Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Zechariah / Chapter 12
Zechariah, Chapter 12
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEM-mah
Translations: oracle, burden, a burden, a prophecy, a word, a saying
Notes: This word refers to something received, often an oracle, a prophetic utterance, or a divine message. It can also denote a burden or a heavy saying. In a broader sense, it can mean a word or a saying, particularly one that is weighty or significant. It is used in contexts where a divine or authoritative statement is being conveyed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ, ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ
Etymology: From the Greek verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It refers to something that has been received, especially a divine communication or a heavy message.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goo
Translations: of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
Notes: This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is often used in a theological sense to refer to God's chosen people.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
G3003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-gee
Translations: Legion, a legion
Notes: This word is a Latin loanword, 'legio', meaning a legion, which was a large unit of the Roman army, typically comprising several thousand soldiers. In the New Testament, it is notably used metaphorically to describe a large number of demons, as seen in the story of the Gerasene demoniac where the demons identify themselves as 'Legion' because they are many. It signifies a vast, organized multitude.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEE-non
Translations: stretching out, extending, spreading out, reaching out
Notes: This word describes the action of stretching something out, extending it, or spreading it wide. It can refer to physical actions like stretching out hands or a garment, or metaphorically to extending influence or a concept. It is often used in contexts where something is being unfurled or expanded.
Inflection: Present Participle, Nominative Masculine Singular or Nominative Neuter Singular or Accusative Neuter Singular
Synonyms: ΕΚΠΕΤΑΣΣΩ, ΕΚΧΕΩ
Etymology: The word ΕΚΤΕΙΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΤΕΙΝΩ (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend'. Thus, it literally means 'to stretch out'.
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEY-non
Translations: stretching out, extending, reaching out, a stretching out
Notes: This word describes the action of stretching something out, extending it, or reaching out with a part of the body, such as a hand. It implies an action that moves outward from a central point, often with purpose or intention.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΕΚΤΕΝΩΣ
Etymology: The word ΕΚΤΕΙΝΩ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΤΕΙΝΩ (teino), meaning 'to stretch' or 'to extend'.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-RAH-non
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the sky or the heavens, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used to describe the physical expanse above the earth, as well as a spiritual or divine sphere. In a sentence, it might be used to indicate direction, as in 'looking up to heaven,' or as a location, as in 'God is in heaven.'
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΗΡ, ΑΙΘΗΡ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-meh-LEE-ohn
Translations: of a foundation, of foundations, a foundation, foundations
Notes: This word refers to a foundation, the base or groundwork upon which something is built. It can be used literally for the base of a building or figuratively for the fundamental principles or basis of an idea or system. In the provided examples, it is used in the context of laying the foundation of the earth or mountains.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
Etymology: From the Greek verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set', indicating something that is laid down as a base.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: PLAS-sone
Translations: forming, shaping, molding, creating, fashioning, the one who forms, he who forms
Notes: This word is the present active participle of the verb 'πλάσσω' (plassō), meaning 'to form,' 'to shape,' 'to mold,' or 'to create.' As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (e.g., 'the forming one') or adverbially (e.g., 'while forming'). It often refers to the act of a creator shaping something from raw material, such as God forming humanity or the earth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΚΤΙΖΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEH-oo-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word is an abbreviation for the Koine Greek word 'πνεῦμα' (pneuma), meaning 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' It is a neuter noun that can refer to the Holy Spirit, a human spirit, an evil spirit, or simply the physical wind or breath. Its meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poo
Translations: of man, of a man, of human, of a human, of mankind, of a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ (anthrōpou), which is the genitive singular form of the noun ἌΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos). It refers to a human being, a person, or mankind in general. In context, it often translates to 'of man' or 'of a human', indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a Spirit, wind, breath, a breath
Notes: This is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the Koine Greek word ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also describe a non-physical entity or the vital force within a living being.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEE-thay-mee
Translations: put, place, lay, set, appoint, make
Notes: This verb means to put, place, lay, or set something down. It can also mean to appoint or make someone into a certain position. It is a very common verb used in various contexts to describe the action of arranging or establishing something.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular (dictionary form)
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΚΕΙΜΑΙ, ΒΑΛΛΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰeh₁- (to put, place). It is cognate with Latin 'facere' (to make, do) and English 'do'.
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-TITH-ee-mee
Translations: to lay upon, to put upon, to place upon, to impose, to inflict, to add, to attack, to assault
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, over) and the verb 'ΤΙΘΗΜΙ' (to put, to place). It means to place something on top of something else, often with the implication of adding to, imposing, or even attacking. It can describe the act of laying hands on someone, placing a burden, or launching an assault.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΒΑΛΛΩ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ
Etymology: This word is a compound of the Greek preposition 'ΕΠΙ' (upon, over) and the verb 'ΤΙΘΗΜΙ' (to put, to place). The root 'ΤΙΘΗΜΙ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to put, to place'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sah-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Jerusalem'. It refers to the ancient city in the Middle East, which holds significant religious importance for Jews, Christians, and Muslims. In the provided examples, it is used in contexts like 'in the streets of Jerusalem', 'pour out upon Jerusalem', and 'those who dwell in Jerusalem'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative (depending on the full form of the abbreviation)
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient West Semitic roots.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sa-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a proper noun used to denote the ancient capital city of Judea, significant in Jewish and Christian traditions. It is typically used as the name of the city itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The name Ἱερουσαλήμ is of Hebrew origin, from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim). It is believed to mean 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4256
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-THOO-rah
Translations: doorways, porches, vestibules, gates, a doorway, a porch, a vestibule, a gate
Notes: This word refers to the area immediately in front of a door or entrance, such as a porch, vestibule, or gateway. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'θύρα' (thyra), meaning 'door'. It is used to describe the entrance area of a building or structure.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΥΛΩΝ, ΕΙΣΟΔΟΣ
G4531
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: sah-LEH-oo-meh-nah
Translations: shaken, being shaken, moved, being moved, tottering, unstable, things shaken, things being shaken
Notes: This word is a present passive participle, neuter plural, of the verb 'σᾰλεύω' (saleuō). It describes something that is being shaken, moved, or made to totter. It can refer to physical objects, foundations, or even people or institutions that are being disturbed or made unstable. In a sentence, it would function adjectivally, describing plural neuter nouns, or substantively, meaning 'things that are being shaken' or 'those that are being moved'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ, ΤΑΡΑΣΣΟΜΕΝΑ
Etymology: The verb σᾰλεύω (saleuō) means 'to shake, to cause to totter'. It is related to σάλος (salos), meaning 'a tossing, a rolling motion, a swell of the sea'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OIS
Translations: to peoples, to the peoples, to nations, to the nations
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. In this form, it is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a specific group of people or to humanity in general.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΕΣΙΝ, ΔΗΜΟΙΣ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DEH-ah
Translations: Judea
Notes: This is a proper noun referring to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of a kingdom, and later a Roman province. It is frequently mentioned in the New Testament as the geographical setting for many events.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Etymology: From Hebrew 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah and the kingdom associated with it.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G4042
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-O-khee
Translations: circuit, a circuit, compass, a compass, passage, a passage, section, a section, portion, a portion, enclosure, an enclosure, boundary, a boundary, region, a region
Notes: This word refers to a surrounding area, a circuit, or a boundary. It can also denote a specific passage or section of text, particularly in a scroll or book. In a spatial sense, it describes a region or an enclosed space. It is used to describe a physical area or a segment of written material.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ, ΤΟΠΟΣ, ΜΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek verb περιέχω (periechō), meaning "to encompass, surround, contain." It combines περί (peri), meaning "around," and ἔχω (echō), meaning "to have, hold."
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KEE-nay
Translations: moved, stirred, agitated
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SOH-meh
Translations: we will place, we will put, we will lay, we will store up
Notes: This word is a future tense form of the verb 'tithemi', meaning 'to place' or 'to put'. It indicates an action that will happen in the future, specifically by a group (we). It can refer to physically placing an object, or metaphorically laying something down or storing it away.
Inflection: First Person Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something distant in time or space, distinguishing it from something closer. When used as an adjective, it modifies a noun, as in 'that day' or 'that woman'. When used as a pronoun, it stands in place of a noun, referring to 'that one' (masculine, feminine, or neuter) or 'she' (feminine).
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAY-so-mai
Translations: I will be placed, I will be laid, I will be put, I will be appointed, I will be made
Notes: This word is the future middle/passive indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means 'to place' or 'to put'. Therefore, 'θήσομαι' means 'I will be placed' or 'I will be put'. It indicates an action that will be done to the subject in the future.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G2662
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-pah-too-MEH-non
Translations: trodden down, trampled underfoot, being trampled
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being trodden down' or 'being trampled underfoot'. It describes something that is currently undergoing the action of being trampled. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'πατέω' (to tread, to walk). It is used to describe something that is being oppressed or treated with contempt.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present Passive Participle
Synonyms: ΠΑΤΕΩ, ΚΑΤΑΠΑΤΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-sin
Translations: (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2662
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-tah-pah-TON
Translations: trampling down, treading underfoot, trampling, treading
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is trampling down' or 'one who is treading underfoot'. It describes an ongoing action of crushing or treating something with contempt by walking over it. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'πατέω' (pateō), meaning 'to tread' or 'to walk'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΩ, ΚΑΤΑΠΑΤΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1703
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PEH-zohn
Translations: to tread upon, to trample, to walk on
Notes: This word describes the action of stepping on something, often with the implication of trampling or walking over it. It can be used literally for physical movement or metaphorically for treating something with contempt or disrespect. The form given is a present active participle, indicating an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΑΤΕΩ, ΚΑΤΑΠΑΤΕΩ
Etymology: From the prefix 'en-' (in, on) and 'pezos' (on foot). It literally means 'to be on foot upon' or 'to walk upon'.
G1702
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PAI-zon
Translations: mocking, making sport of, ridiculing, scoffing at, deriding
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ΕΜΠΑΙΖΩ', meaning to mock, ridicule, or make sport of someone. It describes an action of derision or contempt, often implying playful or scornful treatment. It is used to describe someone who is actively engaged in mocking or making fun of another.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΧΛΕΥΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ
Etymology: The verb ΕΜΠΑΙΖΩ is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ΠΑΙΖΩ (paizō), meaning 'to play' or 'to sport'. Thus, it literally means 'to play with' or 'to play among', which evolved to mean 'to make sport of' or 'to mock'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-pe-XE-tai
Translations: will fix, will fasten, will implant, will drive in, will pitch (a tent), will set (a stake)
Notes: This word is a future tense form of the verb EMPĒGNYMI, meaning to fix, fasten, or drive in. It is a compound verb formed from EN (in, into) and PĒGNYMI (to fix, to fasten). It describes an action that will occur in the future, often implying the firm establishment or insertion of something. For example, it could be used to describe pitching a tent or setting a stake firmly into the ground.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΗΓΝΥΜΙ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΠΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The verb ΕΜΠΗΓΝΥΜΙ is a compound of the preposition ΕΝ (en, meaning 'in' or 'into') and the verb ΠΗΓΝΥΜΙ (pēgnymi, meaning 'to fix', 'to fasten', 'to make firm'). The root ΠΗΓΝΥΜΙ is related to words signifying firmness or solidity.
G1702
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PAI-xe-tai
Translations: he will mock, he will make sport of, he will ridicule, he will scoff at
Notes: This word is a future tense form of the verb 'empraizo', meaning to mock, ridicule, or make sport of someone. It describes an action of derision or contempt that will occur in the future. It is often used in contexts where someone is being treated with scorn or made fun of.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΧΛΕΥΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ, ΜΥΚΤΗΡΙΖΩ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-soon-akh-THEH-seh-tai
Translations: will be gathered together, will be assembled, will be collected
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'ΕΠΙ' (upon, over), 'ΣΥΝ' (with, together), and the root 'ΑΓΩ' (to lead, to bring). It describes the action of people or things being brought together or assembled in one place, often implying a collective or complete gathering. It is used to indicate a future event where a group will come together.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-er-ah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word appears to be a misspelling or scribal error for the Koine Greek word 'ΗΜΕΡΑ' (hēmera), which means 'day' or 'time'. It refers to a period of twenty-four hours, or more generally, a period of time or an appointed time. It is commonly used to denote a specific day or a general span of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-powerful, the Almighty, the Omnipotent, the All-powerful
Notes: This word is a compound word formed from 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'might'. It describes someone who holds all power or is omnipotent. It is frequently used in the Septuagint and the New Testament as an epithet for God, emphasizing His supreme authority and power. The final apostrophe is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, specifically 1841, or it could be a coronis, indicating an elision, though less likely in this context given the common use of the word.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: Derived from the Greek words 'πᾶς' (pas), meaning 'all', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'might'. It literally means 'all-ruling' or 'all-powerful'.
G3817
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TA-xoh
Translations: I will strike, I will smite, I will beat, I will wound, I will kill
Notes: This is a verb meaning 'to strike' or 'to smite'. In its future tense form, it indicates an action that will be performed by the speaker, such as 'I will strike' or 'I will smite'. It can refer to hitting someone or something, causing injury, or even killing.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-pon
Translations: horse, a horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΙΠΠΟΝ' is the accusative singular case, meaning it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-sta-si
Translations: trance, a trance, ecstasy, amazement, astonishment, a state of being beside oneself
Notes: This word refers to a state of being beside oneself, either due to intense emotion like amazement or fear, or a supernatural experience like a trance or vision. It describes a departure from one's normal state of mind or consciousness.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΞΙΣ, ΕΚΠΛΗΞΙΣ
Etymology: This word comes from the Greek verb ἐκίστημι (ekistēmi), meaning 'to displace, to put out of place, to drive out of one's mind'. It is a compound of ἐκ (ek), meaning 'out of', and στάσις (stasis), meaning 'a standing, a state'.
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-STA-say
Translations: in a trance, in an ecstasy, in amazement, in astonishment
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ekstasis'. It refers to a state of being beside oneself, either due to intense emotion like amazement or astonishment, or a mental state where one is transported out of their normal senses, often described as a trance or ecstasy. It implies a profound alteration of consciousness or perception.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΞΙΣ
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-BAH-teen
Translations: rider, a rider, horseman, a horseman
Notes: This word refers to a person who rides, typically on a horse or other animal. It is used to describe someone who is mounted, such as a horseman or a rider.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΕΥΣ
Etymology: Derived from the verb ANABAINO (to go up, ascend), combined with the suffix -tes, indicating an agent or doer. Thus, it literally means 'one who goes up' or 'one who mounts'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3913
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-froh-NEE-see
Translations: madness, insanity, folly, senselessness
Notes: This word refers to a state of mental derangement, unsoundness of mind, or extreme folly. It describes a condition where one acts or thinks in a way that is contrary to sound reason or good sense, often implying a departure from normal mental faculties.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΦΡΟΣΥΝΗ, ΜΑΝΙΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and ΦΡΟΝΗΣΙΣ (phronesis), meaning 'understanding' or 'prudence'. Thus, it literally means 'contrary to understanding' or 'beside oneself in understanding'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: of Judas, Judas, Jude
Notes: This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
Inflection: Singular, Genitive or Vocative, Masculine
G1272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-NOY-xoh
Translations: I will open, I will open up, I will unseal
Notes: This is a verb meaning 'to open' or 'to open up'. It is often used in a literal sense for opening a door or a book, but can also be used figuratively, such as opening one's understanding or mind. It is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΑΝΟΙΓΩ (ANOIGO), meaning 'to open'.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΓΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΙΓΩ is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΑΝΟΙΓΩ (ANOIGO), meaning 'to open'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. In Koine Greek, it is commonly used in its plural form to speak of multiple eyes or the eyes of a person or group. It is often found as the direct object of a verb, indicating that something is being done to or with the eyes.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TAS
Translations: to strike, to smite, to beat, to hit, to wound
Notes: This word is an inflected form of the verb 'patasso', meaning 'to strike' or 'to smite'. It describes the action of hitting something or someone, often with force, and can imply causing injury or defeat. It is used to describe physical blows.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-poos
Translations: horses, a horse
Notes: This word refers to horses. It is a common noun used to denote the animal. In the provided examples, it is used in the context of military might or divine action involving horses, often in a plural sense.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΟΙ, ΙΠΠΟΝ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-ohn
Translations: (of) peoples, (of) nations, (of) crowds
Notes: ΛΑΩΝ is the genitive plural form of the noun 'λαός', which means 'people' or 'nation'. It refers to a collective body of individuals, often a specific group or a whole population. In this genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, meaning 'of the people' or 'belonging to the nations'. It is used to describe something that pertains to or comes from a group of people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G2609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TAH-xoh
Translations: I will bring down, I will lead down, I will take down, I will bring back, I will put ashore
Notes: This is a verb meaning to bring or lead something or someone downwards, or to bring something back to shore. It implies movement from a higher place to a lower one, or from sea to land. It is often used in contexts of bringing judgment or destruction upon someone or something, or simply disembarking from a ship.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ
G661
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-typh-LOH-see
Translations: blindness, a blindness, hardening, a hardening
Notes: This word refers to a state of blindness, often implying a spiritual or intellectual hardening rather than physical sight loss. It describes a condition where one's understanding or perception is dulled or obscured, preventing them from grasping truth or reality. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΩΡΩΣΙΣ, ΤΥΦΛΟΤΗΣ
G661
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-poh-too-FLOH-see
Translations: blindness, a blindness, hardening, a hardening
Notes: This word refers to a state of blindness or hardening, often used metaphorically to describe a spiritual or intellectual inability to perceive truth. It implies a complete and permanent loss of sight or understanding, rather than a temporary condition.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΩΡΩΣΙΣ, ΤΥΦΛΩΣΙΣ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROO-sin
Translations: they will say, they will speak, they will tell
Notes: This word is the future active indicative, third person plural form of the verb 'ΛΕΓΩ' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will be performed by a group of people in the future. For example, 'they will say' or 'they will tell'.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΗΣΟΥΣΙΝ, ΦΑΣΙΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-lee-AR-khoi
Translations: chiliarchs, commanders of a thousand, tribunes
Notes: This word refers to military commanders, specifically those in charge of a thousand soldiers. It can also refer to a tribune, a Roman military officer. It is a compound word formed from 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'a thousand', and 'ἄρχων' (archon), meaning 'ruler' or 'commander'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΗΓΟΙ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Article
Sounds like: TES
Translations: all, every, whole, any, each, the
Notes: This word is an inflected form of the Koine Greek word 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. Without diacritics, 'ΤΕΣ' most commonly represents the feminine plural nominative, accusative, or vocative form of 'πᾶς', which would be 'πᾶσαι' (pasai) or 'πάσας' (pasas) or 'πᾶσες' (pases) in modern Greek. It can also function as a part of the definite article, 'ταῖς' (tais), meaning 'the' (feminine plural dative), or 'τῆς' (tes), meaning 'of the' (feminine singular genitive). In context, it typically refers to a group of feminine nouns, indicating that 'all' or 'every' member of that group is included. For example, 'all women' or 'every city'.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative or Vocative (from πᾶς); or Feminine, Plural, Dative (from ὁ); or Feminine, Singular, Genitive (from ὁ)
Synonyms: ΑΠΑΣ, ΟΛΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ais
Translations: (to) hearts, (in) hearts, (with) hearts
Notes: This word is the dative plural form of 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart'. In Koine Greek, 'heart' refers not only to the physical organ but also, more commonly, to the inner person, encompassing thoughts, emotions, will, and moral character. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'with', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙΣ, ΝΟΟΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-so-main
Translations: I will find, I will discover, I will obtain, I will find for myself
Notes: This is a future tense, middle voice form of the verb 'eurisko', meaning 'to find' or 'to discover'. The middle voice implies that the action is performed by the subject for their own benefit or on themselves. Therefore, 'I will find for myself' or 'I will discover' are appropriate translations. It describes a future action of finding or obtaining something.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word 'eurisko' (from which 'euresomain' is derived) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to get' or 'to obtain'.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-so-men
Translations: we will find, we shall find, we will discover
Notes: This word means 'we will find' or 'we shall find'. It is the future tense of the verb 'to find' or 'to discover'. It is used to express an action that will happen in the future, indicating that the subject (we) will locate or come across something.
Inflection: First Person Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KOO-tas
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, who dwell, who inhabit
Notes: This word describes the act of dwelling or residing in a particular place. It is used to indicate people who are currently living or settled in a location. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, in') and οἰκέω (oikeō, 'to dwell').
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΖΑΩ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the proper noun for the city of Jerusalem. It refers to the ancient city in the Middle East, significant in Jewish, Christian, and Islamic traditions.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew and Aramaic roots.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor-ee
Translations: (to) Almighty, (to) All-Ruler, (to) Omnipotent
Notes: This word refers to one who holds all power or is sovereign over all things. It is often used as an epithet for God, emphasizing His absolute authority and control over the universe. In this dative case, it indicates the recipient of an action or the one to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-lee-AR-khoos
Translations: chiliarchs, a chiliarch, of chiliarchs, to chiliarchs
Notes: This word refers to a commander of a thousand soldiers, often translated as a 'tribune' or 'military commander'. It is a compound word derived from 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'a thousand', and 'ἄρχων' (archon), meaning 'ruler' or 'commander'. It is used to describe a high-ranking military officer.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ, ΗΓΕΜΩΝ
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAH-los
Translations: torch, a torch, firebrand, a firebrand
Notes: This word refers to a torch or a firebrand, which is a piece of burning wood. It is typically used to provide light or to set something on fire. In a sentence, it would function as a direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΜΠΑΔΑ, ΠΥΡΟΣ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XOO-loys
Translations: (to) wood, (to) a tree, (to) timber, (to) a staff, (to) a club, (to) a cross
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΞΥΛΟΝ' (xylon). It refers to wood in its various forms, such as a standing tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a cross. In the dative case, it indicates the indirect object or the means/instrument by which an action is performed, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΡΑΒΔΟΣ
G2987
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lam-PAH-dah
Translations: lamp, torch, a lamp, a torch
Notes: This word refers to a lamp or a torch, an instrument used to provide light. It can be a portable light source, often consisting of a wick in oil or a burning piece of wood. It is used in contexts where illumination is needed, such as for guidance in darkness or as a signal.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΥΧΝΟΣ, ΦΩΣ
Etymology: From the Greek word 'λάμπω' (lampo), meaning 'to shine' or 'to give light'.
G2563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LA-may
Translations: reed, stalk, straw, stubble
Notes: This word refers to a reed, stalk, or straw, often the dry remains of plants after harvest, such as stubble. It can be used to describe any hollow stem of a plant, like a cane or a stalk of grain. In a sentence, it might be used to describe something fragile, easily burned, or of little value, similar to how one might refer to 'straw' or 'stubble' in English.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΑΜΟΣ, ΧΟΡΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΛΑΜΗ is derived from the Greek word ΚΑΛΑΜΟΣ (kalamos), which also means 'reed' or 'cane'. It refers to the stalk or stem of a plant.
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fah-GON-teh
Translations: having eaten up, having devoured, having consumed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'κατά' (down, against) and the verb 'ἐσθίω' (to eat). It means to eat completely, to devour, or to consume fully. It implies a thorough and destructive eating, often used metaphorically for consuming resources or destroying something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dehk-see-OHN
Translations: of the right, of the right hand, right, right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. It is often used in a spatial sense to indicate direction or position, such as 'on the right' or 'from the right'. In a figurative sense, it can also denote a place of honor or authority, as in 'at the right hand of God'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΣ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G2176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-oo-OH-noo-mohn
Translations: of the left, of the left hand, of the ill-omened, of the unlucky
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ευωνυμος' (euonymos). It literally means 'of good name' or 'well-named,' but in ancient Greek, it was used euphemistically to refer to the left side, as the left was often associated with bad omens or ill luck. Therefore, it commonly translates to 'of the left' or 'of the left hand'. It can also carry the meaning of 'of the ill-omened' or 'of the unlucky'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΡΙΣΤΕΡΩΝ
Etymology: The word 'ευωνυμος' (euonymos) is a compound of 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'ονομα' (onoma), meaning 'name'. It developed a euphemistic meaning for 'left' due to the ancient superstition that the left side was unlucky, so it was called 'well-named' to avoid directly naming the 'unlucky' side.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-oos
Translations: people, a people, nations
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or more generally, the inhabitants of a country or region. In the provided examples, it refers to multiple groups of people or nations.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΗ
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: koo-KLO-theh
Translations: around, round about, on every side, all around
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It describes the location or direction of something, indicating that it encompasses or surrounds a central point or object. It is often used to describe a group of people or things encircling something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΥΚΛΩ
Etymology: Derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (KYKLOS), meaning 'circle' or 'ring', with the suffix -ΘΕΝ (-THEN) indicating origin or direction 'from'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KEE-say
Translations: will dwell, will inhabit, will reside, will settle
Notes: This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a particular location, often with a sense of permanence or establishment. It is used to indicate future action, meaning someone or something will take up residence.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΖΑΩ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TEEN
Translations: herself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'herself'. It is used to refer back to a feminine subject in the sentence, indicating that the action of the verb is directed back towards that subject. For example, 'she saw herself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-see
Translations: they may save, they may deliver, they may preserve, they may heal, they may make whole
Notes: This word is an inflected form of the verb ΣΩΖΩ (sōzō), meaning 'to save, deliver, preserve, heal, or make whole'. It describes an action performed by a group of people (they). It is used to express a potential or hypothetical action, often in a context of purpose or result.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G4638
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NOH-mah-tah
Translations: tabernacles, tents, dwellings, habitations, a dwelling place, a tent
Notes: This word refers to temporary dwellings or tents, often used in a religious context to refer to the tabernacle or a place of worship. It can also simply mean a dwelling place or habitation. It is the plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΚΗΝΗ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAYS
Translations: of beginning, of rule, of ruler, of authority, of origin, of first place, of chief, of a ruler, of a chief
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or a person holding such a position, like a ruler or chief. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the beginning' or 'of the ruler'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗΣ, ΗΓΕΜΟΝΟΣ, ΠΡΩΤΟΥ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-gah-LYN-ee-teh
Translations: magnify, glorify, make great, declare great, exalt, praise
Notes: This word means to make great, to magnify, or to glorify. It is often used in a religious context to express praise or exaltation towards God. It can also refer to making something appear larger or more important than it is. In this form, it is a command or an exhortation for multiple people to perform the action.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΥΨΟΩ, ΑΙΝΕΩ
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-gah-LOO-nee-tai
Translations: be magnified, be made great, be exalted, be praised
Notes: This word means to be made great, to be magnified, or to be exalted. It is often used in a religious context to describe God being glorified or praised. It can also refer to something being made larger or more prominent. In a sentence, it would describe something or someone being elevated in status or importance.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Passive Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΥΨΟΩ
Etymology: The word ΜΕΓΑΛΥΝΩ comes from the adjective ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great' or 'large'. The verb form means to make great or to magnify.
G2745
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-YOO-khee-mah
Translations: boast, a boast, boasting, glory, a glory, ground for boasting, object of boasting
Notes: This word refers to the act of boasting or the thing one boasts about. It can signify the act of exulting or glorying, or the subject matter of one's pride or joy. It is often used in a positive sense to refer to something that brings honor or glory, but can also refer to empty or self-centered boasting.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΟΞΑ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOO
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
Notes: This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-oo-eed
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, a significant figure in the Old Testament, known as a king of Israel. It is used to refer to the historical person.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Accusative. The final apostrophe (keraia) indicates it is used as a numeral, specifically 4, but in this context, it is a proper noun and the apostrophe is likely a scribal mark or a form of elision/coronis, though it's most commonly the proper noun 'David'.
Etymology: The name David is of Hebrew origin, meaning 'beloved' or 'friend'. It is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid).
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-AR-sis
Translations: lifting up, a lifting up, exaltation, pride, arrogance
Notes: This noun refers to the act of lifting up or raising something. It can also metaphorically describe a state of being lifted up, leading to concepts like exaltation, pride, or arrogance, especially in a negative sense of self-exaltation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΟΙΗΣΙΣ, ΤΥΦΟΣ
Etymology: From the verb ΕΠΑΙΡΩ (EPAIRO), meaning 'to lift up, raise'. It combines the preposition ΕΠΙ (EPI, 'upon, over') and ΑΙΡΩ (AIRO, 'to lift, take up').
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-toy-KOON-toh
Translations: of those dwelling, of those inhabiting, of those residing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katoikeo', meaning 'to dwell', 'to inhabit', or 'to reside'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is performing the action of dwelling. In this specific form, it refers to the genitive plural, indicating 'of those who are dwelling' or 'belonging to those who dwell'. It is used to describe a group of people who live in a particular place.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΩΝ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΩΝ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAN
Translations: Judah, Judas
Notes: This is a proper noun referring to Judah, a son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah and the Kingdom of Judah descended. It can also refer to other individuals named Judas, such as Judas Iscariot or Judas Maccabeus. It is used as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-as-pee-EH-ee
Translations: he will defend, he will protect, he will shield
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper, over/above) and the verb ΑΣΠΙΖΩ (aspizo, to shield). It means to defend or protect someone or something, often implying a strong or superior defense. It is used to describe an action of providing protection or acting as a shield for another.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΒΟΗΘΕΩ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-koo-TON
Translations: of those dwelling, of those inhabiting, of those living, of the inhabitants, of the dwellers, of the residents
Notes: This word is a genitive plural participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It refers to 'those who are dwelling' or 'the inhabitants' in a particular place. It is often used to describe the people residing in a city, region, or house.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΩΝ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΩΝ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sa-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a significant city in ancient history, particularly in the context of Judaism and Christianity. The overline on the final 'Η' indicates that it is an abbreviated form of the full word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew 'Yerushalaim', meaning 'foundation of peace' or 'possession of peace'.
G0770
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: as-theh-NOHN
Translations: weak, feeble, sick, ill, infirm, of the weak, of the sick
Notes: This word describes someone or something that is weak, feeble, or sick. It can refer to physical weakness or illness, but also to spiritual or moral weakness. When used as a noun, it refers to 'the weak' or 'the sick'.
Inflection: Masculine or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-VEED
Translations: David
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the proper noun 'David'. It refers to the famous biblical king of Israel, known for his defeat of Goliath and his reign as a righteous king. It is used to refer to the person David.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew 'Dawid', meaning 'beloved'.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-veed
Translations: David
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the proper noun 'David'. It refers to the biblical King David, a significant figure in Jewish and Christian tradition, known for his kingship over Israel, his defeat of Goliath, and his authorship of many Psalms. It is used to refer to the person David.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
Notes: This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-veed
Translations: David
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the proper noun ΔΑΥΙΔ (David). It refers to the famous king of Israel, David, son of Jesse. As a proper noun, it functions as the name of an individual.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-ge-los
Translations: angel, a angel, messenger, a messenger
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who brings tidings. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or an angel. It is a masculine noun and is frequently used in the New Testament to denote celestial beings.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΓΕΛΟΣ' is of uncertain origin, possibly derived from a root meaning 'to bring tidings' or 'to announce'. It is a common term in ancient Greek literature and religious texts.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-TAY-soh
Translations: I will seek, I will search, I will inquire, I will demand
Notes: This word means to seek, search for, or inquire about something. It can also imply demanding or requiring. It is used to express the action of looking for something or someone, or investigating a matter. For example, one might seek wisdom, search for a lost item, or inquire about a situation.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-A-reh
Translations: to take out, to remove, to take away, to lift up, to exalt, to choose, to except, to make an exception
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΕΞΑΙΡΩ' (exairō), meaning 'to take out' or 'to remove'. It can also mean 'to lift up' or 'to choose', depending on the context. In the provided examples, it appears in various forms, including future indicative, aorist infinitive, and present indicative, all related to the act of taking out or removing.
Inflection: This form 'ΕΞΑΡΕ' is likely a misspelling or variant of 'ΕΞΑΙΡΕΙ' (present active indicative, 3rd person singular) or 'ΕΞΑΡΗ' (aorist passive subjunctive, 3rd person singular). Given the context, it most closely aligns with a form of 'ΕΞΑΙΡΩ'.
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-A-rai
Translations: to take out, to remove, to destroy, to carry away, to lift up, to root out, to pluck out
Notes: This is an aorist active infinitive form of the verb ἐξαίρω (exairō), which is a compound verb formed from ἐκ (ek, meaning 'out of') and αἴρω (airō, meaning 'to lift, to take up'). It means to take something out, remove it, or destroy it completely. It can be used in contexts of physical removal, or more metaphorically, to eliminate or eradicate something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΚΚΟΠΤΩ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: er-KHO-meh-nah
Translations: coming, future, things to come, about to come
Notes: This word is a present participle, meaning 'coming' or 'about to come'. It is often used to describe events or times that are in the future, hence 'future' or 'things to come'. It can function adjectivally to modify a noun, or substantively as a noun itself, referring to 'those who are coming' or 'the things that are coming'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΛΛΟΝΤΑ, ΕΣΟΜΕΝΑ
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KHEH-oh
Translations: pour out, shed, spill, scatter, lavish, give freely
Notes: This verb means to pour out, shed, or spill something, often liquid. It can be used literally, such as pouring out water, or figuratively, such as shedding blood or lavishing blessings. It is a compound word formed from the preposition ΕΚ (EK), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΧΕΩ (KHEO), meaning 'to pour'. Thus, it literally means 'to pour out'.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice (or Present Indicative, Active Voice, First Person Singular, though less common in this form for the future meaning)
Synonyms: ΧΕΩ, ΕΚΚΕΝΟΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
Etymology: The word ΕΚΧΕΩ is a compound verb derived from the preposition ΕΚ (EK), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΧΕΩ (KHEO), meaning 'to pour'. It describes the action of pouring something from an inside to an outside location.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-veed
Translations: David
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun ΔΑΥΙΔ (David). It refers to the famous biblical king of Israel, David. It is used in sentences to identify the person David, often in a nominative or genitive context, depending on the full form it represents.
Inflection: Does not inflect (proper noun)
Etymology: The name ΔΑΥΙΔ (David) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'friend'.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ri-tos
Translations: of grace, of favor, of kindness, of gratitude, of a grace, of a favor, of a kindness, of a gratitude
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also denote gratitude or thankfulness. It is used to express the source or possession of these qualities, such as 'the spirit of grace' or 'the gift of grace'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟ
G3628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oyk-tir-MOO
Translations: (of) compassion, (of) pity, (of) mercy
Notes: This word refers to the feeling of deep compassion, pity, or mercy. It describes a heartfelt sympathy for the suffering or distress of others, often leading to an act of kindness or relief. It is frequently used in a religious context to describe God's mercy towards humanity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΟΥ, ΣΠΛΑΓΧΝΩΝ
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-BLEP-son-teh
Translations: they will look upon, they will look at, they will consider, they will regard, they will pay attention to
Notes: This is the future active indicative third person plural form of the verb 'epiblepō'. It describes an action of looking upon, regarding, or paying attention to something that will happen in the future, performed by a group of people. It can imply a careful or favorable consideration.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΛΕΨΟΝΤΕ, ΘΕΩΡΗΣΟΝΤΕ, ΣΚΟΠΗΣΟΝΤΕ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to') and βλέπω (blepō, 'to look, to see'). It literally means 'to look upon' or 'to look at'.
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-BLEP-son-tai
Translations: they will look upon, they will look to, they will have regard for, they will consider
Notes: This word describes the action of looking upon, regarding, or considering something or someone. It is used to express a future action where a group of people will direct their attention or gaze towards a subject, often implying a sense of care, favor, or observation.
Inflection: Third Person Plural, Future Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΒΛΕΨΟΝΤΑΙ, ΘΕΑΣΟΝΤΑΙ, ΣΚΟΠΕΥΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ἐπιβλέπω (epiblepō) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb βλέπω (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. Thus, it literally means 'to look upon' or 'to look towards'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G0304, G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AN-thah
Translations: was buried, was buried again, was reburied
Notes: This word appears to be a compound or a form derived from a compound, likely combining a prefix meaning 'again' or 'up' (ΑΝΑ) with a verb related to 'bury' (ΘΑΠΤΩ). The form 'ΑΝΘ' itself is not a standard Koine Greek word but rather a truncated or inflected form, possibly a past tense passive verb. Given the context of the example usage, it strongly suggests a past passive form of 'bury' or 'rebury'. It's likely a form of ἀνέθαψεν (anethapsen) or ἀνεθάφθη (anethaphthe), meaning 'he reburied' or 'it was reburied', or a similar construction where the nu (Ν) assimilates before the theta (Θ).
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3738
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tor-KHEH-sahn-toh
Translations: they danced, they performed a dance, they danced down
Notes: This is a verb in the Aorist Middle Indicative, 3rd Person Plural, derived from the verb 'orcheomai' (to dance) with the prefix 'kata-' (down, against). It describes an action completed in the past by a group of people, where they performed a dance, possibly with a sense of dancing 'down' or 'against' something, or simply performing a dance thoroughly.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person Plural
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OP-so-tai
Translations: he will see, she will see, it will see
Notes: This word is a verb meaning 'he/she/it will see'. It is the future indicative form of the verb 'horao', which means 'to see' or 'to perceive'. It describes an action of seeing that will happen in the future, often implying a direct observation or understanding. For example, 'he will see the truth' or 'they will see his face'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (Deponent)
Synonyms: BLEPO, THEOREO
Etymology: The verb HORAO comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to see'. In Koine Greek, it is a common verb for visual perception and understanding.
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kop-SOH-tai
Translations: they will mourn, they will lament, they will beat themselves, they will cut themselves
Notes: This word is a verb indicating a future action of mourning, lamenting, or beating/cutting oneself as a sign of grief. It is often used in contexts describing public or intense displays of sorrow, particularly in eschatological passages where people mourn over events.
Inflection: Third Person Plural, Future, Middle/Passive Indicative
Synonyms: ΠΕΝΘΗΣΟΥΣΙΝ, ΘΡΗΝΗΣΟΥΣΙΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2870
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-PEH-ton
Translations: lamentation, mourning, wailing, a lamentation, a mourning, a wailing
Notes: This word refers to a loud expression of grief, often accompanied by beating the breast or head, or other outward signs of sorrow. It describes the act of lamenting or wailing, typically in a public or demonstrative manner.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ, ΟΔΥΡΜΟΣ
Etymology: The word ΚΟΠΕΤΟΣ is derived from the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, beat, cut'. It refers to the act of beating one's breast or head as a sign of extreme grief.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, at, to, against, for, in, by, with, concerning, during, after
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), indicated by the coronis (ʼ). It is used to express a wide range of relationships, including location (on, upon, over, at), direction (to, against), time (during, after), cause (for, concerning), or accompaniment (with, by). Its precise meaning often depends on the case of the noun it governs (genitive, dative, or accusative). In the provided example, it is used to indicate succession or accumulation, such as 'tribulation upon tribulation' or 'hope upon hope'.
Inflection: Does not inflect (preposition), but governs different cases (Genitive, Dative, Accusative)
Synonyms: ΠΡΟϹ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-pay-TOH
Translations: (to) beloved, (to) dear, (to) a beloved one
Notes: This word is an adjective meaning 'beloved' or 'dear'. It is used to describe someone who is greatly loved or held in high esteem. In the dative case, as it appears here, it indicates the recipient of an action or the person to whom something is directed, often translated with 'to' or 'for'. It can be used to address someone affectionately or to refer to a cherished individual.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ΑΓΑΠΗΤΟΣ
G3600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-doo-nee-THEE-sohn-teh
Translations: they will be pained, they will suffer pain, they will be distressed, they will grieve
Notes: This word describes a future state of experiencing pain, distress, or grief. It is used to indicate that a group of people will undergo suffering or sorrow. It is a compound form of the verb 'to cause pain' or 'to suffer pain'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΑΣΧΩ, ΛΥΠΕΩ, ΘΛΙΒΩ
Etymology: The verb ΟΔΥΝΑΩ is derived from the noun ΟΔΥΝΗ (pain, grief). It signifies the act of causing or experiencing pain.
G3600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-doo-nee-THEH-son-tai
Translations: they will be pained, they will be grieved, they will suffer pain, they will be distressed
Notes: This word is a verb indicating a future state of experiencing pain, grief, or distress. It describes a passive action, meaning the subjects will *receive* or *undergo* the pain rather than inflicting it. It is used to describe a future emotional or physical suffering.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΛΥΠΕΩ, ΠΑΘΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-doo-NEE
Translations: pain, sorrow, anguish, distress, a pain, a sorrow
Notes: This word refers to physical pain, suffering, or mental anguish and sorrow. It describes a deep sense of distress or grief. It can be used to describe the pain of childbirth, the suffering caused by illness, or the emotional pain of loss.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΟΣ, ΛΥΠΗ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: The word 'ΟΔΥΝΗ' comes from the verb 'ΟΔΥΝΑΩ' (odynao), meaning 'to suffer pain' or 'to be in distress'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek term for suffering.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4416
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-toh-TOH-koh
Translations: firstborn, a firstborn, (to) the firstborn, (to) a firstborn
Notes: This word refers to the firstborn, whether a person or an animal. It can be used as an adjective to describe something as firstborn, or as a noun to refer to the firstborn individual. In this specific form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' the firstborn.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-gah-loon-THEH-seh-teh
Translations: you will be magnified, you will be made great, you will be glorified, you will be extolled
Notes: This word is a verb meaning 'to make great' or 'to magnify'. In this specific form, it indicates that a group of people (you, plural) will be made great, magnified, or glorified in the future. It is used to describe an action that will be done to the subject, rather than by the subject.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΥΨΟΩ
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-gah-loon-THEH-seh-tai
Translations: will be magnified, will be made great, will be exalted, will be glorified
Notes: This word means to be made great, to be exalted, or to be glorified. It is used to describe something or someone that will be increased in size, importance, or honor. It is a future tense verb, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΥΨΩΘΗΣΕΤΑΙ, ΔΟΞΑΣΘΗΣΕΤΑΙ
G2870
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-pe-TOS
Translations: wailing, lamentation, a wailing, a lamentation
Notes: This word refers to a loud expression of grief or sorrow, typically involving beating the breast or head, often in a public display. It describes the act of wailing or lamentation, usually in response to death or great misfortune. It can be used in sentences to describe the sound or act of mourning.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΟΔΥΡΜΟΣ
Etymology: From the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, beat, cut', referring to the ancient custom of beating one's breast or head as a sign of mourning.
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-OH-nos
Translations: of pomegranate, of a pomegranate
Notes: This word refers to the fruit known as a pomegranate. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, so it translates as 'of pomegranate' or 'of a pomegranate'. Pomegranates were common in the ancient Near East and are often mentioned in biblical texts.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ROH-oh-soss
Translations: Unknown
Notes: This word, "ΡΟΩΣΟΣ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very rare proper noun that is not widely documented. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
Etymology: It's not possible to determine the etymology as this word is not recognized in Koine Greek.
G3977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pe-DEE-oh
Translations: plain, a plain, field, a field
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in contexts describing geographical locations or agricultural settings.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word πεδίον (pedion) comes from the Ancient Greek adjective πεδίος (pedios), meaning 'flat, level', which itself is derived from πέδον (pedon), meaning 'ground, soil'.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KOP-toh-meh-NOO
Translations: of being cut off, of being cut down, of being hewn down, of being amputated
Notes: This word is the genitive singular masculine/neuter present passive participle of the verb 'ekkopto'. It describes something that is in the process of being cut off, cut down, or hewn down. It implies a forceful removal or separation.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΟΜΕΝΟΥ, ΕΚΤΕΜΝΟΜΕΝΟΥ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-kop-to-MEH-noo
Translations: of being cut off, of being cut down, of being hewn down, of being chopped off
Notes: This word is the genitive singular masculine/neuter present middle/passive participle of the verb 'ekkopto'. It describes something that is in the process of being cut off, cut down, or hewn down. It implies an action being performed on the subject, rather than by the subject.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOP-seh-teh
Translations: you will cut, you will cut down, you will hew down, you will strike, you will smite
Notes: This word is a verb meaning 'to cut' or 'to cut down'. It is often used in the context of felling trees or destroying objects. In a sentence, it would describe the action of cutting something, such as 'you will cut down the trees'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΤΕΜΝΩ, ΚΑΤΑΚΟΠΤΩ, ΕΚΚΟΠΤΩ
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOP-seh-tai
Translations: he will cut, she will cut, it will cut, he will strike, she will strike, it will strike, he will mourn, she will mourn, it will mourn, he will lament, she will lament, it will lament
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κόπτω' (koptō), meaning 'to cut', 'to strike', or 'to beat'. In the middle or passive voice, it often takes on the meaning of 'to beat oneself' in grief, hence 'to mourn' or 'to lament'. It is used here in the future tense, indicating an action that will happen. For example, 'he/she/it will mourn' or 'he/she/it will be cut/struck'.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΘΡΗΝΗΣΕΙ, ΠΕΝΘΗΣΕΙ, ΟΔΥΡΕΤΑΙ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G5441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-laks
Translations: guard, a guard, watchman, a watchman
Notes: This word refers to a guard or watchman, someone who protects or keeps watch over something or someone. It is used to describe a person assigned to protect a place or individual, or to maintain order and security. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΗΡΗΤΗΣ, ΦΡΟΥΡΟΣ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard' or 'to watch'.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LEE
Translations: tribe, a tribe, race, a race, nation, a nation, people, a people
Notes: This word refers to a tribe, a race, or a nation, often denoting a group of people descended from a common ancestor or sharing a common origin. It is frequently used in the context of the twelve tribes of Israel in the Bible. It can also refer more broadly to a people or a nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to grow, produce'. It refers to a group of people descended from a common ancestor, hence a tribe or race.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NEK-es
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women in general or, in a marital context, to wives. It is the plural form of the word for 'woman' or 'wife'. It is commonly used to address groups of women or to refer to multiple female individuals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-af-TAS
Translations: themselves, their own selves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves' or 'their own selves'. It refers back to the subject of the clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. It is used to emphasize that the subject is the direct or indirect object of its own action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΑΣ, ΣΦΑΣ
G3483
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-than
Translations: Nathan
Notes: This is a proper noun, a male personal name of Hebrew origin. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably a prophet who served King David. It is used to identify a specific person.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew נָתָן (natan), meaning 'He has given' or 'gift of God'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-af-TEEN
Translations: herself, to herself, for herself, by herself, with herself, on herself, in herself
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΕΑΥΤΗΝ, which is the feminine singular accusative form of the reflexive pronoun 'herself' or 'itself'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action is performed by or on the subject itself. The overline indicates a scribal abbreviation where the final 'N' (nu) has been omitted.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G1438, G846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ah-ee-OW-tas
Translations: themselves, yourselves, himself, herself, itself, her, them
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant of either 'ΕΑΥΤΑΣ' (eautas) or 'ΑΥΤΑΣ' (autas). Both are forms of the reflexive or personal pronoun. 'ΕΑΥΤΑΣ' refers to 'themselves' or 'yourselves' (feminine/masculine accusative plural), indicating an action directed back at the subject. 'ΑΥΤΑΣ' means 'her' or 'them' (feminine accusative plural), functioning as a direct object. The specific meaning depends on the intended original word and context.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine (or Masculine for ΕΑΥΤΑΣ)
Synonyms: ΑΥΤΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3017
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEH-vee
Translations: Levi
Notes: This word refers to Levi, one of the twelve sons of Jacob, and the ancestor of the tribe of Levi, from which the priests and Levites were descended. It is used to identify individuals or groups belonging to this lineage, such as 'the sons of Levi' or 'the tribe of Levi'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew לֵוִי (Levi), meaning 'joined' or 'attached'.
G4826
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-MEH-ohn
Translations: Symeon, Simeon
Notes: Symeon is a proper noun, referring to a male individual. It is the Greek form of the Hebrew name Simeon, meaning 'he has heard'. In the New Testament, it refers to several figures, most notably the prophet who recognized the infant Jesus in the temple.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Etymology: The name Symeon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard'. It is associated with the second son of Jacob and Leah in the Old Testament.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS-eh
Translations: all, every, whole, a whole, every one, everyone
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' or 'whole.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can refer to 'all people,' 'every day,' or 'the whole house.' Its meaning can vary slightly depending on the noun it modifies and the context, but it generally conveys a sense of completeness or universality.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'all' or 'every.' It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its ancient origin and widespread usage.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sai
Translations: all, every, whole, all things, every one, all people, all women
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. It can be used with nouns to specify that all members of a group are included, or it can stand alone as a pronoun meaning 'everyone' or 'everything'. In this form, it refers to a plural feminine group.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-le-LIM-mai-nai
Translations: having been left behind, having been left over, remaining, survivors
Notes: This word is a perfect passive participle, feminine, nominative/vocative plural, derived from the verb 'hypoleipo'. It describes something or someone that has been left behind or remains after an event. It is often used to refer to a remnant or survivors.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΛΟΙΠΟΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΜΜΑ
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-lai
Translations: tribes, clans, nations, peoples
Notes: This word refers to a tribe, clan, or nation, often denoting a division of people, such as the tribes of Israel. It can also refer to a race or a people group. In a broader sense, it can mean a multitude or a large group of people.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΘΝΗ, ΓΕΝΗ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .