Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Epistle of Barnabas / Chapter 3
Epistle of Barnabas, Chapter 3
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G3522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nay-stew-EH-tah-ee
Translations: is fasting, is being fasted, is abstaining from food
Notes: This word describes the act of abstaining from food, typically for religious or spiritual reasons. It is used to indicate that someone or something is currently engaged in the act of fasting. It is the present passive indicative form of the verb, meaning the subject is being acted upon or is in a state of being fasted.
Inflection: Present, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΧΟΜΑΙ, ΕΓΚΡΑΤΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word νῆστις (nēstis), meaning 'not eating' or 'fasting', which is derived from the negative prefix νη- (nē-) and the root of ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koos-THEE-nai
Translations: to be heard, to be listened to, to be perceived by hearing
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'akouo', meaning 'to hear'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to be heard' or 'to be listened to'. It indicates the action of being heard or perceived by sound, without specifying the subject performing the hearing. It can be used in various constructions where the action of being heard is the focus, such as after verbs like 'it is possible' or 'it is necessary'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΕΥΘΕΣΘΑΙ, ΕΙΣΑΚΟΥΕΣΘΑΙ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAV-gee
Translations: cry, a cry, outcry, a shout, clamor, a clamor
Notes: ΚΡΑΥΓΗ refers to a loud sound, often an outcry, shout, or clamor. It can express distress, anger, or a strong appeal. It is typically used to describe a vocalization that is intense and attention-grabbing, such as a cry for help or a loud protest.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΗ, ΦΩΝΗ, ΟΛΟΛΥΓΜΟΣ
Etymology: From the verb κράζω (krázō, "to cry out"). It denotes the act or result of crying out.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: nay-STEE-ah
Translations: fasting, a fast, abstinence
Notes: This word refers to the act of abstaining from food, often for religious or spiritual reasons. It can be used to describe a period of fasting or the practice of fasting itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the verb νηστεύω (nēsteuō), meaning 'to fast', which is derived from νῆστις (nēstis), meaning 'not eating' or 'fasting'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-LEK-sah-men
Translations: I chose, I selected, I picked out
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek, meaning 'out of' or 'from') and the verb λέγομαι (legomai, the middle/passive voice of λέγω, legō, meaning 'to say' or 'to gather'). Together, it means 'to choose out for oneself' or 'to select'. It implies a deliberate act of choosing from a group, often with a sense of personal interest or benefit. In the provided context, it refers to God choosing a specific fast.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΙΡΕΟΜΑΙ, ΕΚΛΕΓΩ
Etymology: The verb ἐκλέγομαι (eklegomai) is derived from the preposition ἐκ (ek, 'out of, from') and the verb λέγω (legō, 'to pick, gather, choose, say'). The middle voice emphasizes the action being done for oneself or on one's own behalf.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-pon
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to distinguish humans from God or animals. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-pee-NOO-nah
Translations: humbling, to humble, to abase, to bring low, to make low, to make humble
Notes: This word is the present active participle, accusative plural, of the verb 'tapeinoo'. It describes the action of humbling or abasing oneself or others. It can refer to a state of being humble or the act of making someone or something humble or low. In the provided context, it likely refers to a person or people who are humbling themselves.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΕΛΑΤΤΟΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: not even, neither, nor, not, and not
Notes: This word is a compound negative particle, formed from the conjunction 'οὐ' (ou, meaning 'not') and the enclitic 'δέ' (de, meaning 'but' or 'and'). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or words, indicating a strong denial or exclusion. When used with other negative words, it reinforces the negation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΜΗ, ΟΥΤΕ
Etymology: The word οὐδέ is a compound of the negative particle οὐ (ou, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It emphasizes a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G2578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kahm-PSEH-tai
Translations: may be bent, may bend, may bow, may be bowed
Notes: This is a verb meaning 'to bend', 'to bow', or 'to be bent/bowed'. It is used to describe the action of something being curved or made to yield, often in a figurative sense of submission or humility. In the given context, it refers to the neck being bent like a ring, implying a posture of humility or repentance.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΚΛΙΝΩ, ΚΥΠΤΩ
G2782
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-kon
Translations: ring, a ring
Notes: This word is a noun referring to a circular object, such as a ring, a link, or a hoop. It can be used to describe jewelry, parts of chains, or anything that has a circular or curved shape. In the provided examples, it refers to a ring in a nostril and the bending of a neck into a ring-like shape.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
Etymology: The word "κρίκος" is of uncertain origin, possibly related to the verb "κρίνω" (krino), meaning 'to separate' or 'to judge', perhaps referring to a ring as a separator or a boundary. It is also thought to be onomatopoeic, imitating the sound of a ring or a creaking sound.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRA-khee-LON
Translations: neck, a neck
Notes: This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck, but it is also frequently used metaphorically in expressions related to submission, burden, or stubbornness, such as 'to put a yoke on the neck' or 'to stiffen the neck'.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4526
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAK-kon
Translations: sackcloth, a sackcloth
Notes: Sackcloth was a coarse, dark cloth, often made of goat's hair, worn as a sign of mourning, repentance, or distress in ancient times. It was typically worn directly against the skin or as an outer garment. This form of the word is used when it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
G4700
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spo-DON
Translations: ash, ashes, a heap of ashes
Notes: This word refers to ash or ashes, the powdery residue left after something has been burned. It is often used in a literal sense to describe the remains of a fire. In ancient contexts, it could also symbolize mourning, repentance, or humility, as people would sometimes sit in or sprinkle themselves with ashes as a sign of grief or contrition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΦΡΑ
G5295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pos-TROH-see-tai
Translations: he may spread under, she may spread under, it may spread under, he may lay under, she may lay under, it may lay under
Notes: This is a verb meaning 'to spread under' or 'to lay under'. It describes the action of placing something beneath another object or person, often to provide a surface or support. It is a compound word formed from 'υπο' (under) and 'στρωννυμι' (to spread, to strew).
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΥΠΟΒΑΛΛΩ, ΥΠΟΤΙΘΗΜΙ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-leh-SEH-tai
Translations: will be called, will be named, will call for himself, will invite
Notes: This word is a verb in the future tense, third person singular, middle or passive voice. It means 'he/she/it will be called' or 'he/she/it will be named'. In the middle voice, it can mean 'he/she/it will call for himself/herself' or 'he/she/it will invite'. It is used to describe an action that will happen in the future, often related to naming, summoning, or inviting someone or something.
Inflection: Future, Indicative, Third Person, Singular, Middle or Passive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G3521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAY-stee-ahn
Translations: fasting, a fast
Notes: This word refers to the act of abstaining from food, often for religious or spiritual reasons. It is typically observed as a period of self-denial or penitence. In sentences, it would be used as the direct object of a verb, indicating something that is proclaimed or observed.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Etymology: From the verb νηστεύω (nēsteuō), meaning 'to fast', which is derived from νῆστις (nēstis), meaning 'not eating' or 'fasting'.
G1184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-teen
Translations: acceptable, pleasing, welcome, an acceptable (thing)
Notes: This word describes something that is acceptable, pleasing, or welcome. It is often used to describe something that is received favorably, such as a sacrifice, a day, or a person. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ, ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LOO-eh
Translations: loose, untie, destroy, release, set free, dissolve, break, abolish
Notes: This word is a verb meaning to loose, untie, or release. It can also mean to destroy, dissolve, or abolish. It is often used in the context of setting someone free from bonds or obligations, or breaking down structures or laws. It is a common verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΛΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-DES-mon
Translations: bond, a bond, ligament, a ligament, band, a band, tie, a tie, chain, a chain, connection, a connection
Notes: This word refers to something that binds or holds things together, such as a physical bond, a ligament in the body, or a metaphorical tie or connection. It can describe anything that serves to unite or restrain. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'δεσμός' (bond, chain).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΑΛΥΣΙΣ, ΚΟΛΛΗΣΙΣ
Etymology: The word ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΔΕΣΜΟΣ (desmos), meaning 'bond' or 'fetter'. ΔΕΣΜΟΣ itself comes from the verb ΔΕΩ (deo), 'to bind'. Thus, it literally means 'that which binds together'.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-as
Translations: of unrighteousness, of iniquity, of injustice, of wrong, of wickedness
Notes: This word refers to the state or act of being unrighteous, unjust, or wicked. It describes a violation of divine or human law, often implying a moral wrong or an act of injustice. It is used to describe actions or conditions that are contrary to what is right or fair.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: The word ΑΔΙΚΙΑ (adikia) is derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'δίκη' (dike) meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'injustice'.
G1288
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-LOO-eh
Translations: dissolve, break up, destroy, disperse, put an end to
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λύω (lyo), meaning 'to loose' or 'to untie'. It means to completely break apart, dissolve, or destroy something. It can be used to describe the breaking of bonds, the dispersal of a group, or the termination of an agreement.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΛΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G4722
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strahng-gah-LEE-ahs
Translations: bonds, fetters, chains, of bonds, of fetters, of chains
Notes: This word refers to bonds, fetters, or chains, often implying something that restricts or binds. It can be used literally for physical restraints or metaphorically for oppressive obligations or entanglements. In the provided examples, it is used metaphorically in contexts of injustice or iniquity, referring to the 'bonds of iniquity' or 'fetters of violent transactions' that need to be dissolved.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΠΕΔΗ, ΑΛΥΣΙΣ
Etymology: The word ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΑ (strangalia) is derived from the verb στραγγαλίζω (strangalizo), meaning 'to strangle' or 'to bind tightly'. It refers to something that binds or chokes.
G0972
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bee-AH-ee-ohn
Translations: of violent, of forcible, of forceful, of strong
Notes: This word is an adjective describing something characterized by force, violence, or strength. It is used to describe actions, people, or things that are done with compulsion or intensity. In the provided context, it refers to 'violent' or 'forcible' transactions or bonds.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΒΙΑΣΤΗΣ, ΒΙΑΙΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G4833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nal-LAG-ma-tone
Translations: of transactions, of agreements, of contracts, of dealings
Notes: This word refers to a transaction, an agreement, or a contract. It describes a dealing or exchange between parties. The word is a compound word, formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἀλλάσσω' (allassō), meaning 'to change' or 'to exchange'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΩΝ, ΔΙΑΘΗΚΩΝ
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEL-leh
Translations: send, send away, send forth, dispatch
Notes: This word is a verb meaning 'to send' or 'to dispatch'. It is a compound word formed from the preposition 'ἀπό' (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'στέλλω' (STELLO), meaning 'to send' or 'to prepare'. Thus, it conveys the idea of sending someone or something away from a place or for a specific purpose. It is often used in contexts of commissioning or delegating tasks.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular; or Present Active Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G2352
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-thravs-MEH-noos
Translations: broken, crushed, bruised, shattered
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been broken' or 'having been crushed'. It describes a state of being broken or shattered as a result of a past action. It is often used to refer to people who are downtrodden, oppressed, or spiritually broken.
Inflection: Perfect Passive Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The verb ΘΡΑΥΩ (thrauo) means 'to break in pieces, shatter, crush'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-FEH-see
Translations: (to) release, (to) forgiveness, (to) pardon, (to) deliverance, (to) liberty
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'aphesis'. It refers to the act of sending away, releasing, or dismissing, often implying forgiveness, pardon, or liberation from debt, sin, or captivity. It is used to indicate the recipient or purpose of the release or forgiveness.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΣΙΣ, ΧΑΡΙΣ
Etymology: The word 'aphesis' comes from the verb 'aphiemi' (ἀφίημι), meaning 'to send away, let go, permit, forgive'. It is formed from 'apo' (ἀπό), meaning 'from, away from', and 'hiemi' (ἵημι), meaning 'to send'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: ah-DI-kon
Translations: unjust, unrighteous, wrong, wicked, harmful, a wrong, an injustice, unjustly, wrongly
Notes: This word describes something that is not in accordance with justice or righteousness. As an adjective, it can describe a person, action, or thing that is unjust, unrighteous, or wicked. As a noun, it refers to an act of injustice or a wrong. It can also function as an adverb, meaning 'unjustly' or 'wrongly'. It is often used in contrast to what is right or fair.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (Adjective/Noun); Does not inflect (Adverb)
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word 'ΑΔΙΚΟΣ' is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and 'ΔΙΚΗ' (DIKE), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'unjust'.
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-grah-FANE
Translations: writing, a writing, composition, a composition, document, a document, treatise, a treatise
Notes: This word, ΣΥΝΓΡΑΦΗΝ, is a scribal abbreviation for ΣΥΝΓΡΑΦΗΝ (syngraphēn). It refers to a written work, a composition, or a document. It can denote the act of writing or the product of writing, such as a book, a treatise, or a legal document. It is often used in the context of official or literary compositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΦΗ, ΒΙΒΛΙΟΝ
Etymology: From the verb ΣΥΓΓΡΑΦΩ (syggraphō), meaning 'to write together' or 'to compose', which is formed from ΣΥΝ (syn, 'with, together') and ΓΡΑΦΩ (graphō, 'to write').
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-as-PAH
Translations: scatter, disperse, spread abroad, tear apart, break up
Notes: The word 'ΔΙΑΣΠΑ' is an inflected form of the verb 'διασπείρω' (diaspeirō), meaning to scatter, disperse, or spread abroad. It can also imply tearing apart or breaking up. It is used to describe the act of causing something to separate and move in different directions, or to be broken into pieces. For example, it could be used to describe people being scattered, or a group being dispersed.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΧΕΩ, ΔΙΑΛΥΩ
G1284
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-THROOP-teh
Translations: break, distribute, deal out
Notes: This word is a compound verb meaning to break into pieces, distribute, or deal out. It is often used in the context of sharing food, particularly bread, with others, especially the needy. It implies an action of breaking something apart to give it away.
Inflection: Imperative, Aorist, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΚΛΑΩ, ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ΔΙΑΘΡΥΠΤΩ is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and θρύπτω (thryptō), meaning 'to break in pieces' or 'to crush'.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PIH-noh-sin
Translations: they drink, they may drink, they might drink
Notes: This word is a verb meaning 'to drink'. It is used to describe the action of consuming a liquid. It can be used in various contexts, such as drinking water, wine, or other beverages. The form 'ΠΙΝΩΣΙΝ' specifically refers to a group of people performing the action of drinking.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative or Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΠΙΝΟΝΤΕΣ, ΠΙΕΙΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ton
Translations: bread, a bread
Notes: This word refers to bread, a staple food. In its accusative form, as 'ΑΡΤΟΝ', it typically functions as the direct object of a verb, indicating that the action of the verb is being performed upon the bread. For example, one might 'eat bread' or 'break bread'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: GYM-non
Translations: naked, a naked one, unclothed, bare, exposed, a bare one
Notes: This word describes something or someone as being without clothing, or more broadly, as being exposed, uncovered, or vulnerable. It can refer to a person who is literally naked, or it can be used metaphorically to describe something that is plainly visible, unadorned, or lacking protection. In some contexts, it can also mean poorly clothed or lightly clad.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΨΙΛΟΣ, ΑΚΑΛΥΠΤΟΣ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G1491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-days
Translations: form, appearance, kind, species, sight, shape
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'εἶδος' (eidos). It refers to the outward appearance, form, or shape of something. It can also denote a specific kind, species, or type. In a broader sense, it can refer to the act of seeing or the object of sight. It is used to describe the visible aspect of things.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ
Etymology: The word 'εἶδος' (eidos) comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is related to words concerning sight and knowledge.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-BAH-leh
Translations: put around, clothe, surround, cast about, put on, wear
Notes: This word is a compound verb formed from περί (peri, 'around') and βάλλω (ballō, 'to throw'). It means to throw or put something around, to clothe oneself or someone else, or to surround. It can be used in contexts of putting on garments, or more generally, encompassing or enclosing something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
G0793
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-STEH-goos
Translations: without a roof, roofless, homeless, unsheltered
Notes: This word describes something or someone that lacks a roof or shelter. It is often used to refer to people who are homeless or unsheltered. It is a compound word formed from the privative alpha (meaning 'not' or 'without') and the word for 'roof' or 'covering'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΟΙΚΟΣ
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-AH-geh
Translations: bring in, lead in, introduce, bring into, lead into
Notes: This word is a verb meaning to bring or lead someone or something into a place. It can also mean to introduce, as in introducing a person or a concept. It is often used in contexts where there is movement from an outer space to an inner one.
Inflection: Present Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΦΕΡΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-dehs
Translations: you see, you might see, you may see, you will see, you look, you might look, you may look, you will look
Notes: This word is an inflected form of the verb 'οράω' (horao), meaning 'to see' or 'to look'. It can be used in various contexts to describe the act of perceiving with the eyes or understanding with the mind. Depending on the context, it can function as a future indicative, a present subjunctive, or an aorist subjunctive, all in the second person singular. The meaning 'you see' or 'you will see' is common for the indicative, while 'you might see' or 'you may see' is common for the subjunctive, indicating possibility or desire.
Inflection: Second Person, Singular, Future Indicative or Present Subjunctive or Aorist Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The root verb 'οράω' (horao) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to see'. It is a very common verb in Greek, with various forms and tenses derived from different stems.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-PEI-non
Translations: lowly, humble, insignificant, abased, poor, a lowly one, a humble one
Notes: The word 'ΤΑΠΙΝΟΝ' is an adjective meaning 'lowly' or 'humble'. It describes something or someone that is not high in status, position, or importance. It can refer to a person who is humble in spirit or to something that is physically low or of little value. In a spiritual context, it often refers to a humble or contrite heart. It can also describe a state of being abased or brought low.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΗΣ
Etymology: The word ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to press down' or 'to be low'. It describes a state of being physically low or morally humble.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G5243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-OP-see
Translations: haughtiness, a haughtiness, arrogance, an arrogance, contempt, a contempt, disdain, a disdain
Notes: This word refers to a feeling of superiority, often accompanied by a dismissive attitude towards others. It describes the state of being arrogant, proud, or looking down upon someone or something. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'ὄψις' (opsis), meaning 'sight' or 'appearance', literally implying 'looking over' or 'looking down upon'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over, above', and the noun 'ὄψις' (opsis), meaning 'sight, appearance'. It literally means 'looking over' or 'looking down upon', conveying the sense of disdain or contempt.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-kee-OHN
Translations: of houses, of homes, of households, of a house, of a home, of a household
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΟΙΚΙΑ' (oikia), which means 'house', 'home', or 'household'. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of houses', 'of homes', or 'of households'. It is used to describe something belonging to or coming from multiple houses or households.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΩΝ, ΟΙΚΟΝ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MA-tos
Translations: of seed, of offspring, of descendants, of children, of sperm
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological seed, but also metaphorically for the lineage or progeny of a person or group.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΕΚΓΟΝΟΣ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: rah-GAY-seh-tai
Translations: will be broken, will be torn, will burst, will be rent
Notes: This word means 'will be broken,' 'will be torn,' or 'will burst.' It describes an action where something is violently or suddenly broken apart, torn asunder, or bursts open. It is used in the future passive voice, indicating that the subject will undergo the action of being broken or torn by an external force.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ
Etymology: The word ῥήγνυμι (rhēgnymi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to break, tear.' It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of breaking or bursting.
G4261
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PROY-mon
Translations: early, first, a first, an early
Notes: This word describes something that is early or comes first, especially in time. It is often used in the context of early rain, indicating the first rains of the season, or early fruit, referring to the first fruits to ripen. It can also describe something that is primary or initial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
Etymology: The word ΠΡΟΙΜΟΣ is derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', combined with a root related to 'going' or 'coming'. It signifies something that comes before or is early.
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MAH-tah
Translations: garments, clothes, clothing, a garment, a piece of clothing
Notes: This word refers to articles of clothing or garments in general. It is often used in the plural to denote a set of clothes or an entire wardrobe. In ancient contexts, it could refer to outer cloaks or tunics.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ
G2392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AH-mah-tah
Translations: healings, cures, remedies
Notes: This word refers to acts of healing or the remedies used for healing. It is typically used in the context of miraculous healings or medical treatments that bring about recovery from illness or injury.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΙΑΙ, ΙΑΣΕΙΣ
Etymology: From the Greek verb ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-TEH-lee
Translations: rises, shines, springs up, appears, comes forth, grows
Notes: This word is a verb meaning 'to rise', 'to spring up', or 'to appear'. It is often used in contexts referring to the rising of the sun or stars, the springing forth of plants, or the emergence of something new. It can also imply the beginning or appearance of a new state or condition.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΑΝΑΦΑΙΝΩ, ΦΥΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again, back') + τέλλω (téllō, 'to accomplish, to rise, to spring forth'). It literally means 'to cause to rise up' or 'to spring up'.
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-por-YOO-se-tai
Translations: will go before, will precede, will lead the way
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'. Therefore, it means 'to go before' or 'to precede'. It is used to describe someone or something moving ahead of another, leading the way, or acting as a forerunner. It is often used in a literal sense of physical movement but can also imply a figurative leading or pioneering role.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΑΓΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ
G1726
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front of, in the presence of, ahead, (of) before, (of) in front of, (of) in the presence of
Notes: This word functions primarily as an adverb indicating position or direction, meaning 'before' or 'in front'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'in front of' or 'in the presence of' someone or something. It denotes a spatial relationship, indicating that one thing is situated ahead of another, or a relational context, signifying being in the sight or presence of someone.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as an improper preposition with the genitive case.
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition 'en' (in) and 'prosthen' (before, from 'pros' - toward). It literally means 'in front' or 'in the forepart'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-STEH-leh
Translations: to wrap around, to cover, to clothe, to bury, to take care of
Notes: This verb means to wrap around, to cover, or to clothe. It can also be used in the sense of preparing a body for burial or taking care of someone. It implies an action of surrounding or providing for something or someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ, ΕΝΔΥΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From the preposition περί (peri), meaning 'around', and στέλλω (stellō), meaning 'to send, to arrange, to prepare'. The combination suggests 'to arrange around' or 'to send around'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-AY-sace
Translations: you will cry out, you will shout, you will call out
Notes: This word is a verb meaning 'to cry out' or 'to shout'. It is used to describe a loud vocalization, often in distress, excitement, or to call attention. It can be used in contexts where someone is raising their voice to be heard or to express strong emotion.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G1873
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ah-koo-SEH-teh
Translations: will hear, will listen, will answer, will give ear
Notes: This is a verb meaning 'to hear', 'to listen to', or 'to answer favorably'. It often implies an attentive or responsive hearing, particularly in the context of prayer or a plea. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LOON-tos
Translations: of speaking, of talking, of saying, of proclaiming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'laleō', meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is in the act of speaking or has just spoken. In this form, it is a genitive singular participle, often translated as 'of one speaking' or 'while speaking'. It can refer to a person, a voice, or a message being uttered.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΟΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΟΣ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, with, by, on behalf of
Notes: This word functions as a preposition or an adverbial prefix. As a preposition, it can take the genitive, accusative, or rarely the dative case, and its meaning changes depending on the case. With the genitive, it typically means 'concerning' or 'about'. With the accusative, it often means 'around' or 'about' (in a spatial sense). As a prefix, it adds the sense of 'around', 'about', 'excessively', or 'completely' to verbs, indicating surrounding, encompassing, or thoroughness.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); functions as a prefix to verbs and nouns.
Synonyms: ΑΜΦΙ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'peri-' as a prefix.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-AY-mee
Translations: to be present, to be at hand, to have arrived, to be here, to be available
Notes: This is a compound verb formed from 'παρά' (para, beside/alongside) and 'εἰμί' (eimi, to be). It means to be present, to be at hand, or to have arrived. It describes the state of being in a particular place or at a specific time, often implying readiness or availability. For example, it can be used to say 'he is present' or 'the time is at hand'.
Inflection: Present, Indicative, Active, First Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The word ΠΑΡΕΙΜΙ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be'.
G0858
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-FE-lees
Translations: simple, innocent, guileless, sincere
Notes: This adjective describes someone who is simple, innocent, or without guile. It implies a lack of cunning or deceit, suggesting a straightforward and honest character. It can be used to describe a person who is unsophisticated or naive, but often in a positive sense, highlighting their purity of heart.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΑΚΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
Etymology: From the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'φελος' (meaning 'stone' or 'rock', metaphorically 'deceit' or 'guile'). Thus, it literally means 'without stone' or 'without guile'.
G5500
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-roh-toh-NEE-an
Translations: ordination, appointment, a vote, a show of hands
Notes: This word refers to the act of appointing someone to an office, often by the raising of hands or a vote. It can also signify the act of ordination, particularly in a religious context, where someone is formally set apart for ministry. In a broader sense, it can mean a decision made by popular vote or a show of hands.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΛΟΓΗ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΟΡΙΣΜΟΣ
Etymology: The word ΧΕΙΡΟΤΟΝΙΑ (cheirotonia) is a compound word derived from two Greek words: χείρ (cheir), meaning 'hand', and τείνω (teinō), meaning 'to stretch out' or 'to extend'. Thus, it literally means 'a stretching out of the hand', referring to the ancient practice of voting or appointing by raising hands.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G1112
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gong-gys-MOO
Translations: of murmuring, of grumbling, of complaining
Notes: This word refers to a low, continuous sound, often expressing discontent or dissatisfaction. It describes the act of murmuring, grumbling, or complaining, typically in a low voice or under one's breath. It is often used in contexts where people are expressing dissatisfaction or dissent, sometimes secretly or in a subdued manner.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΓΟΓΓΥΣΜΟΣ, ΓΟΓΓΥΣΜΟΣ
Etymology: This word is derived from the onomatopoeic verb γογγύζω (gongyzō), meaning 'to murmur' or 'to grumble', which imitates the sound itself.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOHS
Translations: Give, Grant, Bestow
Notes: This is the second person singular aorist active imperative form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. It is used as a direct command to a single person, instructing them to give or bestow something. For example, it might be used in a prayer or a plea, 'Give us this day...' or 'Grant us peace.'
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΟΥ, ΠΑΡΑΣΧΟΥ, ΧΑΡΙΣΑΙ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pi-NOHN-tee
Translations: to one drinking, for one drinking, by drinking, in drinking
Notes: This word is the dative singular present active participle of the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. It describes an action of drinking that is ongoing or habitual, and in the dative case, it indicates the recipient or beneficiary of an action, or the means/instrument by which something is done. Thus, it refers to 'the one who is drinking' or 'to/for/by/in a drinking person'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΟΤΙΖΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psoo-KHEN
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, heart, a heart
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΨΥΧΗΝ (psychen), which is the accusative singular form of ΨΥΧΗ (psyche). It refers to the soul, life, or inner self of a person, encompassing their mind, emotions, and will. It can denote the principle of life, the individual person, or the seat of feelings and thoughts. In context, it often refers to one's earthly life or the spiritual essence of a human being.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From the Greek verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life.
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-tah-pi-NOH-meh-nen
Translations: humbled, having been humbled, brought low, abased, a humbled one, an abased one
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ταπεινόω' (tapeinoō), meaning 'to humble' or 'to make low'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has undergone the action of being humbled or brought low. It indicates a state of having been humbled or abased, often referring to a person or a soul that has been brought to a state of humility or lowliness, either by circumstances or by divine action. In the provided context, it describes a 'soul' (ψυχή) that has been humbled.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΤΑΠΕΙΝΩΜΕΝΗΝ, ΚΑΤΗΦΗ
Etymology: The root verb 'ταπεινόω' (tapeinoō) comes from 'ταπεινός' (tapeinos), meaning 'lowly', 'humble', or 'abased'. This adjective is thought to be related to 'τέμνω' (temnō), meaning 'to cut', suggesting something cut down or made low.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lah-EE-says
Translations: you will anoint, you will oil, you will smear with oil
Notes: This word is a verb form related to 'oil' or 'olive'. It describes the action of anointing or smearing with oil. The form indicates a future action, specifically something that 'you' (singular) will do. It is not a common word in Koine Greek texts and might be a rare or specialized form, or potentially a misspelling of a more common verb like 'ἀλείφω' (aleipho) which means 'to anoint'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Second Person, Singular
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G3116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kroh-THOO-mos
Translations: longsuffering, patient, forbearing
Notes: This is a compound word formed from 'μακρός' (makros), meaning 'long', and 'θυμός' (thymos), meaning 'temper' or 'spirit'. It describes someone who is patient and able to endure difficulties, provocations, or delays without becoming angry or giving up. It is often used to describe God's patience and forbearance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΕΞΙΚΑΚΟΣ
Etymology: From the Greek words 'μακρός' (makros, 'long') and 'θυμός' (thymos, 'temper, spirit'). It literally means 'long-tempered' or 'having a long spirit'.
G4308
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-BLEP-sas
Translations: having foreseen, having looked ahead, having provided for
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to foresee' or 'to look ahead'. It describes an action that has already occurred, indicating that someone has previously seen, considered, or made provision for something. It functions like an adjective or adverb in a sentence, modifying a noun or verb to show that the subject had foresight or made prior arrangements.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ΠΡΟΟΡΑΩ, ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩ
G186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-keh-reh-oh-SOO-nee
Translations: simplicity, sincerity, innocence, purity, integrity
Notes: This word refers to the quality of being simple, sincere, or innocent. It describes a state of purity of motive or intention, free from guile, deceit, or mixed motives. It implies an unadulterated and straightforward character, often used in a moral or ethical sense to denote blamelessness or integrity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΛΟΤΗΣ, ΑΚΑΚΙΑ
Etymology: Derived from the adjective ΑΚΕΡΑΙΟΣ (akeraios), meaning 'unmixed, pure, innocent', which itself comes from 'a-' (privative alpha, meaning 'not') and 'κεράννυμι' (kerannymi), meaning 'to mix'. Thus, it literally means 'unmixed' or 'unadulterated'.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEV-see
Translations: will believe, he will believe, she will believe, it will believe, will trust, he will trust, she will trust, it will trust, will have faith, he will have faith, she will have faith, it will have faith
Notes: This word is an inflected form of the verb meaning 'to believe,' 'to trust,' or 'to have faith.' It indicates a future action of believing or trusting. It is often used in contexts of religious faith or general reliance on someone or something.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-toy-MAH-sen
Translations: he prepared, he made ready
Notes: This word is a verb meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It describes an action that was completed in the past by a singular subject (he/she/it). It is used to indicate that something was made ready or put in order for a specific purpose or event.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The word ἑτοιμάζω (hetoimazō) comes from the adjective ἕτοιμος (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'. It signifies the act of making something ready or putting it in a state of readiness.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-gah-pee-MEH-noh
Translations: to the beloved one, to the beloved, to the dear one, to the dear
Notes: This word is the dative singular form of the perfect passive participle of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. It refers to someone who is loved or beloved. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to 'the beloved one'. In the provided examples, it is used with the definite article 'τῷ' (to the), indicating a dative case, meaning 'to the beloved one'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΦΙΛΕΩ
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-eh-fah-neh-ROH-sen
Translations: manifested beforehand, revealed beforehand, made known beforehand
Notes: This word is a compound verb meaning 'to manifest beforehand' or 'to reveal beforehand'. It describes an action of making something clear or evident at an earlier point in time than its full realization or understanding. It is often used to describe divine revelation or prophecy.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΔΗΛΟΩ, ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word is a compound of three parts: the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in advance'; the prefix 'ἐκ-' (ek-), which often indicates 'out' or 'from' but here functions as an intensifier or part of the verb stem; and the verb 'φανερόω' (phaneroō), meaning 'to make visible, manifest, or reveal'. The 'ε' before 'φανερόω' is an augment indicating past tense.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah
Translations: to be, to exist, to happen, to belong, to be present, to be possible
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to be'. It signifies existence, occurrence, or presence. It is often used in conjunction with other verbs or nouns to form various grammatical constructions, indicating a state of being or a relationship.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: The word 'einai' comes from the Proto-Indo-European root *h₁es-, meaning 'to be'. It is a fundamental verb in the Greek language, inherited from ancient forms.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-RAY-soh-meth-ah
Translations: let us break, let us burst, let us tear, let us shatter
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ῥήγνυμι (rhēgnumi), meaning 'to break' or 'to burst'. It implies an action of breaking or bursting forth, often with force or violence, or breaking towards something. It is used in contexts where something is being torn, shattered, or broken open.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
G1955
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-LOO-toy
Translations: solved, explained, interpreted, loosened, released, free, at liberty
Notes: This word is an adjective derived from the verb 'epilyō', meaning 'to loosen, solve, explain, or interpret'. As an adjective, 'epilytoi' describes something that has been solved, explained, or released. It can refer to problems that have been resolved, or to individuals who have been set free or are at liberty.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΛΥΜΕΝΟΙ, ΕΞΗΓΗΜΕΝΟΙ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-KEE-non
Translations: of those, those, them, of them
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of those' or 'of them'. It refers to things or people at a distance, either physically or conceptually, distinguishing them from 'these' (things or people nearby). It can be used to refer back to a previously mentioned group or to introduce a new group that is distinct.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .