Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Epistle of Barnabas / Chapter 4
Epistle of Barnabas, Chapter 4
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1701
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-nes-TOH-ton
Translations: (of) present, (of) existing, (of) being present, (of) imminent, (of) impending
Notes: This word is the genitive plural form of the present participle of the verb 'ενίστημι' (enistemi), meaning 'to be present,' 'to stand in,' 'to be at hand,' or 'to be imminent.' It refers to things that are currently existing, happening, or are about to happen. In a sentence, it would describe something belonging to or characteristic of the present time or an impending event.
Inflection: Present Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΟΝΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G1909, G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-pee-POH-loo
Translations: for the most part, mostly, generally, usually, very much, greatly, exceedingly
Notes: This word is a compound adverb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (epi) meaning 'upon' or 'on', and the adjective 'ΠΟΛΥ' (poly) meaning 'much' or 'many'. Together, it signifies 'upon much' or 'to a great extent', conveying the sense of something happening 'for the most part' or 'very much'. It describes the degree or frequency of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΙΣΤΑ, ΠΟΛΥ
Etymology: This compound adverb is formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the neuter singular form of the adjective ΠΟΛΥΣ (polys), meaning 'much' or 'many'.
G2045
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-row-NON-tas
Translations: searching, examining, investigating, scrutinizing
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of searching or examining. It describes someone who is actively engaged in a thorough investigation or scrutiny, often with the intent to discover or understand something deeply.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΑΝΑΣΚΟΠΕΩ
Etymology: The word ἐρευνάω (ereunao) is likely derived from an intensive form of a root meaning 'to seek' or 'to search'. It implies a diligent and thorough investigation.
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-zay-TEEN
Translations: to seek out, to search for, to require, to demand, to investigate
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'ekzēteō'. It means to seek out, search for, or investigate something thoroughly, often with the implication of diligent effort or a strong desire to find. It can also mean to demand or require something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nah
Translations: having become, having come into being, having happened, things that have happened, events, happenings
Notes: ΓΕΝΟΜΕΝΑ is the aorist middle/passive participle of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In its neuter plural form, it often refers to 'things that have happened' or 'events.' It can be used in various grammatical cases depending on its role in the sentence, often functioning as the subject or object of a clause.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΣΥΜΒΑΝΤΑ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth.' It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doo-NAH-meh-nah
Translations: being able, able, capable, powerful, possible, things that are able, what is able
Notes: This word is a present participle, neuter plural, nominative or accusative case, derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to be powerful'. It refers to 'things that are able' or 'what is able' to do something, or 'those things which are possible'. It describes the capacity or potential of something.
Inflection: Present, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΑ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-dzein
Translations: to save, to deliver, to preserve, to make whole, to heal
Notes: This word means to save, deliver, preserve, or make whole. It can refer to physical deliverance from danger, preservation of life, or healing from illness. In a spiritual context, it often refers to salvation from sin and its consequences, leading to eternal life.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
Etymology: The word ΣΩΖΩ (sōzō) comes from the ancient Greek root *σῶς (sōs), meaning 'safe' or 'sound'. It is related to the concept of wholeness and well-being.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-GOH-men
Translations: let us flee, we may flee, we should flee, we might flee
Notes: This word is a verb meaning 'to flee, escape, or run away'. The form ΦΥΓΩΜΕΝ is a subjunctive mood, which often expresses a possibility, a wish, or an exhortation. In many contexts, it translates to 'let us flee' or 'we should flee', suggesting a collective action or a proposed course of action.
Inflection: 1st Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G5048
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: teh-LEH-ohs
Translations: completely, perfectly, fully, utterly
Notes: This word is an adverb meaning 'completely' or 'perfectly'. It describes an action or state that is brought to its full and intended conclusion, without anything lacking. It emphasizes the thoroughness or finality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of work, of deed, of labor, of action, of task
Notes: This word refers to the result of an action, a deed, or a task. It is often used in the context of human activity or divine operation, emphasizing the outcome or product of an effort. It can also refer to a specific act or a body of work.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΡΑΣΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-as
Translations: of lawlessness, of iniquity, of wickedness, of unrighteousness, of transgression
Notes: This word refers to the state of being without law, or more commonly, the violation of law, especially divine law. It signifies a disregard for God's commands, leading to unrighteousness or iniquity. It can describe an act of transgression or the general condition of lawlessness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G3379
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-po-teh
Translations: lest, perhaps, never, at any time, by no means
Notes: ΜΗΠΟΤΕ is a compound adverb formed from the negative particle ΜΗ (mē) and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote). It is used to express a negative possibility, a fear that something might happen, or a rhetorical question implying a negative answer. Depending on the context, it can be translated as 'lest,' 'perhaps,' 'never,' or 'at any time.' It often introduces a clause expressing a feared outcome or a possibility that is being denied.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΗΠΩΣ, ΜΗ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not,' and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote), meaning 'at some time' or 'ever.'
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lah-BEE
Translations: overtake, seize, grasp, comprehend, apprehend, attain, find, lay hold of, come upon
Notes: This word means to take hold of, seize, or grasp, often implying an act of overtaking or apprehending. It can refer to physically catching someone or something, or mentally comprehending a concept. In some contexts, it can mean to attain or achieve something. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive').
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΦΘΑΝΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SEE-so-men
Translations: let us hate, we may hate
Notes: This is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It is used to express strong aversion or hostility towards someone or something. The form 'ΜΙΣΗΣΩΜΕΝ' is a subjunctive mood, indicating a possibility, a wish, or an exhortation, often translated as 'let us hate' or 'we may hate'.
Inflection: 1st Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
Etymology: The word ΜΙΣΕΩ comes from the Proto-Indo-European root *mei-s-, meaning 'to hate'. It is related to other words in various Indo-European languages that express dislike or aversion.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-NEEHN
Translations: error, deception, delusion, wandering, a wandering, an error, a deception, a delusion
Notes: This word refers to a wandering, a going astray, or a deviation from the right path. It can signify an error in judgment, a deception, or a delusion, often implying a moral or spiritual straying. It is used to describe a state of being led astray or being in error.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ, ΑΠΛΑΝΗΣ
Etymology: The word is derived from the verb πλανάω (planaō), meaning 'to wander' or 'to lead astray'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROO
Translations: of time, of a season, of the right time, of an opportune time, of a period
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a period. It emphasizes the quality or nature of a moment rather than its chronological duration. It is often used to denote a critical or decisive moment, or a suitable occasion for something to happen. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΩΡΑΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon-tah
Translations: about to, going to, future, things to come, those who are about to
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to be going to'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is imminent or in the future. It can refer to future events, future people, or things that are destined to happen. In the provided examples, it refers to 'future things' or 'those who are about to'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΣΟΜΕΝΑ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΑ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAY-so-men
Translations: let us love, we should love, we may love
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is often used in the context of divine or unconditional love (agape). In this specific form, it expresses a hortatory or deliberative action, suggesting a call to action or a proposal for a group to love.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: PHILEO, STERGO
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-pee-THOH-men
Translations: let us be loved, let us love one another, let us love
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to be loved'. In this form, it is a hortatory subjunctive, expressing an exhortation or a plea for a group (us) to perform the action of loving or being loved. It implies a mutual or reciprocal love, often translated as 'let us love one another'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-meh
Translations: we may give, let us give, we might give
Notes: This word is a form of the verb 'didomi', meaning 'to give'. It is used to express a potential or desired action in the first person plural, often translated as 'we may give' or 'let us give'. It can also imply a purpose or result, depending on the context.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, characteristic of ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G0425
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-neh-sin
Translations: relief, relaxation, rest, ease, a letting down, remission
Notes: This word refers to a state of relief, relaxation, or rest, often implying a cessation of effort, tension, or suffering. It can also denote a 'letting down' or 'remission,' such as a release from bondage or a temporary respite from pressure. It describes a period of ease or comfort after difficulty or strain.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ, ΑΝΑΣΙΣ, ΑΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΑΝΕΣΙΣ (anesis) comes from the verb ΑΝΙΗΜΙ (aniemi), meaning 'to send up, let go, relax.' It is formed from the prefix ΑΝΑ- (ana-), meaning 'up' or 'back,' and the verb ΙΗΜΙ (hiemi), meaning 'to send' or 'to let go.'
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khee
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses, he is, she is, it is
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb ἔχω (echō). It means 'he/she/it has,' 'holds,' or 'possesses.' It can also be used in a broader sense to mean 'is' or 'is in a certain state,' depending on the context. For example, it can describe a condition or a relationship.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΡΑΤΩ, ΚΤΩΜΑΙ, ΕΙΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very common and ancient verb in Greek, with cognates in many other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, jurisdiction, a right, a power
Notes: This word refers to authority, power, or the right to do something. It can denote delegated authority, the ability to act, or the sphere of one's jurisdiction. It is often used in contexts of legal or moral right, or the capacity to exercise control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ah-mar-TOH-loh
Translations: to sinners, for sinners, sinful
Notes: This word refers to a person who commits sin or is characterized by sin. It can be used as a noun meaning 'sinner' or as an adjective meaning 'sinful'. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' sinners.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RON
Translations: (of) evil, (of) wicked, (of) bad, (of) harmful, (of) malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, bad, or harmful. It can refer to moral depravity, physical harm, or general badness. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. The form ΠΟΝΗΡΩΝ is the genitive plural, meaning 'of evil ones' or 'of wicked things/persons', depending on the gender of the noun it modifies.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΝΟΜΩΝ
G4936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TREH-khin
Translations: to run together, to run with, to flock together, to assemble, to concur
Notes: This word is a compound verb formed from 'συν' (syn, meaning 'with' or 'together') and 'τρεχω' (trecho, meaning 'to run'). It describes the action of multiple individuals or things running or coming together. It can imply a gathering or assembling of people, or the concurrence of events or circumstances.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΡΕΧΩ (trecho), meaning 'to run'.
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moy-oh-THOH-men
Translations: let us be made like, let us become like, let us be conformed, let us resemble
Notes: This word is a verb meaning 'to make like, to liken, to resemble, or to be made like'. It is used to express the idea of becoming similar or conforming to something or someone else. In this form, it suggests a hortatory or deliberative action, like 'let us become like them'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΞΟΜΟΙΟΩ, ΑΦΟΜΟΙΟΩ
Etymology: From the Greek adjective ὅμοιος (homoios), meaning 'like, similar'. The verb means to make or become like.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G5046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TEH-li-on
Translations: perfect, complete, mature, adult
Notes: This word appears to be a misspelling of 'ΤΕΛΕΙΟΝ' (teleion), which is an adjective meaning 'perfect,' 'complete,' or 'mature.' It describes something that has reached its intended end or full development. It can refer to a person who is fully grown or spiritually mature, or to a thing that is finished or without defect. It is often used in contrast to something incomplete or immature.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΑΡΤΙΟΣ
G4625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skan-DAH-lon
Translations: stumbling block, an offense, a snare, a trap
Notes: This word refers to an obstacle or impediment that causes someone to stumble or fall. It can be used literally for a physical obstruction, or metaphorically for something that causes moral or spiritual failure, leading one into sin or error. It can also denote a trap or snare, implying something designed to catch or trip someone up.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΣΚΟΜΜΑ, ΠΑΓΙΣ
Etymology: The word 'skandalon' is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to limp' or 'to stumble'. It originally referred to the movable stick or trigger of a trap, which, when touched, caused the trap to spring shut. From this literal meaning, it evolved to signify any cause of stumbling or offense.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-tai
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GHEE-ken
Translations: has drawn near, is at hand, has come near, has approached
Notes: This word is a verb meaning 'to draw near,' 'to approach,' or 'to be at hand.' It is often used to indicate that an event or time is imminent or has arrived. It conveys a sense of proximity, either in space or time. For example, it can describe a person approaching a place or a significant event, like the end of an age or a specific time, being very close.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΦΘΑΣΕΝ, ΠΑΡΕΣΤΗΚΕΝ
Etymology: The word ΕΓΓΙΖΩ is derived from the Greek adjective ΕΓΓΥΣ (ENGGYS), meaning 'near' or 'close.' The verb form signifies the action of becoming near or causing something to be near.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1802
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-nokh
Translations: Enoch
Notes: This word refers to Enoch, a biblical figure known for walking with God and being taken up to heaven without dying. The apostrophe (keraia) at the end indicates that this is a numerical value, specifically 58, but in this context, it is used as a proper noun, likely indicating a scribal abbreviation or a numerical reference associated with the name. It is a proper name and does not inflect in the same way as common nouns or verbs.
Inflection: Does not inflect (Proper Noun)
Etymology: The name Enoch (Hebrew: חֲנוֹךְ, Ḥanōkh) is of Hebrew origin, meaning 'dedicated' or 'initiated'. It is a transliteration of the Hebrew name into Greek.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tays
Translations: master, lord, owner, a master, a lord
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has absolute authority or control over others, such as servants, slaves, or possessions. It is often used in a secular context for a human master, but it is also frequently used in a religious context to refer to God or Christ as the ultimate Lord and Master.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dems-pot-, meaning 'master of the house'. It is a compound of *dem- ('house') and *pot- ('master, powerful').
G4932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TET-mee-ken
Translations: he has cut short, he has shortened, he has brought to an end, he has finished
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb συντέμνω (syntemnō). It means 'to cut short', 'to shorten', 'to bring to an end', or 'to finish'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results or significance in the present. It is often used in contexts where something is abbreviated, limited, or brought to a swift conclusion.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΟΛΟΒΟΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word συντέμνω (syntemnō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut'. Thus, it literally means 'to cut together' or 'to cut short'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROOS
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time (which would be 'chronos'). It often implies a critical or decisive moment, a season, or a period of time marked by particular events or characteristics. It is used to describe a specific point in time or a duration that is significant for some purpose.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥΣ, ΩΡΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-KHOO-nee
Translations: speed, swiftness, quickness
Notes: This word appears to be a variant or misspelling of the Koine Greek word 'ταχύτης' (tachytēs) or 'τάχος' (tachos), both meaning 'speed' or 'swiftness'. It refers to the quality of being quick or rapid. It would be used in a sentence to describe the rate at which something moves or happens.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΥΤΗΣ, ΤΑΧΟΣ
Etymology: This word is likely derived from the adjective 'ταχύς' (tachys), meaning 'swift' or 'quick'.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ee-gah-pee-MEH-nos
Translations: beloved, dear, loved, a beloved one
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'agapaō' (to love). It describes someone who has been loved and continues to be in a state of being loved. It is often used as an adjective to describe someone as 'beloved' or 'dear', or as a substantive (acting like a noun) to refer to 'a beloved one'. It conveys a deep, abiding affection.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ΑΓΑΠΗΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ahn
Translations: inheritance, an inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, a heritage, or a possession. It denotes something received by lot or as a legacy, often property or a spiritual blessing. It is used in sentences to describe what is passed down or acquired.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) comes from the combination of κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It refers to that which is distributed by lot or assigned as a portion.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-xay
Translations: will come, will arrive
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tays
Translations: prophet, a prophet
Notes: A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ah-ee
Translations: kingdoms, reigns, a kingdom, a reign
Notes: This word refers to a kingdom, a realm, or the act of reigning. It can describe a territory ruled by a king or the period of a king's rule. In the provided examples, it is used to refer to multiple kingdoms or realms.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEH-oo-sin
Translations: they will reign, they will rule, they will be king
Notes: This word is a verb meaning 'to reign' or 'to rule'. It describes the action of exercising royal power or authority. It is used to indicate that a group of people will hold dominion or act as kings over a territory or people.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G1817
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-an-as-TAY-seh-tai
Translations: he will raise up, he will stand up, he will rise, he will cause to rise
Notes: This word is a compound verb formed from ἐκ (ek, 'out of') and ἀνίστημι (anistēmi, 'to stand up, to raise'). It means to cause someone or something to rise up, to stand up, or to rise from the dead. It is often used in contexts of resurrection or of a person being raised to a position of authority or prominence.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐξανίστημι (exanístēmi), a compound of ἐκ (ek, 'out of, from') and ἀνίστημι (anístēmi, 'to stand up, to raise').
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: OH-pis-then
Translations: behind, after, back, afterward, in the rear, from behind
Notes: This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'after', indicating position or sequence. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'behind' or 'after' something or someone. It describes location or temporal succession.
Inflection: Does not inflect (as an adverb/preposition)
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: This word is derived from the ancient Greek root 'ὄπισθεν' (opisthen), which is related to 'ὄπισω' (opisō), meaning 'backwards' or 'behind'. It indicates a position or direction to the rear.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KROS
Translations: small, little, short, young, unimportant, least
Notes: This word is an adjective meaning 'small' or 'little' in size, quantity, or importance. It can also refer to something that is 'short' in stature or 'young' in age. It is used to describe nouns, indicating their relative size or significance.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular; or Nominative/Accusative, Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Singular; or Vocative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
Etymology: The word 'ΜΙΚΡΟΣ' comes from Proto-Indo-European, meaning 'small' or 'little'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G5014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-pee-NOH-say
Translations: humiliation, abasement, lowliness, humility, a low estate, a humble state
Notes: This word refers to a state of being brought low, either through external circumstances (humiliation, abasement) or through an internal disposition (lowliness, humility). It can describe a humble condition or a deliberate act of humbling oneself. The form 'ΤΑΠΙΝΩΣΕΙ' is a common misspelling or variant spelling of 'ΤΑΠΕΙΝΩΣΕΙ' in ancient manuscripts, which is the dative singular form of 'ΤΑΠΕΙΝΩΣΙΣ'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
G5151
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TRIHS
Translations: thrice, three times
Notes: This word is an adverb meaning 'three times' or 'on three occasions'. It is used to indicate that an action or event occurred a total of three times. For example, it might be used to say 'he did it three times' or 'it happened thrice'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the cardinal number ΤΡΕΙΣ (treis), meaning 'three'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohn
Translations: of kings, of a king
Notes: This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G3003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-gee
Translations: Legion, a legion
Notes: This word is a Latin loanword, 'legio', meaning a legion, which was a large unit of the Roman army, typically comprising several thousand soldiers. In the New Testament, it is notably used metaphorically to describe a large number of demons, as seen in the story of the Gerasene demoniac where the demons identify themselves as 'Legion' because they are many. It signifies a vast, organized multitude.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
G1158
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-nee-EL
Translations: Daniel
Notes: This is a proper noun, referring to the Hebrew prophet Daniel. It is used to identify the individual by name, as seen in the biblical texts where he is a central figure. The apostrophe at the end (keraia) is a common scribal mark in ancient manuscripts, often used to indicate a number, but here it likely serves as a general mark or a variant spelling for the proper name itself, or possibly an abbreviation marker. It does not change the meaning of the name.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name Daniel is of Hebrew origin, meaning 'God is my judge'. It is derived from the Hebrew words 'dan' (judge) and 'el' (God).
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DON
Translations: they saw, I saw, to see, having seen
Notes: This word is an aorist form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It can function as a third-person plural indicative ('they saw'), a first-person singular indicative ('I saw'), or, less commonly, as an infinitive or participle depending on the context, conveying the action of seeing or perceiving something in a completed past action. It is often used to introduce a new observation or event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural; or Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular; or Aorist, Active, Infinitive; or Aorist, Active, Participle (Neuter Singular Nominative/Accusative)
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The word 'εἶδον' (eidon) serves as the aorist form of the verb 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see'. It is derived from the Proto-Indo-European root *weid-, which also means 'to see' or 'to know'.
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-TAR-ton
Translations: fourth
Notes: This word means 'fourth' and is used to denote the ordinal position in a sequence. It functions as an adjective, describing a noun as being the fourth in a series or group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-oh
Translations: beast, wild animal, wild beast, a beast, an animal
Notes: This word refers to a wild animal or a beast. It is often used to describe dangerous or untamed creatures, distinguishing them from domesticated animals. In some contexts, especially in apocalyptic literature, it can metaphorically refer to a powerful, destructive entity or ruler.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
Etymology: From a diminutive of θήρ (thēr), meaning 'wild beast'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-RON
Translations: strong, mighty, powerful, a strong one, a mighty one, a powerful one, (to) a strong one, (to) a mighty one, (to) a powerful one
Notes: This word describes something or someone as strong, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or effectiveness. As an adjective, it modifies nouns and can be used to describe people, things, or even abstract concepts. It can function as a substantive (e.g., 'the strong one') when used with an article.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative; or Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
Etymology: The word ΙΣΧΥΡΟΣ is derived from the noun ΙΣΧΥΣ (ISCHYS), meaning 'strength' or 'might'. It describes the quality of possessing that strength.
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-leh-POH-teh-ron
Translations: more difficult, more severe, more grievous, more dangerous, a more difficult thing
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'difficult' or 'hard'. It means 'more difficult', 'more severe', 'more grievous', or 'more dangerous'. It is used to describe something that is harder or worse than something else, often implying a greater degree of trouble, danger, or harshness.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΤΕΡΟΝ, ΒΑΡΥΤΕΡΟΝ
Etymology: The word ΧΑΛΕΠΟΣ (chalepos) is of uncertain origin, possibly related to χαλός (chalos), meaning 'loose' or 'slack', implying something that is not easy or loose, but rather tight and difficult.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ah
Translations: beasts, wild animals, animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or other predatory animals. It can also be used more broadly to refer to any animal, especially in contrast to humans.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΑ, ΚΤΗΝΗ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-tee-len
Translations: rose, arose, sprang up, appeared, shined, dawned
Notes: This word describes something rising, appearing, or springing up, often referring to the sun or plants. It is used to indicate the beginning or emergence of something, such as the sun rising at dawn or a plant sprouting from the ground.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΞΑΝΑΤΕΛΛΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΑΝΑΦΑΙΝΩ
Etymology: From the Greek preposition ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'again', and the verb ΤΕΛΛΩ (TELLO), meaning 'to rise' or 'to cause to rise'.
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kleh-RAH-tah
Translations: lots, shares, portions, inheritances, properties
Notes: This word refers to lots, shares, or portions, often obtained by casting lots. It can also denote an inheritance, a property, or a specific part assigned to someone. In a broader sense, it can refer to the clergy or those chosen by lot for a particular service.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΡΙΔΕΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΙ
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-RAH-tah
Translations: horns, a horn, power, strength, dignity, authority
Notes: This word refers to the hard, bony projections on the heads of certain animals, such as cattle or goats. Metaphorically, 'horns' can symbolize power, strength, dignity, or authority, as seen in the example usages where it refers to the strength or might of a person or nation. It is a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ΚΕΡΑΣ (keras) comes from the Proto-Indo-European root *ḱerh₂- meaning 'horn'.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: mee-KRON
Translations: small, little, a little, a small thing, a short time
Notes: This word is an adjective that describes something as small in size, quantity, or importance. It can be used to refer to physical smallness, a small amount, or something of lesser significance. In its neuter form, it can also function as a noun meaning 'a small thing' or 'a little bit', or as an adverb meaning 'a little' or 'for a short time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of smallness or littleness.
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-ras
Translations: horn, a horn, power, strength, dignity, wing, peak
Notes: This word primarily refers to the horn of an animal. Metaphorically, it can signify strength, power, or dignity, as horns were symbols of might and authority. It can also refer to a projecting point, a peak, or even a wing of an army or a musical instrument made from a horn.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From a presumed Proto-Indo-European root meaning 'horn'. It is related to Latin 'cornu' and English 'horn'.
G3927
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-FYOO-ah-dee-oh
Translations: shoot, branch, sprout, offshoot
Notes: This word refers to a shoot, branch, or sprout, typically emerging from a plant or tree. It can be used metaphorically to describe an offshoot or a descendant. The form provided, "ΠΑΡΑΦΥΑΔΙΟ", is likely a misspelling or a rare variant of "ΠΑΡΑΦΥΑΔΙ", which is the dative singular form of "ΠΑΡΑΦΥΑΣ".
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΑΔΟΣ, ΒΛΑΣΤΟΣ
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tah-pi-NOH-sen
Translations: he humbled, he abased, he brought low, he made humble, he humiliated
Notes: This word describes the act of humbling or abasing someone or something. It can refer to bringing someone to a lower status, making them humble, or causing them to be humiliated. It is often used in a moral or spiritual sense, referring to a person's attitude or position before God or others.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ταπεινόω (tapeinoō) is derived from the adjective ταπεινός (tapeinos), meaning 'lowly' or 'humble'. It signifies the act of making something or someone low or humble.
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tah-PIH-noh-sen
Translations: he humbled, he brought low, he abased, he humiliated
Notes: This word describes the act of humbling or bringing someone or something low. It can refer to a literal lowering in status or position, or a metaphorical humbling of pride or spirit. It is often used in a moral or spiritual sense, indicating a reduction in one's perceived importance or an act of submission.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΝΕΩ
Etymology: The word ΤΑΠΙΝΟΩ (tapinoō) derives from the adjective ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos), meaning 'lowly', 'humble', or 'abased'. It signifies the act of making something or someone low or humble.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREE-ah
Translations: three
Notes: This word is a numeral meaning 'three'. It is used to indicate a quantity of three of something. In Koine Greek, numbers often inflect for gender, case, and number, and 'τρία' is the neuter plural form of the number three, used for neuter nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOHN
Translations: of great, of large, of mighty, of important
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', 'mighty', or 'important'. It is used to describe nouns, indicating their size, significance, or power. In this form, it is in the genitive plural, often translating to 'of great' or 'of large' things or people, depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-RAH-toh
Translations: to horns, for horns, with horns
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΚΕΡΑΣ' (keras), meaning 'horn'. It refers to multiple horns and indicates the indirect object of an action, or the means by which something is done, or the location. In English, it would often be translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ee-EH-nai
Translations: to understand, to comprehend, to perceive, to discern, to grasp
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (together with) and the verb ἵημι (to send, to throw). It means to bring things together in one's mind, leading to understanding or comprehension. It is used to describe the act of mentally grasping a concept or situation.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-fei-LEH-tai
Translations: it is necessary, it is proper, it is due, it is fitting, it is right, ought, must, should, it is owed, it is indebted
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb ΟΦΕΙΛΩ (opheilō). It means 'it is necessary,' 'it is proper,' 'it is due,' or 'it is fitting.' It is often used impersonally to express obligation, duty, or what is owed, similar to 'one ought' or 'it must be done.' It conveys a sense of moral or legal obligation.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ, ΠΡΕΠΕΙ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROH-toh
Translations: I ask, I question, I request, I entreat
Notes: This verb means to ask a question, to inquire, or to make a request. It is often used in the context of seeking information or making an appeal to someone.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΡΩΤΑΩ is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to ask' or 'to speak'. It has been in use since ancient Greek times.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-DEE-ohs
Translations: privately, personally, separately, specially, particularly, by oneself
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'ἴδιος' (idios), meaning 'one's own' or 'private'. As an adverb, it describes an action performed in a private, personal, or special manner, as opposed to publicly or generally. It emphasizes individuality or a specific, distinct way of doing something. For example, one might 'speak privately' (λαλεῖν ἰδίως) or 'do something specially' (ποιεῖν ἰδίως).
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΚΑΤ' ΙΔΙΑΝ, ΜΟΝΩΣ, ΑΠΟΡΡΗΤΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ἴδιος (idios), meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. The adverbial ending -ως (-ōs) is added to form adverbs of manner.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-gah-PON
Translations: loving, one who loves, he who loves, a loving one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'loving' or 'one who loves'. It describes an ongoing action of love. As a participle, it functions both verbally (expressing action) and nominally/adjectivally (describing a person or thing). It can be used to refer to 'the one who loves' or 'he who is loving'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΙΛΩΝ, ΕΡΩΝ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EKH-ayn
Translations: to pay attention, to give heed, to attend to, to beware, to apply oneself, to hold to
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb προσέχω. It means to direct one's mind or attention towards something, often implying caution, diligence, or adherence. It can be used to mean 'to pay attention to', 'to be careful', 'to beware of', 'to apply oneself to', or 'to hold to' a teaching or person. It often takes a dative object or a prepositional phrase.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΧΩ
Etymology: The word προσέχω is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to have towards', which developed into the sense of directing one's attention or mind towards something.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-moy-OO-sthai
Translations: to be made like, to be likened, to resemble, to become like
Notes: This word is a verb meaning 'to make like' or 'to cause to resemble'. In its passive form, as seen here, it means 'to be made like' or 'to become like'. It is often used to describe a process of transformation or comparison, where one entity takes on the characteristics of another or is compared to another. It implies a similarity or likeness being established.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΞΟΜΟΙΟΩ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
Etymology: The word ὁμοιόω (homoioō) comes from the adjective ὅμοιος (homoios), meaning 'like' or 'similar'. It is formed by adding the verbal suffix -όω to the adjective, indicating the action of making something like or similar.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-sin
Translations: (to) some, (to) any, (to) certain ones, (to) someone, (to) anyone, (to) something, (to) anything
Notes: This word is an inflected form of the indefinite pronoun or adjective 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to 'someone', 'anyone', 'something', or 'anything'. As an indefinite adjective, it means 'some', 'any', or 'a certain'. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the specified entity, and is plural, referring to multiple entities.
Inflection: Plural, Dative, All Genders
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-soh-REH-oo-on-tes
Translations: heaping up, accumulating, piling up, storing up
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'episoreuo'. It describes the action of 'heaping up' or 'accumulating' something, often in large quantities. It implies a continuous or ongoing process of gathering or piling things together. It is a compound word formed from 'epi' (upon, in addition to) and 'soreuo' (to heap, to pile).
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΣΩΡΕΥΩ, ΣΥΣΣΩΡΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-aiss
Translations: to sins, in sins, with sins, by sins
Notes: This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: leh-GOH-tas
Translations: saying, speaking, telling, calling, naming, meaning
Notes: This word is the accusative masculine plural form of the present active participle of the verb 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action that is ongoing or habitual. In a sentence, it would function as an adjective modifying a plural masculine noun in the accusative case, or as a substantive meaning 'those who are saying' or 'the ones speaking'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΑΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kee
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, agreement, a will
Notes: This word refers to a solemn agreement or compact, especially one made between God and humans. It can also refer to a last will and testament. In a religious context, it often signifies God's established relationship with His people, as seen in the Old and New Covenants. It is a compound word, formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'between', and 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: The word ΔΙΑΘΗΚΗ is derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'between', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to a disposition or arrangement, particularly a legal one, and evolved to mean a will or a covenant.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KEE-noy
Translations: those, them, they, those ones
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'that one (over there)'. It refers to people or things that are distant from both the speaker and the listener. As a pronoun, it can stand alone, meaning 'those people' or 'those things'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'those [nouns]'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-leh-san
Translations: they destroyed, they lost, they perished, they ruined
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'apollymi'. It means 'they destroyed', 'they lost', 'they perished', or 'they ruined'. The verb 'apollymi' itself carries the core meaning of destroying, losing, or causing to perish, often with a sense of utter destruction or ruin. In this specific form, it describes an action completed in the past by a group of people.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΟΛΕΘΡΕΥΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
Etymology: The word 'apollymi' comes from the prefix 'apo-' (meaning 'from' or 'away from') and 'ollymi' (meaning 'to destroy' or 'to lose'). It signifies a complete separation or removal leading to destruction or loss.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: lah-BOH-tos
Translations: unknown
Notes: This word, "ΛΑΒΟΤΟΣ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a garbled form of another word. It might be a typo for a form of the verb "λαμβάνω" (LAMBANO), meaning "to take" or "to receive," such as "λαβόντος" (labontos), which is the genitive singular masculine/neuter participle of "λαμβάνω." Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
Etymology: The word "ΛΑΒΟΤΟΣ" is not a recognized root word in Koine Greek. It is likely a misspelling or a non-existent form.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith
Notes: This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-y-SEH-ohs
Translations: of Moses
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Moses'. It refers to the biblical figure Moses, the prophet who led the Israelites out of Egypt. It is used to indicate possession or origin, similar to 'belonging to Moses' or 'from Moses'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRA-fay
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, document, a document
Notes: This word refers to something written, such as a document, a letter, or a record. In a religious context, especially within the New Testament, it frequently refers to the sacred writings or the Holy Scriptures. It can be used to denote the act of writing or the result of that act.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write', which comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ree
Translations: boundaries, limits, borders, a boundary, a limit, a border, (to) boundaries, (to) limits, (to) borders
Notes: This word refers to boundaries, limits, or borders, often in a geographical sense, marking the edge of a territory or region. It can also refer to the concept of a limit or end point in a more abstract sense. It is a plural form of the noun 'ορος' (oros).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Dative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΛΗ, ΣΥΝΟΡΑ
G3522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: nees-TEH-oo-ohn
Translations: fasting, a fasting one
Notes: This word describes the act of abstaining from food, often for religious or spiritual reasons. It is used to indicate someone who is currently engaged in the practice of fasting. For example, one might say 'he was fasting' or 'the fasting man'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: MOO
Translations: Mu, 40, 1000
Notes: This is the twelfth letter of the Greek alphabet, corresponding to the English 'M'. In the Greek numeral system, when marked with an upper keraia (Μ'), it represents the number 40. When marked with a lower keraia (͵Μ), it represents the number 1000. It is also used as an abbreviation for various words starting with Mu.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Mu is derived from the Phoenician letter Mem. It is the twelfth letter of the Greek alphabet.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYK-tas
Translations: nights, the nights
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is the plural form of 'night' and is used in the accusative case, typically indicating the direct object of a verb or the duration of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kane
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, will, a will, disposition, an arrangement
Notes: This word refers to a covenant, agreement, or testament, often implying a formal arrangement or disposition made by one party, which may or may not be reciprocated. In a religious context, it frequently refers to God's covenant with humanity. It can also refer to a last will and testament.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
Etymology: From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to an arrangement or disposition, and later came to mean a covenant or testament.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G4109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAH-kas
Translations: tablets, slabs, plates
Notes: This word refers to a flat, broad piece of material, typically stone or metal, used for writing, engraving, or as a surface. In biblical contexts, it often refers to the stone tablets on which the Ten Commandments were written.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LI-thi-nas
Translations: stony, of stone, made of stone
Notes: This word is an adjective used to describe something that is made of stone or has the quality of stone. It is often used to refer to objects constructed from stone, such as tablets or hearts. It functions like an English adjective, modifying a noun to indicate its material.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΙΝΟΣ
Etymology: The word ΛΙΘΙΝΟΣ (lithinos) is derived from the noun ΛΙΘΟΣ (lithos), meaning 'stone'. It is formed by adding the adjectival suffix -ινος, indicating material or origin.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ge-GRA-me-nas
Translations: written, having been written
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'written' or 'having been written'. It describes something that has been written in the past and remains in a written state. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates a completed action with ongoing results. For example, it could refer to 'the written words' or 'the things that have been written'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural, Perfect Passive Participle
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dak-TOO-loh
Translations: to a finger, to a toe, with a finger, with a toe
Notes: This word refers to a finger or a toe. In this dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to a finger/toe' or 'with a finger/toe' (instrumental dative). It is commonly used when describing actions performed using fingers or toes, such as pointing or counting.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ep-is-tra-FEN-tes
Translations: having turned, having returned, having been converted, having turned back, having turned around
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epistrephō', meaning to turn, return, or convert. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed, often functioning adjectivally or adverbially in a sentence. It can refer to a physical turning around, a return to a place or state, or a spiritual turning or conversion, such as turning to God or changing one's way of life. The specific meaning often depends on the context.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (strephō), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn to', conveying the idea of turning back or returning.
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-lah
Translations: idols, images, false gods
Notes: This word is the plural form of 'eidolon', referring to images, statues, or representations of deities, often those worshipped by pagans. It is commonly used in a religious context to denote objects of worship other than the true God, thus implying false gods or vain things. In ancient Greek thought, it could also refer to a phantom or a mere appearance.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΑ, ΞΟΑΝΑ
Etymology: The word 'eidolon' comes from 'eidos', meaning 'form' or 'shape'. It originally referred to a likeness or image, but in a religious context, it came to signify an object of worship, particularly a pagan deity or a representation thereof.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MOH-say
Translations: Moses, (of) Moses, (to) Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, Moses. It is used to refer to the historical figure who led the Israelites out of Egypt and received the Ten Commandments from God. The form 'ΜΩΣΗ' can be either the genitive case (indicating possession or origin, 'of Moses') or the dative case (indicating indirect object, 'to Moses').
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-BEE-thee
Translations: go down, come down, descend
Notes: This is a verb meaning 'to go down' or 'to descend'. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. In this form, it is an imperative, used to give a command or instruction to someone to go down or come down.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAKH-os
Translations: speed, swiftness, quickness, haste, a speed, a swiftness, a quickness, a haste
Notes: This word refers to the quality of being quick or swift. It denotes speed, quickness, or haste. It is used to describe the rate at which something moves or happens, often implying a rapid pace.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΠΟΥΔΗ, ΤΑΧΥΤΗΣ
Etymology: From the root *takh- (to be swift), related to the verb τάσσω (tassō, to arrange, order). It refers to the quality of swiftness or speed.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-noh-MEE-sen
Translations: he committed lawless acts, he acted lawlessly, he sinned, he transgressed
Notes: This word describes the act of committing lawless deeds or transgressing divine or human law. It is used to indicate a departure from what is considered right or just, often implying a deliberate act of wickedness or sin. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΔΙΚΕΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ay-GAH-ghes
Translations: you led out, you brought out, you drew out
Notes: This word is a verb meaning "you led out" or "you brought out." It is a compound word formed from the preposition ἐκ/ἐξ (ek/ex), meaning "out of," and the verb ἄγω (ago), meaning "to lead" or "to bring." It describes the action of guiding or taking someone or something from an inside place to an outside one, often implying a deliverance or removal.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ai-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to the country of Egypt. As a proper noun, it is used to denote the specific nation and its territory, often in contexts describing geographical locations, origins, or historical events related to the land of Egypt.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word Αἴγυπτος (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly from an Egyptian name for the city of Memphis, or from a Greek folk etymology related to the Nile River.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EE-kay
Translations: he understood, he comprehended, he perceived, he discerned, he paid attention
Notes: This word means to understand, comprehend, or perceive. It is often used to describe the act of grasping the meaning of something, whether it be words, concepts, or situations. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΙΗΜΙ (to send, to put), implying a bringing together of ideas or facts to form understanding.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MO-sees
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, who led the Israelites out of slavery in Egypt and received the Ten Commandments from God on Mount Sinai. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Μωυσῆς (Mōysēs) in Greek is derived from the Hebrew name מֹשֶׁה (Mosheh), which is traditionally understood to mean 'drawn out' (from water), referring to his rescue from the Nile River.
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-rip-seh
Translations: he threw, he cast, he hurled, he threw down, he cast down
Notes: This is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'ΡΙΠΤΩ' (rhiptō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It describes a completed action of throwing or casting something, performed by a single subject in the past. It can be used in various contexts, such as throwing an object, casting lots, or throwing oneself down.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-TREE-bee
Translations: was broken, was crushed, was shattered, was bruised
Notes: This word is a verb meaning 'to be broken,' 'to be crushed,' or 'to be shattered.' It is the aorist passive indicative form of the verb 'συντρίβω' (syntribō), indicating an action that was completed in the past and was done to the subject. It can be used to describe physical breaking or crushing, or metaphorically, such as being broken in spirit.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-ga-pee-MEH-noo
Translations: of beloved, of a beloved one, of a dear one, of a friend
Notes: This word is the genitive singular form of the perfect passive participle of the verb 'agapao', meaning 'to love'. It describes someone who is loved or cherished, often used as a term of endearment or respect. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of the beloved' or 'belonging to the beloved'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΦΙΛΟΥΜΕΝΟΥ, ΑΓΑΠΗΤΟΥ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ka-ta-sfrag-is-THEE
Translations: to be sealed, to be marked, to be stamped, to be certified
Notes: This word is a compound verb formed from the root verb 'σφραγίζω' (to seal) with the prefixes 'ἐν-' (in, among) and 'κατά-' (down, thoroughly). It means to be thoroughly sealed or marked, often implying a definitive and secure sealing or certification. It describes an action that has been completed, resulting in a state of being sealed or marked.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΦΡΑΓΙΖΩ, ΣΦΡΑΓΙΣ
Etymology: The root verb ΣΦΡΑΓΙΖΩ comes from the noun σφραγίς (sphragis), meaning 'a seal' or 'a signet ring'. The prefixes ἐν- and κατά- intensify the meaning of sealing, indicating a thorough or complete action.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dee
Translations: to hope, to expectation, to trust, to confidence, to a hope, to an expectation, to a trust, to a confidence
Notes: This word refers to the concept of hope, expectation, or trust. It is used to express a confident anticipation of something, often something good or desired. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating the object to which the hope or expectation is directed, often translated with 'to' or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: THEH-lohn
Translations: wanting, willing, desiring, intending, wishing, choosing, purposing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'θέλω' (thelo), meaning 'to want' or 'to will'. It describes someone who is in the process of wanting, willing, or desiring something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the manner or reason for an action. For example, it could mean 'he who wants' or 'while wanting'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word θέλω (thelo) comes from Proto-Indo-European, related to concepts of 'will' or 'desire'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grah-FEIN
Translations: to write, to draw, to engrave, to record
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'graphō'. It means 'to write' or 'to draw'. It can be used in various contexts, such as writing letters, recording events, or even drawing pictures. It often implies the act of producing text or images on a surface.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-DAS-ka-los
Translations: teacher, a teacher, master, instructor
Notes: This word refers to a teacher, instructor, or master. It is used to denote someone who imparts knowledge or provides instruction, often in a formal or authoritative capacity. It can be used in various contexts, from a general educator to a religious or philosophical leader.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ, ΡΑΒΒΙ
Etymology: From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach', combined with the suffix -καλος (-kalos), which forms nouns indicating a person who performs the action of the verb. Thus, it literally means 'one who teaches'.
G4241
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PREH-pee
Translations: it is fitting, it is proper, it is seemly, it is appropriate, it is becoming
Notes: This word describes something that is fitting, proper, or suitable. It is often used impersonally, meaning 'it is fitting' or 'it is proper' for something to occur or for someone to act in a certain way. It conveys a sense of what is appropriate or becoming in a given situation.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΡΜΟΖΩ, ΕΙΚΟΣ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PON-tee
Translations: to the one loving, to the one who loves, to the loving one
Notes: This word is the dative singular masculine or neuter present active participle of the verb 'agapao', meaning 'to love'. It describes someone who is in the act of loving or is characterized by love, functioning as a noun or adjective in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
Notes: This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
Inflection: Does not inflect (as a prefix or preposition).
Synonyms: ΕΚ, ΑΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-men
Translations: we have, we hold, we possess
Notes: This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In this specific form, it indicates that 'we' are the ones who have or hold something. It can be used in various contexts to express possession, capability, or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The Greek verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have, to overcome'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
G1633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-li-PEIN
Translations: to fail, to be lacking, to fall short, to be wanting, to be left behind, to be insufficient
Notes: This verb means to fail, to be lacking, or to fall short. It describes a state where something is missing or insufficient, or an action where one fails to meet a standard or complete a task. It can also imply being left behind or abandoned.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΥΣΤΕΡΕΩ, ΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
Etymology: From the preposition ΕΝ (en, 'in') and the verb ΛΕΙΠΩ (leipo, 'to leave, to lack'). It literally means 'to be left in' or 'to be lacking in'.
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FEN
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, record, a record, document, a document, inscription, an inscription
Notes: ΓΡΑΦΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΡΑΦΗ. It refers to something written, such as a document, an inscription, or a record. In a religious context, it often refers to sacred scripture.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΕΠΙΓΡΑΦΗ
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-POO-da-sa
Translations: I was diligent, I made haste, I was eager, I strove, I endeavored
Notes: This word describes an action of being diligent, making haste, or striving earnestly to achieve something. It implies a sense of urgency and commitment to a task. It is often used to convey the idea of putting forth one's best effort or being zealous in a pursuit.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΣΠΕΥΔΩ
Etymology: The verb ΣΠΟΥΔΑΖΩ (spoudazo) derives from the noun ΣΠΟΥΔΗ (spoudē), meaning 'haste, earnestness, zeal'. It signifies the act of showing zeal or earnestness.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-RIP-see-mah
Translations: offscouring, refuse, scum, a refuse, an offscouring
Notes: This word refers to something that is scraped off or rubbed away, often implying worthless or discarded material. It can be used metaphorically to describe people who are considered worthless, despised, or the lowest of society, like 'scum' or 'refuse'. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'ψῆμα' (a rubbing, a scrap).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΚΥΒΑΛΟΝ, ΑΠΟΒΛΗΜΑ
Etymology: From 'περί' (around) and 'ψῆμα' (a rubbing, a scrap), which comes from 'ψάω' (to rub, to wipe). It literally means 'that which is rubbed off all around'.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EKH-oh-men
Translations: we pay attention, we give heed, we beware, we apply ourselves, we attend to
Notes: This word means to pay attention, to give heed, or to apply oneself to something. It can also mean to beware or to be cautious, especially when followed by a dative case. In a broader sense, it can mean to devote oneself to a task or a teaching. The form ΠΡΟΣΕΧΟΜΕΝ indicates the first person plural, meaning 'we' are performing the action.
Inflection: Present, Indicative, Active, First Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ
Etymology: From Ancient Greek προσέχω (prosechō), a compound of πρός (pros, "to, toward") and ἔχω (echō, "to have, to hold"). The literal meaning is 'to hold towards' or 'to direct one's attention towards'.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: es-KHA-tais
Translations: last, uttermost, extreme, final, lowest
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'eschatos'. It describes something that is the last in a series, the furthest in location, or the most extreme in degree. It is often used to refer to the 'last days' or 'last times'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-LEE-say
Translations: will benefit, will profit, will help, will be useful
Notes: This word is a verb indicating future action. It means to provide assistance, gain, or advantage to someone or something. It describes an action that will result in benefit or profit, often in a moral or spiritual sense, but can also apply to material gain. It is used to express what will be advantageous or helpful.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΦΕΡΩ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-nos
Translations: time, a time, period, season, age
Notes: This word refers to a period of time, whether a specific duration, a season, or a general era. It can denote chronological time, a specific point in time, or a duration. It is often used to describe the passage of time or a particular interval.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: From an unknown root. It refers to a period of time, often contrasted with 'kairos' which refers to a specific, opportune time.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-NO-moh
Translations: to lawless, to an outlaw, to a lawless one, to one without law, to one who violates the law, to a transgressor, to an unrighteous person
Notes: This word is derived from the root 'NOMOS' (law) and the negative prefix 'A-' (without), meaning 'without law' or 'lawless'. It describes someone who disregards or violates the law, whether divine or human. It can refer to a person who is an outlaw or a transgressor. In a broader sense, it can describe someone who is unrighteous or wicked.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΑΡΑΝΟΜΟΣ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-loo-sin
Translations: they are about to, they intend, they are going to, they will
Notes: This word indicates an action that is about to happen, an intention, or a future event. It often functions as an auxiliary verb, similar to 'to be going to' or 'to be about to' in English, preceding an infinitive to express future tense or strong intention. It can also mean 'to delay' or 'to hesitate' in some contexts.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἘΣΟΜΑΙ, ΟΦΕΙΛΩ
Etymology: The word ΜΕΛΛΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to delay, to be slow'. In Greek, it evolved to signify being on the point of doing something, hence its use for future intention.
G4625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKAN-da-loys
Translations: to stumbling blocks, to offenses, to snares, to traps
Notes: This word refers to something that causes one to stumble or fall, either literally or figuratively. It can mean an obstacle, a snare, a trap, or something that causes moral or spiritual offense. In a religious context, it often refers to actions or teachings that lead others into sin or away from faith.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΚΟΜΜΑ, ΠΑΓΙΣ
G4241
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PREH-peh
Translations: it is fitting, it is proper, it is necessary, it ought, it becomes
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is fitting' or 'it is proper'. It is often used to express what is appropriate, becoming, or necessary in a given situation. It can also convey a sense of obligation or duty, indicating what 'ought' to be done.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ, ΕΥΠΡΕΠΕΣ
Etymology: The word 'πρέπω' (prepo) means 'to be conspicuous, to be eminent, to be fitting'. Its origin is uncertain, but it is related to the idea of being visible or standing out in a way that is appropriate or becoming.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tis-TO-men
Translations: let us resist, we may resist, we should resist
Notes: This word is a verb meaning 'to resist' or 'to stand against'. It implies an act of opposition or defiance. It is often used in contexts where one is urged to stand firm against an adversary or an opposing force.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: SKHEE
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a fragment of a word, a misspelling, or an abbreviation. It does not correspond to a known complete word in Koine Greek. It might be part of a larger word like 'σχῆμα' (form, appearance) or 'σχῆσις' (state, condition), or it could be an abbreviation for something specific in the context it was found.
Inflection: Unknown
G3921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rees-DOO-sin
Translations: creeping in, slipping in, stealing in, entering secretly
Notes: This word describes the action of entering or moving into a place in a subtle, stealthy, or unobserved manner. It implies a surreptitious or clandestine entry, often with a negative connotation, suggesting an unwelcome or deceptive intrusion. It is the present active participle, dative plural, or accusative singular of the verb.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural OR Present, Active, Participle, Accusative, Singular
Synonyms: ΕΙΣΔΥΩ, ΥΠΟΔΥΩ
G3189
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-las
Translations: black, dark, a black one
Notes: This word describes something as being black or dark in color. It can be used to describe objects, animals, or even the complexion of a person. For example, it might describe a black horse or a dark-skinned individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ, ΖΟΦΩΔΗΣ
Etymology: From a root meaning 'dark' or 'dirty'. It is related to words in other Indo-European languages referring to blackness or darkness.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3153
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-tai-OH-tay-toss
Translations: of futility, of vanity, of emptiness, of meaninglessness
Notes: This word refers to the state of being empty, vain, or without purpose. It describes something that is useless, transient, or ultimately without lasting value, often used in contexts discussing the fleeting nature of earthly life or pursuits.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΝΟΤΗΤΟΣ, ΜΑΤΑΙΟΤΗΤΑ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SEE-so-men
Translations: let us hate, we should hate
Notes: This word is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It is used to express strong aversion or enmity towards something or someone. In this form, it is a hortatory subjunctive, suggesting a command or exhortation for a group ('let us hate').
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ, ΕΧΘΡΑΙΝΩ
G5049
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: teh-LEH-ohs
Translations: perfectly, completely, fully, entirely
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'τελειος' (teleios), meaning 'perfect' or 'complete'. It describes an action or state as being done or existing in a perfect, complete, or full manner. It emphasizes the thoroughness or finality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-as
Translations: of wickedness, of evil, of malice, of depravity, of mischief
Notes: This word refers to wickedness, evil, malice, or depravity. It describes a state of moral badness or harmfulness. It is often used to describe actions or intentions that are morally corrupt or harmful to others.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOO
Translations: (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DEW-non-tes
Translations: putting on, clothing, arraying, dressing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'putting on' or 'clothing oneself'. It describes an ongoing action of dressing or arraying, often used metaphorically to describe taking on a quality or characteristic. It is derived from the root word meaning 'to put on' or 'to clothe'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: moh-NAH-zeh-tai
Translations: is made solitary, is made alone, is isolated, is made unique
Notes: This word is the third person singular, present indicative, middle or passive voice of the verb ΜΟΝΑΖΩ. It describes an action where someone or something is made solitary, isolated, or unique. In the middle voice, it could imply that the subject makes itself solitary or unique. In the passive voice, it means the subject is being made solitary or unique by an external agent. It emphasizes the state of being alone or distinct.
Inflection: Singular, Third Person, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΠΟΜΟΝΟΩ, ΕΡΗΜΟΩ
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-dee-kah-ee-OH-meh-noy
Translations: justified, declared righteous, acquitted, vindicated, those who have been justified
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning "having been justified" or "having been declared righteous." It describes a state of being that results from a past action of justification. It is often used to refer to individuals who have been made righteous or acquitted.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΗΓΙΑΣΜΕΝΟΙ, ΚΕΚΑΘΑΡΙΣΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΩ (dikaioō) comes from δίκαιος (dikaios), meaning "righteous" or "just." It signifies the act of making or declaring someone righteous.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ER-kho-meh-noy
Translations: coming together, assembling, gathering, meeting, associating, having come together
Notes: This word describes the action of people or things coming together, assembling, or gathering in one place. It can refer to a physical meeting or a general association. It is often used to indicate a group of people convening for a specific purpose.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΕΣΘΑΙ
G4802
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-zay-TEH-teh
Translations: you discuss, you dispute, you question, discuss, dispute, question
Notes: This is a compound verb meaning 'to discuss together,' 'to dispute with,' or 'to question together.' It implies a joint inquiry or debate. It can be used in a declarative sense (you discuss) or as a command (discuss!).
Inflection: Present, Active, Indicative or Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΣΥΖΗΤΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ, ΕΡΩΤΑΩ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NEE
Translations: common, public, shared, a common thing, a public thing, (to) common, (to) public, (to) shared
Notes: This word is an adjective meaning 'common,' 'public,' or 'shared.' It describes something that belongs to or is accessible by all, rather than being private or individual. It can be used to describe things, ideas, or even people who are part of a general group.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: sym-FEH-ron-tos
Translations: of advantage, of profit, of benefit, of what is profitable, of what is expedient, of what is advantageous, of what is beneficial
Notes: This word is the genitive singular form of a participle derived from the verb 'sympherō', meaning 'to bring together' or 'to be profitable/advantageous'. As a participle, it can function as an adjective, describing something that is advantageous or beneficial. When used as a noun, it refers to 'that which is advantageous' or 'the advantage/benefit itself'. In the genitive case, it often indicates possession or relation, thus translating to 'of advantage' or 'of what is profitable'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΥ, ΛΥΣΙΤΕΛΟΥΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΥ
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
Notes: This word is an exclamation expressing grief, sorrow, or a warning of impending disaster. It is often used to lament a situation or to pronounce a curse or judgment upon someone or something. It can be used independently or followed by a dative case or the particle 'ὅτι' (hoti) to introduce the reason for the woe.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is of imitative origin, mimicking a cry of pain or lamentation. It is found in various forms across different languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-eh-TOY
Translations: understanding, intelligent, wise, prudent, understanding ones, intelligent ones, wise ones, prudent ones
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or wisdom. It refers to individuals who are discerning, sagacious, or prudent in their thoughts and actions. It is often used to characterize those who have insight or good judgment.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΟΦΟΙ, ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΕΜΦΡΟΝΕΣ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G1990
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-moh-nes
Translations: skilled, expert, knowledgeable, understanding, a skilled person, an expert, a knowledgeable person
Notes: This word describes someone who is skilled, expert, or knowledgeable in a particular field. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive noun, referring to a person who possesses such expertise. It implies a deep understanding and practical ability.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΙ, ΓΝΩΣΤΙΚΟΙ, ΕΜΠΕΙΡΟΙ
Etymology: Derived from the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know, understand', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, over') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). Thus, it literally means 'one who stands upon' or 'is firm in knowledge'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NOH-meh-tha
Translations: we may become, we may be, we may come to pass, we may happen, we may arise
Notes: This is a verb form meaning 'we may become' or 'we may be'. It is used to express a potential or desired outcome, often in a dependent clause. It can also mean 'to come into being' or 'to happen'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Middle/Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΦΥΟΜΑΙ
G4152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pnev-ma-ti-KOI
Translations: spiritual, of the Spirit, Spirit-filled, Spirit-led
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΙ (pneumatikoi), meaning 'spiritual'. It describes something pertaining to the spirit, or filled with and led by the Spirit. It is often used in contrast to that which is 'fleshly' or 'natural'. It can refer to spiritual gifts, spiritual understanding, or individuals who are spiritual.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΨΥΧΙΚΟΙ, ΣΑΡΚΙΚΟΙ
Etymology: Derived from ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA), meaning 'spirit' or 'wind', and the suffix -ΙΚΟΣ, which forms adjectives indicating relation or characteristic.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oss
Translations: temple, a temple, sanctuary, shrine
Notes: This word refers to a temple or sanctuary, specifically the inner sanctuary or holy place within a larger temple complex where the deity was believed to reside. It is often used to distinguish the sacred inner chamber from the outer courts or the entire temple precinct. In a sentence, it would be used like 'They entered the temple' or 'The priest served in the temple.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb ναίω (naiō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit,' suggesting a place where a deity dwells.
G5046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TEH-li-os
Translations: perfect, complete, mature, full-grown, adult
Notes: This word describes something that has reached its end, goal, or full development. It can refer to something that is perfect in quality, complete in its parts, or mature in age or understanding. It is often used to describe spiritual maturity or the completion of a process.
Inflection: Nominative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΑΡΤΙΟΣ
Etymology: From τέλος (telos), meaning 'end, goal, purpose'. The word signifies having reached the intended end or completion.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-leh-TOH-meh
Translations: let us practice, let us study, let us meditate, let us take care, let us attend to
Notes: This word is the first person plural present subjunctive active form of the verb 'μελετάω' (meletaō). It means 'let us practice,' 'let us study,' 'let us meditate,' or 'let us take care.' It expresses a hortatory or deliberative action, suggesting a collective decision or encouragement to perform the action. For example, it could be used in a sentence like 'Let us diligently study the scriptures.'
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Subjunctive Mood, Active Voice
Synonyms: ΜΕΛΕΤΑΩ, ΜΕΛΕΤΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAS-sin
Translations: to guard, to keep, to watch, to protect, to observe, to preserve
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'phylasso'. It means 'to guard' or 'to keep' and is used to express the action of protecting, watching over, or preserving something or someone. It can also mean to observe a law or custom.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ
G0075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-go-NEE-zo-me-tha
Translations: let us strive, let us contend, let us fight, let us struggle
Notes: This word describes an intense struggle or effort, often in a contest or conflict. It implies a strenuous exertion of all one's powers, as in an athletic competition or a spiritual battle, to achieve a goal or overcome an obstacle.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Middle Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-TO-las
Translations: commands, commandments, precepts
Notes: This word refers to a command, injunction, or precept, often implying a divine or authoritative instruction. It is frequently used in the New Testament to denote God's commandments or the Law.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
G1345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-YOH-mah-sin
Translations: ordinances, requirements, righteous acts, statutes, regulations, decrees
Notes: This word refers to a righteous act, a regulation, or a divine requirement. It can describe a just deed performed by a person, or a decree or ordinance established by God or a governing authority. It is often used in the plural to refer to a set of laws or statutes.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΝΟΜΟΙ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-fran-THOH-men
Translations: let us be glad, let us rejoice, let us make merry
Notes: This word is a verb meaning 'to be glad,' 'to rejoice,' or 'to make merry.' It is often used in contexts of celebration, joy, or feasting. It can also imply a sense of delight or enjoyment.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-pro-so-po-LEEM-ptohs
Translations: impartially, without partiality, without respect of persons
Notes: This adverb describes an action performed without favoritism or bias. It emphasizes fairness and equality in judgment or treatment, indicating that one does not show preference based on a person's status, appearance, or any other external factor. It is often used in contexts related to divine judgment or ethical conduct.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΔΙΑΚΡΙΤΩΣ, ΑΜΕΡΟΛΗΠΤΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ΑΠΡΟΣΩΠΟΛΗΜΠΤΟΣ (impartial), which is formed from the negative prefix Α- (not) and ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΜΠΤΗΣ (respecter of persons). The latter term itself comes from ΠΡΟΣΩΠΟΝ (face, person) and ΛΑΜΒΑΝΩ (to take, receive), literally meaning 'to take a face' or 'to show partiality based on outward appearance'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nee
Translations: to judge, to decide, to discern, to condemn, to dispute, to contend, to separate, to choose
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κρίνω' (krinō). It generally means to judge, decide, or discern, often implying a process of evaluation leading to a conclusion or a verdict. It can also mean to condemn, to dispute, or to separate, depending on the context.
Inflection: Singular, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moh
Translations: world, universe, adornment, order, arrangement, a world, an adornment
Notes: This word refers to the world or universe, often in a moral or ethical sense, representing humanity or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement, implying order and beauty. Its meaning varies depending on context, from the physical world to the inhabitants of the world, or even the system of evil in opposition to God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ, ΚΟΣΜΗΜΑ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos) is of uncertain origin, but it is believed to derive from a root meaning 'to arrange' or 'to put in order'. This root gives rise to its dual meaning of 'order' and 'adornment', which then extended to 'the ordered universe' or 'world'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2865
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-mee-EH-tai
Translations: he will receive, he will carry, he will bring, he will obtain, he will get
Notes: This word is a verb meaning 'he will receive' or 'he will carry/bring'. It is used to describe someone obtaining or getting something, or carrying/bringing something to a destination. It can refer to receiving a reward or punishment, or simply acquiring an object.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOS
Translations: good, a good thing, goodly, virtuous, beneficial, useful, excellent
Notes: This word describes something as inherently good, morally upright, or beneficial. It can refer to a person's character, a deed, or a thing that is useful or excellent. It is often used to describe something that is pleasing to God or beneficial to humanity. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine (can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases and numbers)
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is an ancient Greek term. It is not directly derived from a known Proto-Indo-European root, but its usage is consistent throughout classical and Koine Greek.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G4285
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ay-GAY-seh-tai
Translations: will lead, will go before, will precede, will guide, will show the way
Notes: This word describes an action of leading the way or going before someone or something. It implies guidance or precedence. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'ἡγέομαι' (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Middle/Passive Indicative
Synonyms: ΠΡΟΠΟΡΕΥΣΕΤΑΙ, ΠΡΟΕΛΕΥΣΕΤΑΙ
Etymology: The word προηγεομαι (proēgeomai) is a compound of πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and ἡγέομαι (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. The latter part, ἡγέομαι, derives from ἄγω (agō), 'to lead'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-ros
Translations: evil, wicked, bad, malicious, harmful, worthless, a wicked person, the evil one
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or worthlessness. It is often used to describe people who are morally corrupt or actions that are harmful. When used substantively, it can refer to 'the evil one,' often understood as the devil.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word is derived from πονέω (poneō), meaning 'to toil, labor, suffer,' suggesting something that causes toil or suffering, hence 'evil' or 'painful.'
G3406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MISTH-os
Translations: wages, reward, pay, a reward, a wage
Notes: This word refers to payment for work or service, often translated as 'wages' or 'pay'. It can also signify a 'reward' or recompense for actions, whether good or bad. It is typically used in the singular or plural to denote the compensation received.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΕΠΑΘΛΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from a root meaning 'to hire'.
G1726
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front of, in the presence of, ahead, (of) before, (of) in front of, (of) in the presence of
Notes: This word functions primarily as an adverb indicating position or direction, meaning 'before' or 'in front'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'in front of' or 'in the presence of' someone or something. It denotes a spatial relationship, indicating that one thing is situated ahead of another, or a relational context, signifying being in the sight or presence of someone.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as an improper preposition with the genitive case.
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition 'en' (in) and 'prosthen' (before, from 'pros' - toward). It literally means 'in front' or 'in the forepart'.
G1879
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pa-na-pa-YOO-meh-noy
Translations: resting upon, relying upon, finding rest in, taking rest in
Notes: This word describes the act of resting upon something or someone, or finding repose and reliance in them. It implies a sense of settling down or trusting in a source of comfort or support. It is often used in a figurative sense to mean 'to rely on' or 'to find satisfaction in'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΑΥΟΜΑΙ
G2822
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KLEE-toy
Translations: called, invited, chosen, the called, the invited, the chosen
Notes: This word describes someone who has been summoned or invited. It can refer to those who are literally called to an event, or, especially in a theological context, to those who are divinely called or chosen for a specific purpose, such as salvation or ministry. It functions as an adjective but is often used substantively (as a noun) to refer to the group of people who are called.
Inflection: Nominative or Vocative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΙ, ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΚΛΗΤΟΣ (klētos) comes from the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. It refers to someone who has been called or summoned.
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-ka-thoo-pno-SO-men
Translations: we will fall asleep upon, we will fall into a deep sleep upon, we will be overcome by sleep upon
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'ΕΠΙ' (upon, over), 'ΚΑΤΑ' (down), and 'ΥΠΝΟΩ' (to sleep). It means to fall asleep upon something or to be overcome by sleep in a particular situation. It implies a deep or heavy sleep that settles upon someone.
Inflection: First Person, Plural, Future, Active, Indicative
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khone
Translations: ruler, a ruler, chief, a chief, prince, a prince, magistrate, a magistrate, leader, a leader
Notes: This word refers to a person in a position of authority or leadership. It can denote a ruler, a chief, a prince, or a magistrate. It is commonly used to describe those who hold power or are at the head of a group or organization.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From the verb ἄρχω (archō), meaning 'to rule, to begin'. It refers to one who is first in rank or power, or one who begins something.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-OH-say-tai
Translations: he may reject, he may cast off, he may put away, he may repudiate
Notes: This word is the third person singular, aorist middle subjunctive form of the verb 'απωθεω' (apotheo). It describes an action of rejecting, casting off, or repudiating something or someone, often with the implication of pushing away or disowning. As a subjunctive, it expresses possibility, desire, or a hypothetical situation.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEE-as
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a monarch or a sovereign ruler. It is used to denote someone who holds supreme authority over a kingdom or people. It can be used in both a literal sense for earthly kings and a metaphorical sense, such as for God or Christ as the ultimate ruler.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From ΒΑΣΙΛΕΥΣ (basileus), meaning 'king'. The suffix -ΙΑΣ is a common masculine noun ending.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: KAH-kee-noh
Translations: unknown
Notes: The word "ΚΑΚΙΝΟ" does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly likely a misspelling or a garbled form of another word, or possibly a very rare or obscure term. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tah
Translations: when, whenever, as soon as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' introducing a temporal clause. It can also mean 'as soon as' or 'at the time that.' For example, 'When he came, he saw.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the Greek adverb ὅτε (hote), meaning 'when'. It is related to the demonstrative pronoun οὗτος (houtos), meaning 'this'.
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EE-tai
Translations: is understood, is perceived, is thought, is considered
Notes: This word is a verb in the passive voice, meaning 'to be understood' or 'to be perceived'. It describes something that is grasped by the mind or intellect, rather than by the senses. It is used when an idea or concept is being considered or comprehended.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΤΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEP-eh-tai
Translations: it is seen, it is looked at, it is perceived, it is observed
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. In this passive form, it indicates that something 'is seen' or 'is being looked at'. It is used to describe an action being performed upon the subject, rather than by the subject.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΡΑΤΑΙ, ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ
G5082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tay-lee-KOW-tah
Translations: so great, so large, so many, such
Notes: This word is an adjective used to describe something of such a great size, extent, or number. It emphasizes the magnitude of the noun it modifies, often conveying a sense of wonder or significance. It can be used in sentences like 'such great signs' or 'so many things'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΥΤΟΣ, ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ
Etymology: From Ancient Greek τηλικοῦτος (tēlikoûtos, “so great, so old”), from τηλίκος (tēlíkos, “of such an age, of such a size”) + οὗτος (hoûtos, “this”).
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MEE-ah
Translations: signs, marks, tokens, miracles, wonders, a sign, a mark, a token, a miracle, a wonder
Notes: This word, likely a form of 'σημεῖον' (sēmeion), refers to a sign, mark, or token. It is often used to denote a miraculous event or a wonder that serves as proof or an indication of something. In ancient texts, it can refer to a physical mark, a symbolic indicator, or a supernatural act demonstrating divine power or authority. The given form 'ΣΗΜΙΑ' is most commonly the nominative or accusative plural of 'σημεῖον', meaning 'signs' or 'miracles'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΕΡΓΟΝ, ΔΥΝΑΜΙΣ
Etymology: The word 'σημεῖον' (sēmeion) is derived from 'σῆμα' (sēma), meaning 'mark, sign'. It refers to something that serves as an indicator or a distinguishing mark.
G5059
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ra-ta
Translations: wonders, marvels, portents, omens
Notes: This word refers to extraordinary or unusual events, often with a supernatural or divine origin. It can denote a wonder or a marvel that inspires awe, or a portent or omen that serves as a sign of future events, often of a significant or calamitous nature. It is typically used in a plural form to describe a series of such events.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΗΜΕΙΑ, ΘΑΥΜΑΤΑ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'looking at' or 'observing' something remarkable.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-go-NO-tah
Translations: having become, having happened, having come to pass, that which has come to pass, things that have happened, things that have come into being
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' As a perfect active participle, it describes an action that has been completed and whose results are ongoing. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often referring to 'things that have happened' or 'events that have occurred.'
Inflection: Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΑ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΑ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, becoming, or existence.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. The overline indicates that it is a contracted form of the word. The trailing keraia (apostrophe-like mark) is sometimes used to indicate a number, but in this context, it is part of the scribal abbreviation for the proper noun, not a numerical value.
Inflection: Does not inflect
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-ta-le-LIF-thai
Translations: to be forsaken, to be abandoned, to be left behind, to be deserted
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'egkataleipo'. It describes the state of having been completely forsaken, abandoned, or left behind. It implies a permanent or completed action of desertion.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EKH-oh-men
Translations: let us pay attention, let us give heed, let us beware, let us take heed, let us attend
Notes: This word means to pay attention, to give heed, or to beware. It implies a careful and deliberate focus on something, often with a sense of caution or watchfulness. It can be used to urge someone or a group to be mindful of something, or to guard against something. In this form, it is a hortatory subjunctive, meaning it expresses an exhortation or encouragement for a group (us) to perform the action.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Active Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LEE-goi
Translations: few, a few, little
Notes: This word describes a small number or quantity of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or group. For example, it can refer to a small number of people or a small amount of resources.
Inflection: Nominative Masculine Plural, Vocative Masculine Plural, or Nominative Feminine Plural
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'little'.
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-lek-TOY
Translations: chosen, elect, selected, choice
Notes: This word describes someone or something that has been chosen or selected, often implying a special favor or distinction. It can refer to individuals or groups set apart for a particular purpose, or simply to things of superior quality. It is used to describe those who are chosen by God for salvation or a specific task, or more generally, people who are excellent or distinguished.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΓΙΟΙ, ΚΛΗΤΟΙ, ΔΙΑΛΕΚΤΟΙ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-re-THOH-men
Translations: may we be found, let us be found
Notes: This word is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. In this specific form, it conveys a sense of being found or discovered, often implying a state or condition in which one is revealed to be. It is used in a hortatory or deliberative sense, suggesting an action or state that should or might come to pass for a group of people ('we').
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .