Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Zechariah / Chapter 1
Zechariah, Chapter 1
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: OG-doh-oh
Translations: eighth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'eighth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as the eighth day, month, or year. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ΟΓΔΟΟΣ' (ogdoos) comes from the cardinal number 'ΟΚΤΩ' (okto), meaning 'eight'. It is formed by adding the ordinal suffix to the root of the number.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nee
Translations: month, a month, (in) a month, (to) a month
Notes: This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-toos
Translations: of a year, of the year, of year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to indicate a specific point in time or duration, often in phrases like 'in the year' or 'after a certain number of years'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'passing' or 'coming'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: BEE-tah
Translations: Beta, 2, two
Notes: This is the second letter of the Greek alphabet, Beta. In the Greek numeral system, it represents the number 2. It is used both as a letter in words and as a numerical symbol.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Beta is derived from the Phoenician letter Bet. It is the ancestor of the Latin letter B.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1486
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: da-REE-oo
Translations: of Darius
Notes: This is a proper noun referring to Darius, a common name for several kings of Persia. In the New Testament and Septuagint, it typically refers to Darius I Hystaspes, a king of the Achaemenid Empire. It is used to indicate possession or origin, such as 'the reign of Darius' or 'the time of Darius'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Darius' is of Old Persian origin, derived from 'Dārayavauš', meaning 'he who holds firm the good' or 'he who upholds the good'. It was adopted into Greek as Δαρεῖος (Dareios).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-khah-REE-ah
Translations: of Zacharias, of Zechariah
Notes: This is a common biblical proper name, referring to several individuals in the Old and New Testaments, most notably the prophet Zechariah and the father of John the Baptist. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name is of Hebrew origin, meaning 'Yahweh has remembered' or 'the Lord remembers'. It is a compound of 'zakhar' (to remember) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0914
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-rah-KHEE-oo
Translations: of Barachiah
Notes: This is a proper noun, the genitive form of Barachiah, a Hebrew name meaning 'God has blessed' or 'blessed of God'. It is used to indicate parentage or lineage, as in 'son of Barachiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew בֶּרֶכְיָה (Berekhyah), meaning 'God has blessed'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AD-doh
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a known Koine Greek word. The apostrophe (coronis) typically indicates an elision or a numerical value. Given the context, it is highly probable that 'ΑΔʼΔΩ' is a corrupted or incomplete form of a word like 'ΑΔΔΩ' (addō), which means 'to add' or 'to join'. However, without further context or clarification, its precise meaning and usage remain uncertain.
Inflection: Unknown
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEEN
Translations: prophet, a prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks for God or interprets His will. It is often used to describe individuals who deliver divine messages or foretell future events. It is a compound word formed from 'πρό' (before, in front of) and 'φημί' (to speak).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-GISS-thay
Translations: he was angry, she was angry, it was angry, became angry, was enraged
Notes: This word is the third person singular, aorist, passive, indicative form of the verb 'οργιζομαι' (orgizomai), meaning 'to be angry' or 'to become angry'. It describes an action of becoming angry that occurred in the past and was completed. The passive voice indicates that the subject of the verb was the one experiencing the anger, rather than actively causing it in someone else.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΘΥΜΟΟΜΑΙ, ΑΓΑΝΑΚΤΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ras
Translations: father, a father, ancestor, parent
Notes: This word refers to a male parent, an ancestor, or a founder. It is commonly used to denote a biological father, but can also refer to a progenitor of a family, nation, or spiritual lineage. In a broader sense, it can mean an elder or a respected figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is cognate with Latin 'pater' and English 'father'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYN
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger, an indignation
Notes: This word refers to a strong, passionate emotion of displeasure or indignation, often implying a settled and enduring state of anger rather than a sudden outburst. It can be used to describe human anger or, more significantly, divine wrath.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΘΟΣ, ΧΟΛΗ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-len
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2054
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-ris
Translations: strife, contention, dispute, rivalry, discord, quarrel, a quarrel
Notes: This word refers to a state of conflict, disagreement, or rivalry. It describes a situation where people are at odds with each other, often leading to arguments or disputes. It can be used to describe both verbal disagreements and more intense forms of contention.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ, ΕΡΙΘΕΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be an ancient Greek term for discord or contention.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REES
Translations: you will say, you will speak
Notes: This word is the future active indicative, second person singular form of the verb 'ἐρῶ' (erō), which means 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that the listener ('you') will perform in the future, specifically speaking or saying something. For example, it could be used in a sentence like 'you will say the truth'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, probably 'εἴρω' (eirō), which means 'to say' or 'to speak'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-powerful, the Almighty, the Omnipotent
Notes: This word is a compound word, formed from ΠΑΝ (PAN), meaning 'all', and ΚΡΑΤΩΡ (KRATOR), meaning 'ruler' or 'one who holds power'. It describes someone who possesses all power, often used as an epithet for God, signifying His absolute sovereignty and omnipotence. It emphasizes His supreme authority over all creation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek words ΠΑΝ (PAN), meaning 'all', and ΚΡΑΤΩΡ (KRATOR), meaning 'ruler' or 'might'. It signifies one who holds all power or is sovereign over all.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-sa-teh
Translations: return, turn back, convert, turn around, turn to
Notes: This word means to turn around, return, or convert. It can be used literally to describe a physical turning or returning to a place, or figuratively to describe a moral or spiritual turning, such as converting to a new belief or way of life. It implies a change of direction or orientation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to') and στρέφω (strephō, 'to turn'). It literally means 'to turn upon' or 'to turn towards'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-gee
Translations: Legion, a legion
Notes: This word is a Latin loanword, 'legio', meaning a legion, which was a large unit of the Roman army, typically comprising several thousand soldiers. In the New Testament, it is notably used metaphorically to describe a large number of demons, as seen in the story of the Gerasene demoniac where the demons identify themselves as 'Legion' because they are many. It signifies a vast, organized multitude.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: MEH-leh-kee
Translations: unknown
Notes: This word does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly likely a misspelling, a transliteration of a foreign word (perhaps Semitic), or a very rare or obscure term. Without further context or a clearer form, its meaning is unknown.
Inflection: Unknown
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-traf-ee-SOH-mai
Translations: I will be converted, I will be turned back, I will return, I will be restored
Notes: This word is a compound verb formed from 'epi' (upon, to, again) and 'strephō' (to turn). It means to turn back, return, or be converted. In the passive voice, as here, it signifies being turned back or converted, often implying a change of heart or direction, particularly in a spiritual sense. It describes an action that will happen to the subject, rather than an action the subject performs.
Inflection: First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAH
Translations: you (plural), you all
Notes: This word is the nominative plural form of the second-person pronoun, meaning 'you' when referring to multiple people. It functions as the subject of a sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Second Person
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-NAH-meh-ohn
Translations: of powers, of mighty works, of forces, of abilities, of miracles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δύναμις' (dynamis). It refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power, a mighty work, or a force. In the provided examples, it is often used in the phrase 'Lord of Hosts' or 'Lord of Powers', referring to God's supreme authority and might.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΙΣΧΥΩΝ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHEE-nes-theh
Translations: be, become, happen, come to pass, be made, be done, be born, arise
Notes: This word is the second person plural present middle or passive imperative form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'be' or 'become' in a command or exhortation. It can also mean 'happen' or 'come to pass'. In the passive voice, it means 'be made' or 'be done'. It is a very common verb in Koine Greek, used to express existence, change of state, or occurrence.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or arising.
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-teh-res
Translations: fathers, parents, ancestors
Notes: This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
Etymology: The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G5282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-OHN
Translations: supposing, suspecting, imagining, thinking, considering
Notes: This word is the present active participle, masculine or neuter, singular, nominative, or masculine, singular, accusative, of the verb 'hyponoeō'. It describes someone who is in the act of supposing, suspecting, or imagining something. It can be used to indicate a mental process of forming an opinion or a suspicion.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Nominative (Masculine or Neuter) or Accusative (Masculine)
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word 'hyponoeō' is a compound word formed from 'hypo' (meaning 'under' or 'secretly') and 'noeō' (meaning 'to perceive, think'). Thus, it literally means 'to think secretly' or 'to think under the surface', leading to the sense of suspecting or supposing.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-KAH-leh-san
Translations: they accused, they brought a charge against, they called to account, they complained
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'egkaleo'. It means to accuse, to bring a charge against, or to complain. It describes an action where multiple individuals formally brought an accusation or complaint against someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tai
Translations: prophets, (to) prophets, (of) prophets
Notes: This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΠΡΟΦΗΤΑΙ' is the plural form, which can function as nominative (the subject of a sentence), dative (indicating to whom or for whom something is done), or vocative (used for direct address).
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'for', and 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak' or 'to say'. Thus, it literally means 'one who speaks before' or 'one who speaks for' (another).
G1726
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front of, in the presence of, ahead, (of) before, (of) in front of, (of) in the presence of
Notes: This word functions primarily as an adverb indicating position or direction, meaning 'before' or 'in front'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'in front of' or 'in the presence of' someone or something. It denotes a spatial relationship, indicating that one thing is situated ahead of another, or a relational context, signifying being in the sight or presence of someone.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as an improper preposition with the genitive case.
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition 'en' (in) and 'prosthen' (before, from 'pros' - toward). It literally means 'in front' or 'in the forepart'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-STREP-sah-teh
Translations: turn away, turn back, avert, cause to return, restore, bring back
Notes: This word is a verb meaning to turn something or someone away, to cause them to return, or to avert something. It can be used transitively (to turn something else) or intransitively (to turn oneself). In this form, it is a command directed at multiple people.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ἀποστρέφω (apostrephō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn away from'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOH
Translations: to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
Notes: This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RON
Translations: (of) evil, (of) wicked, (of) bad, (of) harmful, (of) malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, bad, or harmful. It can refer to moral depravity, physical harm, or general badness. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. The form ΠΟΝΗΡΩΝ is the genitive plural, meaning 'of evil ones' or 'of wicked things/persons', depending on the gender of the noun it modifies.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΝΟΜΩΝ
G1967
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-TAY-dehv-mah-toh
Translations: (to) practices, (to) pursuits, (to) customs, (to) habits, (to) a practice, (to) a pursuit, (to) a custom, (to) a habit
Notes: This word refers to a practice, pursuit, custom, or habit. It describes an activity or way of life that someone engages in regularly. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ, ΕΘΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-KOO-san
Translations: they heard, they listened, they obeyed
Notes: This word is a verb meaning 'to hear,' 'to listen,' or 'to obey.' It describes the action of perceiving sound or giving heed to something. It is often used in the context of hearing a message or command and implies a response, whether of understanding or obedience.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: The word ΑΚΟΥΩ (akouō) comes from Proto-Indo-European *h₂kowh₂-, meaning 'to hear.'
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ay-KOO-san
Translations: they heard, they listened, they heeded, they answered, they granted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear'. It signifies hearing with attention, listening to, heeding, or even answering/granting a request, especially in a divine context (God hearing and answering prayers). It describes an action completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΕΙΘΩ
Etymology: The verb ΕΙΣΑΚΟΥΩ is derived from the preposition ΕΙΣ (eis, 'into, to') and the verb ΑΚΟΥΩ (akouō, 'to hear'). The prefix indicates direction or purpose in hearing.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ES-khon
Translations: they paid attention, they gave heed, they attended, they applied themselves, they were careful
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb προσέχω (prosechō). It means to pay attention, give heed, attend to, or apply oneself. It can also mean to beware or be careful. In the provided examples, it indicates that a group of people listened or paid attention to something.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word προσέχω (prosechō) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to direct towards,' which evolved into the meaning 'to pay attention to' or 'to apply oneself to.'
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ah-KOO-sai
Translations: to hear, to listen, to hearken, to obey, to answer (prayer)
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'eisakouō'. It means 'to hear' or 'to listen to', often implying attention or obedience. It can also mean 'to answer' when referring to prayers, indicating that the one praying has been heard and their request granted. It is a compound word formed from 'eis' (into, to) and 'akouō' (to hear).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From the preposition ΕΙΣ (eis, 'into, to') and the verb ΑΚΟΥΩ (akouō, 'to hear'). It literally means 'to hear into' or 'to hear towards', implying a focused or attentive hearing.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TROS
Translations: (of) Father, Father's
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΡΟΣ (PATROS), which is the genitive form of ΠΑΤΗΡ (PATER), meaning 'father'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of the father' or 'the father's'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-OH-na
Translations: age, an age, eternity, forever, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an era. It can also denote eternity or the world as a temporal system. It is often used in the New Testament to describe the present age, the coming age, or eternity. The form 'ΕΩΝΑ' is the accusative singular of the noun 'ΑΙΩΝ', indicating the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'vital force, life, long life, eternity'. It is related to the Latin 'aevum' and English 'ever'.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-SON-tai
Translations: they will live, they shall live
Notes: This word is a verb meaning 'they will live' or 'they shall live'. It describes a future action of living or being alive, often in the context of experiencing life or continuing to exist.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΒΙΩΣΟΝΤΑΙ, ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NOH-mee-mah
Translations: lawful, legal, customary, ordinances, statutes, laws, a lawful thing, lawful things
Notes: This word refers to things that are lawful, legal, or customary. It can describe actions or objects that are in accordance with established law, custom, or tradition. When used as a noun, it often refers to specific laws, statutes, or ordinances.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΟΜΟΙ, ΔΙΚΑΙΑ, ΕΝΤΟΛΑΙ
Etymology: The word derives from the Greek word ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law' or 'custom'.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-khes-thai
Translations: to receive, to accept, to take, to welcome, to entertain
Notes: This verb means to receive, accept, or take something, often implying a willing or hospitable reception. It can be used in various contexts, such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a person. It often conveys the idea of taking something offered or presented.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEL-loh-mai
Translations: to command, to order, to charge, to instruct
Notes: This verb means to give a command, order, or instruction to someone. It is often used in the context of divine or authoritative commands, indicating a strong directive that is expected to be followed. It can be used transitively, taking an object that receives the command.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
Etymology: The word ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ is derived from the prefix ἐν (en, meaning 'in' or 'on') and τέλλω (tellō, meaning 'to accomplish' or 'to perform'). Thus, it originally conveyed the idea of 'to put a charge upon' or 'to enjoin'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) Spirit, (to) spirit, (to) wind, (to) breath
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'by/in' depending on context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΝΟΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loys
Translations: to a slave, to a servant, to a bondservant, to slaves, to servants, to bondservants
Notes: This word refers to a slave, servant, or bondservant. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the servants.'
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tays
Translations: to prophets, for prophets
Notes: This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. It is used here in the dative plural, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LAH-boh-sahn
Translations: they seized, they overtook, they grasped, they comprehended, they found, they attained
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). It generally means to take hold of, seize, overtake, or comprehend. In some contexts, it can mean to find or attain. It describes an action of actively taking possession of something, either physically or mentally.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word καταλαμβάνω (katalambanō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Its meaning evolved from physically taking something down to seizing, overtaking, or comprehending.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-thee-sah
Translations: you answered, you replied
Notes: This is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used when someone gives a response to a question or statement. The form 'ΑΠΕΚΡΙΘΗΣΑ' specifically indicates a past action completed by a single person, 'you'.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΠΟΛΟΓΕΟΜΑΙ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From ΑΠΟ (APO, 'from, away from') and ΚΡΙΝΩ (KRINO, 'to judge, to decide'). The compound verb literally means 'to judge from' or 'to decide from', evolving to mean 'to answer' in the sense of making a decision or judgment in response.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-TET-ak-te
Translations: you have drawn up, you have arranged, you have arrayed
Notes: This word is an inflected form of the verb 'paratassō', meaning to draw up in battle array, to arrange, or to array. It describes the action of organizing troops or forces for combat, or more generally, arranging things in order. It implies a deliberate and strategic placement.
Inflection: Second Person, Plural, Perfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΥΝΤΑΤΤΩ, ΤΑΣΣΩ
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-TE-tak-tai
Translations: it has been arranged, it has been drawn up, it has been set in order, it has been arrayed
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'paratasso'. It means 'it has been arranged' or 'it has been drawn up'. It describes a state of being ordered or positioned, often in a military context, like troops being arrayed for battle, or things being set in a specific sequence.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΤΕΤΑΚΤΑΙ, ΣΥΝΤΕΤΑΚΤΑΙ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-powerful, the Almighty, the Omnipotent, the All-powerful
Notes: This word is a compound word formed from 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'might'. It describes someone who holds all power or is omnipotent. It is frequently used in the Septuagint and the New Testament as an epithet for God, emphasizing His supreme authority and power. The final apostrophe is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, specifically 1841, or it could be a coronis, indicating an elision, though less likely in this context given the common use of the word.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: Derived from the Greek words 'πᾶς' (pas), meaning 'all', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'might'. It literally means 'all-ruling' or 'all-powerful'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-seh
Translations: he made, he did, he performed, he produced, he created
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe an action completed in the past by a single individual. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing about an event. For example, it could be used to say 'he made a house' or 'he did a good deed.'
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEE
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is an inflected form of the second person plural pronoun, meaning 'you'. Specifically, it is the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you' depending on the context. It is used when 'you' are the beneficiary or the one to whom something is given or done.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mee
Translations: us, to us, for us, by us, with us
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'us'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to us', 'for us', or sometimes 'by us' or 'with us' depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Plural, Dative, First Person
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-EE-ohn
Translations: son, a son
Notes: This word is an inflected form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son'. It refers to a male offspring or, more broadly, a descendant. In a theological context, it can refer to a 'son of God' or 'children of God', indicating a special relationship or status.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-TEE-dehv-mah-tah
Translations: practices, deeds, customs, pursuits, habits, a practice, a deed, a custom, a pursuit, a habit
Notes: This word refers to practices, customs, or pursuits, often implying a habitual way of acting or a chosen course of life. It can describe a person's characteristic actions or the established customs of a group. It is a compound word derived from 'ἐπιτηδεύω' (epitēdeuo), meaning 'to pursue' or 'to practice'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΡΑΞΕΙΣ, ΝΟΜΙΜΑ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: TEH-trah-dee
Translations: on the fourth, on the fourth day, to the fourth, to the fourth day
Notes: This word is the dative singular form of the noun or adjective 'tetradis', meaning 'a group of four' or 'the fourth'. In the provided context, it is used to specify a date, meaning 'on the fourth day' or 'on the fourth' (of a month). It indicates the day of the month.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Noun
Sounds like: ee-KAH-dee
Translations: (to) twenty, (to) the twentieth, (on) the twentieth day
Notes: This word is the dative singular form of 'εἰκάς' (eikas), meaning 'twenty' or 'the twentieth'. It is often used in the dative case to indicate 'on the twentieth day' or 'to the twentieth' in the context of dates or counting. For example, 'on the twentieth day of the month'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The word 'εἰκάς' (eikas) comes from 'εἴκοσι' (eikosi), meaning 'twenty'.
G1745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DEK-ah-toh
Translations: (to) the eleventh, an eleventh
Notes: This word is an ordinal number meaning "eleventh." It is used to indicate the position in a sequence, such as the eleventh day, the eleventh month, or the eleventh year. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Numeral
Sounds like: SAH-baht
Translations: Sabbath, a Sabbath, (of) the Sabbath, (on) the Sabbath, (on) a Sabbath, 504
Notes: This word, ΣΑΒΑΤʼ, is most likely a misspelling or a variant spelling of ΣΑΒΒΑΤΟΝ (Sabbaton), which refers to the Sabbath day, a day of rest and religious observance for Jews. It can also refer to a week, as the Sabbath marked the end of a week. The final apostrophe (keraia) could indicate that the letters are being used as a numeral. In this case, ΣΑΒΑΤʼ would represent the number 504 (Sigma=200, Alpha=1, Beta=2, Alpha=1, Tau=300). However, given the context of ancient Greek texts, it is far more probable that it is an orthographic variation or a scribal error for ΣΑΒΒΑΤΟΥ, the genitive form of ΣΑΒΒΑΤΟΝ, or a nominative/accusative form like ΣΑΒΒΑΤΟΝ itself, especially since ancient manuscripts often lacked diacritics and had variations in spelling. Therefore, its primary meaning is related to the Sabbath.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative (as Sabbath), or Singular, Genitive (as Sabbath), or Numeral
Synonyms: ΕΒΔΟΜΑΣ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: The word ΣΑΒΒΑΤΟΝ (Sabbaton) is a transliteration of the Hebrew word שַׁבָּת (shabbat), meaning 'rest' or 'cessation'. It refers to the seventh day of the week, observed as a day of rest and worship.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-roh
Translations: second, (to) second, (to) a second
Notes: This word is an adjective meaning 'second' in a sequence or order. It is used to describe something that comes after the first, indicating its position in a series. For example, it can refer to the second day, the second year, or the second person.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-khah-REE-ahn
Translations: Zechariah
Notes: This is a proper noun, referring to Zechariah, a common name in the Bible, most notably the prophet Zechariah and the father of John the Baptist. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rah-kah
Translations: I have seen, I have perceived, I have beheld, I have observed
Notes: This is a verb meaning 'I have seen' or 'I have perceived'. It is the perfect active indicative form of the verb 'to see'. It describes an action of seeing that was completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. It can be used to state a fact about something that has been observed.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΑΟΜΑΙ, ΕΙΔΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tah
Translations: night, a night, by night, during the night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As an accusative form, it often indicates the duration of an action or the time when something occurs, meaning 'during the night' or 'by night'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G1910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-beh-BEE-koss
Translations: having stepped upon, having mounted, having gone aboard, having embarked, having entered
Notes: This word is a perfect active participle, indicating a completed action with continuing results. It describes someone who has already stepped onto, mounted, or embarked upon something, and is now in that state or position. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΑΝΑΒΕΒΗΚΩΣ, ΕΜΒΕΒΗΚΩΣ
Etymology: The verb ἐπιβαίνω (epibainō) is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It signifies the action of stepping onto or mounting something.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-pon
Translations: horse, a horse
Notes: This word is a common noun referring to a horse. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning it's likely a contraction of 'ἐπὶ ἵππον' (epi hippon), which translates to 'on a horse' or 'upon a horse'. The example usage confirms this interpretation, as it appears in a context describing someone riding a horse.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-pon
Translations: horse, a horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged animal often used for riding, pulling chariots, or in warfare in ancient times. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition. The apostrophe (coronis) in 'ΙΠʼΠΟΝ' indicates an elision, meaning a vowel has been dropped, likely from a preceding word, but the word itself is 'ΙΠΠΟΝ'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΙΠΠΕΥΣ, ΙΠΠΙΚΟΝ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEE-ron
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a common element used for light, heat, or destruction. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. It is often found in contexts related to burning, consuming, or testing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, referring to fire. It is an ancient and fundamental word across many Indo-European languages.
G4449
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PYR-ron
Translations: red, fiery red, flame-colored, a red
Notes: This word describes a color, specifically a fiery or reddish hue, often associated with the color of flame or a horse's coat. It is used to qualify nouns, indicating that they possess this particular color.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΥΘΡΟΣ, ΦΟΙΝΙΚΟΥΣ
Etymology: The word "ΠΥΡΡΟΣ" is derived from the Greek word "πῦρ" (pyr), meaning "fire". It literally means "fire-colored" or "flame-colored".
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TAY-kee
Translations: stood, has stood, stood firm, has stood firm, stood still, has stood still, was standing, has been standing
Notes: This word is an inflected form of the verb 'histemi', meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It describes an action of standing, having stood, or being in a standing position, often implying firmness, stability, or a fixed state. It can also mean to set, place, or establish.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ICE-tay-kee
Translations: he has stood, he stands, he is standing, he has taken his stand
Notes: This word is an inflected form of the verb 'histemi', meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It describes a state of having taken a stand and remaining in that position, often implying firmness or stability. It is used to indicate a completed action with ongoing results.
Inflection: Perfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: is-TEE-kay
Translations: he stands, she stands, it stands, he has stood, she has stood, it has stood, he is standing, she is standing, it is standing
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb ἵστημι (histēmi). In the perfect tense, ἵστημι often means 'to stand' or 'to be standing' (having taken a stand), rather than the action of setting something up or causing to stand. It describes a state of being in a standing position, or having taken a stand and remaining there. It can be used to describe a person or thing that is in a fixed position.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΈΣΤΗΚΕΝ, ΈΣΤΗΚΑ
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: AH-nah
Translations: up, upward, among, through, each, by, again, back, a, an
Notes: ΑΝΑ is a versatile word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement upwards, distribution (each, by), or repetition (again, back). As an adverb, it can mean 'up' or 'upwards'. When used as a prefix, it often conveys ideas of upward movement, reversal, repetition, or distribution.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΚΑΤΑ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂en- 'on, upon'. It is cognate with English 'on' and 'up'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, in the midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to something that is in the middle, central, or intermediate. It can be used as an adjective to describe a noun, or as a noun itself to refer to the middle or midst of something. It is often used in phrases like 'in the midst of' or 'between'. For example, 'in the midst of the stars' or 'between the altar and the porch'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter; or Singular, Vocative, Masculine or Neuter; or Singular, Accusative, Neuter. This form is the stem of the adjective, often appearing in compound words or as part of a phrase.
Synonyms: ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ, ΜΕΣΑΙΟΣ
Etymology: The word 'ΜΕΣΟΣ' (mesos) comes from Proto-Indo-European, referring to the concept of 'middle' or 'between'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-REH-ohn
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is a noun in the genitive plural case. It refers to 'mountains' in a possessive or descriptive sense, often translated as 'of mountains' or simply 'mountains' when the genitive case indicates a relationship or origin. It is the plural form of the word 'mountain'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ, ΟΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, to lift).
G2684
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-TAS-kee-ohn
Translations: shadowy, shady, dark, covered with shade
Notes: This word describes something that is covered in shade or is dark due to shadows. It is often used to describe places like mountains or trees that cast significant shadows. It implies a sense of being overshadowed or having a dark, shaded appearance.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΚΙΩΔΗΣ, ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ
Etymology: The word κατάσκιος (kataskios) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and σκιά (skia), meaning 'shadow'. Thus, it literally means 'down-shadowed' or 'covered with shadow'.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-pee-soh
Translations: behind, after, backward, back
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-poy
Translations: horses
Notes: This word refers to horses, which were commonly used for transportation, agriculture, and especially in warfare during ancient times. It is often found in contexts describing cavalry, chariots, or general animal husbandry.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΕΥΣ, ΑΡΜΑ
Etymology: The word "ΙΠΠΟΣ" comes from Proto-Indo-European, referring to a horse.
G4447
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-roy
Translations: wheat, grains of wheat
Notes: This word refers to wheat, a common grain used for food. It is typically used in the plural to refer to the grains themselves or the crop in general. It is a staple food crop.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'πυρός' (pyros) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to wheat or grain.
G4450
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PYR-roy
Translations: fiery red, red, flame-colored
Notes: This word describes something as being fiery red or flame-colored. It is used to denote a vivid, intense red hue, often associated with fire or blood. In the provided context, it likely describes the color of a horse.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΡΥΘΡΟΣ
Etymology: From a root meaning 'fire', related to the Greek word for fire, 'πῦρ' (pyr).
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: psa-ROI
Translations: dappled, speckled, grey, grizzled
Notes: This word describes something that is dappled, speckled, or grey in color, often referring to animals like horses. It is used as an adjective to modify a noun, indicating its color or pattern.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of ΨΑΡΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words describing speckled or grey colors, possibly from a root meaning 'to sprinkle' or 'to scatter'.
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-loy
Translations: various, varied, diverse, manifold, many-colored, variegated, intricate, complex
Notes: This word appears to be a misspelling of the Koine Greek adjective 'ΠΟΙΚΙΛΟΙ' (poikiloi). It describes something that is diverse, varied, or intricate in nature, often referring to a variety of colors, forms, or qualities. It can be used to describe things that are complex or multifaceted.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-loy
Translations: various, diverse, manifold, intricate, variegated, colorful, a various, a diverse, a manifold, an intricate, a variegated, a colorful
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or multifaceted. It can refer to a variety of colors, forms, or qualities, suggesting complexity or richness. In a figurative sense, it can describe something that is intricate, subtle, or full of different aspects, such as 'manifold wisdom' or 'various trials'. It is used to emphasize the wide range or complexity of something.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ
Etymology: The word ΠΟΙΚΙΛΟΣ (poikilos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the idea of 'variegated' or 'embroidered'.
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-koy
Translations: white
Notes: This word describes the color white. It is used to indicate something that is bright, pure, or light in color. It can refer to objects, animals, or even people, describing their appearance.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural; Vocative, Masculine, Plural; Nominative, Feminine, Plural
Etymology: The word "ΛΕΥΚΟΣ" comes from an ancient root meaning 'light' or 'bright'. It is related to words describing brightness and clarity.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pah
Translations: I said, I spoke
Notes: This is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action of speaking or saying something in the past. For example, it could be used in a sentence like 'I said to them' or 'I spoke the word'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb λέγω (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, recount, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to say' or 'to speak', often implying a reasoned or deliberate utterance.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-ge-los
Translations: angel, a angel, messenger, a messenger
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who brings tidings. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or an angel. It is a masculine noun and is frequently used in the New Testament to denote celestial beings.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΓΕΛΟΣ' is of uncertain origin, possibly derived from a root meaning 'to bring tidings' or 'to announce'. It is a common term in ancient Greek literature and religious texts.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LOH
Translations: I speak, I say, I talk, I tell
Notes: This verb means to speak, say, or talk. It can refer to uttering sounds, expressing thoughts, or communicating information. It is often used in the context of public speaking, teaching, or giving a message. It can also refer to the act of making a sound, even by animals or inanimate objects.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be an onomatopoeic word, imitating the sound of babbling or chattering.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dix-OH
Translations: I will show, I will point out, I will explain, I will make known
Notes: This word is the first-person singular future active indicative form of the verb 'δείκνυμι' (deiknymi), meaning 'to show, point out, explain, or make known'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, specifically showing or revealing something. For example, 'I will show you the way' or 'I will explain the matter'.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the idea of 'to show' or 'to point'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-tin
Translations: he shook, he cast out, he scattered, he shook off, he shook out
Notes: This word is an inflected form of the verb ΤΙΝΑΣΣΩ (tinassō), meaning 'to shake' or 'to cast out'. It describes an action of forceful movement, such as shaking something off or out, or scattering. The form 'ΕΤΙΝ' without diacritics most likely corresponds to a past tense form of this verb.
Inflection: Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΚΡΑΔΑΙΝΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-thay
Translations: answered, replied
Notes: This word is a compound verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. In its middle or passive voice, it takes on the meaning of 'to answer back' or 'to reply'. It is commonly used to describe someone giving a verbal response to a question or statement.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
Etymology: The word ἀποκρίνομαι (apokrinomai) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge' or 'to separate'. The combination suggests a 'separation by judgment' or 'a decision coming forth', which evolved into the meaning of 'to answer' or 'to reply'.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-es-TEE-kōs
Translations: having stood over, having come upon, being present, standing by, having appeared, having arrived
Notes: This word is a perfect active participle of the verb 'ephistēmi'. It describes an action that has been completed in the past but has continuing results in the present. It signifies someone or something that has come to stand over, upon, or near, implying presence, arrival, or an imminent state. It can be used to describe someone who has suddenly appeared or is standing by.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΕΛΘΩΝ, ΠΡΟΣΕΛΘΩΝ
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ef-es-TEE-koss
Translations: having stood over, standing by, present, imminent, at hand, having come upon, having arrived
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ἐφίστημι (ephistēmi). It describes someone or something that has taken a stand, is present, or is imminent. It can refer to a person who has arrived and is standing by, or to an event that is about to happen or has already come upon someone. It conveys a sense of being positioned over, upon, or near something, often with an implication of readiness or immediate presence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΕΓΓΥΣ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-peh
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) said or spoke something. It is a common verb used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ap-es-TEI-len
Translations: he sent out, he sent forth, he dispatched
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'εξ-' (ex-, meaning 'out of' or 'from') and the verb 'αποστελλω' (apostello, meaning 'to send away' or 'to dispatch'). It describes the action of sending someone or something out from a place, often with a specific purpose or mission. It emphasizes the act of dispatching or commissioning.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ap-es-TAL-ken
Translations: has sent out, has sent forth, has dispatched
Notes: This word describes an action of sending someone or something out, often with a specific purpose or mission. It implies a definitive and completed action, the results of which are still present. It is a compound verb, formed from ἐκ (ek, 'out from'), ἀπό (apo, 'from, away from'), and στέλλω (stellō, 'to send').
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΑΠΕΣΤΑΛΚΕΝ, ΠΕΠΟΜΦΕΝ
Etymology: The verb ἐξαποστέλλω (exapostellō) is a compound of three parts: the preposition ἐκ (ek), meaning 'out from'; the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from'; and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to dispatch'. The combination emphasizes the action of sending someone or something forth from a specific place or authority.
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-oh-DEH-sai
Translations: to go about, to travel around, to traverse, to journey through
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb. It is a compound word formed from περί (peri), meaning "around" or "about," and ὁδεύω (hodeuō), meaning "to travel" or "to journey." Therefore, it means to travel or go around a place or region, often with the implication of inspecting or visiting various parts of it. It can be used in contexts describing someone moving through an area.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΔΕΥΩ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-theh-sahn
Translations: they answered, they replied
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes the action of giving a response to a question or statement. It is often used in narratives to indicate that a group of people spoke in response to someone else.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ang-GEL-loh
Translations: I announce, I report, I proclaim, I tell, I bring news
Notes: This word is a verb meaning 'to announce' or 'to report'. It describes the act of delivering a message or news, often with the implication of being a messenger. The apostrophe (keraia) after the gamma indicates that the word is likely a form of the verb 'ἀγγέλλω' (angellō), which means 'to announce' or 'to report'. The form 'ΑΓʼΓΕΛΩ' specifically represents the first person singular future active indicative of 'ἀγγέλλω', meaning 'I will announce' or 'I will report'. It could also be a variant spelling or a scribal abbreviation for other forms of the verb, such as the present active indicative 'ἀγγέλλω' (I announce).
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative (most likely); potentially also First Person, Singular, Present, Active, Indicative (due to lack of diacritics)
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word ἀγγέλλω (angellō) comes from the ancient Greek root ἄγγελος (angelos), meaning 'messenger'. It describes the action performed by a messenger.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-es-TOH-tee
Translations: to stand over, to stand by, to be present, to come upon, to appear, to be imminent, to be at hand, (to) one standing over, (to) one standing by, (to) one present, (to) one coming upon, (to) one appearing, (to) one imminent, (to) one at hand
Notes: This word is the dative singular masculine or neuter form of the present active participle of the verb 'ephistēmi'. It describes someone or something that is standing over, standing by, present, or coming upon. It can also refer to something that is imminent or at hand. As a dative case, it typically indicates the indirect object, meaning 'to' or 'for' the one standing over/by, etc., or it can indicate location or instrument.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΠΡΟΣΙΣΤΗΜΙ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, said, spoke
Notes: This word is an aorist form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, often translated as 'I said' or 'I spoke'. It is a common verb used to report direct or indirect speech.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The aorist stem εἶπον (eîpon) is a suppletive form, meaning it comes from a different root than the present tense forms of 'to say' (like λέγω). It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-oh-DEH-oo-sah-men
Translations: we went around, we traveled around, we journeyed through, we went about
Notes: This word means to go around, travel through, or journey about a place. It is a compound word formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ὁδεύω (hodeuō), meaning 'to travel' or 'to journey'. It describes the action of traversing or circulating through an area.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΟΔΕΥΩ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KEE-teh
Translations: dwell, inhabit, reside, settle, live
Notes: This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of settling down and living somewhere, often with a sense of permanence. It can be used to command a group of people to take up residence.
Inflection: Second Person Plural, Present Active Imperative
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΖΑΩ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KEE-tay
Translations: it is inhabited, it is dwelt in, it is settled
Notes: This is a verb meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. The form 'κατοικεῖται' is the third person singular present indicative passive, meaning 'it is inhabited' or 'it is dwelt in'. It describes a place or area that is occupied by people or living things. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'in', and 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΙΖΩ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. ΟΙΚΕΩ itself derives from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'.
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHAH-zei
Translations: he/she/it is quiet, he/she/it is silent, he/she/it rests, he/she/it ceases, he/she/it keeps quiet, he/she/it is still
Notes: This word describes the state of being quiet, silent, or at rest. It can also mean to cease from activity or to keep oneself still. It is used to indicate a lack of noise, movement, or disturbance, or to signify the cessation of an action or conflict.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΙΓΑΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΗΡΕΜΩ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-EH-sees
Translations: you will have mercy, you will show mercy, you will pity
Notes: This word is a form of the verb 'eleeō', meaning 'to have mercy' or 'to show pity'. It describes an action of compassion or kindness directed towards someone in need. It is used to express the future action of showing mercy.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the proper noun for the city of Jerusalem. It refers to the ancient city in the Middle East, significant in Jewish, Christian, and Islamic traditions.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew and Aramaic roots.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: of Judas, Judas, Jude
Notes: This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
Inflection: Singular, Genitive or Vocative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: OO-per-des
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It does not correspond to any known standard Koine Greek vocabulary entry. It is possible it is a very rare or highly inflected form, or a transcription error.
Inflection: Unknown
G5237
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-EE-des
Translations: you overlooked, you disregarded, you despised, you looked over, you looked down upon
Notes: This word is a form of the verb 'hyperorao', meaning to overlook, disregard, or despise. It implies a failure to notice or a deliberate act of looking down upon someone or something. It can be used in contexts where someone ignores or treats with contempt.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
Open in Concordance
Part of Speech: Ordinal Numeral, Adjective
Sounds like: ev-doh-mee-KOS-ton
Translations: seventieth, a seventieth
Notes: This word is an ordinal numeral, meaning 'seventieth'. It functions as an adjective and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. For example, it could be used to describe the seventieth year or the seventieth person.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tos
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific duration of time or to mark the passage of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'year' or 'season' in various Indo-European languages.
G0001, G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ang-GEL-loh
Translations: I announce, I report, I tell, I bring news, I proclaim, I declare, I send a messenger
Notes: This verb means to announce, report, or bring news. It is often used in the context of delivering a message or proclaiming something. It can also mean to send a messenger.
Inflection: First person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word 'ΑΓΓΕΛΩ' is derived from 'ἄγγελος' (angelos), meaning 'messenger' or 'one who announces'. It is related to the idea of delivering a message or news.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lah-LOON-tee
Translations: (to) one speaking, (to) one talking, (to) one uttering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λαλέω', meaning 'to speak' or 'to talk'. As a participle, it functions like an adjective or adverb while retaining verbal qualities. In this dative singular form, it typically refers to 'to the one who is speaking' or 'to him who speaks', indicating the recipient of an action related to speaking.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΩΝ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: kah-LAH
Translations: good, well, beautiful, excellent, right, proper, good things
Notes: This word is the neuter plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It can be used to describe things that are morally good, excellent in quality, or aesthetically pleasing. When used adverbially, it means 'well' or 'rightly'. It can function as a noun meaning 'good things' or 'benefits'.
Inflection: Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΑ, ΕΥ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-klee-tee-KOOS
Translations: comforting, encouraging, consoling, exhorting
Notes: This word is an adjective that describes something or someone that provides comfort, encouragement, or consolation. It can also refer to something that is exhorting or urging. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of being comforting or encouraging.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΗΤΙΚΟΣ, ΠΑΡΗΓΟΡΗΤΙΚΟΣ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-LOHN
Translations: speaking, talking, saying, a speaker, one who speaks
Notes: This word is a present active participle of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is currently in the act of speaking or talking. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the speaking man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who speaks').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΙΡΗΚΩΣ
Etymology: The word 'λαλέω' (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or words.
G0340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-KRAH-geh
Translations: cry out, shout, exclaim
Notes: This word is an aorist imperative form of the verb 'anakrazo', meaning 'to cry out' or 'to shout aloud'. It is often used to command someone to make a loud vocalization, expressing strong emotion, surprise, or a warning. It is a compound word formed from 'ana' (up, again) and 'krazo' (to cry out).
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΒΟΑΩ, ΦΩΝΕΩ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-to-kra-TOR
Translations: Almighty, Omnipotent, All-powerful, Lord Almighty, God Almighty
Notes: This word is a compound noun meaning 'Almighty' or 'Omnipotent'. It is frequently used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. The final apostrophe-like character (ʼ) is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, specifically 811. However, in the provided context, it is clearly used as a noun, so the keraia likely serves as a scribal mark or a variant of a coronis indicating an elision, or it could simply be a stylistic flourish. Given the context, it functions as a title for the Lord.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ΠΑΝ (PAN), meaning 'all' or 'every', and ΚΡΑΤΩΡ (KRATOR), meaning 'ruler' or 'mighty'. Thus, it literally means 'all-ruling' or 'all-mighty'.
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-loh-sah
Translations: I was jealous, I envied, I desired earnestly, I became zealous, I coveted
Notes: This word is a verb that expresses a strong emotional state, often involving intense desire, rivalry, or fervent commitment. Depending on the context, it can mean to be jealous or envious of someone, to desire something eagerly, or to be zealous and enthusiastic for a cause or person. It implies a passionate feeling that can be either positive (zeal for good) or negative (envy, jealousy).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΦΘΟΝΕΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sa-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a proper noun used to denote the ancient capital city of Judea, significant in Jewish and Christian traditions. It is typically used as the name of the city itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The name Ἱερουσαλήμ is of Hebrew origin, from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim). It is believed to mean 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Synonyms: ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
Etymology: The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-loh
Translations: (to) zeal, (to) jealousy, (to) envy, (to) indignation, (to) passion
Notes: This word refers to an intense passion or fervor, which can manifest as positive zeal or negative emotions like jealousy, envy, or indignation. It is a masculine noun and is used here in the dative case, indicating the indirect object or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΦΘΟΝΟΣ, ΟΡΓΗ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gahn
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to modify nouns, indicating a significant quality or scale, such as a 'great fear' or a 'great priest'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-GHEE-zo-my
Translations: to be angry, to become angry, to be enraged
Notes: This verb describes the act of becoming angry or being in a state of anger. It is often used to express a strong emotional reaction of displeasure or indignation. It is a deponent verb, meaning it has a passive form but an active meaning.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΘΥΜΟΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ
Etymology: This word is derived from the Greek noun ὀργή (orgē), meaning 'anger' or 'wrath'. It signifies the process of being filled with or experiencing this emotion.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-GAH-zo-mai
Translations: to be angry, to be enraged, to become angry
Notes: This verb means 'to be angry' or 'to become angry'. It describes the state or process of experiencing wrath or indignation. It is often used to describe God's anger or human anger in response to sin or injustice. It is an alternative form of the more common Koine Greek verb 'orgizomai' (ὀργίζομαι).
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΘΥΜΟΥΜΑΙ
Etymology: The word 'orgazomai' is a variant of 'orgizomai', which is derived from 'orge' (ὀργή), meaning 'anger' or 'wrath'. The root 'orge' itself is thought to come from a Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to grow', implying a swelling of emotion.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G4821
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-eh-pee-TEE-theh-meh-nah
Translations: attacking together, assailing together, joining in an attack, assailing, attacking
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'σύν' (syn, meaning 'with' or 'together'), 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'against'), and 'τίθημι' (tithemi, meaning 'to place' or 'to put'). Together, it means 'to place oneself upon' or 'to set oneself against' in a combined effort. It describes an action where multiple parties join forces to attack or assault something or someone. It is used to describe those who are engaged in a collective assault.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΒΑΛΛΩ, ΕΦΟΔΕΥΩ
G0304, G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AN-thah
Translations: was buried, was buried again, was reburied
Notes: This word appears to be a compound or a form derived from a compound, likely combining a prefix meaning 'again' or 'up' (ΑΝΑ) with a verb related to 'bury' (ΘΑΠΤΩ). The form 'ΑΝΘ' itself is not a standard Koine Greek word but rather a truncated or inflected form, possibly a past tense passive verb. Given the context of the example usage, it strongly suggests a past passive form of 'bury' or 'rebury'. It's likely a form of ἀνέθαψεν (anethapsen) or ἀνεθάφθη (anethaphthe), meaning 'he reburied' or 'it was reburied', or a similar construction where the nu (Ν) assimilates before the theta (Θ).
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ohr-GISS-thayn
Translations: I was angered, I became angry, I was enraged
Notes: This word describes the state of being angered or enraged. It is the first person singular aorist passive indicative form of the verb 'orgizomai', meaning 'to become angry' or 'to be provoked to wrath'. It indicates that the subject experienced anger as a result of an external cause or circumstance.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΘΥΜΟΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ
Etymology: The verb 'orgizomai' is derived from 'orge' (ὀργή), meaning 'anger' or 'wrath'. It describes the process of becoming angry or being filled with wrath.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LEE-gah
Translations: few, little, small, a few things
Notes: This word is an adjective meaning 'few', 'little', or 'small'. It is used to describe a limited quantity or number of something. For example, it can refer to a small number of days, a small amount of time, or a few items. It can also be used substantively to mean 'a few things' or 'a little'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Plural; Neuter or Feminine. Specifically, it can be Nominative/Accusative/Vocative Plural Neuter, or Nominative/Vocative Singular Feminine.
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-PEH-then-toh
Translations: they attacked, they assailed, they joined in attacking, they conspired, they agreed with, they assented
Notes: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (with), 'ἐπί' (upon), and 'τίθημι' (to place). It means to join in an attack, to assault, or to conspire with others. In some contexts, it can also mean to agree with or assent to something, especially when joining in an opinion or statement. It describes an action where multiple parties come together to act against someone or something, or to concur on a matter.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-soh
Translations: I will return, I will turn back, I will turn around, I will convert, I will restore
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ. It signifies an action that will take place in the future, indicating a turning or returning. This can be a physical turning back to a place or person, or a metaphorical turning, such as a spiritual conversion or a change of mind or direction. It can also mean to restore something or someone to a previous state.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREFŌ), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn towards'.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sah-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Jerusalem'. It refers to the ancient city in the Middle East, which holds significant religious importance for Jews, Christians, and Muslims. In the provided examples, it is used in contexts like 'in the streets of Jerusalem', 'pour out upon Jerusalem', and 'those who dwell in Jerusalem'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative (depending on the full form of the abbreviation)
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient West Semitic roots.
G3628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oyk-tir-MOH
Translations: of compassion, of mercy, of pity
Notes: This word is the genitive plural form of 'oiktirmos', meaning compassion, mercy, or pity. It describes the deep feeling of sympathy and concern for the suffering of others, often implying a desire to alleviate that suffering. In the provided context, it refers to God as the 'Father of mercies'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
Notes: This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
G0456
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-oy-ko-do-mee-THEE-seh-tay
Translations: will be rebuilt, will be built up, will be restored
Notes: This word is a compound verb formed from 'ανα' (again, up) and 'οικοδομεω' (to build a house, to build). It means to build again, to rebuild, or to restore. In a figurative sense, it can refer to spiritual restoration or building up.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ
Etymology: The word ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ is a compound of the preposition ΑΝΑ (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ (oikodomeo), meaning 'to build a house' or 'to build'. The root ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ itself comes from ΟΙΚΟΣ (oikos, 'house') and ΔΕΜΩ (demo, 'to build').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-tron
Translations: measure, a measure, standard, limit, amount
Notes: This word is a noun that refers to a measure, a standard of measurement, or a specific quantity or amount. It can also denote a limit or a due proportion. It is used to describe anything that is measured or serves as a basis for measurement, whether literal or figurative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΕΘΟΣ, ΠΟΣΟΝ, ΟΡΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΡΟΝ comes from the Proto-Indo-European root *meh₁- meaning 'to measure'. It is related to other words concerning measurement and proportion.
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-ta-the-SE-tai
Translations: it will be stretched out, it will be extended, it will be spread out
Notes: This word is a future passive form of the verb 'ekteinō', meaning 'to stretch out', 'to extend', or 'to spread out'. It describes an action that will be done to the subject, rather than by the subject, in the future. For example, a hand might be stretched out, or a tent might be spread out.
Inflection: Third Person Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΚΠΕΤΑΣΘΗΤΑΙ, ΕΞΑΠΛΩΘΗΤΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, 'out of') + τείνω (teinō, 'to stretch'). It literally means 'to stretch out from'.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, All-powerful, the Almighty, the Omnipotent
Notes: This word, ΚΑΤΟΚΡΑΤΩΝΡʼ, appears to be a scribal error or misspelling of the Greek word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ (Pantokrator). The original word is a compound word formed from ΠΑΝ (pan), meaning 'all', and ΚΡΑΤΩΡ (krator), meaning 'ruler' or 'mighty one'. It describes someone who holds all power or is sovereign over all things. It is frequently used in the Septuagint and New Testament as an epithet for God, emphasizing His absolute power and universal dominion. The final 'Ρʼ' is likely a textual corruption or a misinterpretation of a numerical keraia.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of the Greek words ΠΑΝ (pan), meaning 'all', and ΚΡΑΤΩΡ (krator), meaning 'ruler' or 'mighty one'. It signifies one who has absolute power or dominion over all things.
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-khoo-THEH-son-tai
Translations: will be poured out, will be spread out, will be diffused, will overflow
Notes: This word describes something being poured out, spread out, or diffused. It implies a wide distribution or an overflowing. It is used in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΣΚΟΡΠΙΖΩ
Etymology: From διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and χέω (cheō), meaning 'to pour'. It literally means 'to pour through' or 'to pour apart'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOYSS
Translations: good, useful, beneficial, virtuous, excellent, noble, kind, upright
Notes: This word describes something as inherently good, excellent, or virtuous. It can refer to moral goodness, practical usefulness, or general excellence. It is often used to describe people who are upright and kind, or things that are beneficial and advantageous. In this form, it is plural and can function as a dative case, indicating 'to/for good ones/things', or as an instrumental dative, indicating 'by/with good ones/things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΙΣ, ΧΡΗΣΤΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΙΣ
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-EE-say
Translations: he will have mercy, he will show mercy, he will pity
Notes: This word is the future active indicative, third person singular form of the verb 'eleeō'. It means 'he/she/it will have mercy' or 'he/she/it will show mercy'. It describes a future action of compassion or pity by a single subject. It is often used in a theological context to describe God's mercy.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eleeō' (from which 'eleesei' is derived) comes from 'eleos', meaning 'mercy' or 'pity'. It is related to the concept of deep compassion and concern for others' suffering.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEH-sin
Translations: mercy, compassion, pity, a mercy, an act of mercy
Notes: This word refers to mercy, compassion, or pity. It describes a feeling of deep sympathy for someone in distress, often accompanied by a desire to help. It can also refer to an act of mercy or a demonstration of compassion. In Koine Greek, it is frequently used in a religious context to describe God's compassion towards humanity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The word ἔλεος (eleos) is of uncertain origin, possibly from an earlier root meaning 'to care' or 'to feel sorrow'. It is related to the verb ἐλεέω (eleeō), meaning 'to have mercy on'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G2042
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-reh-THEE-zei
Translations: he provokes, he irritates, he stirs up, he incites
Notes: This word is likely an inflected form of the verb 'ἐρεθίζω' (erethizo), meaning 'to provoke' or 'to irritate'. It describes the action of stirring someone up, either to anger, action, or a particular emotional state. It is used to indicate that someone is causing a reaction in another person.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΟΞΥΝΩ, ΠΑΡΟΡΜΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .