Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Judith / Chapter 7
Judith, Chapter 7
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1889
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-OW-ree-on
Translations: on the morrow, the next day, tomorrow
Notes: This word functions as an adverb of time, meaning 'on the morrow' or 'the next day'. It is used to indicate the day following the current one, often in narrative contexts to advance the timeline of events. For example, it can be used in a sentence like 'On the next day, they departed.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΡΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, on') and αὔριον (aurion, 'tomorrow'). It literally means 'on tomorrow'.
G3853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ang-GEL-len
Translations: he commanded, he ordered, he instructed, he charged, he gave orders
Notes: This word describes the act of giving a command, order, or instruction. It implies a directive from a position of authority or a clear communication of what is to be done. It is often used in contexts where someone is charged with a specific task or responsibility.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
Etymology: The word ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. Thus, it originally conveyed the idea of announcing something from beside someone, or giving a message directly.
G3676
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ho-lo-FER-nays
Translations: Holofernes
Notes: Holofernes is a proper noun, referring to a specific individual. In ancient texts, particularly the Book of Judith, Holofernes is depicted as the general of the Assyrian army under King Nebuchadnezzar. He is known for his siege of the city of Bethulia and his eventual defeat by Judith.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The name Holofernes is of Persian origin, likely derived from an Old Persian name. It was adopted into Greek and appears in various ancient texts, most notably the Septuagint and the Book of Judith.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEH-yah
Translations: warfare, a warfare, military service, a military service, campaign, a campaign, army, an army
Notes: This word is a feminine noun that refers to military service, a campaign, or warfare in general. It can also denote the army or forces engaged in such activities. It describes the act or state of being a soldier or engaging in military operations.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΣΤΡΑΤΙΑ
Etymology: From the Greek word στρατεύω (strateuō), meaning 'to serve in the army, to make war'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tee
Translations: (to) liver, a liver
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΗΠΑΡ' (hepar), meaning 'liver'. It refers to the organ in the body. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, or the recipient of an action, or location, and can be translated with prepositions like 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word 'ΗΠΑΡ' (hepar) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'liver' in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-GEH-non-toh
Translations: they came, they arrived, they were present
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to be.' Together, it means 'to come alongside,' 'to arrive,' or 'to be present.' It describes the act of someone or a group of people arriving at a particular place or being present at an event.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-ma-KHEE-an
Translations: alliance, a league, a confederacy, aid, assistance
Notes: This word refers to an alliance or a league formed between parties, often for mutual aid or protection. It can also denote the act of providing aid or assistance to someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ
G0328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-ZEVG-noo-een
Translations: to depart, to set out, to break camp, to leave
Notes: This verb means to depart or set out, often implying the breaking of camp or the beginning of a journey. It is a compound word formed from 'ανα' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'ζευγνυμι' (zeugnymi), meaning 'to yoke' or 'to join'. The combination suggests unyoking or unharnessing to prepare for departure.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΩ
Etymology: The word is derived from the prefix 'ανα-' (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb 'ζευγνυμι' (zeugnymi), meaning 'to yoke' or 'to join'. The combination implies the act of unyoking or unharnessing animals from a cart or plow, thus preparing to move or depart.
G0961
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-ee-too-LOO-ah
Translations: Bethulia
Notes: This is the name of a city, specifically a fortified city mentioned in the Book of Judith. It is a proper noun and refers to a specific geographical location.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. The form ΒΑΙΤΟΥΛΟΥΑ can function as Nominative, Accusative, or Vocative. In the provided examples, it appears in the Dative case (with 'ἐν') and Accusative case (with 'εἰς'), indicating it can inflect for case.
Etymology: The name Βαιτουλούα (Bethulia) is of Hebrew origin, likely meaning 'house of God' or 'virgin of Yahweh'. It is a compound word derived from Hebrew elements.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-bah-sees
Translations: ascents, ways up, going up, stairs
Notes: This word refers to the act of going up, an ascent, or a place of ascent such as stairs or a stairway. It is used to describe movement upwards, whether literal or figurative. In a literal sense, it could refer to a physical climb or a set of steps. In a figurative sense, it might imply a rise in status or a journey towards a higher state.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ANABASIS, ANODOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: Unknown
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. There is no direct match for 'ΟΡΙΝΗΣ' in standard Koine Greek lexicons. It is possible it is a corrupted form of 'ΟΡΕΙΝΗΣ' (OREINES), which means 'mountainous' or 'of the mountains', or perhaps a rare or obscure variant. Without further context or clarification, its exact meaning and usage are unclear.
Inflection: Unknown
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ka-ta-LAM-ba-nes-thai
Translations: to take beforehand, to seize beforehand, to surprise, to anticipate, to preoccupy
Notes: This word is a compound verb meaning to take or seize something before someone else, or to surprise someone by acting first. It can also mean to anticipate or preoccupy. It is often used in contexts where one party gains an advantage by acting preemptively.
Inflection: Infinitive, Present Tense, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΡΟΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: The word is a compound of three parts: πρό (pro, meaning 'before'), κατά (kata, meaning 'down' or 'completely'), and λαμβάνω (lambano, meaning 'to take' or 'to seize'). Its meaning is derived from the combination of these elements, indicating an action of taking or seizing that occurs prior to something else or in a complete manner.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-mon
Translations: war, a war
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is used as a proper noun.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
G0387
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-eh-ZEVK-sen
Translations: he set out, he departed, he broke camp, he marched
Notes: This is a verb meaning 'to set out' or 'to depart'. It is often used in a military context, referring to breaking camp and beginning a march or journey. The word is a compound of the prefix 'ανα-' (ana-), meaning 'up' or 'back', and the root 'ζευγνυμι' (zeugnymi), meaning 'to yoke' or 'to join'. Thus, it literally means 'to unyoke' or 'to unharness', referring to preparing for departure.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΑΝΑΖΕΥΓΝΥΜΙ is formed from the prefix ΑΝΑ- (ana-), meaning 'up' or 'back', and the verb ΖΕΥΓΝΥΜΙ (zeugnymi), meaning 'to yoke' or 'to join'. The combination implies the action of unyoking or unharnessing, which then came to mean setting out or departing.
G302, G303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Preposition
Sounds like: AHN
Translations: if, perhaps, then, up, upward, again, back, through, among, each
Notes: This word is likely a fragment or a placeholder for a missing character, as indicated by the question mark. It could represent the particle AN (G302), which is used to express possibility, contingency, or indefiniteness, often translated as 'if', 'perhaps', or 'then' depending on context and the verb mood it accompanies. Alternatively, it could be a fragment of the preposition ANA (G303), which means 'up', 'upward', 'again', 'back', 'through', 'among', or 'each', and is frequently used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect (as a particle or preposition)
Etymology: The particle AN (G302) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, upon'. The preposition ANA (G303) comes from the Proto-Indo-European root *an- meaning 'on, upon, up'.
G2201
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZEF-xen
Translations: yoked, joined, united, harnessed, coupled, fastened
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'ζεύγνυμι'. It means 'he/she/it yoked' or 'he/she/it joined/united'. It describes the action of bringing two or more things together, often with the implication of binding them, such as yoking animals together or joining planks of wood.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΑΠΤΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something distant in time or space, distinguishing it from something closer. When used as an adjective, it modifies a noun, as in 'that day' or 'that woman'. When used as a pronoun, it stands in place of a noun, referring to 'that one' (masculine, feminine, or neuter) or 'she' (feminine).
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-tos
Translations: able, powerful, mighty, strong, possible, a mighty one
Notes: This word describes someone or something that possesses power, strength, or ability. It can refer to physical might, moral strength, or the capacity to do something. It can also mean 'possible' when referring to an event or situation. It is often used to describe God as 'the Mighty One'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine or Neuter, and other cases/numbers depending on context)
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able, to have power'. It relates to the concept of inherent power or capability.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men, men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of men' or simply 'men' when the context implies possession or origin. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of men'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-le-mis-TON
Translations: of warriors, of soldiers, of fighters
Notes: This word refers to those who engage in warfare or fighting. It is used to describe individuals who are soldiers, warriors, or combatants. It is a compound word derived from 'πόλεμος' (war) and a suffix indicating a person involved in an action.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΙΩΤΩΝ, ΜΑΧΗΤΩΝ
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-lee-AH-des
Translations: thousands
Notes: This word refers to a large quantity, specifically multiples of one thousand. It is used to denote a count of thousands of something, such as people, years, or other countable items. It functions as a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: peh-ZOHN
Translations: of foot, of infantry, of foot soldiers, foot soldiers, infantry
Notes: This word describes something related to the foot or walking. When used as a noun, it refers to foot soldiers or infantry, those who travel or fight on foot. It is often used in military contexts to distinguish ground troops from cavalry.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΕΖΟΙ, ΠΕΖΙΚΟΝ
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: OK-toh
Translations: eight
Notes: This word means 'eight'. It is used to indicate a quantity of eight units of something, similar to how the number eight is used in English to count people, objects, or years.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word 'ΟΚΤΩ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'eight'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ROH-kah
Translations: 120
Notes: This is a scribal abbreviation representing the Greek numeral 120. In the Koine Greek system, letters of the alphabet were used to denote numbers. Rho (Ρ) stands for 100, and Kappa (Κ) stands for 20, thus combined, they represent 120. The overline indicates that it is an abbreviation for a number.
Inflection: Does not inflect
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PON
Translations: (of) horses
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἵππος' (hippos), meaning 'horse'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of horses' or 'belonging to horses'. For example, one might speak of 'the strength of horses' or 'a company of horses'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This is a scribal abbreviation for the Greek numeral 'twelve' (δώδεκα). In ancient Greek manuscripts, letters were often used to represent numbers, and an overline (or 'overline' as described) was used to indicate this numerical value. The letter Iota (Ι) represents 10, and Beta (Β) represents 2, thus combining to form 12. It is used to denote the quantity of twelve.
Inflection: Does not inflect (as a numeral abbreviation)
Etymology: The word δώδεκα (dodeka) comes from δύο (duo, 'two') and δέκα (deka, 'ten').
G5565
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: KHO-rees
Translations: without, apart from, separately, by itself, besides
Notes: This word can function as a preposition, meaning 'without' or 'apart from', typically taking a genitive case. It can also function as an adverb, meaning 'separately' or 'by itself'. It is used to indicate separation, absence, or independence from something or someone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΕΥ, ΔΙΧΑ
Etymology: From the root of χωρίζω (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to divide'.
G630
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-os-ke-OOS
Translations: of baggage, of equipment, of luggage
Notes: This word refers to baggage, luggage, or equipment, particularly that which is carried by travelers or soldiers. It is often used in the context of a journey or military campaign, signifying the personal belongings or gear that one carries along.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΥΗ, ΦΟΡΤΙΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, they had been
Notes: ΗΣΑΝ is an inflected form of the verb 'ΕΙΜΙ' (eimi), meaning 'to be'. Specifically, it is the third person plural imperfect indicative form. It describes an ongoing or continuous state or action in the past, often translated as 'they were' or 'they used to be'. It is commonly used to describe the state or existence of multiple subjects in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative
Etymology: The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the language, indicating existence, state, or identity.
G3979
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: peh-ZOY
Translations: on foot, foot soldiers, infantry
Notes: This word describes something or someone that is on foot, as opposed to being mounted on an animal or in a vehicle. When used as a noun, it refers to foot soldiers or infantry. It is often used in military contexts to distinguish troops who fight on foot from cavalry or charioteers.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΠΕΖΙΚΟΝ, ΠΕΖΟΜΑΧΟΣ
Etymology: The word ΠΕΖΟΣ (pezos) comes from the Greek root πεζός, meaning 'on foot', which is related to πούς (pous), meaning 'foot'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-en-E-bal-on
Translations: encamped, pitched camp, stationed themselves
Notes: This word describes the action of setting up a camp or stationing oneself, typically in a military context. It implies a temporary settlement or positioning of a group of people, often an army, in a specific location.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G0833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-LOH-nee
Translations: to a valley, in a valley, a valley, valley
Notes: This word refers to a valley, a hollow or depressed tract of land between hills or mountains. It is used to indicate location within or movement towards such a geographical feature.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΦΑΡΑΓΞ, ΚΟΙΛΑΔΑ
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAYS
Translations: of a spring, of a fountain, of a well, of a source
Notes: This word refers to a spring, fountain, or well, which is a natural source of water. It can also metaphorically refer to a source or origin of something. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΗΝΗΣ, ΠΗΓΑΙ
Etymology: From an assumed root meaning 'to gush forth'.
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-TEI-nah
Translations: they stretched out, they extended, they prolonged
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb παρεκτείνω (parekteinō). It means to stretch out, extend, or prolong something. It describes an action that was completed in the past by a group of people or things, indicating that they caused something to become longer or wider, or to last for a longer duration.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΠΕΚΤΕΙΝΩ, ΠΡΟΤΕΙΝΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-roo-s
Translations: east wind, east, southeast wind
Notes: This word refers to the east wind, often associated with storms or destructive weather in ancient contexts. It can also simply denote the direction of the east. In some cases, it might specifically refer to the southeast wind.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΕΥΡΟΣ' (Euros) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Latin 'Auster' (south wind), suggesting a broader ancient concept of winds from the eastern or southern directions.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: doh-thah-EEM
Translations: Dothaim, Dothan
Notes: This is a proper noun referring to a place name, specifically a town or region. It is often identified with the biblical Dothan, a location in ancient Israel. In the provided context, it is used to describe a geographical point or boundary.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name Δωθαείμ (Dothaim) is a Greek transliteration of the Hebrew place name דֹּתָן (Dothan), meaning 'two wells' or 'two cisterns'.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-bel-BAH-eem
Translations: Abel-Baim, Abel-Maim
Notes: This is a proper noun, likely referring to a geographical location. It is a compound word, combining 'Abel' (meaning 'meadow' or 'stream') and 'Baim' (a variant of 'Maim', meaning 'waters'). Therefore, it signifies 'meadow of waters' or 'stream of waters'. It is often identified with Abel-Maim, a place mentioned in 2 Chronicles 16:4.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name is of Hebrew origin, combining the elements 'Abel' (אֵבֶל), meaning 'meadow' or 'stream', and 'Maim' (מַיִם), meaning 'waters'. The Greek form reflects this Hebrew compound.
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kyoo-AH-moh-nos
Translations: of a bean, of beans
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΚΥΑΜΟΣ (kyamos), which means 'bean'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of a bean' or 'belonging to a bean' would be used in English. For example, one might speak of 'the color of a bean' or 'the taste of a bean'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΚΥΑΜΟΣ (kyamos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to the common bean.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ap-EN-an-tee
Translations: opposite, over against, in front of, before, in the presence of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'over against', indicating a position directly facing something. It can also be used as a preposition, taking the genitive case, to mean 'in front of' or 'in the presence of'. It describes a direct confrontation or a position facing another entity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀπ- (ap-, 'from') and ἔναντι (enanti, 'opposite'). It literally means 'from opposite' or 'from in front of'.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: es-drah-EH-lohn
Translations: Esdraelon
Notes: Esdraelon is a proper noun referring to a specific geographical location, the Plain of Esdraelon, also known as the Valley of Jezreel. It is a large, fertile plain in northern Israel, historically significant for many biblical events and battles.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name Esdraelon is a Greek transliteration of the Hebrew name Yizre'el (Jezreel). It refers to the fertile plain in northern Israel.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: iss-rah-ALE
Translations: Israel
Notes: This is a proper noun referring to the nation of Israel, its people, or the patriarch Jacob, whose name was changed to Israel. It is used to denote the descendants of Jacob as a collective group or the land they inhabited.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The name 'Israel' comes from the Hebrew word meaning 'he struggles with God' or 'God strives'. It was given to Jacob after he wrestled with an angel or God.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: ΕΙΔΟΝ is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a sudden realization.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ta-RAKH-the-sa
Translations: they were troubled, they were stirred up, they were agitated, they were disturbed
Notes: This word is the third person plural, aorist passive indicative form of the verb 'tarassō'. It describes a state of being troubled, agitated, or disturbed, often referring to a mental or emotional state, but it can also describe physical stirring or shaking. It indicates that a group of people or things experienced a disturbance or agitation.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΚΙΝΕΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-po
Translations: I said, I spoke, I told, I commanded
Notes: This is a verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to convey a command or instruction. It is an aorist form, indicating a completed action in the past.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The word ΕΙΠΟ (eipo) is an aorist form of the verb ΛΕΓΩ (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to speaking or collecting.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-lee-XOO-sin
Translations: they will fail, they will cease, they will come to an end, they will vanish, they will be wanting
Notes: This word is the third person plural future active indicative form of the verb 'ekleipo'. It describes an action that will happen in the future, indicating that a group of subjects will fail, cease to exist, come to an end, or vanish. It implies a cessation or a complete absence of something.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΥΣΟΝΤΑΙ, ΑΠΟΛΟΥΝΤΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, not even
Notes: This word is a conjunction used to express negation. It often appears in a series, meaning 'neither... nor' when repeated. It can also mean 'not even' when used alone to emphasize a negative statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ and the enclitic particle ΤΕ, meaning 'and'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-REE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote a range of mountains or a mountainous region.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- ('to rise, to lift').
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: yp-see-LAH
Translations: high, lofty, exalted, proud, haughty, on high, highly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'high' or 'lofty,' referring to physical height, elevated status, or even a proud and arrogant disposition. As an adjective, it can describe things that are physically high, like mountains or walls, or abstract concepts like high thoughts or exalted positions. It can also be used adverbially to mean 'highly' or 'on high,' indicating a high position or an elevated manner of speaking or acting. In the provided examples, it is used both adjectivally (referring to high places or high walls) and adverbially (speaking proudly or haughtily).
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Adverbial (as an adverb)
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
Etymology: The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or high.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G5325
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-RANG-gess
Translations: gorges, ravines, valleys
Notes: This word refers to a deep, narrow valley or gorge, often with steep sides, typically formed by a river or stream. It can also refer to a chasm or ravine. It is used to describe geographical features.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G1006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-NOY
Translations: hills, mountains, a hill, a mountain
Notes: This word refers to hills or mountains. It is used to describe elevated landforms, often in contrast to larger, more imposing mountains (ὄρη). It can be used in various contexts to denote geographical features.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΡΟΣ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G5286
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pos-TEE-son-tai
Translations: they will stand, they will endure, they will resist, they will withstand, they will submit, they will stand under
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo, meaning 'under' or 'from under') and the verb ἵστημι (histēmi, meaning 'to stand'). In this form, it means 'they will stand under,' 'they will endure,' 'they will resist,' or 'they will withstand.' It describes an action of standing firm against something, or enduring a situation. It can also imply submission or standing ready.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΤΕΧΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G0922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-ros
Translations: weight, a weight, burden, a burden, heaviness, a heaviness
Notes: This word refers to physical weight or heaviness. It can also be used metaphorically to describe a burden, a difficulty, or something that is oppressive. It is often used in contexts relating to physical objects or responsibilities that are difficult to bear.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΟΡΤΙΟΝ, ΟΓΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷr̥hₓ-u-, meaning 'heavy'. It is related to the Greek word βαρύς (barýs) meaning 'heavy'.
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-lah-BON-tes
Translations: taking up, having taken up, taking along, having taken along, receiving, having received, resuming, having resumed
Notes: This word is the aorist active participle, masculine plural, nominative case of the verb ἀναλαμβάνω (analambanō). It means 'to take up,' 'to take along,' 'to receive,' or 'to resume.' As a participle, it describes an action that has been completed before or at the same time as the main verb, often functioning adverbially to indicate the manner or circumstance of the action. For example, it could describe a group of people who, having taken something up, then proceed to do something else.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἀναλαμβάνω (analambanō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive.' The combination suggests the action of taking something up or back.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G4173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-le-mi-KAH
Translations: warlike, military, pertaining to war, things of war, military equipment
Notes: This word is an adjective meaning 'warlike' or 'military'. In its neuter plural form, as seen here, it often refers to 'things pertaining to war' or 'military equipment'. It describes anything related to conflict or armed forces.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟΣ
G0326
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-KAV-san-tes
Translations: having kindled, having lit, having ignited, having set on fire
Notes: This word is a compound verb formed from 'ανα' (again, up) and 'καιω' (to burn, to kindle). It describes the action of kindling or setting something on fire, often implying a renewed or intensified burning. It is used to describe the act of starting a fire or causing something to burn.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΚΑΙΩ, ΚΑΤΑΚΑΙΩ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ras
Translations: fires, a fire
Notes: This word refers to fires or flames. It is used to describe literal burning fires, such as those used for warmth, cooking, or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating something that is being lit, seen, or affected by fire.
Inflection: Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goos
Translations: towers, a tower
Notes: This word refers to a tower, a tall, narrow structure, often part of a fortification or building. It can be used to describe defensive structures in a city wall or standalone towers. In the provided examples, it refers to the towers of Jerusalem and strong towers where people took refuge.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΥΡΓΟΙ, ΤΕΙΧΗ, ΦΡΟΥΡΙΑ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-noh
Translations: remaining, abiding, dwelling, staying, enduring, continuing, waiting, a remaining, an abiding, a dwelling, a staying, an enduring, a continuing, a waiting
Notes: This word is the present middle/passive participle, nominative/accusative singular neuter, of the verb 'μένω' (meno). It describes something that is in the state of remaining, abiding, dwelling, or enduring. It can function adjectivally to describe a noun, or substantively as a noun itself, referring to 'that which remains' or 'a remaining'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΚΑΘΙΖΩ, ΟΙΚΕΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-LAS-son-tes
Translations: keeping, guarding, observing, watching, preserving, a keeper, a guard
Notes: This word is a present active participle, meaning 'keeping' or 'guarding'. It describes an ongoing action of protecting, watching over, or adhering to something. It can be used to describe someone who is actively engaged in the act of guarding or observing, or someone who is preserving a custom or law. It often functions adjectivally, describing the subject performing the action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tah
Translations: night, a night, by night, during the night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As an accusative form, it often indicates the duration of an action or the time when something occurs, meaning 'during the night' or 'by night'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dehf-TEH-rah
Translations: second, a second, the second
Notes: This word means 'second' and is the feminine singular form of the adjective 'δεύτερος'. It can be used to describe something as being in the second position or order. It is often used substantively, meaning 'the second one' (referring to a feminine noun) or 'the second thing'. It can also refer to the second day of the week, Monday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'δευτέρα' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to follow' or 'to yield'. It is related to the concept of being next in sequence.
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AY-gah-gen
Translations: he led out, he brought out, he led forth, he brought forth
Notes: This word is a verb meaning 'to lead out' or 'to bring out'. It describes the action of guiding or taking someone or something from one place to another, typically from an enclosed space or a state of confinement into an open or free area. It is often used in contexts of liberation or departure.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ἐξάγω (exagō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-pon
Translations: horse, a horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΙΠΠΟΝ' is the accusative singular case, meaning it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This is a scribal abbreviation for the proper noun Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land of Israel. It is used to denote the people chosen by God.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-SKEP-sah-toh
Translations: visited, looked after, cared for, inspected, sought out, paid a visit, took care of
Notes: This word is the aorist middle indicative third person singular form of the verb 'episkeptomai'. It means to visit, look after, care for, inspect, or seek out. It implies a purposeful and often beneficial visit or oversight, indicating active concern or attention towards someone or something. It is a compound word formed from 'epi' (upon, over) and 'skeptomai' (to look, observe).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΛΕΠΩ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΚΕΠΤΟΜΑΙ (episkeptomai) is a compound verb derived from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΣΚΕΠΤΟΜΑΙ (skeptomai), meaning 'to look' or 'to observe'. It conveys the idea of looking upon or over something with a specific purpose, often implying care or inspection.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-bah-sis
Translations: ascent, a going up, climb
Notes: This word refers to the act of going up, an ascent, or a climb. It is a compound word formed from the prefix 'ana-' (up, upward) and the root '-basis' (a going, stepping). It describes movement in an upward direction, whether literal or figurative.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΔΟΣ, ΑΝΑΒΑΣΜΟΣ
Etymology: Derived from the verb ἀναβαίνω (anabainō), meaning 'to go up, ascend', which is itself formed from ἀνά (ana, 'up') and βαίνω (bainō, 'to go, step').
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAS
Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well
Notes: This word refers to a spring of water, a fountain, or a well. It is used to describe a natural source of flowing water. In a sentence, it would typically refer to a physical water source, but can also be used metaphorically for a source of something else, like a source of life or wisdom.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΡΕΑΡ, ΚΡΗΝΗ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-DEH-oo-sen
Translations: traveled, journeyed, went on a journey, made a journey
Notes: This word describes the act of traveling or journeying. It is used to indicate that someone has undertaken a trip or made progress along a path. It implies movement from one place to another.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΔΕΥΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ka-te-LA-be-to
Translations: he seized beforehand, he took possession of, he occupied, he anticipated, he surprised
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes πρό (pro, 'before') and κατά (kata, 'down, completely') and the verb λαμβάνω (lambanō, 'to take, seize'). It means to seize or take possession of something beforehand, to anticipate an action, or to surprise someone by acting first. It implies securing something before others can, or taking control of a situation preemptively.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAS
Translations: them, these, those, her, it, the same
Notes: This word is a pronoun that can mean 'himself, herself, itself, themselves' (intensive), 'he, she, it, they' (personal pronoun, often emphatic), or 'the same' (demonstrative). In this specific inflected form, it is the accusative plural feminine, meaning it refers to multiple feminine objects or persons as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can be translated as 'them' (feminine), 'these' (feminine), or 'those' (feminine).
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-STAY-sen
Translations: he stood over, he stood by, he came upon, he appeared, he set over, he appointed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ΕΦΙΣΤΗΜΙ' (ephistēmi). It describes an action completed in the past, indicating that someone 'stood over,' 'stood by,' 'came upon,' or 'appeared' suddenly. It can also mean 'to set over' or 'to appoint' someone to a position, implying authority or supervision.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIS
Translations: to them, for them, them, these, those
Notes: This word is an inflected form of the Greek pronoun 'autos'. It can function as a personal pronoun meaning 'them' (referring to feminine plural entities), or as a demonstrative pronoun meaning 'these' or 'those' (again, referring to feminine plural entities). It is used to indicate the indirect object of a verb or the recipient of an action.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙΣ, ΕΚΕΙΝΑΙΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, husbands, males
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man', 'husband', or 'male'. It is used to refer to multiple men or husbands as the direct object of a verb or preposition. For example, one might say 'he saw the men' (εἶδεν τοὺς ἄνδρας).
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G4192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-le-mis-TAS
Translations: warriors, soldiers, fighters
Notes: This word refers to a warrior, soldier, or fighter, someone who engages in warfare or battle. It is used to describe individuals who are part of an army or military force.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ, ΜΑΧΗΤΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-EL-thon-tes
Translations: having come to, approaching, drawing near, coming forward, those who came to, when they came to
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'προσέρχομαι' (proserchomai), meaning 'to come to' or 'to approach'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence. It often functions adverbially, indicating the circumstances or time of an action, such as 'when they came to' or 'after they had approached'. It can also function adjectivally, describing 'those who came to'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
Notes: This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
G2269
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-sow
Translations: Esau
Notes: Esau is a proper noun referring to the elder son of Isaac and Rebekah, and the twin brother of Jacob, in the Old Testament. He is known for selling his birthright to Jacob for a bowl of stew. The name is often associated with Edom, the nation descended from him.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew עֵשָׂו (ʿĒśāw), meaning 'hairy' or 'rough'.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-goo-MEH-noy
Translations: leaders, a leader, rulers, a ruler, chiefs, a chief, governors, a governor, those who lead, those who rule
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'hegeomai', meaning 'to lead' or 'to rule'. When used as a noun, it refers to those who are in a position of leadership, authority, or governance. It can describe political rulers, religious leaders, or anyone who guides or directs others.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Middle/Passive Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G3476
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-AHB
Translations: Moab
Notes: Moab refers to an ancient kingdom located east of the Dead Sea, in what is now modern-day Jordan. It also refers to the descendants of Moab, the son of Lot, and the people who inhabited this land. In biblical texts, it is often mentioned in historical and geographical contexts.
Inflection: Singular, Masculine, Does not inflect
Etymology: The name Moab is of Hebrew origin, meaning 'from father' or 'his father'. It refers to the son of Lot, from whom the Moabite people are said to have descended.
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GOY
Translations: generals, commanders, governors, magistrates, chief captains, to generals, to commanders, to governors, to magistrates, to chief captains
Notes: This word refers to military commanders, generals, or civil magistrates and governors. It is a compound word derived from 'στρατός' (army) and 'ἄγω' (to lead). In a sentence, it would typically refer to a group of leaders or officials, often in a military or administrative context, as seen in phrases like 'to the generals' or 'the commanders'.
Inflection: Plural, Nominative, Vocative, or Dative; Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΚΟΙΛΙΑΡΧΟΙ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ is a compound of two Greek words: στρατός (stratos), meaning 'army' or 'expedition', and ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to guide'. Thus, it literally means 'leader of an army'.
G3912
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-LEE-as
Translations: coast, seacoast, seashore
Notes: This word refers to a coastal region, the land bordering the sea. It is used to describe geographical areas that are adjacent to the ocean or a large body of water. For example, one might refer to the 'coast of Judea' or 'the coastal regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΙΓΙΑΛΟΣ, ΘΑΛΑΣΣΑ
Etymology: From Ancient Greek παρά (para, “beside”) + ἅλς (hals, “sea”). It literally means 'beside the sea'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SAH-toh
Translations: let him hear, let her hear, let it hear, he must hear, she must hear, it must hear
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is in the third-person singular aorist active imperative form, indicating a command or instruction for someone or something to hear or listen. It implies a definitive act of hearing that is to take place. It is often used to introduce an important statement or warning that requires attention.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word 'ἀκούω' (akouō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a fundamental verb in Koine Greek for the act of perception through sound.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tays
Translations: master, lord, owner, a master, a lord
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has absolute authority or control over others, such as servants, slaves, or possessions. It is often used in a secular context for a human master, but it is also frequently used in a religious context to refer to God or Christ as the ultimate Lord and Master.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dems-pot-, meaning 'master of the house'. It is a compound of *dem- ('house') and *pot- ('master, powerful').
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRAHV-smah
Translations: fragment, a fragment, piece, a piece, broken piece, a broken piece
Notes: This word refers to a piece or fragment broken off from something larger. It is commonly used to describe remnants, especially of food or other materials that have been shattered or broken. For example, one might speak of 'fragments of bread' or 'pieces of a broken pot'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΛΑΣΜΑ, ΣΥΝΤΡΙΜΜΑ
Etymology: Derived from the verb θραύω (thraúō), meaning 'to break, shatter, crush'. The suffix -μα (-ma) forms nouns indicating the result of an action.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-me
Translations: (by) power, (by) strength, (by) ability, (by) might, (by) force, (by) miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. In this form, it is typically used to indicate the means or instrument by which something is done, often translated with 'by' or 'in'. It is a compound word, but its root is a single word.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΙ, ΚΡΑΤΕΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-than
Translations: they have trusted, they have been persuaded, they have believed, they have obeyed
Notes: This word is the third person plural perfect active indicative form of the verb 'ΠΕΙΘΩ' (peitho). It signifies a state of having been persuaded, having come to trust, or having placed confidence in something or someone. It describes a completed action with ongoing results, indicating a settled conviction or reliance.
Inflection: Third person plural, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΕΛΠΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1387
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOR-ah-sin
Translations: (to) spears, (to) lances
Notes: This word refers to spears or lances. It is used in the dative plural case, indicating that the action is directed towards or associated with multiple spears. For example, it might be used in a phrase like 'with spears' or 'to spears'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΧΗ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to δέρω (dero, 'to flay, skin'), referring to the wooden shaft being stripped.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HYP-seh-see
Translations: (to) heights, (to) high places, (to) heaven, (to) the highest
Notes: This word refers to a high place, height, or elevation. It can be used literally to describe physical heights, such as mountains or elevated ground, or metaphorically to refer to the heavens or a state of exaltation. When used in the dative case, as in 'ΥΨΕΣΙ', it indicates the location 'at' or 'in' heights, or the direction 'to' heights.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΡΟΣ, ΟΥΡΑΝΟΣ, ΑΝΩ
Etymology: The word 'ΥΨος' (hypsos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'high'. It is related to other Greek words indicating height or elevation.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-REH-ohn
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is a noun in the genitive plural case. It refers to 'mountains' in a possessive or descriptive sense, often translated as 'of mountains' or simply 'mountains' when the genitive case indicates a relationship or origin. It is the plural form of the word 'mountain'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ, ΟΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, to lift).
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-noy-KOO-sin
Translations: they dwell in, they live in, they inhabit
Notes: This word describes the action of dwelling or living within something or someone. It implies an indwelling presence or a permanent residence. It is often used in a spiritual sense to describe God or the Holy Spirit dwelling within believers.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and the verb 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'.
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KHEH-res
Translations: easy, ready, facile, convenient
Notes: This word describes something that is easy to do, readily available, or convenient. It implies a lack of difficulty or effort. It can be used to describe tasks, situations, or even people who are adaptable or compliant.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΚΟΛΟΣ, ΡΑΔΙΟΣ
Etymology: The word ΕΥΧΕΡΗΣ (eucheres) is a compound word derived from the prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'well' or 'good', and ΧΕΙΡ (cheir), meaning 'hand'. Thus, it literally means 'good-handed' or 'ready-handed', implying ease or readiness.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-BEE-nai
Translations: to go to, to approach, to ascend, to come near
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'προσβαίνω' (prosbaínō), which is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'βαίνω' (baínō), meaning 'to go' or 'to step'. It signifies the action of moving towards something or someone, or ascending to a higher place. It can be used in contexts where one is approaching a person, a place, or even a concept.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΓΙΖΩ, ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-ry-FAIS
Translations: tops, summits, peaks, heads
Notes: This word refers to the highest point or extremity of something, such as the top of a mountain, the peak of a building, or the very end of a finger. It is used to describe the uppermost part or a culminating point.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΟΡΥΦΗ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-po-tah
Translations: O Master, O Lord, O Sovereign
Notes: ΔΕΣΠΟΤΑ is a Koine Greek noun meaning 'master' or 'lord'. It is used as a respectful form of direct address, particularly when speaking to God or a powerful ruler, emphasizing their authority and ownership over others.
Inflection: Singular, Masculine, Vocative
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΡΧΩΝ
Etymology: The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ is a compound word derived from the Greek words δόμος (domos), meaning 'house', and πόσις (posis), meaning 'husband' or 'master'. Thus, it originally referred to the 'master of the house'.
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-le-MEH-ee
Translations: he wages war, she wages war, it wages war, he fights, she fights, it fights
Notes: This word is a verb meaning 'to wage war' or 'to fight'. It describes the action of engaging in conflict or combat. It is often used in contexts of military engagement or general opposition.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-mos
Translations: war, a war, battle, a battle, fight, a fight
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups, or a particular series of battles or campaigns. It can also refer to a struggle or conflict of any kind. It is typically used in the singular, but can also be found in the plural to denote multiple conflicts or aspects of war.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
Etymology: The etymology of ΠΟΛΕΜΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to a root meaning 'to fight' or 'to contend'.
G3913
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-TAH-kseh-ohs
Translations: of battle array, of battle line, of battle, of array, of order
Notes: This word refers to the arrangement of troops for battle, a battle line, or the act of drawing up an army in formation. It can also refer more generally to an array or order. In a sentence, it would describe something belonging to or related to a military formation or a state of readiness for conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΥΝΤΑΞΙΣ, ΜΑΧΗ
Etymology: The word ΠΑΡΑΤΑΞΙΣ is derived from the verb παρατάσσω (paratassō), meaning 'to arrange side by side' or 'to draw up in battle array'. It is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-SEE-tai
Translations: will fall, will fall down, will perish, will be cast down
Notes: This word is a verb meaning 'will fall' or 'will fall down'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a descent, collapse, or even perishing. It can be used in various contexts, such as a person falling, a building collapsing, or something failing.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G0396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-MEH-non
Translations: wait, wait for, await, expect, endure, persevere
Notes: This word means to wait, to wait for someone or something, or to await. It can also imply enduring or persevering in a state of waiting. It is often used in the context of patiently expecting an event or a person.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΠΕΡΙΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEES
Translations: of a camp, of the camp, of barracks, of a fortress, of an army
Notes: This word refers to a military camp, barracks, or a fortified place. It can also refer to an army or a body of troops. It is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἐμβολή' (embolē, meaning 'a throwing in' or 'an insertion'), suggesting a place where troops are 'thrown in' or stationed alongside each other. It is used to describe the location or the group itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ (parembolē) is derived from the Greek preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the noun ἐμβολή (embolē), meaning 'a throwing in' or 'an insertion', which itself comes from the verb ἐμβάλλω (emballō), 'to throw in'.
G1314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-fyoo-LASS-sone
Translations: guarding, keeping, preserving, protecting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'guarding' or 'keeping thoroughly'. It describes an ongoing action of protecting or preserving something or someone. It is often used to indicate a continuous state of vigilance or careful oversight.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΤΗΡΕΩ, ΣΩΖΩ
Etymology: The word ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΦΥΛΑΣΣΩ (PHYLASSO), meaning 'to guard' or 'to keep'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition, indicating the person or thing receiving the action. It can refer to a male human being, a husband, or sometimes broadly to a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-krah-TAY-sah-toh-sah
Translations: let them prevail, let them be strong, let them rule, let them overcome
Notes: This word is a verb meaning to prevail, to be strong, to rule, or to overcome. It is often used in contexts where one force or person gains ascendancy over another. It is a compound word formed from 'επι' (upon, over) and 'κρατεω' (to be strong, to rule).
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΝΙΚΑΤΩΣΑΝ, ΚΡΑΤΥΝΘΗΤΩΣΑΝ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-des
Translations: children, boys, servants, slaves, attendants, young men
Notes: This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-por-YOO-eh-tai
Translations: goes out, comes out, proceeds, issues forth, is emitted
Notes: This word describes something or someone moving from an inner place to an outer one, or originating from a source. It is often used to describe things that 'come forth' or 'proceed' from a person, a place, or even a divine source. It can refer to physical movement, but also to abstract concepts like words, thoughts, or spiritual emanations. For example, it can describe words coming out of one's mouth, or a spirit proceeding from God.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. Thus, it literally means 'to go out from'.
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ri-ZAYS
Translations: of root, of a root
Notes: This word refers to the root of a plant, the part that grows underground and anchors it. Metaphorically, it can also refer to the origin, source, or foundation of something, such as a family line or a principle. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'from'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROOS
Translations: mountain, a mountain, hill, a hill
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is used to describe elevated landforms. In the provided context, it appears to be in the genitive or accusative plural, indicating 'of mountains' or 'mountains' (as a direct object).
Inflection: Plural, Genitive or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, ascend).
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1564
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY-then
Translations: from there, thence, from that place
Notes: This word is an adverb indicating movement or origin from a specific place or point in time. It can be used to describe someone or something coming from a particular location, or an event happening subsequently from a previous point in time. For example, 'he went from there' or 'from that point, he did X'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΕΙ, ΕΝΘΕΝ
Etymology: The word ΕΚΕΙΘΕΝ is derived from the demonstrative adverb ΕΚΕΙ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or movement from a place. It signifies 'from that place'.
G5202
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-DREH-ohn-tai
Translations: they draw water, they get water, they fetch water
Notes: This word describes the action of drawing or fetching water, typically from a well, spring, or other source. It is used to indicate that a group of people are engaged in the act of obtaining water for their needs.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΤΛΕΩ, ΑΝΤΛΕΥΩ
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-oy-KOON-tes
Translations: dwelling in, inhabiting, residing in, those dwelling in
Notes: This word is a present active participle, meaning 'dwelling in' or 'inhabiting'. It describes someone or something that is currently residing or living within something else. It is a compound word formed from the preposition ΕΝ (in) and the verb ΟΙΚΕΩ (to dwell, to inhabit). It can be used substantively to refer to 'those who dwell in' or adjectivally to describe a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-LEH-ee
Translations: to take up, to take away, to kill, to destroy, to abolish, to remove, to put to death
Notes: This word is a verb meaning 'to take up,' 'to take away,' 'to kill,' or 'to destroy.' Its meaning can vary depending on the context. It often refers to the act of putting someone to death or removing something completely. In the provided examples, it is used in the sense of 'to kill' or 'to destroy' someone.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active; or Indicative, Aorist, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: From the Greek preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize.' The combination implies taking something up or taking it away completely.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIP-sah
Translations: thirst, a thirst
Notes: This word refers to the physical sensation of thirst, a strong desire for water or drink. It can also be used metaphorically to describe a strong longing or craving for something, such as spiritual truth or righteousness. It is typically used in the singular form.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΨΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'drying up' or 'being parched'.
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-doh-SOO-sin
Translations: they will lease out, they will give up, they will deliver, they will hand over, they will surrender, they will publish
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'ekdidomi'. It means to lease out, give up, deliver, or hand over something. It can also refer to publishing or issuing something. The meaning often depends on the context, but it generally implies a transfer or release.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-bee-SOH-meh-thah
Translations: we will go up, we will ascend, we will come up
Notes: This word is a compound verb meaning 'to go up' or 'to ascend'. It is formed from the preposition 'ana' (up) and the verb 'bainō' (to go). It describes the action of moving upwards, whether physically ascending a mountain or a building, or metaphorically rising in status or position. It is used here in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ἀναβαίνω (anabainō) is a compound of the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to movement.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PLAY-see-oh
Translations: near, neighboring, a neighbor, the neighbor, one's neighbor
Notes: This word describes something or someone that is close by or in proximity. It is frequently used as a substantive noun to refer to a 'neighbor' or 'fellow human being', emphasizing the concept of proximity in relationships.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter (ΠΛΗΣΙΟ is the neuter form of the adjective ΠΛΗΣΙΟΣ). It can also be a shortened form of the masculine/feminine nominative singular, or a vocative.
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΓΕΙΤΩΝ
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-roo-FAS
Translations: tops, summits, peaks
Notes: This word refers to the highest point or summit of something, most commonly used for mountains or hills. It can also refer to the head or crown of a person. In the provided examples, it is used in the context of the tops of mountains.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΟΡΥΦΗ
G3716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: o-REH-oh
Translations: to care for, to take care of, to be concerned about, to be anxious about, to have regard for
Notes: This verb means to care for or to be concerned about something or someone. It implies a sense of responsibility or anxiety regarding a matter. It can be used in contexts where one is looking after something or showing solicitude.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΜΕΛΩ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word ὀρέω (oreō), meaning 'to stretch out, reach for, long for'. The sense of 'caring' or 'being concerned' developed from the idea of reaching out or striving for something.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PA-rem-bal-OO-men
Translations: we will encamp, we will pitch camp, we will set up camp
Notes: This word is a compound verb meaning to encamp or to pitch a camp. It is often used in a military context, referring to the act of setting up a temporary dwelling place, usually for an army or a group of travelers. It implies the action of placing something in the middle or between, hence 'to throw in beside' or 'to interpose'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΚΑΤΑΣΚΗΝΟΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-foo-LA-ken
Translations: guard, a guard, watch, a watch, custody, prison, a prison
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΡΟΦΥΛΑΚΗΝ (prophylaken), which is the accusative singular form of the noun ΠΡΟΦΥΛΑΚΗ (prophylake). It refers to a place of guarding or watching, such as a prison or a watch post. It can also denote the act of guarding or keeping watch. In context, it often refers to being held in custody or imprisonment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΗ, ΔΕΣΜΟΣ
Etymology: The word ΠΡΟΦΥΛΑΚΗ (prophylake) is derived from the prefix ΠΡΟ- (pro-), meaning 'before' or 'in front of', and ΦΥΛΑΚΗ (phylake), meaning 'a guarding' or 'a prison'. Thus, it literally means 'a guarding before' or 'a pre-guarding'.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-thayn
Translations: to go out, to come out, to exit, to depart
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one state or condition to another. It can be used in various contexts, such as leaving a house, departing from a city, or emerging from a situation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective, Pronoun
Sounds like: EH-nah
Translations: one, a, an, a certain
Notes: This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-KAY-son-tai
Translations: will melt, will dissolve, will waste away
Notes: This word is a verb meaning 'to melt', 'to dissolve', or 'to waste away'. It is used to describe something that will undergo a process of softening, liquefaction, or decay, often implying a complete disintegration or consumption. It is typically used in a future passive sense, indicating that the subject will be acted upon and experience this melting or dissolving.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΛΥΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΦΘΑΡΗΣΟΝΤΑΙ
G3042
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-MOH
Translations: (to) famine, (to) hunger, (by) famine, (by) hunger
Notes: This word refers to a severe scarcity of food, leading to widespread hunger and starvation, or simply the state of being hungry. It is used here in the dative case, often indicating the means or instrument by which something occurs, or the state in which something happens, such as 'by famine' or 'in hunger'.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΕΙΝΑ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thayn
Translations: to come, to go, to arrive
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As an infinitive, it expresses the action of coming or going without specifying a subject or a particular tense relative to the main verb in a sentence. It often functions similarly to 'to come' or 'to go' in English, indicating purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The verb ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in ancient Greek and its various forms are found throughout Greek literature and the New Testament.
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FIE-an
Translations: sword, a sword, saber, a saber
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a piercing or thrusting weapon. It is typically used in contexts of warfare, judgment, or divine retribution, symbolizing power, destruction, or separation. It can also refer to a saber or a large knife.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of sword or spear used by the Thracians.
G2693
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-stroh-thee-SOHN-tai
Translations: they will be overthrown, they will be laid low, they will be cast down, they will be destroyed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb στρώννυμι (strōnnumi, meaning 'to spread out' or 'to lay'). In its passive form, it means to be laid low, overthrown, or destroyed. It describes a state of being utterly defeated or brought to ruin.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: The word is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb στρώννυμι (strōnnumi), meaning 'to spread out' or 'to lay'. The combination implies a forceful laying down or overthrowing.
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TAY-ahys
Translations: streets, broad ways, public squares
Notes: This word refers to a broad way, a street, or a public square, often a place where people gather. It is a compound word, derived from the adjective 'πλατύς' (platys), meaning 'broad' or 'wide'. It is used to describe open areas in a city or town.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΙΣ, ΑΓΟΡΑΙΣ
G3613
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KAY-seh-ohs
Translations: (of) dwelling, (of) habitation, (of) abode, (of) a dwelling, (of) an abode
Notes: This word refers to the act of dwelling or inhabiting, or the place where one dwells, such as a house, habitation, or abode. It describes a place of residence or a state of living in a particular location. In the provided context, it appears in a genitive form, indicating possession or relationship, such as 'of dwelling' or 'of habitation'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΙΑ, ΜΟΝΗ
Etymology: Derived from the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'.
G467
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tah-po-DOH-sees
Translations: you will repay, you will recompense, you will render, you will give back
Notes: This word is a compound verb meaning to give back, repay, or recompense. It implies a return or requital for something received, whether good or bad. It can be used in contexts of divine judgment, human justice, or simply returning something owed.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΤΙΝΩ
Etymology: The word ἀνταποδίδωμι (antapodidōmi) is a compound of three parts: ἀντί (anti, 'in return for, opposite to'), ἀπό (apo, 'from, off'), and δίδωμι (didōmi, 'to give'). This combination conveys the sense of giving something back in return for something received.
G0467
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-ta-PO-do-ma
Translations: recompense, a recompense, reward, a reward, repayment, a repayment
Notes: This word refers to a return or repayment, often in the sense of a recompense or reward for actions. It can signify either a positive return for good deeds or a negative one for bad deeds, depending on the context. It is typically used to describe the outcome or consequence of one's actions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΙΣΘΟΣ, ΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
Etymology: This word is a compound noun formed from the prefix ἀντί (anti), meaning 'in return for' or 'opposite to', and the verb ἀποδίδωμι (apodidomi), meaning 'to give back' or 'to pay back'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G0304, G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AN-thah
Translations: was buried, was buried again, was reburied
Notes: This word appears to be a compound or a form derived from a compound, likely combining a prefix meaning 'again' or 'up' (ΑΝΑ) with a verb related to 'bury' (ΘΑΠΤΩ). The form 'ΑΝΘ' itself is not a standard Koine Greek word but rather a truncated or inflected form, possibly a past tense passive verb. Given the context of the example usage, it strongly suggests a past passive form of 'bury' or 'rebury'. It's likely a form of ἀνέθαψεν (anethapsen) or ἀνεθάφθη (anethaphthe), meaning 'he reburied' or 'it was reburied', or a similar construction where the nu (Ν) assimilates before the theta (Θ).
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-ta-SEE-a-san
Translations: they revolted, they rebelled, they caused a sedition, they stirred up a revolt
Notes: This word describes the act of revolting, rebelling, or stirring up a sedition. It implies a collective action of opposition against authority or an established order, often leading to conflict or unrest. It is typically used to describe groups of people engaging in such actions.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ΣΤΑΣΙΑΖΩ (stasiazo) is derived from the noun ΣΤΑΣΙΣ (stasis), meaning 'standing, position, party, faction, sedition, revolt'. It describes the act of engaging in a 'stasis' or revolt.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOK
Translations: not, no, neither, nor
Notes: This word is a negative particle, meaning 'not' or 'no'. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning a final vowel has been dropped. The full form is typically 'οὐ' (ou) before a consonant, 'οὐκ' (ouk) before a vowel with a smooth breathing, and 'οὐχ' (ouch) before a vowel with a rough breathing. It is used to negate verbs, adjectives, or other adverbs, indicating a factual negation. For example, 'οὐκ ἔστιν' means 'it is not'.
Inflection: Does not inflect (particle)
Synonyms: ΜΗ, ΟΥΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *ud- (not, out).
G522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peen-TEE-san
Translations: they met, they went to meet, they encountered
Notes: This word is a verb meaning 'to meet' or 'to encounter'. It describes the action of two or more individuals coming together, often with the purpose of greeting or confronting each other. It is typically used to describe a physical meeting.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΥΠΑΝΤΑΩ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-po
Translations: (to) face, (to) presence, (to) person, (to) appearance, (to) countenance, (to) a face, (to) a presence, (to) a person, (to) an appearance, (to) a countenance
Notes: This word refers to the face, countenance, or appearance of a person. It can also be used to denote someone's presence or even the person themselves. In a broader sense, it can refer to the external aspect or surface of something. It is often used in contexts describing interaction or confrontation.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest, prosperity
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can denote the absence of conflict, a sense of well-being, or even prosperity. It is often used in greetings or farewells, wishing someone well, and can refer to both internal peace and external societal peace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ is of uncertain origin, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement.
G0700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-reh-san
Translations: they pleased, they were pleasing, they were agreeable
Notes: This is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'areskō', meaning 'to please' or 'to be agreeable'. It describes an action that occurred in the past, indicating that a group of people or things were pleasing or agreeable to someone.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΕΩ, ΕΥΔΟΚΕΩ
Etymology: From 'areskō', which is of uncertain origin, possibly related to 'ararisko' (to fit, join).
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goy
Translations: words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
Notes: This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-oh
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also act as a preposition, typically taking the genitive case, to indicate being in front of someone or something, or in their sight. It emphasizes a direct, face-to-face encounter or a position directly before an entity.
Inflection: Does not inflect (adverbial form). It is derived from the noun 'enopion' (G1799), which is neuter singular.
Synonyms: ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: Derived from the Greek preposition 'en' (in) and 'ops' (face, eye), literally meaning 'in the face' or 'in the sight'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ho-lo-FER-noos
Translations: Holofernes
Notes: Holofernes is a proper noun, referring to the Assyrian general in the Book of Judith. He is depicted as the commander of Nebuchadnezzar's army who besieges the city of Bethulia.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-TOH
Translations: altogether, entirely, by all means, in every way
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. As an adverb, 'παντῶ' means 'altogether' or 'entirely', indicating completeness or totality in an action or state. It can also mean 'by all means' or 'in every way', emphasizing a comprehensive manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΠΑΝΤΕΛΩΣ
Etymology: The word 'πᾶς' (pas), from which 'παντῶ' is derived, comes from a Proto-Indo-European root meaning 'all' or 'every'.
G2324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-rah-PON-toh
Translations: of servants, of attendants, of ministers
Notes: This word refers to those who serve or attend to another, often in a position of service or ministry. It implies a relationship of devoted service, whether to a person, a deity, or a cause. In the provided context, it clearly refers to a group of people serving someone.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΩΝ, ΔΙΑΚΟΝΩΝ
G4929
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-tax-en
Translations: arranged, commanded, ordered, appointed, ordained
Notes: This word describes the act of arranging, commanding, or ordering something. It implies a deliberate and authoritative act of setting things in order or giving instructions. It can be used in contexts where someone is giving a command, making an arrangement, or appointing a task.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ
G2505
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thah
Translations: as, just as, according as
Notes: ΚΑΘΑ is an adverb and conjunction meaning 'as' or 'just as'. It is used to introduce a comparison or to indicate the manner in which something is done, similar to 'according as'. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ
Etymology: ΚΑΘΑ is a contraction of κατά (kata, 'down, according to') and ἅ (ha, 'which things'). It is related to the longer forms καθάπερ (kathaper) and καθώς (kathos).
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lay-san
Translations: they spoke, they said, they talked, they declared, they preached
Notes: The word ΕΛΑΛΗΣΑΝ is the third person plural aorist active indicative form of the verb ΛΑΛΕΩ (laleō). This verb generally means 'to speak,' 'to say,' or 'to talk.' It can refer to uttering sounds, speaking a language, or engaging in conversation. In a broader sense, it can also mean to declare, proclaim, or preach, especially in a religious context. The aorist tense indicates a completed action in the past, so ΕΛΑΛΗΣΑΝ means 'they spoke' or 'they said' as a definite, completed event.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΕΙΠΩΝ
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EE-ren
Translations: departed, went away, took away, lifted up
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, away from') and the verb αἴρω (airō, 'to lift, take up'). In its aorist form, it generally means 'he/she/it departed' or 'he/she/it took away'. It is used to describe movement away from a place or the act of removing something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
Etymology: The verb ἀπαίρω (apairō) is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb αἴρω (airō), meaning 'to lift, take up, or remove'.
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEE
Translations: camp, an army, a barracks, a fortress, a castle, a camp of Israel, a military camp
Notes: This word refers to a military camp, an encampment, or an army itself. It can also denote a barracks, a fortress, or a castle, particularly in the context of a fortified place where soldiers reside. In the New Testament, it is often used to refer to the Roman barracks in Jerusalem or the camp of Israel in the wilderness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'ἐμβολή' (embolē), meaning 'an insertion' or 'a thrusting in'. Together, it refers to a place where something is thrown or placed alongside, hence an encampment or camp.
G282
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: am-MOHN
Translations: Ammon, Amon
Notes: Ammon refers to a people, a land, or a deity. In the context of the Bible, it most often refers to the Ammonites, a Semitic people descended from Ben-Ammi, the son of Lot. Their territory was east of the Jordan River. It can also refer to their chief deity, Milcom or Molech. The word is used to denote the people or their land.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: From Hebrew 'Ammon (עַמּוֹן), meaning 'people'. It refers to the descendants of Lot through his younger son Ben-Ammi.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ass-SOOR
Translations: Asshur, Assyria, an Assyrian
Notes: This is a proper noun referring to Asshur, the son of Shem, or to the nation and land of Assyria, or to an individual Assyrian. It is used to denote the geographical region, its people, or the ancestral figure.
Inflection: Singular, Masculine, Does not inflect
Etymology: The word 'Asshur' is of Hebrew origin (H0804), referring to the son of Shem, from whom the nation of Assyria descended. It is used in Greek texts to refer to this biblical figure, the land, or its people.
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ka-teh-LAH-bon
Translations: they seized beforehand, they occupied beforehand, they took possession beforehand, they anticipated
Notes: This word is a compound verb formed from πρό (before), κατά (down, against), and λαμβάνω (to take, seize). It describes the action of taking possession of something or occupying a place before others can, or anticipating an event. It implies a proactive and often strategic seizure or occupation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΠΡΟΛΑΜΒΑΝΩ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-DAH-tah
Translations: waters
Notes: This word refers to water, typically in a plural sense, indicating multiple bodies of water or a large quantity of water. It can be used to describe rivers, seas, or any collection of liquid water.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OH
Translations: (to) son, (to) a son
Notes: This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-bee-sahn
Translations: they went up, they ascended, they climbed
Notes: This word is the third person plural, aorist indicative form of the verb 'ΑΝΑΒΑΙΝΩ', meaning 'to go up', 'to ascend', or 'to climb'. It describes an action of moving upwards, often in the context of physical elevation, such as going up a mountain, a building, or to a city like Jerusalem, which was considered geographically higher. It can also be used metaphorically for rising in status or appearing.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ
G3715
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-rei-NEE
Translations: mountainous, hilly, highland, a mountainous region, a hilly region
Notes: This word describes something as being mountainous or hilly. It is often used to refer to a mountainous region or highland area. In the provided context, it refers to a specific geographical area, indicating a region characterized by mountains or hills.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΟΣ
G0561
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ah-pe-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, over against, in the presence of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'in front'. It can also be used as a preposition, taking the genitive case, to mean 'opposite to' or 'in the presence of'. It describes a position or direction relative to something else.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); takes the genitive case (as a preposition)
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀπὸ (apo, 'from') and ἐναντίον (enantion, 'opposite'). It describes a position 'from the opposite side'.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STEI-lan
Translations: they sent, they sent away, they dispatched
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ' (apostellō), meaning 'to send' or 'to send away'. It describes an action of sending that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is often used to describe the sending of people on a mission or the dispatching of objects.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G3575
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-ton
Translations: south, the south
Notes: This word refers to the direction of south. It is often used to indicate movement towards the south or a location in the south.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of wetness or moisture, as the south wind often brought rain in the Mediterranean region.
G0563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-ay-lee-OH-tayn
Translations: east wind, east, a east wind
Notes: This word refers to the east wind, or more broadly, the direction of the east. It is often used to describe geographical orientation or the origin of a wind. It is a compound word, combining 'apo' (from) and 'helios' (sun), literally meaning 'from the sun's rising'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΝΑΤΟΛΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EG-reh-beel
Translations: Egrebēl
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name, possibly of Semitic origin. The final apostrophe (keraia) indicates it is a numeral, specifically the number 35 (epsilon = 5, gamma = 3, rho = 100, beta = 2, eta = 8, lambda = 30). However, given the context of the provided example usage, it is more likely a proper noun that has been transliterated or is a variant spelling, with the keraia possibly indicating an abbreviation or a scribal mark rather than a numeral. It is not a standard Koine Greek word.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun)
Etymology: The etymology is uncertain as it does not appear to be a standard Greek word. It may be a transliteration from a Semitic language, or a unique proper noun.
G5535
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOOS
Translations: dust, earth, soil, a dust, a clod
Notes: This word refers to dust, earth, or soil. It is often used to describe the ground or the material from which humans were created. It can also refer to a clod of earth. In general usage, it denotes fine, dry particles of matter or the ground itself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ, ΓΗ
Etymology: From the root χέω (cheō), meaning 'to pour' or 'to heap up', referring to something poured out or heaped up, like earth or dust.
G5493
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-MAR-roo
Translations: of a winter torrent, of a torrent, of a wadi, of a stream
Notes: This word refers to a winter torrent, a wadi, or a stream, especially one that flows strongly during the rainy season. It is a compound word formed from 'χείμα' (cheima), meaning 'winter' or 'storm', and 'ῥέω' (rheo), meaning 'to flow'. It is typically used to describe a watercourse that may be dry during parts of the year but becomes a rushing stream after heavy rains.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΤΑΜΟΣ, ΝΑΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: MOOKH-moor
Translations: unknown
Notes: This word, "ΜΟΥΧΜΟΥΡ", does not appear to be a recognized word in standard Koine Greek lexicons or ancient Greek dictionaries. It is highly probable that it is a misspelling, a transcription error, or a very obscure or non-standard term. It could also be a proper noun, a foreign loanword, or a garbled text. Without further context or a clearer form, its meaning and usage are entirely unknown.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: MOKH-moor
Translations: Unknown
Notes: This word, "ΜΟΚΧΜΟΥΡ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled word, or a non-Greek word (perhaps a transliteration of a foreign name or a very obscure term) that has been poorly preserved or transcribed. Without further context or clarification, its meaning and usage are entirely unknown.
Inflection: Unknown
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY-pee
Translations: remaining, rest, other, the rest, the remaining part
Notes: This word describes what is left over or remaining after a part has been taken away or dealt with. It can refer to the rest of a group of people or things, or the remaining portion of something. It is often used to distinguish between a part that has been mentioned and the part that has not yet been mentioned.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
G4756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEE-ah
Translations: army, host, a host
Notes: This word refers to an army, a military force, or a large group of people, often a heavenly host. It is commonly used to describe a body of soldiers or a multitude of individuals acting together. For example, it can refer to the 'army of heaven' or a human military force.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΙΑ (stratia) comes from the Greek word στρατός (stratos), meaning 'encampment' or 'army'. It refers to a body of soldiers or a host.
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ass-soo-REE-oh
Translations: to the Assyrian, to an Assyrian, for the Assyrian, for an Assyrian, by the Assyrian, by an Assyrian, with the Assyrian, with an Assyrian, of the Assyrians, of Assyrians
Notes: This word is an inflected form of 'Assyrian' (ΑΣΣΥΡΙΟΣ), referring to someone or something from Assyria, an ancient empire in Mesopotamia. As an adjective, it describes something as being 'Assyrian'. As a noun, it refers to an 'Assyrian person'. The ending -Ω indicates that it is either in the Dative singular case (meaning 'to/for/by/with the Assyrian') or the Genitive plural case (meaning 'of the Assyrians'). Its precise meaning depends on the grammatical context of the sentence.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine; or Plural, Genitive, Masculine or Feminine
G3977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pe-DEE-oh
Translations: plain, a plain, field, a field
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in contexts describing geographical locations or agricultural settings.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word πεδίον (pedion) comes from the Ancient Greek adjective πεδίος (pedios), meaning 'flat, level', which itself is derived from πέδον (pedon), meaning 'ground, soil'.
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-eh-ka-LYP-san
Translations: they covered, they concealed, they hid
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ΕΠΙΚΑΛΥΠΤΩ' (epikalyptō). It means 'they covered' or 'they concealed'. It describes an action that was completed in the past, indicating that a group of people performed the act of covering or hiding something. It can be used in contexts where something is physically covered, or where information or actions are hidden or concealed.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G4633
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAI
Translations: tents, tabernacles, dwellings, booths
Notes: This word refers to temporary dwellings or shelters, such as tents or booths. It can also refer to the tabernacle, a portable sanctuary used by the Israelites. In a broader sense, it can mean any dwelling place or habitation. It is used in the plural form here.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΗΝΩΜΑΤΑ, ΟΙΚΙΑΙ, ΚΑΤΟΙΚΙΑΙ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-par-TEE-ai
Translations: completeness, perfection, a completeness, a perfection
Notes: This word refers to a state of being complete, perfect, or lacking nothing. It describes a condition of wholeness or fulfillment.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΙΟΤΗΣ, ΠΛΗΡΟΤΗΣ
G2693
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-trah-toh-pai-DEH-oo-san
Translations: they encamped, they pitched camp, they settled
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down' or 'against') and στρατοπεδεύω (stratopedeuō, 'to encamp'). It describes the action of an army or group setting up camp, often implying a fixed or settled position. It is used to indicate that a group has established a military or temporary dwelling place.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΠΑΡΕΜΒΑΛΛΩ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-KHLO
Translations: to a crowd, to the crowd, to a multitude, to the multitude, to a throng, to the throng
Notes: This word refers to a crowd, multitude, or throng of people. It is used to describe a large gathering, often an unorganized or disorderly one. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, signifying 'to' or 'for' a crowd.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G0328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-BO-eh-san
Translations: they cried out, they shouted, they exclaimed
Notes: This is a verb meaning 'to cry out' or 'to shout aloud'. It is often used to describe a loud, sudden vocalization, such as a shout of alarm, joy, or protest. The prefix 'ana-' intensifies the action of 'boao' (to cry out), suggesting a strong or upward-directed cry. It is typically used in a context where a group of people are making a loud noise together.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΒΟΑΩ, ΦΩΝΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3642
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-lee-gop-soo-KHE-say
Translations: he lost heart, he became faint-hearted, he was discouraged
Notes: This word describes the action of becoming faint-hearted, losing courage, or being discouraged. It is a compound word formed from 'ολιγος' (oligos), meaning 'little' or 'few', and 'ψυχη' (psyche), meaning 'soul' or 'spirit'. Thus, it literally means 'to have a little soul' or 'to be of little spirit', conveying the idea of a lack of courage or resolve. It is used to describe someone who has become disheartened or fearful.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΘΥΜΕΩ, ΕΚΛΥΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΟΛΙΓΟΨΥΧΕΩ is derived from the adjective ΟΛΙΓΟΨΥΧΟΣ (oligopsychos), meaning 'faint-hearted'. This adjective is a compound of ΟΛΙΓΟΣ (oligos), meaning 'little' or 'few', and ΨΥΧΗ (psyche), meaning 'soul' or 'spirit'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koo-KLO-san
Translations: they encircled, they surrounded, they compassed
Notes: This verb describes the action of encircling or surrounding something or someone. It is often used in contexts where a group of people or an army surrounds a city, a house, or an individual, often with hostile intent or to contain them.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tes
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father, or to a spiritual leader or founder. In its literal sense, it denotes the biological male parent. In a broader sense, it can refer to the originator or source of something.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Vocative, Singular, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROY
Translations: enemies, foes
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are in opposition or conflict with others. In a sentence, it would function as a plural noun, often as the subject or object, indicating multiple adversaries.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΙ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G1300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-fyoo-GAYN
Translations: to escape, to flee through, to get away
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. Therefore, it means to flee through or away from something, implying a successful escape or evasion. It is used to describe the act of avoiding danger, capture, or an undesirable situation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEI-nen
Translations: remained, abode, endured, waited, stayed, continued
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'μένω' (menō). It describes an action that occurred in the past, indicating that someone or something remained, stayed, or endured in a particular place or state. It can also imply waiting or continuing.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΥΠΕΜΕΙΝΕΝ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ma-ta
Translations: chariots
Notes: This word refers to chariots, which were two-wheeled vehicles often drawn by horses and used in ancient warfare or for transportation. The form "ΑΡΜΑΤΑ" is the plural of the word.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to a wheeled vehicle, often specifically a war chariot.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PEIS
Translations: horsemen, cavalry, a horseman
Notes: This word refers to horsemen or cavalry. It is used to describe individuals who ride horses, especially in a military context, or a group of such individuals. It can also refer to the cavalry as a military unit.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΟΤΑΙ, ΙΠΠΟΔΡΟΜΟΙ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: LAH-dah
Translations: 34
Notes: This is a numeral, representing the number 34. In the Koine Greek numerical system, Lambda (Λ) represents 30, and Delta (Δ) represents 4. When combined as ΛΔ, they signify 34. This is a scribal abbreviation for the number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek numeral system uses letters of the alphabet to represent numbers. Lambda (Λ) is the 11th letter and represents 30, while Delta (Δ) is the 4th letter and represents 4.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-veed
Translations: David
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'David'. It refers to the famous king of Israel, known from the Old Testament. It is used to identify the person David in various contexts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'David' is of Hebrew origin, meaning 'beloved' or 'uncle'. It is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid).
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: LAM-da DEL-ta
Translations: 34
Notes: This is a numeral, representing the number 34. In ancient Greek texts, letters of the alphabet were often used to denote numbers, with a keraia (a small mark resembling an apostrophe) sometimes used to distinguish them, though it is often omitted in normalized texts. Λ represents 30 and Δ represents 4, combining to form 34.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek numeral system, known as the Ionic or Milesian system, assigns numerical values to letters of the alphabet. Λ (Lambda) is derived from the Phoenician Lamed and represents 30. Δ (Delta) is derived from the Phoenician Dalet and represents 4.
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-lee-pen
Translations: failed, ceased, came to an end, ran out, vanished, was wanting, was exhausted
Notes: ΕΞΕΛΙΠΕΝ is an inflected form of the verb ἐκλείπω, meaning 'to fail,' 'to cease,' or 'to come to an end.' It describes something that has run out, vanished, or become exhausted. It can refer to resources, time, or even a state of being.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΤΕΛΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-toy-KOON-tahs
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It is often used to refer to the inhabitants of a city, country, or the earth.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-ee-pan
Translations: they failed, they fainted, they ceased, they vanished, they were consumed, they were spent, they were exhausted
Notes: This word is the 3rd person plural, aorist active indicative form of the verb 'εκλειπω' (ekleipo). It describes an action that was completed in the past by a group of people or things, signifying that they failed, ceased to exist, or were completely consumed or exhausted. It can be used to describe the failure of resources, strength, or even life itself.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-toy-KOON-tohn
Translations: of those dwelling, of those inhabiting, of those residing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a genitive plural, it refers to 'those who are dwelling' or 'those who are inhabiting' something, indicating possession or relationship. It is often used to describe the inhabitants of a place.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΩΝ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-gee-ah
Translations: vessel, a vessel, jar, a jar, container, a container, pot, a pot
Notes: This word refers to a vessel or container of any kind, such as a jar, pot, or bowl. It is commonly used to describe objects used for holding liquids or other contents.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΥΟΣ, ΑΓΓΟΣ
G2999
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAK-koy
Translations: pits, cisterns, reservoirs, dens, holes
Notes: This word refers to a pit, cistern, or reservoir, often dug in the ground to collect or store water. It can also refer to a den or hole, particularly one used by animals or as a hiding place. In a broader sense, it can denote any kind of hollow or depression in the ground.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΟΘΥΝΟΙ, ΦΡΕΑΤΑ, ΣΠΗΛΑΙΑ
Etymology: The word ΛΑΚΚΟΣ (lakkos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Mediterranean substrate language. It refers to a pit or cistern.
G1575
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-KEH-noo-n-toh
Translations: were emptied, were poured out, were drained
Notes: This word describes an action of being emptied or drained. It is used to indicate that something was being poured out or becoming empty, often implying a continuous or repeated action in the past. It is the imperfect passive indicative form of the verb 'ekkenoo'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΕΝΟΩ, ΕΚΧΕΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-khon
Translations: they had, they were having, they possessed
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. For example, it could be used in a sentence like 'they were having a feast' or 'they possessed many lands'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-AY
Translations: to drink, to imbibe, to take a drink
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. It describes the act of consuming a liquid. In the provided context, it is used to express the purpose of gathering, which is 'to drink water'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-smo-NEE
Translations: fullness, satiety, abundance, a filling, satisfaction
Notes: This word refers to the state of being full or satisfied, often in the sense of having had enough to eat or drink, or having an abundance of something. It can also denote a state of being filled to the point of excess or surfeit. It is typically used to describe a state of completion or satisfaction regarding a need or desire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΟΣ, ΕΜΠΛΗΣΙΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G3354, G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: MEH-troh
Translations: to measure, to mete out, to apportion, (to) measure, (by) measure, (in) measure, a measure
Notes: This word can function as a verb meaning 'to measure' or 'to mete out', indicating the act of determining size, quantity, or distributing something according to a standard. As a noun, it refers to a 'measure' or 'standard', often used to denote a specific quantity or limit. In the provided context, 'ἐν μέτρῳ' (en metrō) means 'in/by measure', indicating a limited or specific quantity.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative (Verb); Singular, Dative, Neuter (Noun)
Synonyms: ΜΕΤΡΕΩ, ΜΕΤΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁- 'to measure'. It is related to Latin metior and English 'meter'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DI-doh-san
Translations: they were giving, they gave, they used to give
Notes: This word is an inflected form of the verb 'DIDOMI' (to give). It describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was happening at a specific point in the past. It indicates that 'they' (a group of people) were in the process of giving something or habitually gave something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΩΡΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ
G2115
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thoo-MEH-sen
Translations: he was cheerful, he was encouraged, he was in good spirits, he was of good courage
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'euthymeō'. It describes an action completed in the past, indicating that someone 'was cheerful' or 'was encouraged'. It conveys a state of being in good spirits or having good courage.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΑΡΣΕΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The verb ΕΥΘΥΜΕΩ (euthymeō) is derived from the adjective ΕΥΘΥΜΟΣ (euthymos), meaning 'cheerful' or 'courageous', which itself comes from ΕΥ (eu, 'well') and ΘΥΜΟΣ (thymos, 'spirit, courage').
G2115
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THOO-mee-sahn
Translations: they were cheerful, they were of good courage, they were encouraged, they were in good spirits
Notes: This is a verb in the aorist tense, indicating a past action. It describes a state of being cheerful, courageous, or in good spirits. It implies a sudden or completed act of becoming cheerful or taking courage. It is often used to describe a positive emotional state in the face of adversity.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΘΑΡΣΕΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΕΥΘΥΜΕΩ (euthymeō) is a compound word derived from ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit' or 'passion'. Thus, it literally means 'to be in good spirit'.
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NAY-pee-ah
Translations: infants, children, babes
Notes: This word refers to infants, young children, or babes. It is often used to describe those who are immature, either in age or understanding. It can function as an adjective meaning 'childish' or 'infantile', but in the provided examples, it is used substantively as a noun meaning 'infants' or 'children'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΡΕΦΗ, ΠΑΙΔΙΑ
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NIS-koy
Translations: young men, youths
Notes: This word refers to young men or youths, typically those who are in the prime of their youth, often implying a sense of strength or vigor. It is used to describe a group of young males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΕΦΗΒΟΙ
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-lee-pon
Translations: failed, ceased, came to an end, died, fainted, passed away, vanished, disappeared, lacked, was wanting
Notes: This word is the aorist active indicative third person plural form of the verb 'ekleipō'. It describes an action that happened in the past, indicating that something failed, ceased to exist, or came to an end. It can refer to people dying or fainting, or to resources or things becoming exhausted or disappearing.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word 'ekleipō' is a compound verb formed from the preposition 'ek' (meaning 'out of' or 'from') and the verb 'leipō' (meaning 'to leave' or 'to abandon'). Thus, it literally means 'to leave out' or 'to leave off', leading to the sense of ceasing or failing.
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIP-sees
Translations: of thirst, a thirst, thirst
Notes: This word refers to the state of being thirsty or a strong desire for water. It can also be used metaphorically to describe a strong longing or craving for something. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of thirst'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PIP-ton
Translations: fell upon, fell on, fell into, rushed upon, attacked, fell
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. With the prefix 'ἐπί-' (epi-), it signifies falling upon, falling into, or rushing upon something or someone, often with an aggressive or sudden connotation. It describes an action that was ongoing or repeated in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΠΕΠΕΣΟΝ, ΕΠΕΠΙΠΤΟΝ, ΕΠΕΠΕΣΑΝ
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-O-doys
Translations: passages, ways, roads, streets
Notes: This word refers to a passage, a way through, or a road. It can describe a physical path or a route. In a sentence, it would be used to indicate the location or direction of movement, such as 'they walked in the passages' or 'along the roads'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ, ΤΡΙΒΟΙ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOH
Translations: to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
Notes: This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G2905
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kra-tah-EE-oh-sis
Translations: strengthening, power, might, firmness, a strengthening, a power
Notes: This word refers to the act of strengthening or being made strong. It denotes an increase in power, might, or firmness. It can be used to describe the process of becoming more powerful or the state of being powerful.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ΚΡΑΤΑΙΩΣΙΣ (krataiōsis) is derived from the verb ΚΡΑΤΑΙΟΩ (krataioō), meaning 'to strengthen' or 'to make strong'. This verb, in turn, comes from the adjective ΚΡΑΤΑΙΟΣ (krataios), meaning 'strong' or 'mighty'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-soon-EEKH-theh-san
Translations: they were gathered together, they assembled, they came together
Notes: This word is a compound verb formed from the prepositions 'epi' (upon/to) and 'syn' (with/together) and the verb 'ago' (to lead/bring). It describes a situation where people or things are brought together or assembled in one place, often with a sense of purpose or common action. It implies a collective gathering.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΝΤΑΙ
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-kho-ZEH-ee-an
Translations: Ahaziah, Ochazias
Notes: This word refers to Ahaziah, a king of Judah and a king of Israel mentioned in the Old Testament. It is a proper noun, specifically the name of a historical figure.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew אֲחַזְיָה (ʼĂḥazyâ), meaning 'Yahweh has grasped' or 'Yahweh holds'.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tas
Translations: rulers, leaders, princes, chief officials, magistrates
Notes: This word refers to those in positions of authority or power, such as rulers, leaders, or magistrates. It is used to describe individuals who hold a prominent or governing role within a community or system. In the provided context, it appears to refer to people who are in a state or condition, or who are present, rather than specifically 'rulers'. However, the primary meaning of the root word is 'ruler'. Given the context, it seems to be a participle of the verb 'υπάρχω' (to be, to exist, to be present), which would be 'υπάρχοντας'. If it is indeed 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' as a standalone word, it would mean 'rulers'. However, the example usage strongly suggests it's part of 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ', which is a present active participle, accusative plural, meaning 'being' or 'existing'. If the input 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' is a typo for 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ', then it means 'those who are' or 'being'. If it is truly 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ', it means 'rulers'. Given the context, it is highly probable that 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' is a misspelling or a fragment of 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine (if from ΑΡΧΩΝ); or Present Active Participle, Accusative, Plural, Masculine/Feminine/Neuter (if from ΥΠΑΡΧΩ)
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
G3816, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-ah
Translations: children, a child, discipline, instruction, training, correction, punishment, play, childishness
Notes: This word is a compound form that can refer to several related concepts. It can be the nominative/accusative plural of 'παιδίον' (paidion), meaning 'children' or 'little children'. It can also be the nominative singular of 'παιδεία' (paideia), which refers to the upbringing, training, or instruction of children, often implying discipline or correction. In some contexts, it can also refer to 'play' or 'childishness'. The specific meaning depends on the grammatical context and surrounding words.
Inflection: Neuter Plural (children), Feminine Singular Nominative (discipline/play), Feminine Singular Accusative (discipline/play), Feminine Singular Genitive (discipline/play)
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: en-AN-tee-on
Translations: opposite, over against, contrary, in front of, before, against
Notes: This word describes something that is in opposition to, or directly facing, something else. As an adjective, it means 'opposite' or 'contrary'. As an adverb, it means 'over against' or 'in front of', indicating a position or direction. It can be used to describe physical opposition or a state of being contrary to something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΡΥΣ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roh
Translations: older, elder, an elder, older person, an older person
Notes: This word describes someone who is older in age or more advanced in years. It can also refer to an 'elder' in a community or religious context, indicating a position of authority or respect due to age and experience. It is often used to distinguish between younger and older individuals, or to denote leaders within a group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: The word comes from the comparative form of the adjective πρέσβυς (presbys), meaning 'old' or 'aged'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nai
Translations: to judge, to decide, to discern, to separate, to condemn
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'κρίνω' (krinō). It means 'to judge,' 'to decide,' or 'to discern.' It can also carry the sense of 'to separate' or 'to condemn,' depending on the context. As an infinitive, it often functions like 'to + verb' in English, expressing purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: AH-nah
Translations: up, upward, among, through, each, by, again, back, a, an
Notes: ΑΝΑ is a versatile word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement upwards, distribution (each, by), or repetition (again, back). As an adverb, it can mean 'up' or 'upwards'. When used as a prefix, it often conveys ideas of upward movement, reversal, repetition, or distribution.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΚΑΤΑ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂en- 'on, upon'. It is cognate with English 'on' and 'up'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-SAH-teh
Translations: you made, you did, you performed, you produced
Notes: This word is a verb in the past tense, specifically the aorist tense, indicating a completed action that occurred at a specific point in the past. It means 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It is used when referring to an action that 'you' (plural) completed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-di-KEE-an
Translations: injustice, unrighteousness, wrong, wickedness, a wrong, an unrighteous deed
Notes: This word refers to the concept of injustice, unrighteousness, or a specific act of wrongdoing. It describes a state or action that is contrary to what is right or just, often implying a violation of divine or moral law. It can be used to describe both the abstract quality of unrighteousness and concrete acts of injustice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-len
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-LEE-sahn-tes
Translations: speaking, having spoken, talking, having talked, saying, having said
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having spoken' or 'speaking' in a completed action sense. It refers to the act of uttering sounds, talking, or conversing. It can be used to describe someone who has just finished speaking or is in the act of speaking, often with a focus on the content or manner of their speech.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
Etymology: From an onomatopoeic root, possibly imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of making sounds or speaking.
G1516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-ray-NEE-kah
Translations: peaceful, peaceable, things pertaining to peace, peaceably
Notes: This word describes something as being peaceful or pertaining to peace. It is often used to describe words or actions that promote peace or are spoken in a peaceable manner. In the provided examples, it modifies speech, indicating that what was spoken was peaceful or intended to bring about peace.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΗϹΥΧΑ, ΓΑΛΗΝΑ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boh-ay-THOHN
Translations: helping, a helper, one who helps
Notes: This word is the present active participle of the verb 'βοηθέω' (boētheō), meaning 'to help' or 'to come to the aid of'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (describing someone who is helping) or substantivally (referring to 'the one who helps' or 'a helper'). It indicates someone actively providing assistance or support.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΩΝ, ΕΠΙΚΟΥΡΩΝ
Etymology: The verb 'βοηθέω' (boētheō) is a compound word derived from 'βοή' (boē), meaning 'a cry' or 'shout', and 'θέω' (theō), meaning 'to run'. Thus, it literally means 'to run at a cry for help', evolving into the general sense of 'to help' or 'to assist'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G4097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-RAH-ken
Translations: has sold, sold, he has sold, she has sold, it has sold
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb 'pipraskō', meaning 'to sell'. It indicates an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. Therefore, it translates to 'he/she/it has sold' or simply 'he/she/it sold' in contexts where the perfect tense implies a completed action with present relevance.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: From an ancient root related to selling or trading. It is connected to the idea of 'passing over' or 'handing over' something in exchange for payment.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G2696
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-stroh-THEE-nai
Translations: to be overthrown, to be laid low, to be cast down, to be destroyed
Notes: This word is a passive infinitive, meaning 'to be overthrown' or 'to be laid low'. It describes the action of something or someone being defeated, destroyed, or brought down, rather than performing the action themselves. It implies a complete and decisive defeat or destruction.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and στρώννυμι (strōnnumi), meaning 'to spread out' or 'to lay down'. The compound verb thus means 'to lay down completely' or 'to overthrow'.
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIP-see
Translations: thirst, a thirst
Notes: This word refers to the physical sensation of needing to drink water. It can also be used metaphorically to describe a strong desire or longing for something, such as a thirst for knowledge or righteousness. It is typically used to describe a state of being thirsty.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΨΟΣ, ΔΙΨΑΛΕΟΣ
Etymology: From the root *dips-, meaning 'to thirst'. It is related to the verb διψάω (dipsaō), 'to be thirsty'.
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oh-LEE-ah
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, loss, a waste
Notes: This word refers to a state of utter ruin, destruction, or perishing. It can also denote the act of wasting something or the resulting loss. In a moral or spiritual sense, it signifies eternal ruin or damnation. It is often used to describe a state of being lost or undone.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: Derived from the verb ΑΠΟΛΛΥΜΙ (apollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose', which is formed from the prefix ΑΠΟ (apo, 'from, away from') and the root ΟΛΛΥΜΙ (ollymi, 'to destroy, to perish').
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-ka-LEH-sas-theh
Translations: call upon, appeal to, invoke, name
Notes: This word means to call upon someone or something, often in a formal or solemn manner, such as appealing to a higher authority or invoking a deity. It can also refer to giving a name to someone or something. The form 'ΕΠΙΚΑΛΕΣΑΣΘΕ' is an aorist middle imperative, indicating a command or exhortation to 'call upon' or 'appeal to'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-DOS-theh
Translations: be given out, be delivered, be published, be leased, be let out
Notes: This word is a form of the verb 'ekdidomi', meaning 'to give out', 'to deliver', 'to publish', or 'to lease/let out'. It describes the action of something being handed over or made public. In this specific form, it indicates a command or request for something to be given out or delivered.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-lee
Translations: city, a city
Notes: This word is likely a shortened or uninflected form of the Koine Greek word 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is a feminine noun. In its standard inflected forms, it refers to a populated center, a community, or a state. It is used to denote a place where people live together in an organized society.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine (likely a variant or uninflected form of ΠΟΛΙΣ)
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-no-MEN
Translations: plunder, spoil, booty, a plunder, a spoil, a booty
Notes: This word refers to something taken by force, especially in war, such as plunder, spoil, or booty. It describes the act of seizing property or goods from an enemy or a conquered place. It is typically used in contexts of military conquest or raiding.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΥΛΟΝ, ΛΑΦΥΡΟΝ, ΑΡΠΑΓΗ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-mee
Translations: power, a power, strength, ability, force, miracle, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. It is often used to describe divine power or the power of God, as well as human capability or military force. In the provided context, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KRAY-son
Translations: better, more excellent, superior
Notes: This word is an adjective meaning 'better' or 'more excellent'. It is the comparative form of 'good' (ἀγαθός) or 'strong' (κράτος), indicating a higher degree of quality or superiority. It is often used to compare two things, stating that one is preferable or of greater value than the other.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Comparative Degree
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΒΕΛΤΙΩΝ
Etymology: The word κρείσσων is the irregular comparative form of ἀγαθός (good) or κράτος (strength/power). It derives from an older root related to strength or power, implying 'stronger' or 'more powerful', which then evolved to mean 'better' or 'superior'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-nay-THEE-nai
Translations: to become, to be, to come into being, to happen, to arise, to be made
Notes: This is the aorist passive infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to be'. It expresses the idea of something coming into existence, happening, or being made. As an infinitive, it often functions like a verbal noun, indicating the purpose or result of an action, or simply the action itself without a specific subject.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΦΥΟΜΑΙ
G1283
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ar-pa-GAYN
Translations: plunder, spoil, prey, pillage, robbery, a plunder, a spoil, a prey, a pillage, a robbery
Notes: This word refers to the act of plundering, seizing, or carrying off property by force, or the spoils obtained from such an act. It is often used in contexts of war, conquest, or violent seizure. It is a compound word formed from 'διά' (through, apart) and 'ἁρπαγή' (seizure, plunder).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΠΑΓΗ, ΛΑΦΥΡΟΝ, ΣΚΥΛΟΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-OH-meth-ah
Translations: we will be, we shall be
Notes: This word is a verb, specifically the first person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that 'we' (the speaker and others) will exist or will be in a certain state or condition at some point in the future. It is used to express future existence or a future state of being.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative
Etymology: The word ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language, indicating existence or state.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loos
Translations: slaves, servants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude or bondage, often translated as 'slaves' or 'servants'. It is the accusative plural form of the noun 'δούλος', indicating the direct object of an action. It can be used in both a literal sense for bondservants and metaphorically for those who are devoted to or subject to someone or something.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-SEH-tai
Translations: he will live, she will live, it will live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to the act of existing, having life, or continuing to live. It is used to describe a person, animal, or even a concept that will continue to exist or experience life in the future.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-moh
Translations: (of) us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: First Person, Plural, Genitive
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-SOH-meh-thah
Translations: we will see, we shall see
Notes: This is a verb meaning 'we will see' or 'we shall see'. It describes an action of seeing that will happen in the future. It is often used to express a future observation or experience.
Inflection: First Person Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to see'.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAY-pee-ohn
Translations: of infants, of children, of babes, of minors, of simple-minded people
Notes: This word refers to infants, young children, or babes. It can also be used metaphorically to describe someone who is immature, simple-minded, or lacking in understanding, much like a child. In the provided examples, it is used to refer to actual children or infants.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΑΙΔΩΝ, ΒΡΕΦΩΝ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MOYS
Translations: to eyes, for eyes, with eyes, by eyes, in eyes
Notes: This word is a noun referring to the physical organ of sight, the eye. In its plural dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the eyes,' 'for the eyes,' or 'with the eyes,' depending on the context. It is commonly used to describe perception, understanding, or the physical act of seeing.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kas
Translations: women, wives, a woman, a wife
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-lee-POO-sas
Translations: failing, having failed, having ceased, having come to an end, having died, having been eclipsed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekleipō', meaning 'to fail', 'to cease', 'to come to an end', or 'to die'. It describes an action that has already occurred or is in a state of completion. It can be used to describe the failure of something, the cessation of an activity, or even the death of a person. In astronomical contexts, it can refer to an eclipse.
Inflection: Aorist Active Participle, Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΕΙΠΩ, ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ἐκλείπω (ekleipō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'. Thus, it literally means 'to leave out' or 'to leave off', leading to its sense of failing or ceasing.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-mar-TOO-roh-meth-ah
Translations: we solemnly testify, we earnestly charge, we warn, we protest
Notes: This word is a compound verb formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and 'μαρτύρομαι' (martyromai), meaning 'to bear witness' or 'to testify'. Therefore, 'διαμαρτύρομαι' means to bear witness thoroughly, solemnly, or earnestly. It implies a strong, emphatic declaration or warning, often with an appeal to a higher authority or a deep sense of conviction. It is used to express a solemn charge or a protest.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΩ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-RAH-non
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the sky or the heavens, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used to describe the physical expanse above the earth, as well as a spiritual or divine sphere. In a sentence, it might be used to indicate direction, as in 'looking up to heaven,' or as a location, as in 'God is in heaven.'
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΗΡ, ΑΙΘΗΡ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G1638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-di-KAY
Translations: he avenges, she avenges, it avenges, he vindicates, she vindicates, it vindicates, he punishes, she punishes, it punishes
Notes: This word is a verb meaning to avenge, vindicate, or punish. It describes the act of seeking justice or retribution on behalf of someone, or for oneself, or inflicting punishment upon another. It can be used in contexts where someone is being defended or where wrongdoing is being addressed.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΑΜΥΝΩ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-mah-tah
Translations: sins, trespasses, offenses, misdeeds
Notes: This word is a plural noun referring to acts of sin, trespasses, or offenses. It describes actions that miss the mark, deviate from what is right, or violate a divine or moral law. It is commonly used in contexts discussing moral failings or wrongdoing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑΙ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΤΑ, ΑΝΟΜΙΑΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-say
Translations: he may do, he may make, he will do, he will make
Notes: This is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It indicates an action that someone (he/she/it) may or will perform. It is often used to describe the carrying out of an action or the creation of something.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SEE-meh-ron
Translations: today, this day
Notes: This word is an adverb meaning 'today' or 'this day'. It is used to indicate the current day or time, often in contrast to past or future events. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΣΗΜΕΡΟΝ (sēmeron) is derived from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this') and the word ἡμέρα (hēmera, 'day'). It literally means 'on this day'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G2805
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAF-thmos
Translations: weeping, wailing, lamentation, a weeping, a wailing, a lamentation
Notes: This word refers to the act of weeping, crying, or wailing, often expressing deep sorrow, grief, or lamentation. It describes the sound or action of crying, typically in a strong or audible manner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΔΥΡΜΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ, ΘΡΗΝΟΣ
Etymology: This word is derived from the verb κλαίω (klaiō), meaning 'to weep' or 'to wail'. It describes the action or result of that verb.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: em
Translations: in, on, among, by, with, at, into, to
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ἐν' (en), which means 'in', 'on', 'among', 'by', or 'with'. The final 'ν' (nu) of 'ἐν' is often dropped before words beginning with a vowel, or it changes to 'μ' (mu) before words beginning with a labial consonant (π, β, φ, ψ, μ). It typically governs the dative case, indicating location, time, or means.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΡΟΣ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en (in).
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-as
Translations: of the church, of an assembly, of the congregation, churches, assemblies, congregations
Notes: This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In the New Testament, it often refers to the Christian church, either a local gathering of believers or the universal body of believers. It can also refer to a secular assembly or a mob. The form 'ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ' can be either the genitive singular (indicating possession or origin, 'of the church') or the accusative plural (indicating the direct object, 'churches').
Inflection: Singular, Genitive or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3661
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-thoo-MAH-don
Translations: with one accord, unanimously, with one mind, together
Notes: This word describes an action performed by a group of people who are in complete agreement or have a single purpose. It emphasizes unity and harmony in their actions, meaning they act as if they have one shared spirit or intention. It is often used to describe a collective action where there is no dissent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΜΟΥ
Etymology: The word ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΝ is derived from the adjective ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΣ, which is a compound of ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same' or 'one', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit', 'mind', or 'passion'. Thus, it literally means 'with the same spirit' or 'with one mind'.
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bo-AY-san
Translations: they cried out, they shouted, they called out
Notes: This word is a verb in the past tense, indicating an action completed in the past by a group of people. It describes the act of crying out, shouting, or calling loudly, often in distress, prayer, or to attract attention. It implies a strong, vocal expression.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3635
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-zeh-EE-as
Translations: Ahaziah, Ochozias
Notes: This is a proper noun, referring to a king of Israel mentioned in the Old Testament. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Ahaziah.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name 'Ahaziah' (אֲחַזְיָה), meaning 'Yahweh has grasped' or 'Yahweh holds'.
G2292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thar-SEH-ee-teh
Translations: take courage, be of good cheer, be confident, be bold
Notes: This word is a verb meaning 'to take courage' or 'to be of good cheer'. It is often used as an imperative, commanding someone or a group to be brave or confident in the face of difficulty or fear. It conveys a sense of encouragement and reassurance.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΥΘΥΜΕΩ, ΠΕΠΟΙΘΑ, ΤΟΛΜΑΩ
Etymology: The word ΘΑΡΣΕΩ (tharseō) comes from the root ΘΑΡΣΟΣ (tharsos), meaning 'courage' or 'boldness'. It is related to the idea of being firm or resolute.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G1225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-kar-teh-REH-so-men
Translations: let us persevere, let us continue, let us persist, let us endure
Notes: This word is a compound verb formed from διά (dia, 'through') and καρτερέω (kartereō, 'to be strong, to endure'). It means to persevere, continue steadfastly, or persist through something. It implies a sustained and determined effort, often in the face of difficulty or opposition. It is used to encourage a group to maintain their course or commitment.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΕΜΜΕΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AISS
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREP-see
Translations: he will return, she will return, it will return, he will turn back, she will turn back, it will turn back, he will convert, she will convert, it will convert
Notes: This word is the third person singular future active indicative form of the verb 'epistrepho'. It means to turn around, return, or convert. It implies a change of direction, either physically (turning back to a place) or spiritually (turning from one way of life or belief to another). It is often used in the context of repentance or conversion to God.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word 'epistrepho' is a compound word formed from 'epi' (meaning 'upon' or 'to') and 'strepho' (meaning 'to turn'). It literally means 'to turn upon' or 'to turn towards'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, pity, compassion, a mercy
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-ta-LIP-see
Translations: he will leave, he will forsake, he will abandon, he will desert
Notes: This word is a compound verb formed from 'en' (in), 'kata' (down), and 'leipo' (to leave). It means to leave behind, forsake, or abandon completely. It is often used in the context of deserting someone or something, or being left behind.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-el-THOH-see
Translations: they may pass through, they may go through, they may cross over, they may travel through
Notes: This word describes the action of passing or going through something, often implying movement from one side to another, or traversing a distance. It can refer to physical movement through a place, or metaphorically to passing through a period of time or an experience. It is a compound verb, formed from the preposition ΔΙΑ (dia, meaning 'through' or 'across') and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai, meaning 'to come' or 'to go').
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΤΡΕΧΩ
Etymology: The word ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The combination signifies movement that traverses or penetrates.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tye
Translations: these, they, themselves
Notes: This word is a demonstrative or personal pronoun. It is used to refer to a group of feminine nouns, functioning as the subject of a sentence. It can mean 'these' when pointing something out, or 'they' when referring back to a previously mentioned group of feminine entities, or 'themselves' for emphasis.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑΙ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thay
Translations: come, go
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of moving towards or away from a place, or to indicate the arrival or departure of someone or something. It can be used in various contexts, such as a person coming to a house, an event coming to pass, or a message coming to someone.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thee-ah
Translations: help, aid, assistance, a help, an aid
Notes: This word refers to the act of providing assistance or support to someone in need. It can be used in various contexts to describe any form of aid, whether physical, moral, or spiritual. It is often used to describe divine intervention or support.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Etymology: From βοήθεια (boētheia), meaning 'help, aid', from βοήθειν (boēthein), 'to come to aid', from βοή (boē), 'a cry, shout' + θέειν (theein), 'to run'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will create
Notes: This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G4650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-KOR-pi-sen
Translations: scattered, dispersed, spread abroad, squandered
Notes: This word describes the act of scattering or dispersing something, often implying a wide distribution or a breaking up of a unified group. It can also refer to the act of squandering or wasting resources. It is used in contexts where things are spread out or broken apart.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΣΠΕΙΡΩ, ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ
Etymology: The word σκορπίζω (skorpizo) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cut' or 'to separate'. It is found in ancient Greek literature with the meaning 'to scatter' or 'to disperse'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEEN
Translations: camp, an army, a barracks, a fortress, a castle
Notes: This word refers to a military camp, an army, or a fortified place like a barracks, fortress, or castle. It is often used in contexts describing military encampments or the assembled forces themselves. It is a compound word formed from 'παρά' (para, beside) and 'ἐμβάλλω' (emballo, to throw in, to put in).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khee
Translations: walls, a wall
Notes: This word refers to walls, typically those of a city or fortress, providing defense or enclosure. It is used in the plural form to denote multiple walls or the collective structure of a city's defenses.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EEL-thon
Translations: they went away, they departed, they went
Notes: This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'ἀπέρχομαι' (aperchomai), meaning 'to go away' or 'to depart'. It describes an action of leaving or going away that occurred in the past. It is often used to indicate a physical movement from one place to another.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples, a house, a home, a household, a temple
Notes: This word refers to a house, home, or dwelling place. It can also extend to mean a household, family, or even a temple or lineage. In the provided context, it appears to be the accusative plural of 'house' or 'household', indicating the objects of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of dwelling or inhabiting. It is a common word in ancient Greek for a dwelling.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STEI-len
Translations: sent, sent forth, dispatched
Notes: This word is a verb meaning to send someone or something away, often with a specific purpose, mission, or message. It implies a deliberate act of commissioning or dispatching. It can be used in contexts ranging from sending a person on an errand to sending a divine message or a military force.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G5014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-pee-NOH-say
Translations: humiliation, abasement, low estate, lowliness, humility, a humiliation, an abasement
Notes: This word refers to a state of being brought low, whether through circumstances (humiliation, abasement, low estate) or by choice (lowliness, humility). It can describe a condition of being humbled or the act of humbling oneself. It is often used in contexts relating to a humble state or a period of affliction.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ, ΠΤΩΧΕΙΑ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .