draw up in battle array'. It is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G5214
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HIM-nay-soh
Translations: I will sing praises, I will hymn, I will praise
Notes: This word means to sing praises or hymns, typically to God or a deity. It is used to express worship, adoration, or celebration through song. In a sentence, it would describe the action of someone performing such a song of praise.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: From ὕμνος (hymnos), meaning 'hymn' or 'song of praise'.
G5215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HYM-non
Translations: hymn, a hymn, song of praise, a song of praise
Notes: This word refers to a hymn or a song of praise, typically addressed to God. It is used to describe a sacred song or ode, often sung in worship or celebration. It can be used in sentences like 'They sang a hymn to God' or 'He composed a hymn of praise.'
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΩΔΗ, ΨΑΛΜΟΣ
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAI-non
Translations: new, fresh, a new, a fresh
Notes: This word describes something that is new in quality, fresh, or unprecedented, rather than new in terms of time (which would be 'neos'). It refers to something that is superior, different, or of a new kind. It can be used to describe new creations, new covenants, or new teachings.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DOX-os
Translations: glorious, honorable, splendid, distinguished, illustrious, a glorious one
Notes: This word describes something or someone as being glorious, honorable, or distinguished. It is often used to describe things that are highly esteemed or magnificent. It can be applied to people, objects, or concepts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'among', and ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. It literally means 'in glory' or 'held in esteem'.
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thow-MAH-stos
Translations: wonderful, marvelous, amazing, admirable, a wonderful thing
Notes: This word describes something that causes wonder, astonishment, or admiration. It is used to characterize things, events, or persons that are extraordinary, remarkable, or awe-inspiring. It can be used to describe God's works or attributes.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΙΟΣ, ΠΑΡΑΔΟΞΟΣ
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: is-KHOO-eh
Translations: he is strong, she is strong, it is strong, he prevails, she prevails, it prevails, he is able, she is able, it is able, he has power, she has power, it has power
Notes: This word is a verb that means to be strong, to have power, or to prevail. It describes the state of possessing strength, capability, or influence. It can be used to indicate that someone or something is effective, valid, or has authority.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: From ἰσχύς (ischys, "strength, might").
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-yoo-per-BLEH-tos
Translations: unsurpassable, incomparable, exceeding, excellent, immeasurable
Notes: This word describes something that cannot be surpassed or exceeded in quality, quantity, or degree. It signifies something that is beyond comparison or measure. It is a compound word formed from 'αν-' (an-, a negative prefix meaning 'un-' or 'not'), 'υπερ' (hyper, meaning 'over' or 'beyond'), and 'βαλλω' (ballo, meaning 'to throw'). Thus, it literally means 'not to be thrown over' or 'not to be surpassed'. It is used to emphasize the extreme greatness or excellence of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Singular, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΕΤΡΗΤΟΣ, ΑΣΥΓΚΡΙΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the negative prefix 'αν-' (an-), meaning 'not', combined with 'υπερβαλλω' (hyperballo), meaning 'to throw beyond' or 'to exceed'. The root 'βαλλω' (ballo) means 'to throw'. Thus, it describes something that cannot be 'thrown beyond' or surpassed.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-oo-sah-toh
Translations: let him serve, let him be a slave, let him obey
Notes: This word means to serve, to be a slave, or to obey. It implies a state of subjection or devotion, often in the context of service to a master, God, or a cause. It is used to command or express a wish for someone to perform service or act as a slave.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Active, Imperative
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-sees
Translations: creation, a creation, creature, a creature, ordinance, foundation
Notes: This word is a noun that refers to the act of creating or the result of that act, meaning 'creation' or 'creature'. It can also refer to an established order or institution, an 'ordinance' or 'foundation'. It is used to describe the entire created universe or individual created beings.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: From the verb κτίζω (ktizō), meaning 'to create' or 'to found'. It refers to the act of bringing something into existence or establishing something.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pas
Translations: you said, you spoke, you told
Notes: This word is the second person singular, aorist active indicative form of the verb 'epō', meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, specifically 'you said' or 'you spoke'. It is used when referring to a statement or utterance made by a single person in the past.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb 'epō' is an ancient Greek verb with a long history, tracing its roots back to Proto-Indo-European. It is one of the primary verbs for 'to say' or 'to speak' in Greek, alongside 'legō' and 'lalēō'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-theh-san
Translations: they were born, they came into being, they became, they happened, they occurred, they arose, they were made
Notes: This word is a verb meaning 'to be born,' 'to come into being,' 'to become,' 'to happen,' or 'to be made.' It describes an event or a state of becoming, rather than a static state of being. It is often used to indicate the beginning of something or a change in condition. It is a compound word, but the prefix is not clearly separable in this form.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΓΕΝΝΑΩ, ΠΟΙΕΩ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-es-TREP-sas
Translations: you turned back, you returned, you converted
Notes: This word describes the action of turning back, returning, or converting. It implies a change in direction, whether physical (turning around to go back) or spiritual (converting to a new belief or way of life). It is used to indicate that the subject (in this case, 'you') performed this action in the past.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-koh-doh-MEH-theh-sah
Translations: they were built, they were constructed, they were edified
Notes: This word is a verb meaning 'to build,' 'to construct,' or 'to edify.' It is used to describe the act of erecting a physical structure, like a house or a temple, or metaphorically, to describe the spiritual building up or strengthening of a person or community. In this form, it indicates that a group of people or things were the recipients of the action of being built or edified.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ is a compound word derived from ΟΙΚΟΣ (OIKOS), meaning 'house,' and ΔΟΜΕΩ (DOMEŌ), meaning 'to build.' Thus, it literally means 'to build a house.'
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-STAY-seh-tai
Translations: will resist, will oppose, will set oneself against
Notes: This word describes the action of resisting or opposing someone or something. It implies a stance of defiance or active opposition. It is often used in contexts where one stands firm against an adversary or a force.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-REE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote a range of mountains or a mountainous region.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- ('to rise, to lift').
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-meh-LEE-ohn
Translations: of a foundation, of foundations, a foundation, foundations
Notes: This word refers to a foundation, the base or groundwork upon which something is built. It can be used literally for the base of a building or figuratively for the fundamental principles or basis of an idea or system. In the provided examples, it is used in the context of laying the foundation of the earth or mountains.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
Etymology: From the Greek verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set', indicating something that is laid down as a base.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-da-sin
Translations: to waters, in waters, with waters, water
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ὕδωρ' (hydor), meaning 'water'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated as 'to waters', 'in waters', or 'with waters', depending on the context and the preposition used with it. For example, it can refer to things moving 'in the waters' or mountains shaking 'with waters'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΝΑΜΑΤΑ, ΠΟΤΑΜΟΙ
G4531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-sah-LEF-thay-sahn
Translations: they were shaken, they were stirred, they were moved, they were agitated, they were disturbed
Notes: This word describes a state of being shaken, stirred, or moved, often implying instability or disturbance. It can refer to physical shaking, like an earthquake, or to a more metaphorical disturbance, such as a community being agitated or a person's mind being troubled. In the passive voice, as here, it indicates that the subjects experienced the action of being shaken or disturbed by an external force.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΚΙΝΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
Etymology: The word σαλεύω (saleuō) is derived from the Greek word σάλος (salos), meaning 'a tossing, a rolling motion (of the sea)', or 'agitation'. It conveys the idea of being in a state of unsteady motion.
G4531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sah-lev-THEE-seh-tai
Translations: will be shaken, will be moved, will be stirred, will be overthrown
Notes: This word describes something being shaken, moved, or disturbed, often with a sense of instability or upheaval. It is used to indicate that an object or person will experience a forceful movement or disturbance, potentially leading to its displacement or collapse. It can refer to physical shaking, like an earthquake, or metaphorically to the unsettling of beliefs or institutions.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΙΝΕΩ, ΣΕΙΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-trah
Translations: rock, a rock, stone, a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is a feminine noun and can be used to describe a literal geological formation or metaphorically as a foundation or source of strength. It is often used in contexts referring to solid ground or a place of refuge.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to πίσος (písos, 'pea, pebble'). It refers to a large stone or rock, distinct from λίθος (líthos) which can refer to a smaller stone or pebble.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-trai
Translations: rocks, stones, a rock, a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. In its plural form, it denotes multiple rocks or stony places. It is often used to describe a solid, unyielding foundation or a natural feature of the landscape.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2782
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAY-ross
Translations: wax, a wax
Notes: This word refers to wax, a substance produced by bees. It is often used metaphorically to describe something that melts or dissolves easily, especially in the presence of heat or fire, indicating a state of vulnerability or destruction.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΙΟΝ
Etymology: The word ΚΗΡΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting an ancient root.
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-KAY-son-tai
Translations: will melt, will dissolve, will waste away
Notes: This word is a verb meaning 'to melt', 'to dissolve', or 'to waste away'. It is used to describe something that will undergo a process of softening, liquefaction, or decay, often implying a complete disintegration or consumption. It is typically used in a future passive sense, indicating that the subject will be acted upon and experience this melting or dissolving.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΛΥΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΦΘΑΡΗΣΟΝΤΑΙ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foh-boo-MEH-noys
Translations: fearing, those who fear, to those who fear
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'phobeo', meaning 'to fear' or 'to be afraid'. In this form, it describes individuals who are in a state of fearing or revering. It is often used to refer to 'those who fear' or 'the ones who are fearing', particularly in a context of reverential fear towards God.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΔΕΔΙΟΤΕΣ, ΤΡΕΜΟΝΤΕΣ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-lah-TEV-sees
Translations: you will serve, you will be a slave, you will be in bondage
Notes: This word is a verb meaning "to serve" or "to be a slave." It describes the act of being in servitude or bondage to someone or something. It is often used in a figurative sense to describe being subject to a principle or a master.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
G2433
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-lah-TEV-sees
Translations: you will make propitiation, you will atone, you will be merciful, you will forgive
Notes: This word is a future tense form of the verb 'hilaskomai', meaning to make propitiation, to atone, or to be merciful. It describes an action that will be performed in the future, specifically by a second-person plural subject (you all). It implies an act of appeasing divine wrath or making amends for sin.
Inflection: Future, Indicative, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΕΞΙΛΑΣΚΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ
Etymology: The verb ἱλάσκομαι (hilaskomai) is derived from the adjective ἵλαος (hilaos), meaning 'gracious' or 'propitious'. It signifies an action that brings about a state of grace or favor.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEE-kro
Translations: little, small, a little while, a short time, short, brief
Notes: This word is an alternative spelling of 'ΜΙΚΡΟ' (mikro), meaning 'little' or 'small'. It is used to describe something of small size, quantity, or duration. In the provided examples, it refers to a 'short time' or 'a little while'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟ, ΒΡΑΧΥ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ah
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It often involved the killing of an animal or the presentation of other valuable items. It is used in contexts describing religious rituals and offerings made to God or gods.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From θύω (thýō, "to sacrifice"). It refers to the act or result of sacrificing.
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: os-MEN
Translations: smell, odor, a smell, an odor, fragrance, a fragrance
Notes: This word refers to a smell or odor, often with a positive connotation, implying a pleasant fragrance. It can be used to describe the scent of something, whether good or bad, but frequently refers to a pleasing aroma, such as that of incense or a sacrifice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΩΔΙΑ
G2175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-DEE-as
Translations: of a sweet smell, of a fragrance, of a sweet savor, of a pleasing aroma
Notes: This word refers to a sweet smell, a pleasant aroma, or a fragrance. It is often used metaphorically in the New Testament to describe something that is pleasing or acceptable to God, like a sacrifice or an act of service. It conveys the idea of something delightful and agreeable.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΣΜΗ
Etymology: The word ΕΥΩΔΙΑ (euodia) is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΟΖΩ (ozō), meaning 'to smell'. Thus, it literally means 'a good smell' or 'a pleasant odor'.
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAKH-iss-ton
Translations: least, smallest, very small, a least, a smallest
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'small' or 'little'. It describes something as being the absolute smallest or least in quantity, size, or importance. It is often used to emphasize the insignificance or minimal nature of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΑΤΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G4720
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEH-ar
Translations: fat, a fat, suet, a suet
Notes: This word refers to animal fat, especially the fat of sacrificial animals. It is often used in contexts related to offerings or food preparation. It can be understood as the richest or choicest part of an animal.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΙΟΤΗΣ, ΛΙΠΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *steyh₂- (to thicken, to condense).
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-KAR-poh-mah
Translations: burnt offering, a burnt offering, whole burnt offering, a whole burnt offering
Notes: This word refers to a burnt offering, a type of sacrifice in which an animal or other offering was completely consumed by fire on an altar. It signifies a complete dedication or surrender to God. It is a compound word formed from 'holos' (whole) and 'karpos' (fruit, produce, or offering).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ, ΘΥΣΙΑ
Etymology: The word ΟΛΟΚΑΡΠΩΜΑ is a compound noun derived from the Greek words ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'complete', and καρπός (karpos), meaning 'fruit', 'produce', or 'offering'. It literally means 'whole burnt offering' or 'complete offering of produce'.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foh-BOO-meh-nos
Translations: fearing, being afraid, revering, respecting, one who fears, he who fears
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΦΟΒΕΩ, meaning 'to fear' or 'to be afraid'. In a religious context, it can also mean 'to revere' or 'to respect God'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the state of fearing or revering, or describing an action done while fearing. It can be translated as 'fearing' or 'one who fears'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΙΛΙΑΩ, ΤΡΕΜΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
Notes: This word is an exclamation expressing grief, sorrow, or a warning of impending disaster. It is often used to lament a situation or to pronounce a curse or judgment upon someone or something. It can be used independently or followed by a dative case or the particle 'ὅτι' (hoti) to introduce the reason for the woe.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is of imitative origin, mimicking a cry of pain or lamentation. It is found in various forms across different languages.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-sin
Translations: (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
G1881
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-an-is-ta-NO-me-noys
Translations: rising up against, revolting against, rebelling against, standing up against
Notes: This word is a compound verb formed from 'επι' (upon, against), 'ανα' (up), and 'ιστημι' (to stand). It describes the act of rising up or standing against someone or something, often implying rebellion, revolt, or opposition. It is used to describe individuals or groups who are actively engaged in such an action.
Inflection: Present Participle, Middle/Passive Voice, Masculine/Neuter, Dative Plural
Synonyms: ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nei
Translations: (to) a race, (to) a kind, (to) a family, (to) offspring, (to) a nation, in kind, in respect to kind
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΓΕΝΟΣ'. It refers to a race, kind, family, or nation. In its dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, or it can denote the means, manner, or respect in which something is done, often translated with 'to' or 'in respect to'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
G1556
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-KAY-see
Translations: he will avenge, she will avenge, it will avenge, he will vindicate, she will vindicate, it will vindicate, he will punish, she will punish, it will punish
Notes: This word is a form of the verb 'ekdikeo', meaning to avenge, vindicate, or punish. It describes the act of taking action to right a wrong, either by seeking retribution or by upholding justice for someone. It is often used in contexts of divine or human judgment.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΑΜΥΝΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seh-ohss
Translations: of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
Notes: This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-nye
Translations: to give, to grant, to bestow
Notes: ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G4663
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skoh-LEE-kas
Translations: worms, maggots
Notes: This word refers to worms or maggots. It is often used in a literal sense to describe the creatures themselves, but can also be used metaphorically to denote decay, corruption, or a state of torment and destruction, particularly in contexts related to judgment or punishment.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to twist' or 'to crawl'.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KAS
Translations: flesh, meat, the flesh, the meat
Notes: This word refers to flesh, meat, or the body. It is often used to describe the physical substance of living beings, including humans and animals. In some contexts, it can also refer to human nature or the physical aspect of a person, as opposed to the spiritual. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΚΡΕΑΣ
G2805
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLAF-son-tai
Translations: they will weep, they will cry, they will mourn
Notes: This word means 'they will weep' or 'they will cry'. It describes an action of expressing sorrow or grief through tears, and it indicates that this action will happen in the future. It is often used to describe a group of people mourning or lamenting.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ὈΔΥΡΟΝΤΑΙ, ΠΕΝΘΟΥΣΙΝ, ΘΡΗΝΟΥΣΙΝ
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHEH-see
Translations: to perception, to sensation, to discernment, to understanding, to a perception, to a sensation, to a discernment, to an understanding
Notes: This word refers to the faculty of perception, sensation, or discernment. It describes the ability to understand or distinguish between things, often implying moral or spiritual insight.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of eternity, of the world, of time, of the ages
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΑΙΩΝ' (aion). It refers to a period of time, an age, or eternity. In context, it often denotes the duration or character of a specific era or the concept of unending time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΑΙΡΟΥ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thoh-san
Translations: they came, they went, they arrived
Notes: This is a verb in the Aorist Indicative Active voice, third person plural, meaning 'they came' or 'they went'. The Aorist tense describes an action that happened at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. It is often used to simply state that an event occurred.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΗΚΟΝ, ΑΦΙΚΟΝΤΟ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-koo-NEE-san
Translations: they worshiped, they bowed down, they prostrated themselves, they did obeisance
Notes: This word describes the act of showing reverence or adoration, typically by prostrating oneself or bowing down. It implies an act of worship or homage, often directed towards God, a deity, or a person of high authority. It is frequently used with the dative case to indicate the object of worship or reverence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
Etymology: The word προσκυνέω is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'towards' or 'before', and κυνέω (kyneō), meaning 'to kiss'. The original sense was to kiss the ground when prostrating oneself before a superior, or to kiss the hand of a superior.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G2259
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HAY-nee-kah
Translations: when, at which time, as soon as
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ka-tha-REES-thee
Translations: was cleansed, was purified, was made clean
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'katharizo'. It describes an action that was completed in the past, where the subject underwent the process of being cleansed or purified by an external agent. It is used to indicate that someone or something became clean or pure.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nee-NENG-kahn
Translations: they offered, they brought up, they carried up, they led up
Notes: This is the third person plural, aorist active indicative form of the verb ἀναφέρω (anapherō). It means to bring up, carry up, or offer, often in the context of sacrifices or offerings to God. It can also mean to lead someone up to a higher place or to refer something to someone.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΕΠΙΦΕΡΩ, ΑΓΩ
Etymology: The word ἀναφέρω (anapherō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear', 'to carry', or 'to bring'.
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-KOW-toh-mah-tah
Translations: burnt offerings, whole burnt offerings
Notes: This word refers to offerings that were completely consumed by fire on an altar as a sacrifice to God. It is a compound word derived from "holos" (whole) and "kaustos" (burnt). In ancient religious practices, these sacrifices were often made to atone for sins or to express devotion.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΥΣΙΑΙ, ΠΡΟΣΦΟΡΑΙ
G1595
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-koo-SEE-ah
Translations: will, willingness, purpose, intention, a will, a willingness
Notes: This word refers to a voluntary act, willingness, or purpose. It describes something done freely and intentionally, rather than under compulsion. It can be used to denote a person's own free choice or determination.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
Etymology: From the adjective ἑκούσιος (hekousios), meaning 'voluntary' or 'willing'.
G1390, G1430
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-ma-ta
Translations: gifts, presents, houses, dwellings, ruins, a gift, a house
Notes: This word is a plural noun that can have two distinct meanings depending on its root. From δόμα (G1390), it means 'gifts' or 'presents', referring to something given. From δῶμα (G1430), it means 'houses' or 'dwellings', referring to structures where people live. In some contexts, particularly in the Septuagint, it can also refer to 'ruins' or 'desolations', often in the sense of abandoned dwellings or places laid waste. Its specific meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΩΡΑ, ΟΙΚΙΑΙ, ΕΡΗΜΙΑΙ
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EH-thay-ken
Translations: dedicated, offered, devoted, laid up, set up
Notes: This word is an inflected form of the verb 'anatithemi', meaning 'to dedicate', 'to offer', or 'to set up'. It describes the act of formally presenting something, often to a deity or for a sacred purpose, or placing something in a prominent position. In the provided context, it refers to Judith dedicating or offering the spoils of Holofernes.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ, ΑΝΑΤΙΘΕΜΑΙ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ho-lo-FER-noos
Translations: Holofernes
Notes: Holofernes is a proper noun, referring to the Assyrian general in the Book of Judith. He is depicted as the commander of Nebuchadnezzar's army who besieges the city of Bethulia.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G2971
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-NOH-pee-on
Translations: mosquito net, a mosquito net, canopy, a canopy
Notes: This word refers to a mosquito net or a canopy, often used over a bed. It is the diminutive form of the word 'κώνωψ' (kōnōps), which means 'gnat' or 'mosquito', implying a small net or covering designed to keep insects away, or by extension, a decorative canopy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-af-TEE
Translations: herself, (to) herself, (of) herself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the person or thing performing the action. It is used to emphasize that the subject is acting upon itself. For example, 'she saw herself'.
Inflection: Singular, Dative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΗ
G2845
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-TOH-nos
Translations: of a bedchamber, of a sleeping room, of a bedroom
Notes: This word refers to a bedchamber or sleeping room. It is used to denote a private room where one sleeps. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'out of the bedchamber'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-theh-mah
Translations: anathema, accursed thing, a curse, a cursed thing, devoted thing, devoted to destruction
Notes: This word refers to something or someone devoted to God, often for destruction, and thus separated from common use. It can mean a curse or an accursed thing, implying a state of being condemned or set apart for divine judgment. It is used to describe something that is utterly detestable or condemned.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΡΑ, ΑΦΟΡΙΣΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνάθεμα (anáthema), from ἀνατίθημι (anatíthēmi, “I set up, dedicate”), from ἀνά (aná, “up”) + τίθημι (títhēmi, “I put, place”). It originally referred to something set up or dedicated to a god, but later came to mean something dedicated to destruction or a curse.
G0334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-thay-mah
Translations: offering, a votive offering, gift, a gift, dedicated thing, a dedicated thing
Notes: This word refers to something dedicated or set apart, often as a votive offering to a deity, typically placed in a temple. It can also refer to something devoted to destruction or under a curse, though this meaning is more commonly associated with the related word 'ἀνάθεμα' (anathema). In general usage, it signifies something consecrated or set aside for a specific purpose, often with religious significance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΑΝΑΘΕΜΑ
Etymology: Derived from the verb 'ἀνατίθημι' (anatithemi), meaning 'to set up, dedicate, offer'. It combines 'ἀνά' (ana, 'up, again') and 'τίθημι' (tithemi, 'to place, put').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-FRAI-noh-men-os
Translations: rejoicing, being glad, making merry, enjoying oneself
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'euphraino'. It describes someone who is currently in a state of rejoicing, being glad, or making merry. It can also imply enjoying oneself or celebrating. The middle voice suggests the action is performed by the subject for their own benefit, while the passive voice indicates the subject is being made glad or caused to rejoice.
Inflection: Present, Middle or Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3376, G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Proper Noun
Sounds like: MAY-nas
Translations: month, a month, Manasseh
Notes: This word can refer to a 'month,' which is a period of time, typically one of the twelve divisions of the year. It can also be a proper noun, 'Manasseh,' referring to a specific person, such as a king of Judah or a tribe of Israel. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΗΝ, ΜΑΝΑΣΣΗΣ
Etymology: The word for 'month' (ΜΗΝΑΣ) comes from an ancient root referring to the moon, as months were originally lunar cycles. The proper noun 'Manasseh' (ΜΗΝΑΣ) is a transliteration of a Hebrew name, meaning 'causing to forget'.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G2650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-MEH-nee
Translations: remained, abode, stayed, continued
Notes: This is the aorist active indicative third person singular form of the verb καταμένω (katamenō), meaning 'to remain,' 'to stay,' or 'to abide.' The prefix 'κατα-' (kata-) intensifies the meaning of 'μένω' (menō), which means 'to remain' or 'to abide.' Thus, it emphasizes a firm or settled remaining in a place or state. It describes an action that occurred in the past and was completed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G5129
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: TAH-oo-tas
Translations: these
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective meaning "this" or "these." It is used to point out something specific, similar to how "this" or "these" are used in English. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ΟΥ͂ΤΟΣ
G0387
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-ZEF-ksan
Translations: they departed, they set out, they broke camp, they marched off
Notes: This word describes the action of breaking camp or setting out on a journey. It is a compound verb, formed from the prefix 'ανα' (ANA), meaning 'up' or 'again', and 'ζευγνυμι' (ZEUGNUMI), meaning 'to yoke' or 'to join'. In this context, it refers to unyoking animals or breaking the bonds of a camp to begin a journey. It is typically used to describe a group of people or an army moving from one place to another.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΑΙΡΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ahn
Translations: inheritance, an inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, a heritage, or a possession. It denotes something received by lot or as a legacy, often property or a spiritual blessing. It is used in sentences to describe what is passed down or acquired.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) comes from the combination of κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It refers to that which is distributed by lot or assigned as a portion.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EEL-then
Translations: he went away, she went away, it went away, he departed, she departed, it departed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, 'ἀπῆλθεν' specifically means 'he/she/it went away' or 'he/she/it departed'. It describes movement from one place to another, indicating a departure or withdrawal.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G3624, G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OY-koh
Translations: house, home, dwelling, household, family, temple, a house, a home, to dwell, to inhabit
Notes: This is a stem form, primarily derived from the noun 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'household'. It can also be a stem for verbs related to dwelling or inhabiting, such as 'οἰκέω' (oikeō) or 'κατοικέω' (katoikeō). In context, it refers to a physical dwelling place, a family unit, or even a temple. It is often used as a prefix or part of compound words related to habitation or management.
Inflection: Stem form, used in various inflections of nouns and verbs related to 'house' or 'dwelling'.
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G0961
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-ee-too-LOO-ah
Translations: Bethulia
Notes: This is the name of a city, specifically a fortified city mentioned in the Book of Judith. It is a proper noun and refers to a specific geographical location.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. The form ΒΑΙΤΟΥΛΟΥΑ can function as Nominative, Accusative, or Vocative. In the provided examples, it appears in the Dative case (with 'ἐν') and Accusative case (with 'εἰς'), indicating it can inflect for case.
Etymology: The name Βαιτουλούα (Bethulia) is of Hebrew origin, likely meaning 'house of God' or 'virgin of Yahweh'. It is a compound word derived from Hebrew elements.
G2650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-MEH-nen
Translations: remained, stayed, abode
Notes: This word means to remain, stay, or abide. It describes the action of someone or something continuing to be in a particular place or state. It is often used to indicate that a person or group stayed behind or continued to dwell in a location.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5223
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-PARK-seh-ohs
Translations: of existence, of an existence, of substance, of a substance, of property, of a property
Notes: This word refers to the state of being or existing, or to one's possessions or property. It is a compound word derived from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'by', and the verb ἄρχω (archo), meaning 'to begin' or 'to rule', which together form the idea of 'beginning to be' or 'coming into being'. In different contexts, it can refer to one's actual being, or to the material things one possesses.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΣΙΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-thy-MEE-sahn
Translations: they desired, they longed, they coveted, they lusted after
Notes: This word describes a strong desire or longing for something. It can be used in a positive sense, such as longing for something good, or in a negative sense, such as coveting or lusting after something forbidden. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'for', and ΘΥΜΟΣ (THYMOS), meaning 'passion' or 'desire'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-noh
Translations: knew, perceived, understood, recognized
Notes: This is a verb meaning 'to know', 'to perceive', 'to understand', or 'to recognize'. It often implies a knowledge gained through experience or observation, rather than mere intellectual assent. As a past tense form, it describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
Notes: This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
Inflection: Does not inflect (as a prefix or preposition).
Synonyms: ΕΚ, ΑΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-thah-nen
Translations: he died, she died, it died
Notes: This word is a verb meaning 'to die' or 'to be dead'. It is used to describe the act of someone or something passing away. The form 'ἀπέθανεν' specifically indicates that a single person or thing 'died' in the past.
Inflection: Third person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G3128
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-NAS-says
Translations: Manasseh
Notes: Manasseh is a proper noun referring to a person, specifically a son of Joseph in the Old Testament, or a king of Judah. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew מְנַשֶּׁה (Mənaššeh), meaning 'causing to forget'.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-e-TETH-ee
Translations: was added, was joined, was gathered, was put to, was given in addition
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. In this form, it means 'was added', 'was joined', or 'was put to'. It describes something being brought into association with something else, often implying an increase or an inclusion. For example, a person might be 'added to' their ancestors (meaning they died and joined them).
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΓΕΝΕΤΟ, ΠΡΟΣΕΛΗΦΘΗ
Etymology: The verb προστίθημι (prostithēmi) is formed from the prefix πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put, place, set'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4260
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pro-BAH-ee-noo-sah
Translations: going forward, advancing, proceeding, growing, becoming, a woman going forward, a woman advancing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'προβαίνω', meaning 'to go forward' or 'to advance'. It is a compound word formed from 'πρό' (before, forward) and 'βαίνω' (to go, to step). It describes an action of moving onward, progressing, or increasing. It can be used to describe someone or something that is advancing in age, time, or progress, often implying a continuous or ongoing movement.
Inflection: Present Active Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΡΟΧΩΡΟΥΣΑ, ΠΡΟΚΟΠΤΟΥΣΑ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΗ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G1095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GHEE-rah-seh
Translations: grew old, became old
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'γηράσκω' (gēraskō), meaning 'to grow old' or 'to become old'. It describes an action that happened in the past and was completed. It would be used in a sentence to state that someone or something reached an old age.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΩ
Etymology: The verb γηράσκω (gēraskō) is derived from γῆρας (gēras), meaning 'old age'. It describes the process of acquiring old age.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KEH-oh
Translations: I dwell, I inhabit, I live, I reside
Notes: This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word means 'years'. It is the plural form of 'ἔτος' (etos), which means 'year'. It is used to refer to multiple periods of 365 days.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *wet- (year).
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-ken
Translations: he sent away, she sent away, it sent away, he let go, she let go, it let go, he forgave, she forgave, it forgave, he left, she left, it left, he permitted, she permitted, it permitted
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb ἵημι (hiēmi, meaning 'to send' or 'to throw'). It means to send away, let go, release, forgive, or leave behind. It is used to describe an action completed in the past, often with a sense of finality or definitive action, such as releasing prisoners, forgiving sins, or leaving a place or person.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
Etymology: The verb ἀφίημι (aphiēmi) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. The combination signifies 'to send away' or 'to let go'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-brahn
Translations: handmaid, a handmaid, maidservant, a maidservant
Notes: This word refers to a handmaid or maidservant, a female servant who attends to a mistress or performs domestic duties. It is used to describe a woman who is in service to another, often in a household context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΗ, ΘΕΡΑΠΑΙΝΙΣ
G1658
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-lef-THEH-ran
Translations: free, a free woman, a free person
Notes: This word is an adjective meaning 'free' or 'unrestricted'. It describes someone or something that is not in bondage, slavery, or under the control of another. It can refer to a person who is legally free, or to a state of being unhindered. In this inflected form, it is used to describe a feminine noun in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΑΝΕΤΟΣ, ΑΝΕΜΠΟΔΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ (eleutheros) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term. It is thought to be related to the concept of 'coming as one pleases' or 'going where one wills', suggesting a sense of self-determination and independence.
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THAP-san
Translations: they buried, they did bury
Notes: This word is a verb meaning 'to bury' or 'to inter'. It describes the act of placing a deceased person or object into the ground or a tomb. It is used to indicate that a group of people performed the action of burying.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ, ΚΗΔΕΥΩ
G4693
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spee-LEH-oh
Translations: (to) a cave, (to) the cave
Notes: This word refers to a cave or a den. It is an inflected form of the noun 'σπήλαιον' and is used here in the dative case, indicating direction towards or location within a cave, or as an indirect object.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G3128
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-nas-SEH
Translations: Manasseh
Notes: Manasseh is a proper noun, referring to a significant figure in the Old Testament. He was the elder son of Joseph and the grandson of Jacob, and his descendants formed one of the twelve tribes of Israel. The name is used to identify this specific individual or the tribe descended from him.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew מְנַשֶּׁה (Mənaššeh), meaning 'causing to forget'.
G3996
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEN-thay-sen
Translations: he mourned, she mourned, it mourned, he grieved, she grieved, it grieved
Notes: This word is a verb meaning 'to mourn' or 'to grieve'. It describes the act of expressing sorrow or sadness, often deeply. It is typically used to describe a person or group experiencing a loss or a significant cause for sorrow. The form 'ΕΠΕΝΘΗΣΕΝ' indicates that the action of mourning or grieving was completed in the past by a single subject (he, she, or it).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΘΡΗΝΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEN
Translations: her, it, herself, itself
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΥΤΗΝ (autēn), which is the accusative singular feminine form of the pronoun ΑΥΤΟΣ (autos). It typically means 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It can also be used reflexively to mean 'herself' or 'itself'. In a sentence, it functions as the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
Notes: This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: iss-rah-ALE
Translations: Israel
Notes: This is a proper noun referring to the nation of Israel, its people, or the patriarch Jacob, whose name was changed to Israel. It is used to denote the descendants of Jacob as a collective group or the land they inhabited.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The name 'Israel' comes from the Hebrew word meaning 'he struggles with God' or 'God strives'. It was given to Jacob after he wrestled with an angel or God.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EYE-len
Translations: divided, separated, distributed
Notes: This word is a verb meaning 'to divide', 'to separate', or 'to distribute'. It is used to describe the action of splitting something into parts or assigning portions to different individuals or groups. For example, one might divide land, separate people, or distribute goods.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΝΕΜΩ
Etymology: The word διαίρεω (diaireō) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'. Thus, it literally means 'to take apart' or 'to take through'.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hoo-PAR-khon-tah
Translations: possessions, goods, property, a possession, existing things, things that exist
Notes: This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist' or 'to be'. When used as a noun, it refers to one's existing things, possessions, or property. It describes what someone has or owns, often in a material sense. It can also refer to things that are currently in existence or are present.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΤΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NEIN
Translations: to die, to be dead, to perish
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀποθνῄσκω', meaning 'to die' or 'to perish'. It describes the act of dying or coming to an end. As an infinitive, it often functions like a noun or is used to express purpose, result, or a command, similar to 'to die' in English.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΘΝΗΙΣΚΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1451
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eng-GISS-tah
Translations: nearest, closest, very near, very close, at hand
Notes: This word is the superlative form of the adverb 'engys', meaning 'near'. It indicates the highest degree of proximity, meaning 'nearest' or 'closest'. It is used to describe something that is extremely close in space, time, or relationship.
Inflection: Superlative Adverb, Does not inflect
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΓΓΥΣ
Etymology: The word 'engys' (from which 'enggista' is derived) is of uncertain origin, possibly related to 'en' (in) and 'ge' (earth), suggesting 'on the ground' or 'at hand'.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G1630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-fo-BOHN
Translations: terrifying, frightening, causing fear, one who terrifies
Notes: This word is a present active participle of the verb 'εκφοβεω' (ekphobeo), meaning 'to terrify' or 'to frighten out'. It describes someone or something that is actively causing fear or terror. It is a compound word formed from 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'φοβεω' (phobeo), meaning 'to fear' or 'to put to flight'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΤΡΟΜΕΩ, ΔΕΙΜΑΙΝΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: iss-rah-EL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote either the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by the Israelites. The apostrophe-like character at the end (keraia) indicates that this is a numerical value, specifically the number 1000 + 200 + 6 + 100 + 1 + 8 + 30 = 1365. However, in ancient Greek texts, it is far more common for proper nouns to appear without diacritics, and the keraia is often used to mark numbers. Given the context of ancient Greek texts, it is overwhelmingly likely that this refers to the proper noun 'Israel' rather than a number. The keraia might be a scribal mark or a misinterpretation of a breathing mark in some contexts, but its primary function when attached to a word like this is to denote a number. Therefore, while it could theoretically be interpreted as the number 1365, its most probable meaning in a biblical or historical context is the proper noun 'Israel'.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun)
Etymology: The name 'Israel' is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was given to Jacob after he wrestled with an angel or God.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much', indicating a large quantity or number. It is used to describe nouns, agreeing with them in gender, number, and case. In this form, it is used for feminine plural nouns in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .