Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Romans / Chapter 12
Romans, Chapter 12
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PA-ra-ka-LOH
Translations: I call to, I invite, I comfort, I encourage, I appeal, I beg, I entreat
Notes: This word is a verb meaning 'to call alongside' or 'to call to one's aid'. Depending on the context, it can mean to comfort, encourage, exhort, appeal to, or entreat someone. It is often used to describe the act of providing solace or urging someone to action.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΗΓΟΡΕΩ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3629
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oyk-tir-MOHN
Translations: merciful, compassionate, pitiful
Notes: This word describes someone who is full of mercy, compassion, or pity. It is often used to characterize God's nature, highlighting His deep concern and kindness towards humanity. It can also be used to describe a person who shows similar qualities.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΛΕΗΜΩΝ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
Etymology: Derived from the verb ΟΙΚΤΕΙΡΩ (oikteirō), meaning 'to pity' or 'to have compassion'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-as-TAY-sai
Translations: to present, to stand by, to place beside, to offer, to show, to prove, to yield, to make available
Notes: This word is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἵστημι' (histēmi, meaning 'to stand' or 'to cause to stand'). It means to cause something or someone to stand beside, to present, to offer, or to make available. It can also mean to stand by someone, to assist, or to prove something. Its meaning often depends on the context and the case of the object it takes.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΞΑΙ, ΠΡΟΣΑΓΑΓΕΙΝ, ΠΡΟΣΦΕΡΕΙΝ
Etymology: The word παρίστημι (paristēmi) is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tah
Translations: bodies, slaves, persons
Notes: This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ahn
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-san
Translations: to gird, to put on a belt, to equip, to arm, to strengthen
Notes: This word means to gird oneself, to put on a belt, or to equip oneself. It is often used metaphorically to mean to prepare for action, service, or battle, or to strengthen oneself. It implies readiness and preparedness.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΖΩΝΝΥΜΙ, ΕΝΔΥΩ
Etymology: From a prolonged form of the root of ΖΩΝΗ (zone), meaning 'belt'.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ha-GHEE-an
Translations: holy, sacred, set apart
Notes: This word describes something as holy, sacred, or set apart for a divine purpose. It is often used to refer to places, people, or things that are consecrated to God or are inherently pure and righteous. In the provided examples, it modifies nouns like 'city' and 'land', indicating that they are considered holy or sacred.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2101
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-AR-es-toh
Translations: well-pleasing, acceptable, pleasing, agreeable
Notes: This adjective describes something that is pleasing or acceptable, often in a moral or spiritual sense. It is used to describe actions, sacrifices, or conduct that are agreeable to God or to others. It is a compound word formed from 'ευ' (good, well) and 'αρεστος' (pleasing).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΕΚΤΟΣ, ΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the Greek prefix 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'αρεστος' (arestos), meaning 'pleasing' or 'agreeable', which comes from the verb 'αρεσκω' (aresko), 'to please'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3050
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loh-gee-KAYN
Translations: rational, reasonable, spiritual, logical, intellectual
Notes: This word describes something that is rational, reasonable, or pertaining to the mind or reason. It can also refer to something spiritual, in the sense of being non-physical or pertaining to the inner being, as opposed to the outward or ceremonial. In the provided context, it modifies 'λατρείαν' (worship), suggesting a 'spiritual' or 'reasonable' worship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΕΡΟΣ, ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΣ
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-TREE-ahn
Translations: service, worship, ministry, a service, a worship, a ministry
Notes: This word refers to service, particularly religious service or worship rendered to God. It can also denote ministry or devotion. It is used to describe acts of reverence and obedience directed towards a divine being.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΘΡΗΣΚΕΙΑ
Etymology: The word "λατρεία" (latreia) comes from the verb "λατρεύω" (latreuo), meaning "to serve" or "to worship." It originally referred to hired service or labor, but in a religious context, it came to mean service or worship rendered to a deity.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4794
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-skhay-mah-TEE-zes-theh
Translations: be conformed, be fashioned, be molded, be transformed
Notes: This word means to be conformed to, or to be fashioned after, something else. It implies an outward conformity, often to a pattern or standard. In the provided context, it is used in the imperative, instructing someone not to conform to the present age.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nee
Translations: age, an age, eternity, an eternity, (to) age, (to) eternity
Notes: This word refers to a period of time, an age, or eternity. It can also denote the world or the present order of things. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'in' an age or eternity.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: The word ΑΙΩΝ (aiōn) comes from an ancient root meaning 'life' or 'vital force', evolving to signify a period of existence or an age.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-mor-FOO-sthai
Translations: to be transformed, to be transfigured, to be changed in form
Notes: This word is the present middle/passive infinitive of the verb 'metamorphoo'. It means to undergo a complete change in form or appearance, often implying a change from within that manifests outwardly. It is a compound word formed from 'meta' (change) and 'morphe' (form), literally meaning 'to change form'. It is used to describe a profound and often supernatural alteration, such as a spiritual transformation or a physical transfiguration.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ALLASSO, METASCHEMATIZO
Etymology: The word 'metamorphoo' is derived from the Greek preposition 'meta' (meaning 'with', 'after', or indicating change) and the noun 'morphe' (meaning 'form' or 'shape'). It signifies a change of form or nature.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-KAI-noh-see
Translations: (to) renewal, (to) renovation, (to) a renewal, (to) a renovation
Notes: This word refers to a renewal or renovation, a spiritual transformation or restoration to a new state. It implies a qualitative change, making something new or fresh again. In Koine Greek, it is often used in a theological context to describe the process of being made new in spirit or mind.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΝΕΩΣΙΣ
Etymology: The word ἀνακαίνωσις (anakainōsis) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'again' or 'upwards', and καινόω (kainoo), meaning 'to make new'. It signifies the act or process of making new again.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-os
Translations: mind, a mind, understanding, a faculty of understanding, intellect, a way of thinking, thought, a thought, reason, a reason
Notes: Νοῦς (noos) refers to the mind, intellect, or understanding. It encompasses the faculty of perception and comprehension, as well as the thoughts, intentions, and moral disposition of a person. It can be used to describe the rational part of the soul, the seat of thought and feeling, or a particular way of thinking or mindset.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΔΙΑΝΟΙΑ, ΦΡΟΝΗΜΑ
Etymology: From an uncontracted form of νοῦς (nous), which is probably from the Proto-Indo-European root *sneh₁- meaning 'to notice, to think'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-kee-MAH-zayn
Translations: to test, to examine, to prove, to approve, to discern, to put to the test
Notes: This verb means to test or examine something to determine its quality, genuineness, or worth. It can also mean to approve something after testing it, or to discern what is good or acceptable. It is often used in contexts of evaluating character, actions, or teachings.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΔΟΚΙΜΟΣ
Etymology: From the Greek word δόκιμος (dokimos), meaning 'approved, acceptable, tried, tested'. It refers to something that has passed a test and is found to be genuine or worthy.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: the-LEE-mah
Translations: will, desire, purpose, a will, a desire, a purpose
Notes: This word refers to a will, desire, or purpose, often implying a deliberate intention or choice. It can be used to describe the will of God, the will of a person, or a general intention. It is frequently used in contexts relating to divine purpose or human obedience to that purpose.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
Etymology: From the verb θέλω (thelō), meaning 'to will, wish, desire'. It denotes the result or object of willing.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, what is good, beneficial, virtuous
Notes: This word describes something as good, beneficial, or virtuous. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. It can also be used substantively as a neuter noun, meaning 'a good thing' or 'what is good', referring to a moral or material benefit.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, meaning 'good' or 'able'. It has cognates in other Indo-European languages.
G2101
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-AR-es-ton
Translations: well-pleasing, acceptable, pleasing, agreeable
Notes: This word describes something that is well-pleasing or acceptable, often in a moral or spiritual sense. It signifies something that meets with approval or favor, particularly in the sight of God. It can be used to describe actions, sacrifices, or a way of life that is agreeable to a higher standard.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΟΚΙΜΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and ἀρεστός (arestos), meaning 'pleasing' or 'agreeable'. Thus, it literally means 'well-pleasing'.
G5046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-LEH-oh
Translations: perfect, complete, mature, full-grown, initiated, a perfect one, a complete one
Notes: This word describes something that has reached its intended end or goal, signifying completion, perfection, or maturity. It can refer to a person who is fully developed in character or understanding, or to something that is finished and lacking nothing. In some contexts, it can refer to those who are initiated into mysteries or have reached a higher level of spiritual understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter; or Singular, Accusative, Masculine or Neuter; or Singular, Vocative, Masculine or Neuter. It can also be the root form for various inflections.
Synonyms: ΑΡΤΙΟΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ
Etymology: The word originates from the Greek word τέλος (telos), meaning 'end, goal, purpose, completion'. It describes something that has reached its telos or ultimate state.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ri-tos
Translations: of grace, of favor, of kindness, of gratitude, of a grace, of a favor, of a kindness, of a gratitude
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also denote gratitude or thankfulness. It is used to express the source or possession of these qualities, such as 'the spirit of grace' or 'the gift of grace'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-THEE-sees
Translations: boil, carbuncle, pustule
Notes: This word refers to a boil, carbuncle, or pustule, which is a painful, inflamed swelling on the skin, often containing pus. It describes a medical condition or a type of skin lesion. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tee
Translations: being, existing, (to) being, (to) existing
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'to be'. It describes something that is in the state of 'being' or 'existing' at a particular time, often functioning as a substantive or an adjective. In the dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, or the means by which something occurs.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΙ, ΓΙΝΟΜΕΝΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G5252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-fro-NIN
Translations: to be haughty, to be proud, to think too highly, to think more highly, to be conceited
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'hyperphroneo', meaning to think too highly of oneself or to be conceited. It describes an attitude of arrogance or pride, often in contrast to humility. It is a compound word formed from 'hyper' (over, beyond) and 'phroneo' (to think, to have understanding).
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΓΑΛΑΥΧΕΩ, ΥΠΕΡΑΙΡΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fro-NEEN
Translations: to think, to have in mind, to set one's mind on, to be minded, to be disposed, to be intent on, to be arrogant, to be conceited
Notes: This word is an infinitive form of the verb ΦΡΟΝΕΩ (phroneo). It describes the act of thinking, having a particular mindset, or being disposed towards something. It can also imply setting one's mind on a goal or, in a negative sense, being arrogant or conceited. It is used to express mental activity, intention, or attitude.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΔΙΑΝΟΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΦΡΟΝΕΩ (phroneo) is derived from the noun φρήν (phren), meaning 'mind' or 'intellect'. It signifies the exercise of the mind or intellect.
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-FRO-nin
Translations: sensible, prudent, self-controlled, temperate, of sound mind, discreet
Notes: This word describes someone who is of sound mind, exercising self-control, and acting with prudence and discretion. It implies a balanced and disciplined approach to life, often in matters of conduct and thought. It is used to commend a person's character as being wise and moderate.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ
Etymology: The word ΣΩΦΡΩΝ (sophron) is a compound word derived from two Greek terms: σῶς (sos), meaning 'safe' or 'sound', and φρήν (phren), meaning 'mind' or 'intellect'. Thus, it literally means 'of sound mind' or 'having a safe mind'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEH-ree-sen
Translations: he divided, she divided, it divided, he distributed, she distributed, it distributed
Notes: The word ΕΜΕΡΙΣΕΝ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΜΕΡΙΖΩ. It means 'to divide' or 'to distribute'. This form indicates an action that was completed in the past by a single subject (he, she, or it). It is often used in contexts where something is being portioned out or separated among individuals or groups.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΔΙΔΩΜΙ
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-tron
Translations: measure, a measure, due measure, proportion
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΜΕΤΡΟΝ (metron). It refers to a standard of measurement, a quantity, or a due proportion. It can be used to describe a physical measurement, a standard of conduct, or a spiritual capacity. In the provided context, it likely refers to a 'due measure' or 'proportion' of faith or understanding.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΑΘΜΟΣ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From an assumed base of μέτρω (metrō), meaning 'to measure'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Verb
Sounds like: EH-nee
Translations: there is, there are, it is possible, it is lawful, it is present, it is in
Notes: ΕΝΙ is an enclitic adverbial form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It typically translates to 'there is' or 'there are', indicating existence or presence. It can also convey the meaning 'it is possible' or 'it is lawful'. In some contexts, it functions as an adverb meaning 'in' or 'within', often implying 'it is in' or 'it is present in'. It is a common word in Koine Greek, used to express existence or possibility.
Inflection: Third person singular, present indicative, active, enclitic form of εἰμί (eimi)
Synonyms: ΕΣΤΙΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tee
Translations: to a body, to the body, to a person, to the person, to a slave, to the slave
Notes: This word refers to a body, whether human or animal, or even a collective body like a community. It can also refer to a person or, in some contexts, a slave. The form ΣΩΜΑΤΙ indicates the dative case, meaning it typically answers the question 'to whom?' or 'to what?' and often functions as an indirect object or indicates location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: members, limbs, parts
Notes: This word refers to the individual parts or components of a body, whether human or animal, such as limbs or organs. It can also be used metaphorically to refer to members of a group or community, or components of a larger whole. It is the plural form of the noun 'ΜΕΛΟΣ'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-men
Translations: we have, we hold, we possess
Notes: This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In this specific form, it indicates that 'we' are the ones who have or hold something. It can be used in various contexts to express possession, capability, or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The Greek verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have, to overcome'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khei
Translations: he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-xin
Translations: deed, an act, action, practice, a practice
Notes: This word refers to an action, a deed, or a practice. It signifies something done or performed, often implying the result or outcome of an activity. It can also refer to a course of action or a habitual practice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΣΙΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-MEN
Translations: we are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It indicates existence or a state of being for a group of people, specifically 'we'. It is used to connect the subject 'we' with a predicate, describing what 'we' are or what state 'we' are in.
Inflection: First Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (in) Christ
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, in, among, until, unto, a, one
Notes: This word is most commonly a preposition meaning 'into' or 'to', indicating motion towards a place or purpose. It can also function as a numeral meaning 'one' or 'a single one'. Its meaning can vary depending on the context, often indicating direction, purpose, or result. When used as a numeral, it refers to a single entity.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); Nominative, Masculine or Feminine or Neuter, Singular (as a numeral)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: The preposition ΕΙΣ (eis) comes from a primary preposition of direction. The numeral ΕΙΣ (heis) comes from Proto-Indo-European. The form ΙΣ is a common uncial spelling for both.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: ahl-LAY-lohn
Translations: of one another, of each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is always used in the plural and indicates a mutual relationship or action between two or more subjects. For example, 'they love one another'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Etymology: The word is derived from the reduplication of the stem of ἄλλος (allos), meaning 'other'. It signifies a reciprocal relationship.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, keeping, holding fast, being in a state of, being able to, being, having power
Notes: This word is the present active participle, masculine nominative/vocative plural, or feminine nominative/vocative/accusative plural of the verb 'echo'. It describes someone or something that is in the process of having, holding, or possessing something. It can also indicate a state of being or an ability.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative/Vocative Masculine Plural, or Nominative/Vocative/Accusative Feminine Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
G5486
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-RIS-ma-ta
Translations: gifts, spiritual gifts, graces
Notes: This word refers to a gift, especially a divine or spiritual gift, often bestowed by God's grace. It is frequently used in the context of special abilities or endowments given to believers for the benefit of the community. This particular form is the plural of the noun.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΕΑ, ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-THEE-sahn
Translations: they were given, they were granted, they were delivered
Notes: This word is an inflected form of the verb 'didomi', meaning 'to give' or 'to grant'. It describes an action that was completed in the past, where something was given or granted to a group of people. It is used to indicate that the subject of the verb received something.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΔΕΔΟΤΑΙ, ΕΔΟΘΗ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mee
Translations: us, to us, for us, by us, with us
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'us'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to us', 'for us', or sometimes 'by us' or 'with us' depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Plural, Dative, First Person
G1290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-foh-RAH
Translations: difference, a difference, distinction, diversity, value, advantage, a value, an advantage, contribution, a contribution
Notes: This word refers to a difference, distinction, or diversity between things. It can also denote value, advantage, or a contribution. In some contexts, it refers to the amount or sum of something, especially in a financial sense, like a contribution or a sum of money. It is a compound word formed from διά (dia, 'through, apart') and φορέω (phoreo, 'to carry, bear').
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΣΤΟΛΗ, ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: From the verb διαφέρω (diaphero), meaning 'to carry through, to differ, to be superior'. It is formed from διά (dia, 'through, apart') and φορέω (phoreo, 'to carry, bear').
G1535
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: EYE-teh
Translations: whether, or, either...or
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, typically used to introduce alternative possibilities. It is often used in pairs, such as 'whether... or' (eite... eite), to present two or more options or conditions. It can also be used individually to mean 'or' or 'even if'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: Η, ΚΑΙ
Etymology: Derived from the Greek particle εἰ (ei), meaning 'if', with the addition of the particle -τε (-te), which emphasizes or generalizes. It developed to express alternatives or conditions.
G4394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEE-ahn
Translations: prophecy, a prophecy, the gift of prophecy, prophetic utterance
Notes: This word refers to the act of prophesying, the message delivered through prophecy, or the spiritual gift of prophecy. It is often used in the context of divine revelation or inspired communication from God. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something that is given, received, or possessed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΜΟΣ, ΜΑΝΤΕΙΑ
G0356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-loh-GHEE-ahn
Translations: proportion, analogy, measure, due proportion, (a) proportion
Notes: This word refers to a proportion, analogy, or a due measure. It signifies a correspondence or agreement in certain respects between things otherwise different. In a theological context, it often refers to the measure or standard of faith, indicating that one's actions or gifts should be in proportion to the faith given to them.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΡΟΝ, ΣΥΜΜΕΤΡΙΑ
Etymology: The word ΑΝΑΛΟΓΙΑ (analogia) comes from the Greek prefix ἀνά (ana), meaning 'up, again, back, throughout', and λόγος (logos), meaning 'word, reason, account'. It literally means 'according to a ratio' or 'proportionate to reason'.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ahn
Translations: service, a service, ministry, a ministry, relief, administration
Notes: This word refers to service, ministry, or administration, often in a religious or charitable context. It can describe the act of serving, the office of a minister, or the provision of aid or relief. It is used to denote practical assistance or the carrying out of duties.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-ko-NOHN
Translations: of those serving, of those ministering, of those waiting on, of those attending
Notes: This word is a participle derived from the verb 'diakoneō', meaning 'to serve' or 'to minister'. It describes the action of serving, ministering, or waiting on someone or something. In this form, it refers to 'those who are serving' or 'those who are ministering', indicating a group of people engaged in such activity.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΩΝ
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ah
Translations: service, a service, ministry, a ministry, administration, an administration, relief, ministration
Notes: This word refers to the act of serving or ministering, often in a religious or charitable context. It can describe the performance of duties, the provision of aid, or the office of a minister or servant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
Etymology: The word ΔΙΑΚΟΝΙΑ (diakonia) comes from the verb διακονέω (diakoneō), meaning 'to serve' or 'to minister', which itself is derived from διάκονος (diakonos), meaning 'servant' or 'minister'.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-DAS-koh
Translations: teach, instruct, a teacher, an instructor
Notes: This word means to teach, instruct, or impart knowledge. It is used to describe the act of conveying information, skills, or principles to others. It can refer to formal teaching in a classroom setting or informal instruction in daily life. It often implies a relationship where one person guides or educates another.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
Etymology: The word διδάσκω is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *dens-, meaning 'to learn' or 'to teach'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use since classical times.
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-ka-LEE-ah
Translations: teaching, doctrine, instruction, a teaching, a doctrine, an instruction
Notes: This word refers to the act of teaching or the content that is taught, often translated as 'teaching' or 'doctrine'. It can encompass both the process of imparting knowledge and the body of principles or beliefs that are communicated. It is used to describe formal instruction, religious doctrine, or moral precepts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΚΑΤΗΧΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach', combined with the suffix -αλία, which forms nouns indicating an action or its result. It refers to the act or content of teaching.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: pah-rah-kah-LOHN
Translations: comforting, exhorting, encouraging, appealing, entreating, inviting, consoling, a comforter, an exhorter, one who comforts, one who exhorts
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is comforting' or 'one who is exhorting'. It describes an ongoing action of providing comfort, encouragement, or an appeal. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to the person performing the action, such as 'the comforter' or 'the one who exhorts'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΑΡΗΓΟΡΩΝ, ΠΑΡΑΜΥΘΟΥΜΕΝΟΣ
G3874
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-KLEE-see
Translations: to comfort, to exhortation, to encouragement, to consolation, to entreaty, to a comfort, to an exhortation, to an encouragement, to a consolation, to an entreaty
Notes: This word refers to an act of comfort, encouragement, consolation, or exhortation. It can also mean an appeal or entreaty. It is often used in contexts where someone is being strengthened, advised, or pleaded with.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ, ΠΑΡΗΓΟΡΙΑ, ΕΝΘΑΡΡΥΝΣΙΣ
G3330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-DEE-doos
Translations: giving a share, sharing, imparting, distributing
Notes: This word is a compound verb formed from 'μετά' (with, among) and 'δίδωμι' (to give). It means to give a share of something, to impart, or to distribute. It implies sharing something that one possesses with others, often in the sense of giving a portion or a part. It is used to describe the act of sharing resources, authority, or even knowledge.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΡΙΖΩ
G0572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PLOH-tee-tee
Translations: (to) simplicity, (to) sincerity, (to) generosity, (in) simplicity, (in) sincerity, (in) generosity, (with) simplicity, (with) sincerity, (with) generosity, a simplicity, a sincerity, a generosity
Notes: This word refers to the quality of being simple, sincere, or generous. It can denote singleness of purpose, straightforwardness, or an unselfish spirit. In a sentence, it often describes the manner or attitude with which an action is performed, such as acting with sincerity of heart or giving with generosity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΕΙΑ, ΓΝΗΣΙΟΤΗΣ
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-is-TAH-no-men-os
Translations: leading, ruling, managing, presiding, being over, caring for, providing for, maintaining, standing before
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'proïstēmi'. It describes someone who is in a position of leadership, management, or oversight. It can refer to someone who presides over a group, manages a household, or takes care of others. The meaning often implies a protective or supportive role, as well as authority.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΥΒΕΡΝΗΣΙΣ, ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word 'proïstēmi' is a compound of 'pro' (πρό), meaning 'before' or 'in front of', and 'histēmi' (ἵστημι), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to stand before' or 'to place before', evolving to mean 'to be in charge' or 'to lead'.
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEH
Translations: haste, a haste, diligence, earnestness, eagerness, zeal, a zeal, effort, a carefulness, a carefulness
Notes: This word refers to a state of being eager, diligent, or zealous. It can describe the speed or haste with which something is done, or the earnest effort and carefulness applied to a task. It implies a strong commitment and focused attention.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From σπεύδω (speudō, "to hasten, to be eager").
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lah-EE-ohn
Translations: of olives, of olive trees, of olive oil
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΕΛΑΙΑ', meaning 'olive tree' or 'olive oil'. It is used to indicate possession or origin related to olives, olive trees, or olive oil. For example, it could refer to something 'belonging to the olive trees' or 'made from olive oil'. In some contexts, it can also refer to the Mount of Olives, which is a specific location known for its olive trees.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
G2432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-lah-ROH-tee-tee
Translations: to cheerfulness, to gladness, to joyfulness, to a cheerful spirit
Notes: This word refers to a state of cheerfulness, gladness, or joyfulness. It describes an inner disposition of lightheartedness and good spirits, often associated with generosity or a willing attitude in giving or serving. It is used here in the dative case, indicating the manner or instrument by which an action is performed.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, charity, affection, a love
Notes: This word refers to a specific kind of love, often described as unconditional, benevolent, and self-sacrificing. It is distinct from other Greek words for love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (brotherly love). In Koine Greek, especially in the New Testament, it denotes a divine or spiritual love, often commanded or exemplified by God. It can be used in sentences to describe the love between God and humanity, between believers, or even love for one's enemies.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of 'agape' is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or derived from a root meaning 'to be fond of'. In classical Greek, it was not a prominent term for love, but it gained significant theological importance in Koine Greek, particularly in the Septuagint and the New Testament, where it was chosen to describe God's unique and unconditional love.
G0505
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nyoo-POH-kree-tos
Translations: unfeigned, sincere, without hypocrisy, genuine
Notes: This word describes something or someone that is without pretense, genuine, or sincere. It is a compound word formed from 'αν-' (an-, a negative prefix meaning 'not' or 'without') and 'υποκριτος' (hypokritos, meaning 'hypocritical' or 'feigned'). Therefore, it literally means 'not hypocritical' or 'unfeigned'. It is used to describe actions, love, faith, or wisdom that are truly authentic and not merely for show.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine; or Nominative/Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΗΣ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix 'αν-' (an-, 'not, without') and 'υποκριτος' (hypokritos, 'hypocritical, feigned'), which comes from 'υποκρινομαι' (hypokrinomai, 'to play a part, to pretend').
G658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-ty-GOON-tes
Translations: abhorring, detesting, hating, shunning, turning away from with hatred
Notes: This word describes the act of intensely disliking or detesting something, often with a sense of turning away from it. It implies a strong aversion or hatred, indicating a complete rejection of something due to its perceived evil or unpleasantness.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΜΙΣΕΩ, ΒΔΕΛΥΣΣΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'APO' (meaning 'from' or 'away from') and the verb 'STYGEŌ' (meaning 'to hate' or 'to dread'). It signifies a hatred that causes one to turn away completely.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kol-loh-MEH-noy
Translations: cleaving, joining, adhering, being joined, being united, being attached
Notes: This word describes the act of being closely joined, united, or adhering to something or someone. It implies a strong bond or attachment, whether physical or metaphorical. It is often used to describe people becoming united with others, or adhering to a principle or a group.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΩΜΕΝΟΙ
Etymology: From κόλλα (kolla), meaning 'glue'. The verb κολλάω means 'to glue, cement, or join together'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOH
Translations: good, useful, excellent, noble, upright, kind, beneficial, (to) good, (to) useful, (to) excellent, (to) noble, (to) upright, (to) kind, (to) beneficial
Notes: This word is an adjective meaning 'good' in a broad sense, encompassing moral goodness, usefulness, excellence, and kindness. It describes something or someone that is inherently good or beneficial. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to/for the good (thing/person)' or 'by/with the good (thing/person)'. It can refer to a masculine or neuter singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ἀγαθός' (agathos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for 'good'. It is not directly related to a known Proto-Indo-European root.
G5360
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lah-del-FEE-ah
Translations: brotherly love, love of brothers, affection for brethren, a brotherly love
Notes: This word refers to the love or affection shared among brothers or, more broadly, among fellow members of a community or faith. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It describes a deep bond of affection and care, often used in a spiritual or communal sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΦΙΛΙΑ
Etymology: The word ΦΙΛΑΔΕΛΦΙΑ is a compound of two Greek words: φίλος (philos), meaning 'dear' or 'loving', and ἀδελφός (adelphos), meaning 'brother'. It literally translates to 'brother-loving' or 'love of brothers'.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more parties. It is always used in the plural and does not have a nominative form.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-los-TOR-goy
Translations: warmly loving, devoted, affectionate, tenderly affectionate
Notes: This word describes someone who has a strong, tender, and natural affection, often like that found within a family. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'dear' or 'friend', and 'στοργή' (storge), meaning 'natural affection' or 'family love'. It is used to encourage believers to show deep, familial love towards one another.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΙ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΙ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-may
Translations: honor, a price, value, respect, a sum, esteem, dignity
Notes: This word refers to honor, respect, or esteem, often implying a high regard for someone or something. It can also denote a monetary value or price, indicating the worth of an item or a sum paid. It is used in sentences to describe the value or respect attributed to a person, object, or action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: This word comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G4251
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-ay-goo-MEH-noy
Translations: leading, going before, preceding, chief, principal, a leader, a chief person
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'leading the way' or 'going before'. It can be used to describe someone who is a leader or a chief person, or something that is principal or takes precedence. It often refers to those who are in positions of authority or who have gone ahead of others.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ
G3636
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OK-nay-roy
Translations: lazy, slothful, idle, timid, a lazy person, slothful ones
Notes: This word describes someone who is lazy, slothful, or hesitant to act. It can also imply timidity or a lack of courage. It is often used to characterize individuals who are unwilling to exert effort or are slow to respond. In the provided examples, it describes a woman who is 'hating righteous wealth' as 'lazy' (or 'slothful'), and in the second, it is an exhortation 'not to be lazy' in zeal.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΓΟΣ, ΝΩΘΡΟΣ
Etymology: The word 'okneros' is derived from 'okneo' (οκνέω), meaning 'to shrink from, to hesitate, to delay'. It is related to the idea of shrinking back from effort or duty.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) spirit, (to) Spirit, (to) wind, (to) breath
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath, and in a theological context, often to the Holy Spirit. As a dative case, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to the spirit' or 'by the spirit', or 'in the spirit'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G2204
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ZEH-on-tes
Translations: boiling, fervent, burning, zealous
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'zeō', meaning 'to boil' or 'to be hot'. It is used metaphorically to describe a fervent, zealous, or enthusiastic state of mind or spirit. It implies an intense, passionate commitment or activity, often in a positive sense, like being 'on fire' for something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΥΡΩ, ΘΕΡΜΑΙΝΩ, ΚΑΙΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doo-LEH-oo-on-tes
Translations: serving, being a slave, obeying, worshiping
Notes: This word describes the action of serving, being a slave, or obeying. It implies a state of subjection or devotion, often in the context of service to a master, a deity, or a cause. It can also refer to the act of worshiping.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dee
Translations: to hope, to expectation, to trust, to confidence, to a hope, to an expectation, to a trust, to a confidence
Notes: This word refers to the concept of hope, expectation, or trust. It is used to express a confident anticipation of something, often something good or desired. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating the object to which the hope or expectation is directed, often translated with 'to' or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: khai-RON-tes
Translations: rejoicing, being glad, being joyful, those who rejoice
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of rejoicing or being glad. It describes someone who is currently in a state of joy or happiness. It is often used to describe a group of people who are experiencing joy.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΕΝΟΙ, ΑΓΑΛΛΙΩΜΕΝΟΙ
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-see
Translations: tribulation, affliction, distress, trouble, anguish, pressure, a tribulation, an affliction
Notes: This word refers to a state of pressure, distress, or affliction. It can describe physical suffering, emotional anguish, or difficult circumstances that cause trouble and hardship. It is often used in a spiritual context to denote the trials and persecutions faced by believers.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΑΝΑΓΚΗ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΣ
Etymology: The word 'thlipsis' comes from the verb 'thlibo', meaning 'to press' or 'to crush'. It originally referred to physical pressure or constriction, and later extended to mean mental or emotional distress.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-MEH-non-tes
Translations: enduring, persevering, waiting, remaining, a person who endures, those who endure
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'hypomeno'. It describes someone who is actively enduring, persevering, or remaining steadfast. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'those who endure' or 'the ones enduring'. It implies a patient and steadfast waiting or bearing up under difficulties.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΕΣ, ΑΝΕΧΟΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΕΣ
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-YOO-khee
Translations: prayer, a prayer, supplication
Notes: This word refers to an act of prayer or supplication, a communication with God or a deity. It is commonly used to describe the act of worship or a specific request made in prayer. It can be used in contexts ranging from personal devotion to public worship.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
Etymology: From Ancient Greek προσεύχομαι (proseúkhomai, “to pray”), from πρός (prós, “to, toward”) + εὔχομαι (eúkhomai, “to pray, to wish”). It literally means 'a prayer directed towards'.
G4342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-kar-teh-ROON-tes
Translations: persevering, continuing steadfastly, attending constantly, devoted to, those who persevere, those who continue steadfastly
Notes: This word is a compound verb, formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'καρτερέω' (kartereō), meaning 'to be strong' or 'to endure'. It signifies a strong, persistent adherence or devotion to something or someone. It describes an action of continuing steadfastly, persevering, or being constantly devoted to a task, person, or principle, often implying a patient and unyielding commitment.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΜΜΕΝΟΝΤΕΣ, ΥΠΟΜΕΝΟΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khree-A-ees
Translations: needs, necessities, uses, services, advantages, benefits
Notes: This word refers to a need, necessity, or requirement. It can also denote a use, service, or advantage. In a sentence, it would describe something that is essential or useful. It is the plural form of 'χρεία' (chreia).
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΙ, ΧΡΗΣΕΙΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-no-NOO-tes
Translations: sharing, participating, having fellowship, being partners, communicating
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of sharing or participating. It describes someone who is actively involved in a common activity, possession, or relationship, often implying a deep connection or fellowship. It can be used to describe those who are partners in a venture or who communicate by sharing.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΟΙ
G5381
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lox-eh-NEE-an
Translations: hospitality, a hospitality, love of strangers
Notes: This word refers to the practice of showing kindness and generosity to strangers, often involving providing them with food, shelter, or welcome. It is a compound word derived from 'philos' (friend, loving) and 'xenos' (stranger, guest). It describes the act or quality of being hospitable.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΦΡΟΣΥΝΗ, ΕΥΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ (philoxenia) is a compound of φίλος (philos, 'loving, dear') and ξένος (xenos, 'stranger, guest'). It literally means 'love of strangers' or 'friendship towards strangers'.
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-OH-kon-tes
Translations: pursuing, persecuting, chasing, following, those who pursue, those who persecute
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to pursue' or 'to persecute'. It describes an action of actively following after someone or something, either in a literal chase or in a hostile sense of persecution. It can also mean to earnestly seek or strive for something. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, but also carries the action of a verb.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΑΤΑΔΙΩΞΙΣ, ΚΑΤΑΔΙΩΓΜΟΣ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lo-GEH-tee
Translations: bless, praise, speak well of, give thanks
Notes: This word means to bless, praise, or speak well of someone or something. It can also mean to give thanks. It is often used in a religious context to express adoration or gratitude towards God, or to invoke divine favor upon others. In the provided examples, it is used as an imperative, commanding people to bless or praise.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
Etymology: The word ΕΥΛΟΓΕΩ (eulogeō) is a compound word derived from the Greek words ΕΥ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech'. Thus, it literally means 'to speak well of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-kon-tas
Translations: pursuing, persecuting, chasing, running after, seeking, striving after, following, a pursuer, a persecutor
Notes: This word is a present active participle, masculine accusative plural, derived from the verb 'διώκω'. It describes someone or something that is actively pursuing, chasing, persecuting, or striving after something. It can be used to describe those who are literally chasing someone, or metaphorically, those who are eagerly seeking or striving for a goal, like righteousness or peace. It can also refer to those who persecute others.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-RAH-stheh
Translations: curse, to curse, you curse, you all curse
Notes: This word means 'to curse' or 'to imprecate evil upon someone'. It is often used in a religious or moral context, referring to the act of invoking divine wrath or misfortune upon a person or thing. It can also imply speaking ill of someone or wishing them harm. In the provided examples, it appears to be used in the imperative or indicative mood, directing someone to curse or stating that they curse.
Inflection: Second Person, Plural, Imperative, Aorist, Middle Voice; or Second Person, Plural, Indicative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΤΟΣ
Etymology: The word καταράομαι (kataráomai) is a compound word formed from the preposition κατά (katá), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀράομαι (aráomai), meaning 'to pray' or 'to invoke'. Thus, it literally means 'to invoke against' or 'to pray down evil upon'.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khai-REIN
Translations: to rejoice, to be glad, to greet, hail
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to rejoice' or 'to be glad'. In ancient Greek letters and documents, it was commonly used as a formal greeting, similar to saying 'Greetings!' or 'Hail!' to the recipient, expressing well-wishing or good health. It can also simply mean 'to rejoice' or 'to be glad' in other contexts.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΧΑΙΡΩ comes from Proto-Indo-European *ǵʰer- 'to desire, to want'. It is related to words meaning 'joy' or 'gladness'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: khai-RON-tone
Translations: of those rejoicing, of those being glad, of those greeting, of those saying farewell
Notes: This word is a present active participle, meaning 'of those who are rejoicing' or 'of those who are being glad'. It can also refer to 'of those who are greeting' or 'of those who are saying farewell', depending on the context. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing the action of a group of people.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΕΝΩΝ, ΑΓΑΛΛΙΩΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ΧΑΙΡΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to be glad, to rejoice'.
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLAI-ein
Translations: to weep, to cry, to lament
Notes: This word means 'to weep' or 'to cry'. It is the present active infinitive form of the verb, indicating the action of weeping or crying. It is often used to describe a strong emotional expression of sorrow or grief.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΑΚΡΥΩ, ΘΡΗΝΕΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of wailing or crying.
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KLAI-on-TON
Translations: (of) weeping, (of) crying, (of) mourning, (of) those weeping, (of) those crying, (of) those mourning
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to weep' or 'to cry'. It describes the action of weeping or crying, often referring to a group of people who are engaged in this action. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΑΚΡΥΟΝΤΩΝ, ΠΕΝΘΟΥΝΤΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: froh-NOON-tes
Translations: thinking, understanding, having a mindset, being minded, being disposed, being intent on
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'phroneō'. It describes someone who is actively thinking, understanding, or having a particular mindset or disposition. It can be used to describe a person's mental attitude or their focus on something. For example, it might describe someone 'being intent on' a certain goal or 'having a mindset' of humility.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΝΟΟΥΝΤΕΣ, ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΕΝΝΟΟΥΝΤΕΣ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: yp-see-LAH
Translations: high, lofty, exalted, proud, haughty, on high, highly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'high' or 'lofty,' referring to physical height, elevated status, or even a proud and arrogant disposition. As an adjective, it can describe things that are physically high, like mountains or walls, or abstract concepts like high thoughts or exalted positions. It can also be used adverbially to mean 'highly' or 'on high,' indicating a high position or an elevated manner of speaking or acting. In the provided examples, it is used both adjectivally (referring to high places or high walls) and adverbially (speaking proudly or haughtily).
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Adverbial (as an adverb)
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
Etymology: The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or high.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pi-NOYS
Translations: to the humble, to the lowly, to the abased
Notes: This word describes someone who is humble, lowly, or abased. It can refer to a person's social status (lowly, poor) or their disposition (humble, modest). In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or quality, meaning 'to' or 'for' the humble/lowly ones.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΤΩΧΟΙΣ, ΠΡΑΕΙΣ
G4879
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-nah-pah-GOH-meh-noy
Translations: being carried away with, being led astray with, going along with, being led along with
Notes: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (with), 'ἀπό' (from), and 'ἄγω' (to lead). It means to be led away with someone or something, to be carried along with, or to go along with. It often implies being influenced or swayed by others, sometimes in a negative sense of being led astray. It describes an action where one is passively influenced or taken along by another force or group.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΣΥΜΠΑΡΑΦΕΡΟΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΕΚΦΕΡΟΜΕΝΟΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NES-thai
Translations: to become, to happen, to be, to come into being, to be born, to arise, to come to pass
Notes: This verb is very common in Koine Greek and has a broad range of meanings, primarily related to something coming into existence, happening, or changing state. It can describe a process of becoming, an event taking place, or a person being born. It is often used impersonally to mean 'it happened' or 'it came to pass'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NI-moy
Translations: wise, prudent, sensible, intelligent, a wise one, the wise
Notes: This word describes someone who is wise, prudent, or sensible. It implies practical wisdom and good judgment, often in a moral or spiritual sense. It can be used to describe individuals who act intelligently and thoughtfully, or a group of people who possess these qualities.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no one, by nothing, with no one, with nothing, in no one, in nothing
Notes: This word is an indefinite negative pronoun or adjective, meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. It is often used in prohibitions or to state that something is not done by anyone or to anything. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (mē, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝΙ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kon
Translations: evil, bad, harmful, wicked, a bad thing, an evil thing, a wrong, a misfortune, a disaster
Notes: This word describes something that is bad, evil, or harmful. It can refer to moral wickedness, physical harm, or general poor quality. When used as a substantive (like a noun), it refers to an evil thing, a wrong, or a misfortune. It can be used to describe actions, intentions, or conditions.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-tee
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΤΙ' does not correspond to a known word. It is possible it is a fragment of a larger word, or a misspelling of a word like 'ΑΤΙΜΙΑ' (dishonor) or 'ΑΤΙΜΟΣ' (dishonored). Without diacritics, it's also possible it's a very rare or obscure form of a word.
Inflection: Unknown
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ka-KOO
Translations: (of) evil, (of) harm, (of) bad, (of) wickedness, (of) trouble, (of) misfortune
Notes: This word refers to something that is bad, evil, or harmful. As a noun, it can mean evil, harm, or trouble. As an adjective, it describes something as bad or wicked. In the provided examples, it is used in the genitive case, often after the preposition 'ἀπὸ' (from), indicating 'from evil' or 'from harm'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-po-DI-do-tes
Translations: giving back, rendering, paying, restoring, repaying, delivering, yielding
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἀπό' (apo, 'from, back') and 'δίδωμι' (didomi, 'to give'). It generally means to give back, render, or repay something. It is often used in contexts of fulfilling obligations, paying debts, or restoring what is due. It can also mean to yield fruit or produce.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΟΤΗΣ
G4306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: proh-noh-OO-meh-noy
Translations: providing for, foreseeing, taking thought for, having foresight, making provision
Notes: This word is a participle derived from the verb 'pronoéō', meaning 'to foresee' or 'to provide for'. It describes someone who is actively engaged in foreseeing or making provisions for something. It can be used to indicate a continuous or ongoing action of planning or caring for the future.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΜΗΘΟΥΜΕΝΟΙ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: kah-LAH
Translations: good, well, beautiful, excellent, right, proper, good things
Notes: This word is the neuter plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It can be used to describe things that are morally good, excellent in quality, or aesthetically pleasing. When used adverbially, it means 'well' or 'rightly'. It can function as a noun meaning 'good things' or 'benefits'.
Inflection: Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΑ, ΕΥ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-oh
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also act as a preposition, typically taking the genitive case, to indicate being in front of someone or something, or in their sight. It emphasizes a direct, face-to-face encounter or a position directly before an entity.
Inflection: Does not inflect (adverbial form). It is derived from the noun 'enopion' (G1799), which is neuter singular.
Synonyms: ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: Derived from the Greek preposition 'en' (in) and 'ops' (face, eye), literally meaning 'in the face' or 'in the sight'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-ton
Translations: able, powerful, mighty, possible, strong, a powerful one
Notes: This word describes something or someone as being able, powerful, or mighty. It can refer to a person who is strong or influential, or to something that is possible or feasible. It is often used to describe God's power or the power of individuals.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-TOH
Translations: altogether, entirely, by all means, in every way
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. As an adverb, 'παντῶ' means 'altogether' or 'entirely', indicating completeness or totality in an action or state. It can also mean 'by all means' or 'in every way', emphasizing a comprehensive manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΠΑΝΤΕΛΩΣ
Etymology: The word 'πᾶς' (pas), from which 'παντῶ' is derived, comes from a Proto-Indo-European root meaning 'all' or 'every'.
G1514
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-ray-NEH-oo-on-tes
Translations: making peace, being at peace, living in peace
Notes: This word is a present active participle, meaning 'making peace' or 'being at peace'. It describes someone who is actively engaged in the process of making or maintaining peace. It can be used to describe individuals or groups who are living harmoniously or striving to resolve conflict.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ ΕΙΡΗΝΗΝ, ΣΥΜΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G1556
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-KOON-tes
Translations: avenging, taking vengeance, punishing, vindicating
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are avenging' or 'those who are taking vengeance'. It describes an ongoing action of seeking justice or retribution. It can also imply vindication, where one acts to uphold justice for themselves or others. It is often used in contexts of divine or human judgment.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΙΜΩΡΟΥΝΤΕΣ, ΑΜΥΝΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΕΚΔΙΚΕΩ (ekdikeō) is a compound word formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ΔΙΚΗ (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'to bring justice out of' or 'to exact justice'.
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-pee-TOY
Translations: beloved, dear, a beloved one, a dear one
Notes: This word describes someone who is loved, cherished, or highly esteemed. It is often used as a term of endearment or address, similar to 'dear friends' or 'beloved ones' in English. It can be used to refer to individuals or groups.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΙΛΟΙ, ΑΔΕΛΦΟΙ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-teh
Translations: give, grant, allow, entrust, deliver
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used as a command or an exhortation, instructing someone or a group of people to perform the action of giving. It can also imply entrusting something to someone or delivering something.
Inflection: Second Person Plural, Aorist Active, Imperative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ΔΙΔΩΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *deh₃-, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, a common feature in ancient Greek verbs.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-tai
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G1557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-dee-KEE-sace
Translations: vengeances, revenges, acts of vengeance, acts of revenge, retributions, punishments
Notes: This word refers to acts of vengeance, retribution, or punishment. It describes the process or outcome of seeking justice or satisfaction for a wrong committed, often implying a punitive response. It is typically used in a plural form to denote multiple instances or forms of such actions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑΙ, ΚΟΛΑΣΕΙΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G0467
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ta-po-DO-so
Translations: I will repay, I will recompense, I will render, I will give back
Notes: This word means to repay, recompense, or render back something, often in return for a benefit or a wrong. It implies a reciprocal action, giving back what is due, whether good or bad. It is typically used in contexts of divine or human justice, where actions are met with corresponding consequences.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΜΕΙΒΟΜΑΙ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΕΩ
Etymology: From ἀντί (anti, 'in return for') and ἀποδίδωμι (apodidōmi, 'to give back'). The latter is from ἀπό (apo, 'from, away from') and δίδωμι (didōmi, 'to give').
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G4093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PI-na
Translations: tablet, board, plank, writing tablet, a tablet for writing, a picture, a painting, a list, a register
Notes: This word refers to a flat piece of material, such as a board or plank, often used for writing or painting. It can also denote a list or register, like a table of contents or an inventory. In some contexts, it might refer to a picture or painting itself, as these were often done on such surfaces.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΛΤΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΟΝ
Etymology: The word "ΠΙΝΑΞ" (pinax) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to the root *pin- meaning 'to paint' or 'to decorate'.
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: EKH-thros
Translations: enemy, an enemy, hostile, a foe, foe
Notes: This word refers to an enemy or an adversary. It can be used as a noun to describe a person who is hostile or an opponent, or as an adjective to describe something as hostile or hateful. It is often used in a general sense to refer to anyone who is opposed to someone or something.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
Etymology: From a primary word (meaning hate); properly, hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G5595
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pso-MEE-zeh
Translations: feed, give food, give a morsel
Notes: This verb means to feed someone, to give them food, or specifically to give them a morsel of food. It is often used in the context of providing sustenance to others, especially those in need or even enemies, as seen in the provided examples. It implies the act of nourishing or providing for someone's physical needs.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΤΡΕΦΩ, ΒΟΣΚΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIP-sah
Translations: thirst, a thirst
Notes: This word refers to the physical sensation of thirst, a strong desire for water or drink. It can also be used metaphorically to describe a strong longing or craving for something, such as spiritual truth or righteousness. It is typically used in the singular form.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΨΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'drying up' or 'being parched'.
G4222
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-TEE-zeh
Translations: give to drink, water, irrigate, a drink
Notes: This verb means 'to give to drink' or 'to water'. It is commonly used in contexts of providing liquid, whether to people, animals, or plants. For example, it can refer to watering a garden, giving someone a drink of water, or even metaphorically providing spiritual nourishment.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΙΝΩ
Etymology: From a derivative of the root of PIE *po(i)- 'to drink'. It is related to the Greek word 'πότος' (potos), meaning 'a drinking' or 'drink'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-OHN
Translations: doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
Notes: ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRA-kas
Translations: coals, a coal
Notes: This word refers to a piece of burning or burnt wood or charcoal. It is typically used in the plural to denote a collection of coals, often for heating or cooking. It can also refer to a single piece of coal.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΥΡ
Etymology: The word "anthrax" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to charcoal or coal.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G4987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soh-REH-oo-sace
Translations: you will heap up, you will pile up, you will accumulate
Notes: This word means to heap up, pile up, or accumulate something. It is often used in a literal sense for physical objects, but can also be used metaphorically, such as 'heaping up coals of fire' on someone's head, which implies bringing shame or remorse upon them.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΣΣΩΡΕΥΩ, ΕΠΙΣΩΡΕΥΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nee-KOH
Translations: I conquer, I overcome, I prevail, I win, I subdue
Notes: This verb means to conquer, overcome, or prevail. It is often used in the context of winning a victory, whether in battle, a contest, or over an adversary or challenge. It can also imply gaining a moral victory or triumphing over sin or evil. It is typically followed by an object indicating what is being conquered or overcome.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ, ΘΡΙΑΜΒΕΥΩ
Etymology: From a root meaning 'to conquer' or 'to be victorious'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3528, G3529
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun, Proper Noun
Sounds like: NEE-kah
Translations: conquer, prevail, overcome, be victorious, win, victory, a victory, Nike
Notes: This word can function as a verb meaning 'to conquer' or 'to overcome', often used in the imperative form to command someone to be victorious. It can also be a noun meaning 'victory' or 'triumph'. Additionally, 'ΝΙΚΑ' can be a proper noun, referring to the goddess Nike, who personified victory, or as a personal name. Its meaning depends heavily on the grammatical context in which it is used.
Inflection: Present Active Imperative (2nd Person Singular), Nominative Singular (Feminine), Vocative Singular (Feminine)
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ, ΘΡΙΑΜΒΕΥΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .