Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Zechariah  / Chapter 8 
            
            
            Zechariah, Chapter 8 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it became, it happened, it came to pass, there was, it was
                    Notes:  This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goss
                    Translations:  word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
                    Notes:  The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pan-to-KRA-to-ros
                    Translations:  of the Almighty, of the Omnipotent, of the Ruler of all
                    Notes:  This is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all creation. It describes someone who holds absolute power and dominion.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΟΔΥΝΑΜΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TA-deh
                    Translations:  these things, thus, as follows
                    Notes:  ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  pan-to-KRA-ton
                    Translations:  Almighty, Omnipotent, All-powerful, the Almighty, the Omnipotent, the All-powerful
                    Notes:  This word is a compound word, formed from ΠΑΝ (PAN), meaning 'all', and ΚΡΑΤΩΡ (KRATOR), meaning 'ruler' or 'mighty'. It describes someone who holds all power or is sovereign over all things. It is often used as a title for God, signifying His absolute power and authority.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek words ΠΑΝ (PAN), meaning 'all', and ΚΡΑΤΩΡ (KRATOR), meaning 'ruler' or 'mighty one'. It literally means 'all-ruling' or 'all-powerful'.
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  pan-to-KRA-tor
                    Translations:  Almighty, Omnipotent, All-powerful, the Almighty, the Omnipotent
                    Notes:  This word is a compound word, formed from ΠΑΝ (PAN), meaning 'all', and ΚΡΑΤΩΡ (KRATOR), meaning 'ruler' or 'one who holds power'. It describes someone who possesses all power, often used as an epithet for God, signifying His absolute sovereignty and omnipotence. It emphasizes His supreme authority over all creation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek words ΠΑΝ (PAN), meaning 'all', and ΚΡΑΤΩΡ (KRATOR), meaning 'ruler' or 'might'. It signifies one who holds all power or is sovereign over all.
                 
                
                    G2206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ZAY-lee-sah
                    Translations:  I was jealous, I envied, I desired earnestly, I was zealous
                    Notes:  This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'zēloō'. It describes an action completed in the past. The verb 'zēloō' can mean to be zealous, to desire earnestly, to be jealous, or to envy. The specific nuance often depends on the context, whether it's a positive zeal for something good or a negative jealousy/envy.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΘΟΝΕΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
                    Etymology:  From ζῆλος (zēlos), meaning 'zeal, jealousy'. The word implies a strong, often passionate, feeling or desire.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roo-sa-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This is the proper noun for the city of Jerusalem. It refers to the ancient city in the Middle East, significant in Jewish, Christian, and Islamic traditions.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew and Aramaic roots.
                 
                
                    G4622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-OHN
                    Translations:  Zion
                    Notes:  Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
                 
                
                    G2205 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZAY-lon
                    Translations:  zeal, a zeal, jealousy, a jealousy, envy, an envy, fervent mind, a fervent mind
                    Notes:  This word refers to intense passion, eagerness, or rivalry. It can be used in both positive and negative senses. Positively, it denotes fervent devotion or enthusiasm, often for a good cause. Negatively, it can signify jealousy, envy, or contentious rivalry. Its meaning depends heavily on the context in which it is used.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΕΡΙΣ, ΦΘΟΝΟΣ, ΑΓΩΝ
                    Etymology:  From the verb ζέω (zeō), meaning 'to boil' or 'to be hot'. The word thus conveys the idea of a 'boiling over' or 'fermenting' of emotions, leading to intense passion or rivalry.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gahn
                    Translations:  great, large, mighty, important, a great, a large
                    Notes:  This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to modify nouns, indicating a significant quality or scale, such as a 'great fear' or a 'great priest'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
                    
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-MOH
                    Translations:  (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
                    Notes:  This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
                    Etymology:  From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  meh-GAH-loh
                    Translations:  great, large, mighty, to great, with great
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, intensity, or importance of something. For example, it can describe a 'great fear' or a 'large whale'. It often functions adverbially in the dative case, meaning 'greatly' or 'with great'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ZAY-loh-sah
                    Translations:  I was jealous, I envied, I desired earnestly, I became zealous, I coveted
                    Notes:  This word is a verb that expresses a strong emotional state, often involving intense desire, rivalry, or fervent commitment. Depending on the context, it can mean to be jealous or envious of someone, to desire something eagerly, or to be zealous and enthusiastic for a cause or person. It implies a passionate feeling that can be either positive (zeal for good) or negative (envy, jealousy).
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΦΘΟΝΕΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  pan-to-KRA-tor
                    Translations:  Almighty, Omnipotent, All-powerful, the Almighty, the Omnipotent, the All-powerful
                    Notes:  This word is a compound word formed from 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'might'. It describes someone who holds all power or is omnipotent. It is frequently used in the Septuagint and the New Testament as an epithet for God, emphasizing His supreme authority and power. The final apostrophe is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, specifically 1841, or it could be a coronis, indicating an elision, though less likely in this context given the common use of the word.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek words 'πᾶς' (pas), meaning 'all', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'might'. It literally means 'all-ruling' or 'all-powerful'.
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-STREF-soh
                    Translations:  I will return, I will turn back, I will turn around, I will convert, I will restore
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ. It signifies an action that will take place in the future, indicating a turning or returning. This can be a physical turning back to a place or person, or a metaphorical turning, such as a spiritual conversion or a change of mind or direction. It can also mean to restore something or someone to a previous state.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREFŌ), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn towards'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G2681 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-skee-NO-soh
                    Translations:  I will dwell, I will tabernacle, I will encamp, I will settle
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to dwell, settle, or encamp. It implies establishing a residence or setting up a tent or tabernacle, often with a sense of permanence or a long stay. It is used to describe both physical dwelling and, metaphorically, God's presence among His people.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-soh
                    Translations:  middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
                    Notes:  This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
                    
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roo-sa-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  klee-THEE-seh-tai
                    Translations:  will be called, shall be called
                    Notes:  This word means 'will be called' or 'shall be called'. It describes an action that will happen in the future, where someone or something is designated or named by others. It is used when the subject of the verb is receiving the action of being called, rather than performing the action of calling.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roo-sa-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant location in biblical history. It refers to the city itself, often used in contexts describing its inhabitants, events within its walls, or its geographical location.
                    Inflection:  Singular, Indeclinable
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of peace' or 'possession of peace'. It is a compound word from 'yara' (to found) and 'shalem' (peace).
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lis
                    Translations:  city, a city, town, a town
                    Notes:  The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-lay-thee-NAY
                    Translations:  true, real, genuine, a true, a real, a genuine
                    Notes:  This word describes something as true, real, or genuine, in contrast to what is false, counterfeit, or merely apparent. It emphasizes the intrinsic nature or quality of something, indicating that it is exactly what it purports to be. It is often used to distinguish between a copy or shadow and the original or ultimate reality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter
                    Sounds like:  ROH
                    Translations:  Rho, R
                    Notes:  This is the seventeenth letter of the Greek alphabet. It corresponds to the English letter 'R'. In the Greek numeral system, it represents the number 100.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The letter Rho is derived from the Phoenician letter 'Resh'. It was adopted into the Greek alphabet and gave rise to the Latin letter 'R'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ROS
                    Translations:  mountain, a mountain, hill, mount
                    Notes:  This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to denote a high, natural elevation of land. In the New Testament, it often refers to specific mountains like the Mount of Olives or a general mountainous region.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΗ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of rising or elevation. It is a common term for a mountain in ancient Greek.
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-gee-on
                    Translations:  holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
                    Inflection:  Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
                    Synonyms:  ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
                 
                
                    G2521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-thay-SON-teh
                    Translations:  will sit, will be seated, will dwell, will reside
                    Notes:  This word is a form of the verb 'kathēmai', meaning 'to sit' or 'to be seated'. It can also extend to mean 'to dwell' or 'to reside' in a place. The form 'kathēsontes' (which 'kathēsonte' is likely a variant or a specific inflection of) is a future active participle, indicating an action that will happen in the future, often describing someone who 'will be sitting' or 'will be dwelling'. It can function adjectivally or substantively.
                    Inflection:  Future, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ
                    
                 
                
                    G2521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-THEE-son-tai
                    Translations:  they will sit, they shall sit
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they will sit' or 'they shall sit'. It describes the action of a group of people taking a seated position in the future. It is often used to indicate a future state of being seated or residing.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
                    
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pres-by-TEH-roo-ee
                    Translations:  elder, an elder, old man, an old man
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a rare variant of the Koine Greek word 'ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥ' (presbyterou), which is the genitive singular form of 'ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ' (presbyteros), meaning 'elder' or 'old man'. The 'Ι' at the end is unusual and suggests a potential scribal error or a very specific, non-standard inflection. If it were a dative plural, it would typically be 'πρεσβυτέροις'. In its standard form, 'πρεσβυτέρου' would be used to indicate possession or origin, such as 'of an elder' or 'belonging to an old man'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine (likely a misspelling of ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥ)
                    Synonyms:  ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
                    
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pres-by-TEH-roy
                    Translations:  elders, older men, presbyters
                    Notes:  This word refers to older individuals, often those who hold a position of authority or leadership within a community, a family, or a religious group. In a religious context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used to describe a group of people who are older or hold a senior position.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  pres-BY-teh
                    Translations:  elder, old man, ambassador, representative, aged, senior
                    Notes:  This word is an inflected form of 'presbys' (ΠΡΕΣΒΥΣ) or 'presbyteros' (ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ). It refers to an older person, an elder, or someone holding a position of authority due to age or experience. It can also describe someone who is an ambassador or a representative. In a religious context, it often refers to an elder in the church. The form 'ΠΡΕΣΒΥΤΕ' itself is most likely a vocative singular, used when directly addressing an elder or an old man.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'presbys' (ΠΡΕΣΒΥΣ) comes from an ancient root meaning 'old' or 'first'. It is related to the idea of being senior in age or position.
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  pres-by-TEH-rai
                    Translations:  elder women, older women, aged women, female elders
                    Notes:  This word refers to women who are older or more advanced in age. It can be used as an adjective to describe women, or as a noun to refer to a group of elder women or female elders. In some contexts, it might refer to wives of elders or to older women who hold a respected position in a community.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΙΔΕΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4113 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  plah-TEE-ais
                    Translations:  streets, broad ways, public squares, open places
                    Notes:  This word refers to wide, open spaces in a city, such as streets, avenues, or public squares. It is often used in the plural to denote the general areas where people gather or travel within a town. It can describe any broad thoroughfare or open area, contrasting with narrow alleys or private spaces.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΟΡΑΙ, ΟΔΟΙ
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronominal Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EK-as-tos
                    Translations:  each, every, every one, everyone
                    Notes:  This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
                 
                
                    G4461 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  rah-BOHN
                    Translations:  Rabboni, Master, Teacher
                    Notes:  This word is likely a misspelling or an alternative form of 'Rabboni' (G4461), which is a transliteration of the Aramaic word for 'my master' or 'my teacher'. It is a title of respect and authority, often used when addressing Jesus or other revered teachers.
                    Inflection:  Singular, Vocative
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4464 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RAHB-don
                    Translations:  rod, a rod, staff, a staff, scepter, a scepter, club, a club
                    Notes:  This word refers to a rod, staff, or stick, often used for support, as a weapon, or as a symbol of authority (like a scepter). It can also refer to a club or a branch. In the provided context, it appears to be used in various senses, including a literal rod or staff, and metaphorically as a symbol of authority or discipline.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΞΥΛΟΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  EH-khon
                    Translations:  having, holding, possessing, being, one who has, he who has
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes an ongoing action of having or holding, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to someone who is in possession of something, or simply to someone who is in a certain state or condition.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEE-ree
                    Translations:  (to) hand, (by) hand, (in) hand, (with) hand, (by) means, (through) means
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΧΕΙΡ' (cheir), which means 'hand'. In the dative case, it often indicates the instrument, means, or location, translating to 'by hand', 'in hand', 'with hand', or more broadly, 'by means of' or 'through'. It can refer to a literal hand or be used metaphorically to denote power, agency, or control.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ree
                    Translations:  to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
                    Notes:  This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G4128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAY-thooss
                    Translations:  of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
                    Notes:  This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great amount or fullness. It is used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
                    Etymology:  From the root *pleth-, related to the idea of being full or abundant. It is connected to the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-mer-OHN
                    Translations:  of days
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Particle
                    Sounds like:  EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
                    Translations:  E, 5, if, then, indeed
                    Notes:  This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
                    
                    Etymology:  The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G4113 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  plah-TEE-ai
                    Translations:  streets, broad ways, public squares, plazas
                    Notes:  This word refers to wide, open spaces in a city, such as streets, public squares, or plazas. It is often used to describe places where people gather, conduct business, or where public events occur. In ancient contexts, these were significant communal areas.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Dative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΟΡΑΙ, ΟΔΟΙ
                    Etymology:  Derived from the adjective ΠΛΑΤΥΣ (PLATYS), meaning 'broad' or 'wide'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-leh-ohs
                    Translations:  (of) a city, (of) the city, city, a city
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G4130 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  play-sthay-SOHN-teh
                    Translations:  they will be filled, they will be fulfilled, they will be completed
                    Notes:  This word is a future passive indicative form of the verb 'pimplēmi', meaning 'to fill' or 'to fulfill'. In this form, it indicates that a group of subjects will experience the action of being filled or fulfilled in the future. It is often used in contexts relating to being filled with the Holy Spirit, joy, or other abstract concepts, or to the fulfillment of prophecies.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
                    Etymology:  From an intensive reduplicated form of the root *πλα- (pla-), meaning 'to fill'. Related to words like 'πλήρης' (plērēs, full) and 'πληρόω' (plēroō, to fill, fulfill).
                 
                
                    G4130 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  plees-THEE-son-tai
                    Translations:  they will be filled, they will be full, they will be completed
                    Notes:  This word is a verb indicating a future state of being filled or made full. It describes something or someone becoming complete or abundant with something. It is often used to describe places being filled with people or things, or people being filled with a quality or emotion.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΓΕΜΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΠΛΗΡΩΘΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-dar-EE-ohn
                    Translations:  of children, of boys, of servants, of slaves
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'παις' (pais), meaning 'child', 'boy', 'servant', or 'slave'. It indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'belonging to children'. In the provided context, it refers to children playing.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2877 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koh-rah-SEE-ohn
                    Translations:  of girls, of maidens, of young women
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'κοράσιον' (korasion), which means 'girl' or 'maiden'. It is used to indicate possession or relationship, meaning 'belonging to girls' or 'of girls'. For example, one might say 'the clothes of the girls'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΩΝ, ΝΕΑΝΙΔΩΝ
                    
                 
                
                    G3815 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pahee-ZON-tone
                    Translations:  playing, making sport, of those playing, of those making sport
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to play' or 'to make sport'. It describes an action of playing or engaging in playful activity. As a genitive plural participle, it often translates as 'of those playing' or 'of those making sport', indicating possession or association with the action of playing. It can refer to people, especially children, engaged in games or lighthearted activities.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΘΥΡΩΝ, ΕΜΠΑΙΖΟΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Article
                    Sounds like:  TES
                    Translations:  all, every, whole, any, each, the
                    Notes:  This word is an inflected form of the Koine Greek word 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. Without diacritics, 'ΤΕΣ' most commonly represents the feminine plural nominative, accusative, or vocative form of 'πᾶς', which would be 'πᾶσαι' (pasai) or 'πάσας' (pasas) or 'πᾶσες' (pases) in modern Greek. It can also function as a part of the definite article, 'ταῖς' (tais), meaning 'the' (feminine plural dative), or 'τῆς' (tes), meaning 'of the' (feminine singular genitive). In context, it typically refers to a group of feminine nouns, indicating that 'all' or 'every' member of that group is included. For example, 'all women' or 'every city'.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Nominative or Accusative or Vocative (from πᾶς); or Feminine, Plural, Dative (from ὁ); or Feminine, Singular, Genitive (from ὁ)
                    Synonyms:  ΑΠΑΣ, ΟΛΟΣ
                    
                 
                
                    G4113 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  plah-TEE-es
                    Translations:  streets, broad places, public squares
                    Notes:  This word refers to wide, open spaces in a city, such as streets, public squares, or marketplaces. It is often used in the context of public gatherings or activities that take place in these areas.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΟΡΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  pan-to-KRA-tor
                    Translations:  Almighty, Omnipotent, All-powerful, The Almighty, The Omnipotent One
                    Notes:  This word is a compound word derived from 'πᾶς' (PAS), meaning 'all', and 'κράτος' (KRATOS), meaning 'might' or 'power'. It describes someone who holds all power or is omnipotent. It is frequently used as an epithet for God, particularly in the Septuagint and the Book of Revelation, emphasizing His absolute sovereignty and power.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΟΔΥΝΑΜΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ' is a compound of 'πᾶς' (PAS), meaning 'all', and 'κράτος' (KRATOS), meaning 'strength, power, might'. It literally means 'all-ruling' or 'all-powerful'.
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-doo-nah-TAY-see
                    Translations:  it will be impossible, it will be unable, it will be powerless
                    Notes:  This word is the future active indicative, third person singular form of the verb 'adynateo'. It means 'it will be impossible' or 'it will be unable/powerless'. It describes a future state where something cannot be done or achieved.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΔΥΝΑΤΩ
                    Etymology:  The verb 'adynateo' is derived from the adjective 'adynatos' (G0010), meaning 'impossible' or 'powerless'. This adjective is formed from 'a-' (alpha privative, meaning 'not') and 'dynatos' (G1415), meaning 'able' or 'powerful'.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-dy-nah-TOH-say
                    Translations:  will be impossible, will be unable, will be weak
                    Notes:  This is a verb form indicating a future state of being impossible, unable, or weak. It describes a situation or an individual's capacity that will be lacking or insufficient.
                    Inflection:  Future Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΔΥΝΑΤΕΩ, ΑΣΘΕΝΕΩ
                    
                 
                
                    G1799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  en-OH-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of, in front of
                    Notes:  This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2640 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  kah-tah-LOI-pohn
                    Translations:  remaining, the rest, the remnant, the others
                    Notes:  This word refers to that which is left over or remaining after a part has been removed or used. It can describe people, things, or a portion of something. When used as a noun, it refers to 'the rest' or 'the remnant' of a group or quantity.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and the root ΛΟΙΠΟΣ (loipos), meaning 'remaining' or 'left over'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-too
                    Translations:  of this, of him, of it
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-MEH-raiss
                    Translations:  (to) days, (in) days, (on) days
                    Notes:  This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  eh-KEE-nais
                    Translations:  those, to those, for those, with those, by those, in those
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative adjective/pronoun 'ekeinos', meaning 'that' or 'those'. In this specific form, 'ekeinais' indicates the dative case, plural number, and feminine gender. It is used to refer to a group of female persons or things that are distant from the speaker or previously mentioned, often translated as 'to those', 'for those', 'with those', 'by those', or 'in those'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΥΤΑΙΣ, ΤΑΥΤΑΙΣ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-nais
                    Translations:  (to) those, (to) those ones, (to) those women
                    Notes:  This word is the dative, plural, feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos), meaning 'that' or 'that one'. As a dative form, it indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. It refers to things or people that are distant or distinct from the speaker and listener, specifically feminine plural entities.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my, mine
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  pan-to-KRA-tor
                    Translations:  Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
                    Notes:  This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SOH-zoh
                    Translations:  save, deliver, preserve, heal, make whole
                    Notes:  This verb means to save, deliver, or preserve someone or something from danger, destruction, or harm. It can also mean to heal or make whole, especially in the context of physical or spiritual well-being. It is used to describe acts of rescue, protection, and restoration.
                    Inflection:  First Person Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
                    Etymology:  The word ΣΩΖΩ comes from the Proto-Indo-European root *seh₂w- meaning 'to make whole, healthy, safe'. It is related to Latin 'salvus' (safe) and English 'safe'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G0395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nah-toh-LOHN
                    Translations:  of the east, of the rising, of the sunrise, of the dawn, of the orient
                    Notes:  This word refers to the east, the direction from which the sun rises. It can also denote the sunrise itself or the dawn. In the plural, as seen here, it often refers to the regions or lands of the east. It is a compound word formed from 'ANA' (up) and 'TELLŌ' (to rise, to cause to rise).
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΑΤΟΛΑΙ, ΑΝΑΤΟΛΗ
                    
                 
                
                    G1424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DYS-mohn
                    Translations:  of the west, of the settings, of the sunset
                    Notes:  This word refers to the west, or more specifically, the place where the sun sets. It is often used in a geographical sense to denote direction or location, as in 'from east to west'. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    
                    Etymology:  The word δύσμη (dysme) comes from the verb δύω (dyo), meaning 'to sink' or 'to set' (referring to the sun).
                 
                
                    G1521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-AX-oh
                    Translations:  I will bring in, I will lead in, I will introduce, I will bring into
                    Notes:  This word is the future active indicative first person singular form of the verb 'εἰσάγω' (eisago). It means to bring or lead someone or something into a place or situation. It can also imply introducing something new or bringing it to light.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΙΣΦΕΡΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-on-teh
                    Translations:  will be, shall be, being, those who will be
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί). It can function as a future indicative verb, meaning 'they will be' or 'you (plural) will be'. It can also function as a future participle, meaning 'being' or 'those who will be', describing a future state or action of a noun. Its meaning is determined by context, particularly whether it's used as a main verb or as an adjective-like participle.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Plural; or Future Participle, Nominative/Accusative, Masculine/Feminine/Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ, ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-on-tai
                    Translations:  they will be, they shall be
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
                    
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-oh-mai
                    Translations:  I will be, I shall be
                    Notes:  This word is the first person singular future indicative form of the verb 'to be' (ΕΙΜΙ). It signifies a future state of existence or occurrence, indicating that the subject 'I' will exist or be in a certain condition at a later time. It is commonly used to express future facts or predictions.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
                    
                    Etymology:  The verb ΕΙΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the Greek language, serving as the copula and expressing existence.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEE-ah
                    Translations:  truth, a truth
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to denote what is factual, genuine, or morally upright. It can be used in various contexts, such as speaking the truth, living in truth, or referring to the divine truth.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness”). Thus, literally, 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
                 
                
                    G2543 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  KEH
                    Translations:  perhaps, maybe, possibly, would, might, could
                    Notes:  ΚΕ is an enclitic particle, a shortened form of ΚΕΝ or ΑΝ, used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is typically found with the subjunctive or optative moods, indicating that an action 'might' or 'would' happen under certain conditions. It can also be used to form indefinite pronouns or adverbs, such as 'whoever' or 'wherever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝ
                    Etymology:  The particle ΚΕΝ (of which ΚΕ is a shortened form) is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun ΚΕῖνος (KEINOS) meaning 'that one'.
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-LAY-thee-ah
                    Translations:  truth, a truth
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. It can also refer to the concept of truth as a moral or spiritual quality. For example, it might be used in a sentence to say 'the truth is in us' or 'we are of the truth'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  The word 'ΑΛΗΘΕΙΑ' comes from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lethe), meaning 'forgetfulness' or 'concealment'. Thus, it literally means 'un-forgetfulness' or 'un-concealment', implying that which is revealed or not hidden.
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-kah-yoh-SOO-nay
                    Translations:  righteousness, justice, a righteousness, a justice
                    Notes:  This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
                    Etymology:  From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
                 
                
                    G3003 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEH-gee
                    Translations:  Legion, a legion
                    Notes:  This word is a Latin loanword, 'legio', meaning a legion, which was a large unit of the Roman army, typically comprising several thousand soldiers. In the New Testament, it is notably used metaphorically to describe a large number of demons, as seen in the story of the Gerasene demoniac where the demons identify themselves as 'Legion' because they are many. It signifies a vast, organized multitude.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G2729 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kat-is-KHOO-eh-toh-san
                    Translations:  let them prevail, let them be strong, let them be mighty, let them be able
                    Notes:  This word is a verb meaning to prevail, to be strong, to be mighty, or to be able. It implies overcoming or having power over something or someone. It is often used to express a command or a wish for someone to be strong or to succeed.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEE-res
                    Translations:  hands, a hand
                    Notes:  This word refers to 'hands' or 'a hand'. It is the plural form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. It is commonly used to denote the physical appendage at the end of the arm, but can also be used metaphorically to signify power, agency, or control, as in 'in the hands of God'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΞΙΑΙ, ΠΑΛΑΜΑΙ
                    Etymology:  The root word ΧΕΙΡ (cheir) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'hand'. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-res
                    Translations:  hands
                    Notes:  This word refers to the hands, the terminal part of the arm beyond the forearm in humans and other primates. It is commonly used to denote physical actions, control, or power. For example, it can refer to the act of giving or receiving, or to the power or authority of a person or God.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-koo-ON-tone
                    Translations:  of those hearing, of those who hear, of the hearers, of them hearing, of them who hear
                    Notes:  This word is the genitive plural masculine or neuter present active participle of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing someone who is in the act of hearing. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, hence translations like 'of those hearing' or 'of the hearers'. It describes a group of people who are actively listening or hearing something.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΩΝ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΕΝΩΝ
                    Etymology:  The word 'ἀκούω' (akouō) comes from Proto-Indo-European, related to the sense of hearing. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-res
                    Translations:  days, a day
                    Notes:  This word is a noun referring to a 'day' or a period of time. In its plural form, 'ΗΜΕΡΕΣ' means 'days'. It can be used to denote a literal 24-hour period, or a more general period, era, or appointed time. It is a common word in Koine Greek, frequently appearing in contexts related to time, such as 'many days' or 'on that day'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    Etymology:  The word 'ΗΜΕΡΑ' (day) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to be hot' or 'to shine'. It is related to Latin 'dies' (day).
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  to these, with these, by these, in these, these
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a dative case, it indicates the indirect object, means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goos
                    Translations:  words, sayings, accounts, messages, statements, reports
                    Notes:  This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toos
                    Translations:  these, those
                    Notes:  This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah-tos
                    Translations:  mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
                    Notes:  This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
                    Etymology:  The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TON
                    Translations:  of prophets
                    Notes:  This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  AF
                    Translations:  from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
                    Notes:  This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix or preposition).
                    Synonyms:  ΕΚ, ΑΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
                 
                
                    G3588, G3739, G3778, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  HAYS
                    Translations:  (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
                    Notes:  The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G2311 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  te-the-me-li-OH-te
                    Translations:  you have founded, you have laid a foundation, you have established, be founded, be established
                    Notes:  This word is the second person plural perfect active indicative or perfect passive imperative form of the verb 'θεμελιόω' (themelioō). In the active voice, it means 'you (plural) have founded' or 'you have laid a foundation'. In the passive voice, as an imperative, it means 'be founded' or 'be established'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results or a state of being established.
                    Inflection:  Perfect, Second Person, Plural, Active Indicative or Passive Imperative
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  From 'θεμέλιος' (themelios), meaning 'belonging to a foundation', which itself comes from 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. The verb 'θεμελιόω' means to lay a foundation or to establish something firmly.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kos
                    Translations:  house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
                    Notes:  This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
                    Etymology:  The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pan-to-KRA-tor-os
                    Translations:  Almighty, Omnipotent
                    Notes:  This is a compound adjective formed from two Greek words: ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every', and ΚΡΑΤΟΣ (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'might'. Therefore, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'. It is primarily used as an epithet for God, emphasizing His supreme and absolute power over all creation. It describes someone who holds universal dominion and authority.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΟΔΥΝΑΜΟΣ, ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ
                    
                 
                
                    G3485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NAH-oss
                    Translations:  temple, a temple, sanctuary, shrine
                    Notes:  This word refers to a temple or sanctuary, specifically the inner sanctuary or holy place within a larger temple complex where the deity was believed to reside. It is often used to distinguish the sacred inner chamber from the outer courts or the entire temple precinct. In a sentence, it would be used like 'They entered the temple' or 'The priest served in the temple.'
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
                    Etymology:  The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb ναίω (naiō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit,' suggesting a place where a deity dwells.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-koh-doh-MAY-thay
                    Translations:  was built, was constructed, was edified, was established
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'oikodomeō'. It means 'to be built', 'to be constructed', 'to be edified', or 'to be established'. In a literal sense, it refers to the physical construction of a building or structure. Metaphorically, it can refer to the building up or strengthening of a person, community, or faith, implying spiritual or moral edification.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
                    Etymology:  The verb 'oikodomeō' is a compound word formed from 'oikos' (house) and 'demō' (to build). It literally means 'to build a house' and evolved to include the broader sense of building or edifying.
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-koh-doh-MEE-tai
                    Translations:  it has been built, it was built, has been constructed, was constructed
                    Notes:  This is the third person singular, perfect indicative passive form of the verb OIKODOMEO. It means 'it has been built' or 'it was built,' indicating an action completed in the past with continuing results. The verb OIKODOMEO itself is a compound word, formed from OIKOS (house) and DEMO (to build), literally meaning 'to build a house.' In a broader sense, it refers to the act of constructing anything, and metaphorically, to edify or build up a person or community.
                    Inflection:  Third Person Singular, Perfect Indicative, Passive Voice
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΚΤΙΖΩ
                    Etymology:  The verb OIKODOMEO is a compound of OIKOS (house) and DEMO (to build). OIKOS comes from Proto-Indo-European, referring to a dwelling or household. DEMO is related to words meaning 'to put together' or 'to fit'.
                 
                
                    G1360 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  dee-OH-tee
                    Translations:  because, for, since
                    Notes:  ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
                    
                 
                
                    G4404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PRO-oh
                    Translations:  early, in the morning, at dawn
                    Notes:  This word is likely a misspelling or variant of the Koine Greek adverb 'πρωί' (proi), meaning 'early' or 'in the morning'. It describes the time at which an action takes place, indicating the beginning of the day or an early hour. It does not inflect.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΘΡΟΣ
                    
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KEE-noh
                    Translations:  (to) that, (to) those
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'those'. It is used to point out something or someone at a distance, or something previously mentioned. In this dative form, it indicates the indirect object or the means/instrument, often translated with 'to' or 'for' or simply as 'that' when modifying a dative noun, as in 'in that time'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3406 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MISTH-os
                    Translations:  wages, reward, pay, a reward, a wage
                    Notes:  This word refers to payment for work or service, often translated as 'wages' or 'pay'. It can also signify a 'reward' or recompense for actions, whether good or bad. It is typically used in the singular or plural to denote the compensation received.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΕΠΑΘΛΟΝ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from a root meaning 'to hire'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-PON
                    Translations:  of men, of people, of humankind
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, it will be, it shall be
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, in, on, among, toward, with, at, a, one, first
                    Notes:  This word, ending with an apostrophe-like mark, most commonly represents an elision of the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to'. It indicates motion towards or entry into something, or a purpose/result. For example, it can mean 'into the house' or 'for a purpose'. Less commonly, the mark could be a keraia, indicating the numeral 15 (ΙΕ'). However, in Koine Greek, the keraia for numbers is usually a prime symbol (ʹ) rather than an apostrophe (ʼ), and it's typically placed after the last letter of the numeral. Given the form, elision of the preposition ΕΙΣ is the primary interpretation. The word ΕΙΣ itself can also function as a numeral meaning 'one' or 'first', or as an indefinite article 'a' or 'an'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); Nominative, Accusative, Masculine, Feminine, Neuter, Singular (as a numeral/adjective)
                    Synonyms:  ΕΝ, ΠΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  noh-EH-sin
                    Translations:  understanding, a thought, a mind, a purpose, a perception
                    Notes:  This word refers to the act or faculty of understanding, perception, or thought. It can denote the mind's capacity for comprehension, a specific thought, or even a purpose or intention. It is derived from the verb 'νοέω' (noeo), meaning 'to perceive, to understand, to think'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΟΥΣ, ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-nay-sin
                    Translations:  profit, advantage, benefit, a benefit
                    Notes:  This word refers to the act of profiting or gaining an advantage from something. It can also denote the benefit or usefulness derived from an action or situation. It is often used in contexts where one receives help, assistance, or a favorable outcome.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΩΦΕΛΕΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ, ΧΡΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word derives from the Greek verb ὀνίνημι (oninēmi), meaning 'to benefit, to help, to be useful'.
                 
                
                    G2934 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KTEE-nohn
                    Translations:  of animals, of beasts, of cattle
                    Notes:  This word refers to animals, especially domesticated animals, livestock, or beasts of burden. It is used in a general sense to denote creatures that are not human. In the provided context, it refers to the 'wage of the animals,' indicating their economic value or contribution.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOKH
                    Translations:  no, not, never, by no means
                    Notes:  This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΚ
                    Etymology:  This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
                 
                
                    G5225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-PARK-see
                    Translations:  will be, will exist, will belong, will be available
                    Notes:  This word means 'to be', 'to exist', 'to be available', or 'to belong to'. It is used to indicate a future state of being or possession. For example, it can describe something that will come into existence or something that will be present or available.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΣΤΑΙ, ΓΕΝΗΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ek-por-yoo-OH-meh-noh
                    Translations:  going out, coming out, proceeding, issuing, of going out, of coming out, of proceeding, of issuing
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ekporeuomai', meaning 'to go out', 'to come out', 'to proceed', or 'to issue forth'. It describes an action of moving from an inner place to an outer one, or originating from something. It can refer to people, things, or even abstract concepts like words or spirits. In the dative case, it often indicates 'to' or 'for' the one going out, or the location/circumstance of the going out.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive, Participle
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-por-yoo-OH-meh-noh
                    Translations:  entering, going in, coming in, going into, coming into, (to) one entering, (to) one going in
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from 'EIS' (into, to) and 'POREUOMAI' (to go, to proceed). It describes the action of moving into or entering a place. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the process of entering or going in. It can be used to describe the action of a person or thing, often implying movement from an outside location to an inside one.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Masculine/Neuter, Singular, Dative
                    Synonyms:  ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΜΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  por-yoo-OH-men-oh
                    Translations:  to the one going, to the one walking, to the one traveling, to the one proceeding
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb 'poreuō', meaning 'to go', 'to walk', or 'to travel'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of going or walking. In this dative singular form, it refers to 'the one who is going' or 'to the one who is walking'.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Dative Case, Singular Number, Masculine or Neuter Gender
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΟΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-RAY-nay
                    Translations:  peace, a peace, tranquility, quietness, rest, harmony
                    Notes:  This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can describe a cessation of war, a state of quietness, or a harmonious relationship between individuals or groups. It is a common word used in various contexts to denote well-being and absence of conflict.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
                    Etymology:  From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  i-RAY-nay
                    Translations:  peace, a peace, tranquility, harmony, rest, prosperity
                    Notes:  This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can denote the absence of conflict, a sense of well-being, or even prosperity. It is often used in greetings or farewells, wishing someone well, and can refer to both internal peace and external societal peace.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΕΙΡΗΝΗ is of uncertain origin, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement.
                 
                
                    G2347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thlip-SEH-ohs
                    Translations:  of tribulation, of affliction, of distress, of trouble
                    Notes:  This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It can describe physical suffering, emotional anguish, or persecution. It is often used in the context of the difficulties and hardships faced by believers.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΑΝΑΓΚΗ
                    
                 
                
                    G1821 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ap-os-TEL-loh
                    Translations:  send out, send forth, dispatch, send away
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prepositions 'εκ' (out of), 'απο' (from, away), and the verb 'στελλω' (to send). It means to send someone or something out or forth, often with a specific purpose or mission. It implies a definitive act of dispatching from one place to another, or from a sender to a recipient. It can be used in various contexts, such as sending apostles, messengers, or even sending forth the Spirit.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular (I send out) or Present, Active, Infinitive (to send out)
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
                    Etymology:  This word is a compound of the prepositions ΕΚ (out of), ΑΠΟ (from, away), and the verb ΣΤΕΛΛΩ (to send). The combination emphasizes the act of sending something or someone out from a source or origin.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THRO-poo
                    Translations:  (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human, (of) mankind, (of) a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ (ANTHROPOU), which is the genitive singular form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (ANTHROPOS). It refers to a human being, a man, or mankind in general. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-THROH-poo
                    Translations:  (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human, (of) mankind
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ (anthrōpou), which is the genitive singular form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos), meaning 'man' or 'human'. The 'Σ' at the end of '‾ΑΝΟΥ‾Σ' is likely a scribal error or a misreading of the manuscript, as ΑΝΘΡΩΠΟΥ is already a complete genitive form and does not typically take an additional sigma. It refers to something belonging to or coming from a man or human being.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “face, eye”), referring to one who has an upright countenance.
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  eh-KAS-ton
                    Translations:  each, every, each one, every one, each thing, every thing
                    Notes:  This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
                    Etymology:  The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
                 
                
                    G4139 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Noun
                    Sounds like:  PLAY-see-on
                    Translations:  near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
                    Notes:  This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1726 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  em-PROS-then
                    Translations:  before, in front of, in the presence of, ahead, (of) before, (of) in front of, (of) in the presence of
                    Notes:  This word functions primarily as an adverb indicating position or direction, meaning 'before' or 'in front'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'in front of' or 'in the presence of' someone or something. It denotes a spatial relationship, indicating that one thing is situated ahead of another, or a relational context, signifying being in the sight or presence of someone.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); functions as an improper preposition with the genitive case.
                    Synonyms:  ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
                    Etymology:  From the preposition 'en' (in) and 'prosthen' (before, from 'pros' - toward). It literally means 'in front' or 'in the forepart'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-OH
                    Translations:  do, make, produce, create, perform, cause, appoint, keep, observe
                    Notes:  This verb means to do, make, or produce something. It can refer to physical creation, performing an action, or causing an event to happen. It is often used in contexts of carrying out commands, observing laws, or bringing about a state of being. Its meaning can vary depending on the context and the object it takes.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷey- 'to build, make'. It is related to words meaning 'to build' or 'to construct'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G2640 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-tah-LOI-poys
                    Translations:  the rest, the remaining, the remnant, the others, (to) the rest, (to) the remaining ones, (to) the remnant, (to) the others
                    Notes:  This word refers to those who are left over or remain after a group or event. It is often used substantively, meaning 'the rest' or 'the remnant' of a group of people or things. It can be used to describe the survivors, the remainder, or those who are left behind.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΟΙΠΟΙΣ, ΛΟΙΠΟΙΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ΛΕΙΠΩ (leipo), meaning 'to leave' or 'to remain'. Thus, it literally means 'that which is left down' or 'that which remains'.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G1166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dix-OH
                    Translations:  I will show, I will point out, I will explain, I will make known
                    Notes:  This word is the first-person singular future active indicative form of the verb 'δείκνυμι' (deiknymi), meaning 'to show, point out, explain, or make known'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, specifically showing or revealing something. For example, 'I will show you the way' or 'I will explain the matter'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the idea of 'to show' or 'to point'.
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-RAY-nayne
                    Translations:  peace, a peace, quietness, rest, prosperity
                    Notes:  This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can also denote prosperity, welfare, or security. In ancient Greek, it often implies the absence of war or civil strife, but can also refer to inner peace or a state of well-being. The form 'ΙΡΗΝΗΝ' is the accusative singular, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
                    Etymology:  The word ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē) is of uncertain etymology, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement. It is related to the concept of a treaty or covenant that brings about peace.
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ei-RAY-nayn
                    Translations:  peace, a peace, tranquility, harmony, rest
                    Notes:  This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can describe a cessation of conflict, a sense of well-being, or a harmonious relationship between individuals or groups. It is often used in contexts of spiritual or social peace.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
                    Etymology:  The word ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē) is derived from the Greek verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to bind together'. It originally conveyed the idea of a state of being joined together in unity and harmony, leading to the meaning of peace.
                 
                
                    G0288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AM-peh-los
                    Translations:  vine, a vine, vineyard
                    Notes:  This word refers to a grape vine, the plant that produces grapes. It is often used metaphorically in ancient texts, particularly in the New Testament, to represent a source of life, connection, or spiritual lineage. For example, Jesus refers to himself as 'the true vine' in the Gospel of John.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΛΗΜΑ
                    Etymology:  The etymology of ΑΜΠΕΛΟΣ is uncertain, but it is believed to be a pre-Greek loanword, possibly from a Semitic language, indicating its ancient presence in the Mediterranean region.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-see
                    Translations:  they will give
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'didomi', meaning 'to give' or 'to grant'. In this specific form, it indicates an action that will happen in the future, performed by a group of people or things. It is used to express the act of bestowing, providing, or delivering something.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-see
                    Translations:  will give, will grant, will bestow
                    Notes:  This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G2590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-PON
                    Translations:  fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
                    Notes:  This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAY
                    Translations:  earth, land, ground, country, a land, the earth
                    Notes:  This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G1081 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GEH-nay-mah-tah
                    Translations:  produce, fruits, offspring, products
                    Notes:  This word refers to that which is produced or generated, often specifically the produce of the earth, such as crops or fruit. It can also refer to the offspring of living beings or the results of an action. It is used in a general sense to denote the outcome or yield of something.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΡΠΟΣ, ΕΚΓΟΝΑ
                    
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOS
                    Translations:  heaven, a heaven, sky, a sky
                    Notes:  This word refers to the 'heaven' or 'sky'. It can denote the physical sky above the earth, the dwelling place of God and the angels, or the spiritual realm. In the New Testament, it often refers to the abode of God and the blessed, or the celestial sphere. It is frequently used in the plural (heavens) to refer to the same concept.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to 'high' or 'covering'. It refers to the 'vault of heaven' as a covering.
                 
                
                    G1723 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DRO-son
                    Translations:  dew, a dew
                    Notes:  This word refers to dew, the moisture that condenses on surfaces during the night. It is often used metaphorically in ancient texts to signify refreshment, blessing, or a gentle, pervasive influence, similar to how dew nourishes plants. It can appear in various contexts, often associated with natural phenomena or divine provision.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-klay-roh-noh-MEH-soh
                    Translations:  I will inherit, I will obtain by inheritance, I will possess
                    Notes:  This word is a compound verb formed from κατά (kata, 'down' or 'according to') and κληρονομέω (klēronomeō, 'to inherit'). It means to inherit fully, to obtain possession of something through inheritance, or to take possession of something as one's own. It implies a complete and secure acquisition of an inheritance or possession.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb κληρονομέω (klēronomeō), meaning 'to inherit'. The latter is derived from κληρονόμος (klēronomos), 'heir', which itself comes from κλῆρος (klēros), 'lot' or 'inheritance', and νέμω (nemō), 'to distribute'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-TAS-soh
                    Translations:  strike, smite, hit, beat, wound
                    Notes:  This word is likely a misspelling or an incomplete form of the verb 'πατάσσω' (patassō), which means 'to strike, smite, or hit'. It is used to describe the act of delivering a blow or impact, often with force. For example, it can refer to striking someone, hitting an object, or even a natural force like the sun striking something.
                    Inflection:  Imperative, Aorist, Active, Second Person Singular (if it were πατάξατε, but it's not a standard form)
                    Synonyms:  ΠΛΗΤΤΩ, ΤΥΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G5158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRO-pon
                    Translations:  way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
                    Notes:  This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-tai
                    Translations:  it may be, it might be, it is, it was
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' (γίνομαι, or sometimes εἰμί), indicating existence or occurrence. It often functions as a linking verb, connecting a subject to a predicate, or expressing a state of being. In Koine Greek, it can convey possibility or potential, similar to 'may be' or 'might be' in English, depending on the context.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present, Subjunctive, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΣΤΙΝ, ΓΙΝΕΤΑΙ
                    Etymology:  This word is an inflected form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to come into being' or 'to become'. Its ultimate origin is from Proto-Indo-European, meaning 'to come into being' or 'to be born'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-teh
                    Translations:  you were, you are
                    Notes:  This is the second person plural imperfect or present indicative form of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be'. In the imperfect tense, it translates to 'you were' (referring to a past continuous state or action involving multiple people). In the present tense, it translates to 'you are' (referring to a current state or action involving multiple people). The context determines whether it refers to the present or imperfect.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Indicative, Present or Imperfect
                    
                    
                 
                
                    G2671 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ka-TA-ra
                    Translations:  curse, a curse, malediction, anathema
                    Notes:  This word refers to a curse or malediction, an invocation of divine wrath or evil upon someone or something. It is often used in a religious or spiritual context, indicating a pronouncement of doom or a state of being under divine disfavor. It can be used to describe the act of cursing or the resulting state of being cursed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΑΘΕΜΑ, ΑΡΑ
                    Etymology:  From κατά (kata, "down, against") and ἀρά (ara, "curse"). It literally means "down-curse" or "a curse against."
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-neh-sin
                    Translations:  (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
                    Notes:  This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
                    
                 
                
                    G2448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH
                    Translations:  of Judas, Judas, Jude
                    Notes:  This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
                    Inflection:  Singular, Genitive or Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  iss-rah-ALE
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This is a proper noun referring to the nation of Israel, its people, or the patriarch Jacob, whose name was changed to Israel. It is used to denote the descendants of Jacob as a collective group or the land they inhabited.
                    Inflection:  Singular, Indeclinable
                    
                    Etymology:  The name 'Israel' comes from the Hebrew word meaning 'he struggles with God' or 'God strives'. It was given to Jacob after he wrestled with an angel or God.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G1295 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-SOH
                    Translations:  I save, I preserve, I bring safely through, I escape, I rescue
                    Notes:  This word means to save completely, to preserve thoroughly, or to bring someone or something safely through a difficult situation. It implies a full and complete deliverance or preservation. It can be used to describe escaping danger or being rescued from peril. The form ΔΙΑΣΩ is the first person singular present active indicative, meaning 'I save' or 'I preserve'. It can also be the first person singular aorist active subjunctive, meaning 'that I may save' or 'that I may preserve', often used in clauses expressing purpose or result.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Active Indicative or Aorist Active Subjunctive
                    Synonyms:  ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΦΕΥΓΩ
                    Etymology:  From the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΣΩΖΩ (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. The compound verb thus emphasizes a complete or thorough saving or preservation.
                 
                
                    G1295 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-SO-so
                    Translations:  I will save through, I will bring safely through, I will preserve, I will rescue
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'by means of', and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. Therefore, it means to save or preserve someone or something through a difficult situation, bringing them safely to the other side. It implies a complete and successful deliverance.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΣΩΖΩ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-SES-thai
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to become
                    Notes:  This word is the future infinitive form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies a future state of being, existence, or occurrence. It is often used in constructions where one expects something to happen or to be the case in the future, functioning similarly to 'will be' or 'is going to be' in English. For example, it could be used in a sentence like 'He said that it would be good' or 'They hoped to be free'.
                    Inflection:  Infinitive, Future, Middle/Passive Voice (deponent), All genders, All cases
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    Etymology:  The verb εἰμί (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G2129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-lo-GHEE-ah
                    Translations:  blessing, praise, benediction, a blessing, a good word
                    Notes:  This word refers to a blessing, commendation, or praise. It can denote a divine favor or a spoken word of blessing. It is a compound word, formed from 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'λογος' (logos), meaning 'word' or 'speech', thus literally 'good word' or 'well-speaking'. It is used to describe both the act of blessing and the benefit received from a blessing.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΩΡΟΝ
                    Etymology:  Derived from the verb ΕΥΛΟΓΕΩ (eulogeo), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. It combines the prefix 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', with 'λογος' (logos), meaning 'word' or 'speech'.
                 
                
                    G2292 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  thar-SEE-teh
                    Translations:  be of good courage, take courage, cheer up, be confident
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning it's a command or exhortation. It encourages someone to be brave, confident, or to cheer up. It is often used to reassure or comfort someone in a difficult situation.
                    Inflection:  Second Person Plural, Present Active Imperative
                    Synonyms:  ΘΑΡΡΕΩ, ΕΥΘΥΜΕΩ
                    
                 
                
                    G2729 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kat-is-KHOO-eh-teh
                    Translations:  you prevail, you overcome, you are strong, you are mighty, you are able
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ἰσχύω (ischyō, meaning 'to be strong' or 'to be able'). It means to prevail, to overcome, or to be strong against something or someone. It implies a successful exertion of power or strength, often in a contest or struggle. It can be used in contexts where one person or force gains the upper hand over another.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΔΥΝΑΜΑΙ, ΝΙΚΑΩ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHER-sin
                    Translations:  (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1271 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-no-EH-thay
                    Translations:  he thought, he purposed, he intended, he considered, he pondered
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to think through,' 'to consider deeply,' 'to purpose,' or 'to intend.' It describes the act of forming a thought or plan in one's mind. The form ΔΙΕΝΟΗΘ‾Η‾ is a scribal abbreviation for ΔΙΕΝΟΗΘΗ, which is the 3rd person singular aorist passive indicative form of the verb διανοέομαι. It indicates an action that was completed in the past by the subject.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly,' and νοέω (noeo), meaning 'to perceive, understand, or think.' The combination implies thinking something through completely or forming a definite intention.
                 
                
                    G2559 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-KO-seh
                    Translations:  he mistreated, he afflicted, he harmed, he oppressed, he injured, he did evil to, he did wrong to
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κακόω' (kakoo). It describes an action of mistreating, afflicting, harming, or oppressing someone or something that occurred in the past and is completed. It implies causing distress, injury, or suffering. For example, 'he mistreated him' or 'he caused harm'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΘΛΙΒΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ, ΠΟΝΕΩ
                    Etymology:  The verb 'κακόω' (kakoo) is derived from the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad, evil, base'. It signifies the act of making something bad or treating someone badly.
                 
                
                    G2559 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-KOH-sai
                    Translations:  to harm, to afflict, to mistreat, to do evil to, to injure
                    Notes:  This word is a verb meaning to cause harm, distress, or suffering to someone or something. It can refer to physical injury, emotional pain, or general mistreatment. It is often used in contexts where one person or group inflicts hardship upon another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΛΑΠΤΩ, ΠΟΝΕΩ, ΘΛΙΒΩ
                    
                 
                
                    G3949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-or-GHEE-sai
                    Translations:  to provoke to anger, to exasperate, to enrage
                    Notes:  This word means to provoke someone to anger, to exasperate them, or to enrage them. It describes the act of causing intense displeasure or wrath in another person. It is often used in contexts where actions or behaviors lead to divine or human indignation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb Ending
                    Sounds like:  MAI
                    Translations:  I am, I am being, I myself
                    Notes:  This is a common verb ending in Koine Greek, specifically indicating the first person singular (I) in the middle or passive voice. It is used to form various tenses and moods, such as the present indicative middle/passive, or the perfect indicative middle/passive. It signifies that the subject is either performing an action on themselves (middle voice) or is receiving the action (passive voice).
                    Inflection:  First Person, Singular, Middle or Passive Voice, Indicative or Subjunctive or Imperative or Optative Mood
                    
                    Etymology:  This ending is derived from Proto-Indo-European *-(m)ai, a primary middle voice ending. It evolved from earlier forms of Greek, maintaining its function to denote the first person singular in the middle or passive voice.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEH-ras
                    Translations:  father, a father, ancestor, parent
                    Notes:  This word refers to a male parent, an ancestor, or a founder. It is commonly used to denote a biological father, but can also refer to a progenitor of a family, nation, or spiritual lineage. In a broader sense, it can mean an elder or a respected figure.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is cognate with Latin 'pater' and English 'father'.
                 
                
                    G3340 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-teh-NO-ee-sah
                    Translations:  I repented, I changed my mind, I had a change of heart
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to change one's mind, to feel remorse, or to repent. It implies a fundamental shift in one's thinking or purpose, often leading to a change in behavior. It is used to describe a turning away from past actions or beliefs towards a new direction.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G5021 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-TEH-tag-mai
                    Translations:  I have been arranged, I have been appointed, I have been ordered, I have been stationed, I have been set in order, I have been arrayed
                    Notes:  This word is the first person singular, perfect passive indicative form of the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange, appoint, order, or station'. In this perfect passive form, it indicates a state resulting from a past action, meaning 'I have been arranged' or 'I have been appointed'. It describes a condition of being set in a particular order or position, often with a sense of purpose or command.
                    Inflection:  First Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G1271 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-neh-NOH-my
                    Translations:  I have thought, I have considered, I have purposed, I have intended
                    Notes:  This word is a compound verb formed from διά (dia, 'through, thoroughly') and νοέω (noeo, 'to perceive, to think'). It means to think through, to consider deeply, or to have a settled purpose or intention. As a perfect tense verb, it indicates an action completed in the past with continuing results in the present, so it describes a state of having thought or purposed something.
                    Inflection:  Perfect, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-MAI-res
                    Translations:  you chose, you took, you lifted, you carried away
                    Notes:  This word is the second person singular aorist active indicative form of the verb 'αἱρέω' (haireō). It means 'you chose', 'you took', 'you lifted', or 'you carried away'. It describes a completed action in the past performed by 'you' (singular).
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2573 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAL-ohs
                    Translations:  well, rightly, properly, honorably, commendably
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sah-ee
                    Translations:  to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kon
                    Translations:  house, home, household, temple, dwelling
                    Notes:  This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH
                    Translations:  Judah
                    Notes:  This word, when normalized from the provided text without diacritics, most commonly refers to Judah, a prominent name in the Old and New Testaments. It can refer to the fourth son of Jacob and Leah, one of the twelve tribes of Israel descended from him, the territory occupied by that tribe, or the southern kingdom of Judah. It is also the name of several other individuals in the Bible. In the provided examples, it clearly refers to the tribe or kingdom of Judah.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Genitive or Accusative or Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2294 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thar-SEE-tai
                    Translations:  courageous ones, bold ones, confident ones
                    Notes:  This word refers to individuals who possess courage, boldness, or confidence. It is used to describe a group of people who are not afraid and act with assurance. It is a plural noun, indicating multiple such individuals.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΟΛΜΗΤΑΙ, ΕΥΨΥΧΟΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OO-toy
                    Translations:  these, they
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goy
                    Translations:  words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
                    Notes:  This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
                    
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-ee-SEH-tai
                    Translations:  will make, will do, will perform, will be made, will be done, will be performed
                    Notes:  This word means 'will make' or 'will do' in the future tense. It is in the middle or passive voice, indicating that the subject will perform the action for themselves, or that the action will be performed upon the subject. It is used to describe future actions or events.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEE-tai
                    Translations:  is spoken, is said, speaks, says
                    Notes:  This word is likely a misspelling or variant of 'ΛΑΛΕΙΤΑΙ' (laleitai), which is the third person singular present passive indicative form of the verb 'ΛΑΛΕΩ' (laleō). It means 'to speak' or 'to say'. In its passive form, it indicates that something 'is spoken' or 'is said'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΕΤΑΙ, ΦΩΝΕΙΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEH-tah-ee
                    Translations:  it is spoken, it is said, it is talked about
                    Notes:  This word is a verb indicating an action of speaking or talking, but in the passive voice. It means that something is being spoken or said by someone, or that a topic is being talked about. It is used when the subject of the sentence is the recipient of the action of speaking, rather than the one performing the action.
                    Inflection:  Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΕΤΑΙ, ΦΩΝΕΙΤΑΙ
                    
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEE-ahn
                    Translations:  truth, a truth
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is a feminine noun and is often used to describe what is factual, genuine, or morally upright. In a sentence, it functions as the direct object of a verb, indicating something that is known, done, or pursued.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΣ, ΓΝΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  HEK-as-toh
                    Translations:  each, every, each one, every one
                    Notes:  This word functions as an adjective or pronoun meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. For example, it can be used in phrases like 'each person' or 'every one of them'. It often appears in the singular, even when referring to a group, to highlight the individual nature of the action or characteristic.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word 'hekastos' is of uncertain origin, possibly related to 'hekas' (far off, apart). It emphasizes separation and individuality within a group.
                 
                
                    G2917 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-mah
                    Translations:  judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
                    Notes:  This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
                    Etymology:  From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
                 
                
                    G1516 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ee-ray-nee-KON
                    Translations:  peaceful, peaceable, a peaceful thing, a peaceable thing
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'peaceful' or 'peaceable'. It describes something that is characterized by peace, promotes peace, or leads to peace. It can be used to describe people, actions, or outcomes. For example, a 'peaceful fruit' or 'peaceable words'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΗϹΥΧΙΟϹ, ΓΑΛΗΝΟϹ
                    Etymology:  The word 'eirēnikon' is derived from the noun 'eirēnē' (peace), which comes from the verb 'eirō' (to join, to tie together). The suffix '-ikos' forms adjectives, indicating 'pertaining to' or 'of the nature of'. Thus, 'eirēnikon' means 'pertaining to peace' or 'peace-like'.
                 
                
                    G1516 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ei-ray-nee-KON
                    Translations:  peaceful, peaceable, a peaceful thing, a peaceable thing
                    Notes:  This word describes something or someone as being peaceful or peaceable. It refers to a state or quality of being characterized by peace, tranquility, or a disposition towards peace. It can be used to describe actions, attitudes, or conditions that promote or embody peace.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΗϹΥΧΙΟϹ, ΓΑΛΗΝΟϹ
                    Etymology:  Derived from the Koine Greek word ΕΙΡΗΝΗ (EIRENE), meaning 'peace'. The suffix -ΙΚΟΝ indicates 'pertaining to' or 'of the nature of', thus 'pertaining to peace' or 'peaceful'.
                 
                
                    G2919 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kree-NAH-tai
                    Translations:  they are judged, they are being judged, let them be judged, they judge, they decide, they discern, it is judged, it is being judged, let it be judged
                    Notes:  This word is a form of the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge, decide, or discern'. Depending on the context and the original diacritics, it can be interpreted in a few ways. It is most commonly understood as a third person plural form, meaning 'they are judged' (passive voice) or 'they judge' (middle voice). It can also be a third person singular passive form, 'it is judged'. The passive voice indicates that the subject is receiving the action of judging, while the middle voice implies the subject is performing the action for themselves or in their own interest. In some contexts, it can also function as an imperative, meaning 'let them be judged'.
                    Inflection:  Third Person Plural, Present Indicative, Passive or Middle Voice; or Third Person Singular, Present Indicative, Passive Voice; or Third Person Plural, Present Imperative, Passive or Middle Voice
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΖΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to separate, distinguish, or decide'. It is related to the idea of making a clear distinction or judgment.
                 
                
                    G4439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-lais
                    Translations:  gates, doors, entrances
                    Notes:  This word refers to gates or doors, often those of a city, temple, or house. It can also metaphorically refer to an entrance or access point. In ancient contexts, city gates were significant places for public gatherings, legal proceedings, and defense.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΡΑΙΣ, ΠΥΛΩΝΕΣ
                    
                 
                
                    G2549 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ka-KEE-an
                    Translations:  evil, malice, wickedness, depravity, mischief, an evil, a malice
                    Notes:  This word refers to inherent badness, moral depravity, or a malicious disposition. It can describe a state of wickedness or an act of mischief or harm. It is often used in a moral sense to denote vice or ill-will.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
                    Etymology:  From the adjective κακός (kakos), meaning 'bad' or 'evil'.
                 
                
                    G3049 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  loh-gee-ZEH-stheh
                    Translations:  you reckon, you consider, you account, you impute, you think
                    Notes:  This word is a verb meaning to reckon, consider, account, or impute. It describes the act of calculating or thinking through something, often with the implication of attributing something to someone or something.
                    Inflection:  Second Person Plural, Present Tense, Imperative Mood, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
                    Etymology:  The word λογίζομαι (logizomai) is derived from λόγος (logos), meaning 'word, reason, account'. It originally meant to count or calculate, and later evolved to include the sense of reasoning or considering.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ais
                    Translations:  (to) hearts, (in) hearts, (with) hearts
                    Notes:  This word is the dative plural form of 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart'. In Koine Greek, 'heart' refers not only to the physical organ but also, more commonly, to the inner person, encompassing thoughts, emotions, will, and moral character. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'with', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΑΙΣ, ΝΟΟΙΣ
                    
                 
                
                    G3727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-kos
                    Translations:  oath, an oath, a vow, an agreement
                    Notes:  This word refers to an oath or a solemn promise, often invoked with a divine witness or a sacred object. It signifies a binding declaration or a vow that carries significant weight and obligation. It is commonly used in contexts of legal agreements, covenants, or solemn affirmations.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΔΙΑΘΗΚΗ
                    Etymology:  The word ὅρκος (horkos) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *serk- meaning 'to fence, enclose', implying a binding or confining nature. It has been used in Greek from ancient times to refer to a solemn promise or oath.
                 
                
                    G5579 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PSY-den
                    Translations:  falsely, deceitfully, untruly
                    Notes:  This word is a misspelling or variant of 'ΨΕΥΔΗ' (pseudē), which means 'falsely' or 'deceitfully'. It describes an action or statement that is not true or is intended to deceive. It functions as an adverb, modifying verbs or adjectives.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form of an adjective)
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΩΣ, ΑΔΙΚΩΣ
                    Etymology:  The word 'ΨΕΥΔΗΣ' (pseudēs) comes from 'ΨΕΥΔΩ' (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
                 
                
                    G5579, G5578 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  PSEV-dee
                    Translations:  false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
                    Notes:  This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
                    Inflection:  Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
                    
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-PAH-tai
                    Translations:  love, you love, you all love, you are loving
                    Notes:  This word is a form of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. It is used to express the act of loving, often in a moral or spiritual sense, distinct from passionate or familial love. In the provided context, it functions as an imperative, commanding the audience to love.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Second Person Plural OR Present, Passive, Indicative, Third Person Singular OR Present, Middle, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-MEE-see-sah
                    Translations:  I hated, I did hate
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'miseō', meaning 'to hate'. It describes a completed action of hating in the past, performed by the speaker ('I'). It can be used in sentences to express a past act of strong dislike or enmity.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
                    Etymology:  From μῖσος (misos, "hatred").
                 
                
                    G3521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  nay-STEE-ah
                    Translations:  fasting, a fast, abstinence
                    Notes:  This word refers to the act of abstaining from food, often for religious or spiritual reasons. It can be used to describe a period of fasting or the practice of fasting itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From the verb νηστεύω (nēsteuō), meaning 'to fast', which is derived from νῆστις (nēstis), meaning 'not eating' or 'fasting'.
                 
                
                    G5073 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEH-tras
                    Translations:  four, a four, group of four, quaternion
                    Notes:  This word refers to the number four, or a group consisting of four units or individuals. It can be used to describe a set of four things, or the fourth item in a sequence. In some contexts, it specifically refers to a quaternion, which is a group of four soldiers.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΣΣΑΡΕΣ, ΤΕΤΡΑΔΙΟΝ
                    Etymology:  From the Greek word τέσσαρες (tessares), meaning 'four'.
                 
                
                    G4002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PEM-ptay
                    Translations:  fifth, a fifth
                    Notes:  This word is an ordinal number meaning 'fifth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the fifth day' or 'the fifth hour'. It can also refer to a fifth part of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From the Greek word πέντε (pente), meaning 'five'.
                 
                
                    G1442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  EV-doh-mee
                    Translations:  seventh, a seventh, the seventh
                    Notes:  This word refers to the ordinal number 'seventh'. It can be used as an adjective to describe something as being the seventh in a sequence, or as a noun referring to the seventh day, week, or other unit of time, especially in the feminine form. For example, it could refer to the seventh day of the week (Sabbath) or the seventh month.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  This word comes from the Greek word ἑπτά (hepta), meaning 'seven'.
                 
                
                    G1181 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral, Noun
                    Sounds like:  DEH-kah-tay
                    Translations:  tenth, a tenth, tithe, a tithe
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective/numeral 'tenth'. It can function as an adjective meaning 'tenth' or as a noun meaning 'a tenth part' or 'a tithe'. It is often used to refer to the tenth day of a month or a tenth portion of something, especially in the context of religious offerings.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Dative or Genitive
                    
                    
                 
                
                    G3611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oy-KEH-oh
                    Translations:  I dwell, I inhabit, I live, I reside
                    Notes:  This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
                    Etymology:  From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
                 
                
                    G5479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kha-RAHN
                    Translations:  joy, a joy, delight, a delight, gladness, a gladness
                    Notes:  ΧΑΡΑΝ is the accusative singular form of the noun ΧΑΡΑ (chará), meaning 'joy,' 'delight,' or 'gladness.' It is used when 'joy' is the direct object of a verb or the object of certain prepositions in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
                    Etymology:  From the root χαίρω (chaírō, 'to rejoice'). It is related to the concept of grace or favor.
                 
                
                    G2167 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-fro-SOO-neen
                    Translations:  joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
                    Notes:  This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and happiness. It is often used to describe the joy experienced in the presence of God or as a result of divine blessings. It can be used in sentences to describe the feeling of happiness or merriment.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word euphrosynē comes from the Greek word euphrōn (εὔφρων), meaning 'well-minded, cheerful', which is itself derived from eu (εὖ), meaning 'well', and phrēn (φρήν), meaning 'mind, heart'.
                 
                
                    G1859 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-or-TAS
                    Translations:  feasts, festivals, holidays
                    Notes:  This word refers to religious or celebratory festivals and holidays. It is used to denote a time of special observance or celebration, often involving gatherings and rituals. In the provided examples, it is used in contexts of observing or despising such celebrations.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ga-THAS
                    Translations:  good, useful, beneficial, virtuous, noble
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ΑΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. It describes something or someone as being inherently good, virtuous, or beneficial. It can be used to describe moral character, quality, or utility.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-fran-THEH-ses-thai
                    Translations:  to be made glad, to be made joyful, to be made merry, to rejoice, to be delighted
                    Notes:  This word is the future passive infinitive form of the verb 'euphraino'. It describes the action of someone or something being made glad, joyful, or merry in the future. It indicates a state of future rejoicing or delight, often implying that the joy is received rather than actively produced by the subject.
                    Inflection:  Future, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΧΑΙΡΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
                    Etymology:  The word 'euphraino' comes from the Greek prefix 'eu-' meaning 'good' or 'well', and 'phren' meaning 'mind' or 'heart'. Thus, it literally means 'to be in a good state of mind' or 'to have a good heart'.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-PEH-sah-teh
                    Translations:  love, you all love, you all loved
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is used here as an imperative, commanding a group of people to love. It implies a deep, unconditional love, often used in a moral or spiritual sense.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
                    Etymology:  The word ΑΓΑΠΑΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common verb in Koine Greek, particularly in the New Testament, where it denotes a selfless, benevolent love.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HEK-soo-sin
                    Translations:  they will come, they will arrive, they will be present
                    Notes:  This word is a verb indicating future action. It means 'they will come' or 'they will arrive' and is used to describe a group of people or things that will arrive at a certain place or time. It implies a future presence or arrival.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ, ΠΑΡΑΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
                    Etymology:  The word ΗΚΩ (heko) is of uncertain origin, possibly related to the concept of 'being present' or 'having come'.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OY
                    Translations:  peoples, a people, nations, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, nation, or a multitude of individuals. It is often used in the plural to denote various peoples or nations. In a religious context, it can refer to God's chosen people or to the Gentiles.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΗ, ΔΗΜΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOY
                    Translations:  many, much, a lot of
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  kah-toy-KOON-tes
                    Translations:  dwelling, inhabiting, residing, living, those who dwell, those who inhabit, those who reside, those who live
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone or something that is currently dwelling or residing in a place. When used as a noun, it refers to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a particular area. It is often used to describe people living in a specific region or on the earth.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lin
                    Translations:  city, a city
                    Notes:  The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-leess
                    Translations:  cities, a city
                    Notes:  This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LAS
                    Translations:  many, much, great
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much', indicating a large quantity or number. It is used to describe nouns, agreeing with them in gender, number, and case. In this form, it is used for feminine plural nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
                    
                 
                
                    G4905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-eh-LEF-son-teh
                    Translations:  they will come together, they will assemble, they will gather
                    Notes:  This word is a future active indicative form of the verb 'συνέρχομαι' (synerchomai), meaning 'to come together' or 'to assemble'. It describes an action where multiple individuals will gather at a specific time or place. It is a compound word formed from 'σύν' (syn, 'with, together') and 'ἔρχομαι' (erchomai, 'to come').
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4922 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-oh-DEH-oo-son-teh
                    Translations:  accompany, travel with, journey with
                    Notes:  This word means to accompany someone or to travel together with them. It describes the action of journeying alongside another person or group, implying shared travel or companionship on a journey.
                    Inflection:  Future Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΜΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΟΔΕΥΩ (odeuō), meaning 'to travel' or 'to journey'. Thus, it literally means 'to journey with'.
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-toy-KOON-tays
                    Translations:  dwelling, inhabiting, residing, living, who dwell, who inhabit, who reside, who live
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone or something that is in the process of dwelling or inhabiting a place. It is often used to refer to people who live in a particular location.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  PEN-teh
                    Translations:  five
                    Notes:  This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  mee-AH
                    Translations:  one, a, an
                    Notes:  ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-yoo-THOH-men
                    Translations:  let us go, we should go, we may go
                    Notes:  This is a verb meaning 'to go', 'to proceed', or 'to travel'. The form 'ΠΟΡΕΥΘΩΜΕΝ' is a hortatory subjunctive, which expresses an exhortation or a suggestion for a collective action, essentially meaning 'let us go' or 'we should go'. It implies a movement from one place to another, often with a specific purpose or destination.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ' is derived from 'πόρος' (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies the act of making one's way or passing through.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-say
                    Translations:  you will go, he will go, she will go, it will go
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to go' or 'to travel'. It indicates a future action of movement, specifically that someone or something 'will go'. It can refer to physical movement or a course of action.
                    Inflection:  Future Indicative, Active, Second Person Singular or Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-THEE-neh
                    Translations:  they prayed, they implored, they begged
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'deomai', meaning 'to pray', 'to implore', or 'to beg'. It describes an action of earnest request or supplication made by a group of people. The ending '-ηε' is an unusual spelling, likely a scribal error for '-ησαν', which is the standard ending for the aorist passive indicative third person plural.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Plural (likely a misspelling of ΔΕΗΘΗΣΑΝ)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ
                    
                 
                
                    G1189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-theh-NAI
                    Translations:  to pray, to entreat, to beg, to make supplication
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'δέομαι' (deomai), meaning 'to pray' or 'to make supplication'. It is used to express the act of earnestly requesting something, often from a higher power or a person in authority. It can be translated as 'to pray', 'to entreat', or 'to beg'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΑΙ, ΑΙΤΕΙΝ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΝ
                    Etymology:  The root word 'δέομαι' (deomai) is of uncertain origin, possibly related to 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to lack'. It conveys the sense of needing or lacking something, which leads to the act of requesting or praying for it.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-SO-poo
                    Translations:  of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
                    Notes:  This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
                 
                
                    G1567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-zee-TEE-seh
                    Translations:  he sought out, she sought out, it sought out, he searched for, she searched for, it searched for, he required, she required, it required, he demanded, she demanded, it demanded, seek out!, search for!, require!, demand!
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'εκ' (out of, from) and 'ζητεω' (to seek, search). It means to seek out, search for, or diligently inquire after something or someone. It can also imply demanding or requiring something with earnestness.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular OR Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-po
                    Translations:  face, presence, person, appearance, countenance, a face, a presence, a person
                    Notes:  This word refers primarily to the 'face' of a person or animal. By extension, it can mean 'presence' (being in front of someone) or 'appearance'. In some contexts, it can also refer to the 'person' themselves, or their 'outward aspect'. It is often used in phrases like 'from the face of' (ἐκ προσώπου) to mean 'from the presence of' or 'away from'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-so-meh
                    Translations:  we will go, we will travel, we will walk, we will proceed
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'poreuō', meaning 'to go' or 'to travel'. It indicates an action of moving from one place to another that will happen in the future. It is often used to describe a journey, a course of action, or a way of life. The ending '-some' indicates a first person plural future active indicative, meaning 'we will go'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-soh-my
                    Translations:  I will go, I will travel, I will depart, I will proceed
                    Notes:  This is a verb meaning 'to go', 'to travel', 'to depart', or 'to proceed'. It is used to describe movement from one place to another, often with a sense of purpose or direction. It can be used in various contexts, such as physically moving, or metaphorically 'going' in a certain direction in life or action. This specific form indicates a future action.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G2532, G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Pronoun
                    Sounds like:  kah-GOH
                    Translations:  and I, I also, and also I
                    Notes:  This word is a crasis (a contraction of two words into one) formed from the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "also") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "I also." It is used to connect a statement about the speaker to a previous statement or context, often emphasizing the speaker's inclusion or participation.
                    Inflection:  First Person, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΚΑΙ ΕΓΩ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nay
                    Translations:  nations, Gentiles, peoples
                    Notes:  This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  POL-lah
                    Translations:  much, many, great, abundant, often, greatly, many things
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-zay-TAY-sai
                    Translations:  to seek out, to search for, to require, to demand, to investigate, to inquire, to look for
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'εκ' (out, from) and 'ζητέω' (to seek). It means to seek out, search for, or investigate something thoroughly, often with a sense of earnestness or diligence. It can also imply demanding or requiring something. It is used to describe an intense or exhaustive search.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-pon
                    Translations:  face, a face, presence, person, appearance
                    Notes:  This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G1849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ee-LA-sas-theh
                    Translations:  make propitiation, atone, reconcile, appease
                    Notes:  This word is a verb meaning to make propitiation, to atone for sins, or to reconcile oneself with someone, especially God. It implies an action taken to appease divine wrath or to restore a broken relationship, often through a sacrifice or an act of atonement. It is used to command a group of people to perform this action.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΙΛΑΣΚΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ
                    Etymology:  From the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and ἱλάσκομαι (hilaskomai), meaning 'to propitiate' or 'to make atonement.' The compound verb emphasizes the thoroughness or completion of the act of propitiation.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G1949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-bal-ON-tes
                    Translations:  having cast upon, having thrown upon, having laid upon, having put upon, having fallen upon, having taken hold of, having applied
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from 'επι' (upon, over) and 'βαλλω' (to throw, cast). It describes the action of casting, throwing, or laying something upon something else, or of falling upon or taking hold of something. It can also refer to applying oneself to a task or thought.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural, followed by the enclitic particle 'τε' (and, also)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1176 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEH-kah
                    Translations:  ten
                    Notes:  This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-dres
                    Translations:  men, a man, husbands
                    Notes:  This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-SON
                    Translations:  of all, of every, of the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a quantity or totality of something. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In this form, it indicates possession or origin for multiple feminine nouns.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΑΣΩΝ, ΟΛΩΝ
                    
                 
                
                    G1100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  glohs-SOHN
                    Translations:  of tongues, of languages, of speech, of words
                    Notes:  This word refers to the physical organ of the tongue, but it is also commonly used to mean a language or dialect, or even speech itself. In the provided examples, it is used in the sense of 'languages' or 'tongues' of nations, and also 'contention of tongues' meaning 'strife of words'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ, ΛΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  ETH-noh
                    Translations:  unknown
                    Notes:  The word "ΕΘΝΩ" does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling or a typographical error. The closest related and very common word is "ἔθνος" (ETH-nos), which is a noun meaning "nation," "people," or "Gentiles." If it were intended to be a verb, it would be an extremely rare or non-standard formation. Given its appearance, it's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G1949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-lah-BOHN-tai
                    Translations:  to take hold of, to seize, to lay hold of, to grasp, to catch, to help, to assist
                    Notes:  This word describes the action of taking a firm hold of something or someone, often with the intention of seizing, grasping, or apprehending. It can also imply providing help or assistance by taking hold of someone. In a figurative sense, it can mean to take advantage of an opportunity or to find fault with someone. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, on) and 'λαμβάνω' (to take, to receive).
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Subjunctive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΒΟΗΘΕΩ
                    Etymology:  The word ἐπιλαμβάνω (epilambanō) is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. This compound structure conveys the sense of taking hold of something or someone firmly or from a position of being upon it.
                 
                
                    G2899 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kras-PEH-doo
                    Translations:  of fringe, of border, of tassel, of hem, of a fringe, of a border, of a tassel, of a hem
                    Notes:  This word refers to the fringe, border, or hem of a garment. In ancient Jewish culture, these fringes (tzitzit) were often worn on the corners of outer garments as a reminder of God's commandments, as described in the Old Testament. It can also refer more generally to any edge or border.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΒΟΛΗ, ΑΚΡΟΝ, ΟΡΙΟΝ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-dros
                    Translations:  of a man, of man, of a husband, of husband
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΥ
                    
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-yoo
                    Translations:  of a Jew, of the Jew, a Jew, the Jew
                    Notes:  This word refers to a Jew, an inhabitant of Judea, or a descendant of Judah. It is used to describe someone belonging to the Jewish people or adhering to the Jewish religion. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of a Jew' or 'of the Jew'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah and later the region of Judea. The Greek term 'Ioudaios' was used to denote a person from this region or a member of the Jewish people.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-yoo-SOH-meth-ah
                    Translations:  we will go, we shall go, we will travel, we shall travel
                    Notes:  This word means 'we will go' or 'we shall travel'. It is a verb indicating future action of moving or journeying. It is used when a group of people (including the speaker) intends to proceed to a place or embark on a journey.
                    Inflection:  First Person Plural, Future Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
                    Etymology:  The word πορεύομαι (poreuomai) is derived from the noun πόρος (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies movement along a path or through a passage.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-kay-KO-kah-men
                    Translations:  we have heard, we heard
                    Notes:  This is a verb form meaning 'we have heard' or 'we heard'. It describes an action of hearing that was completed in the past and whose effects continue into the present, or simply a past action of hearing. It is derived from the verb 'ακουω' (akouo), meaning 'to hear'.
                    Inflection:  First Person Plural, Indicative, Perfect Active
                    
                    Etymology:  The verb 'ακουω' (akouo) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to perceive' or 'to hear'.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KAY-koh-men
                    Translations:  we have heard
                    Notes:  This is the first person plural, perfect active indicative form of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear'. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, so 'we have heard' implies that the act of hearing is finished, and the result of that hearing (e.g., knowledge, understanding) continues.
                    Inflection:  Perfect Active Indicative, 1st Person Plural
                    Synonyms:  ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  The root verb 'ἀκούω' (akouō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an onomatopoeic root.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  meth
                    Translations:  with, after, among, by, in company with
                    Notes:  This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .