Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Romans / Chapter 1
Romans, Chapter 1
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: POW-los
Translations: Paul
Notes: This is the name of the Apostle Paul, a significant figure in early Christianity. He was formerly known as Saul of Tarsus and became a prominent missionary and writer of many New Testament epistles. It is used as a personal name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin Paulus, meaning 'small' or 'humble'.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-los
Translations: servant, a servant, slave, a slave, bondservant, a bondservant
Notes: The word "δούλος" (doulos) refers to a servant, slave, or bondservant. In ancient Greek society, a δούλος was typically someone who was the property of another, lacking personal rights and serving their master. However, in a religious context, it can also denote a devoted servant of God, emphasizing willing submission and loyalty rather than forced servitude.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
Etymology: The word "δούλος" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is thought to be related to the concept of being bound or enslaved.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2822
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KLEE-tos
Translations: called, invited, chosen, appointed
Notes: This word describes someone or something that has been summoned, invited, or designated for a particular purpose. It is often used in a religious context to refer to those who have been called by God for a specific role or salvation. It can be used to describe people, events, or even days that are set apart.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΣ
Etymology: From the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. It refers to someone who has been called or invited.
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-STO-los
Translations: apostle, a messenger, an envoy, a delegate, a missionary
Notes: This word refers to a person who is sent out on a mission or as a delegate. In a religious context, it most commonly refers to one of the twelve disciples chosen by Jesus, or to other early Christian leaders who were commissioned to spread the Gospel. It is a compound word, formed from 'APO' (meaning 'from' or 'away from') and 'STELLO' (meaning 'to send'). Thus, it literally means 'one sent forth'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΗΣ
Etymology: The word 'apostolos' derives from the Greek verb 'apostello', meaning 'to send forth' or 'to dispatch'. It was used in classical Greek to refer to a naval expedition or a commander of such an expedition, and later came to mean a messenger or delegate.
G0873
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ah-foh-rees-MEH-nos
Translations: set apart, separated, appointed, designated, a separated one, a designated one
Notes: This word describes something or someone that has been set apart or separated for a specific purpose or from a particular group. It is often used in a religious context to denote a person or thing consecrated or designated for God's service, or separated from sin. It is the perfect passive participle of the verb 'aphorizo'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΑΓΙΟΣ, ΔΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΟΣ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ang-GEL-ee-on
Translations: gospel, good news, a gospel, a good news
Notes: This word is a compound noun meaning 'good news' or 'gospel'. It refers to a message of good tidings, particularly in the New Testament, the message of salvation through Jesus Christ. It is often used to refer to the Christian message itself or one of the four books that tell the story of Jesus' life and teachings.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΗΡΥΓΜΑ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ is a compound of two Greek words: εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and ἀγγελία (angelia), meaning 'message' or 'announcement'. Thus, it literally means 'good message' or 'good announcement'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ep-ing-GHEE-lah-toh
Translations: he had promised beforehand, he had announced beforehand
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ΠΡΟ- (pro-, 'before') and the verb ΕΠΑΓΓΕΛΛΩ (epangello, 'to promise, to announce'). It describes an action of promising or announcing something that occurred prior to a given point in time. It emphasizes the pre-existence or prior nature of the promise or announcement.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΕΡΩ, ΠΡΟΛΕΓΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TOH
Translations: of prophets
Notes: This word refers to individuals who speak on behalf of God, delivering divine messages or revelations. In ancient contexts, prophets often served as intermediaries between God and humanity, foretelling future events or calling people to repentance. This specific form indicates a plural, genitive case, meaning 'of prophets' or 'belonging to prophets'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FAIS
Translations: to writings, to scriptures, to records, to documents, to books
Notes: This word refers to writings, records, or scriptures. It is often used in the plural to denote sacred writings or the Holy Scriptures. It can also refer to official documents or registers. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' writings/scriptures.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΟΙΣ, ΣΥΓΓΡΑΦΑΙΣ, ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΙΣΜΟΙΣ
Etymology: The word γραφή (graphē) comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HA-gee-aiss
Translations: holy, sacred, pure, consecrated
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to religious purposes or are morally pure. It is often used to describe God, angels, or believers.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-no-MEH-noo
Translations: having become, having come to pass, of having become, of having come to pass
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a genitive singular participle, it often indicates a causal or temporal relationship, meaning 'of one who has become' or 'when something has happened.' It describes an action that has already taken place and is often used to modify a noun in the genitive case.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MA-tos
Translations: of seed, of offspring, of descendants, of children, of sperm
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological seed, but also metaphorically for the lineage or progeny of a person or group.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΕΚΓΟΝΟΣ
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-veed
Translations: David
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun ΔΑΥΙΔ (David). It refers to the famous biblical king of Israel, David. It is used in sentences to identify the person David, often in a nominative or genitive context, depending on the full form it represents.
Inflection: Does not inflect (proper noun)
Etymology: The name ΔΑΥΙΔ (David) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'friend'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAR-kah
Translations: flesh, a flesh, body, a body, humanity
Notes: This word refers to the physical body of a living being, including humans and animals. It can also denote human nature, often with an emphasis on its weakness or mortality, or humanity in general. In some contexts, it can refer to the whole person or to earthly existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
G3724
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ho-ris-THEN-tos
Translations: appointed, determined, designated, defined, established, ordained, of having been appointed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ὁρίζω' (horizō), meaning 'to define, determine, or appoint.' As a participle, it describes something that has been appointed, determined, or designated. It functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action. In the provided context, it describes the Son of God as having been appointed or determined.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΔΙΟΡΙΖΩ, ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΩ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-mee
Translations: power, a power, strength, ability, force, miracle, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. It is often used to describe divine power or the power of God, as well as human capability or military force. In the provided context, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEH-oo-mah
Translations: Spirit, a Spirit, wind, breath
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, breath, or wind. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also describe a human spirit or a non-physical entity. The context usually clarifies its specific meaning.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'. It refers to that which is breathed or blown.
G0042
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gee-oh-SOO-nays
Translations: of holiness, of sanctity, of sacredness
Notes: This word refers to the quality or state of being holy, sacred, or consecrated. It denotes moral purity, spiritual excellence, and separation for divine service. It is often used to describe the inherent nature of God or the character expected of believers.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΤΗΣ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΕΥΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the Greek word ἅγιος (hagios), meaning 'holy' or 'set apart', combined with the suffix -ωσύνη (-ōsynē), which forms abstract nouns indicating a state or quality.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-STA-seh-ohs
Translations: of resurrection, of a resurrection, of rising again, of a rising again, of a standing up
Notes: This word refers to the act of rising up, either literally from a seated or prone position, or figuratively, as in a spiritual or physical resurrection from death. It is commonly used in the context of the resurrection of the dead, particularly in Christian theology, referring to the belief that people will rise again after death. It can also refer to a general uprising or revolt.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: EGERIS, ANABASIS
Etymology: The word ἀνάστασις (anastasis) is a compound word formed from the Greek preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'a standing up again' or 'a rising up'.
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: NEK-ron
Translations: of the dead, of dead ones
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΝΕΚΡΟΣ', meaning 'dead' or 'a dead person'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of the dead' or 'belonging to the dead'. It can refer to deceased individuals collectively or to the state of being dead.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΘΝΕΩΤΩΝ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ
Etymology: From an ancient root meaning 'to lie down' or 'to be still', related to the idea of a corpse or something lifeless.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-moh
Translations: (of) us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: First Person, Plural, Genitive
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-boh-men
Translations: we took, we received, we got, we seized, we apprehended
Notes: This is a verb meaning 'to take,' 'to receive,' 'to grasp,' or 'to seize.' It is used to describe an action of acquiring something, either physically or mentally, or to apprehend someone. In this form, it indicates that 'we' performed the action in the past.
Inflection: First Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pos-toh-LEE
Translations: apostleship, mission, a mission, sending, a sending
Notes: This word refers to the office or function of an apostle, a mission, or a sending forth. It describes the act of being sent with a specific purpose or authority. The overline on the final 'H' indicates that this is a scribal abbreviation for the full word ΑΠΟΣΤΟΛΗ.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΜΨΙΣ, ΔΙΑΚΟΝΙΑ
Etymology: From the Greek verb ἀποστέλλω (apostellō), meaning 'to send away' or 'to send forth'. It is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to dispatch'.
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pah-ko-ANE
Translations: obedience, an obedience, submission, hearkening
Notes: This word refers to the act of listening attentively and responding to what is heard, leading to compliance or submission. It implies a willingness to follow instructions or commands, often in a religious or moral context. It is frequently used to describe the act of obeying God or His will.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ, ΥΠΟΤΑΓΗ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-sin
Translations: (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-no-MA-tos
Translations: of name, of a name
Notes: This word is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ONOMA', meaning 'name'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of a name' or 'a name's' would be used in English. For example, it could mean 'of the name' or 'by name' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MEES
Translations: you, to you, for you, by you, with you
Notes: This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
Inflection: Plural, Nominative or Dative
Etymology: The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
G2822
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KLEE-toy
Translations: called, invited, chosen, the called, the invited, the chosen
Notes: This word describes someone who has been summoned or invited. It can refer to those who are literally called to an event, or, especially in a theological context, to those who are divinely called or chosen for a specific purpose, such as salvation or ministry. It functions as an adjective but is often used substantively (as a noun) to refer to the group of people who are called.
Inflection: Nominative or Vocative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΙ, ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΚΛΗΤΟΣ (klētos) comes from the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. It refers to someone who has been called or summoned.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OO-sin
Translations: are, they are, they exist, they happen
Notes: This word is the third person plural present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies existence, state, or occurrence, indicating that 'they' (a group of people or things) are, exist, or happen. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
G4516
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: ROH-may
Translations: Rome, strength, power, might, a strength, a power, a might
Notes: This word can refer to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. It can also mean 'strength,' 'power,' or 'might,' referring to physical or moral force. In the context of strength, it describes the inherent ability or vigor to accomplish something. It can be used to describe the strength of a person, an animal, or even a concept.
Inflection: Singular, Nominative or Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ῥώμη (rhōmē) meaning 'strength' is of uncertain origin, possibly related to ῥώννυμι (rhōnnymi, 'to strengthen'). The city name 'Rome' (Ῥώμη) is thought to be derived from this word, implying 'the city of strength' or 'the strong city'.
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-pay-TOYS
Translations: to beloved ones, to dear ones, to friends, to loved ones
Notes: This word is an adjective meaning 'beloved' or 'dear'. It is often used as a term of endearment or respect, similar to 'friends' or 'dear ones' in English. It can refer to those who are loved by God or by other people. In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or communication, meaning 'to the beloved ones' or 'for the dear ones'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΙΛΟΙΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΙΣ
G2822
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KLEE-toyss
Translations: called, invited, chosen, a called one, an invited one, a chosen one
Notes: This word describes someone who has been called or invited, often with a divine or special purpose. It implies a selection or designation by a higher authority. It is frequently used in a religious context to refer to those who are called by God.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oys
Translations: (to) holy, (to) holy ones, (to) saints
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a noun, it refers to 'holy ones' or 'saints'. In the provided examples, it functions as a noun in the dative plural, indicating a group of 'holy ones' or 'saints' to or among whom an action is directed or a state exists.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest, prosperity
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can denote the absence of conflict, a sense of well-being, or even prosperity. It is often used in greetings or farewells, wishing someone well, and can refer to both internal peace and external societal peace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ is of uncertain origin, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-TROS
Translations: (of) Father
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΡΟΣ (patros), which is the genitive singular form of the noun ΠΑΤΗΡ (patēr), meaning 'father'. It refers to a male parent, an ancestor, or a founder. In a theological context, it frequently refers to God the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2168
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-khah-ris-TOH
Translations: I thank, I give thanks, I am thankful
Notes: This verb means 'to thank' or 'to give thanks'. It expresses gratitude or appreciation. It is commonly used to acknowledge a favor, a gift, or an act of kindness. In Koine Greek, it is often followed by a dative case to indicate the person being thanked, or by 'peri' or 'hyper' with the genitive to indicate the reason for thanks.
Inflection: First person singular, present indicative, active voice
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΩ, ΑΙΝΕΩ
Etymology: From the Greek words 'eu' (good, well) and 'charis' (grace, favor, thanks). Thus, it literally means 'to show good grace' or 'to give good thanks'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tis
Translations: faith, belief, trust, a faith, a belief, a trust, faithfulness, conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust, particularly in a religious or moral sense. It signifies a firm conviction or persuasion concerning the truth of something, often implying a corresponding reliance upon it. It can also refer to faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in contexts of believing in God or Christ, or demonstrating loyalty and fidelity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ
Etymology: From the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade, to trust'. It refers to the state of being persuaded or convinced, leading to trust or belief.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tang-GEL-le-tai
Translations: is proclaimed, is announced, is preached, is declared, is reported
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ἀγγέλλω (angellō, meaning 'to announce' or 'to report'). In its passive voice, it means to be proclaimed, announced, or preached publicly and widely. It is often used in the context of spreading news or a message, especially the Gospel.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-LOH
Translations: I will destroy, I will perish
Notes: This is an inflected form of the verb 'ἀπόλλυμι' (apollymi), which means 'to destroy' or 'to perish'. In this specific form, it indicates a future action, either 'I will destroy' (active voice) or 'I will perish' (middle/passive voice). The meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active or Middle
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-smoh
Translations: to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-toos
Translations: witness, a witness, martyr, a martyr
Notes: This word refers to a witness, someone who gives testimony or evidence, often in a legal or judicial context. In later Christian usage, it also came to mean a 'martyr,' someone who bears witness to their faith by suffering death. It can be used to describe a person who has seen or heard something and can provide an account of it, or someone who attests to the truth of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: The word ΜΑΡΤΥΣ comes from an ancient root meaning 'to remember' or 'to be mindful of,' which evolved to mean 'to bear witness' or 'to testify.'
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-TREH-oo-oh
Translations: to serve, to worship, to minister, to render religious service
Notes: This verb means to serve, especially in a religious or sacred context, implying devotion and worship. It describes the act of rendering service to a deity or performing religious duties. It can be used to express the act of worshipping God or serving Him through one's actions.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
Etymology: From λάτρις (latris, "a hired servant"), which is of uncertain origin. It refers to the service rendered by a hired servant, which evolved to mean service or worship rendered to a deity.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) spirit, (to) Spirit, (to) wind, (to) breath
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath, and in a theological context, often to the Holy Spirit. As a dative case, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to the spirit' or 'by the spirit', or 'in the spirit'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G2097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ang-geh-LEE-zoh
Translations: I preach the gospel, I bring good news, I evangelize, I announce good tidings
Notes: This verb means to proclaim or announce good news, especially the gospel of Jesus Christ. It is often used in the context of sharing the message of salvation. It can be used transitively, taking a direct object (the good news itself), or intransitively, referring to the act of preaching.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the verb ΑΓΓΕΛΛΩ (angellō), meaning 'to announce' or 'to proclaim'. Thus, it literally means 'to announce good news'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YEE-oo
Translations: (of) Son, (of) a Son
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΥΙΟΥ (YIOU), meaning 'of Son'. It is the genitive singular form of the noun ΥΙΟΣ (YIOS), which means 'son' or 'child'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of the son' or 'the son's' would be used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G88
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-dee-ah-LEIP-tohs
Translations: unceasingly, continually, without ceasing, incessantly
Notes: This word is an adverb meaning 'without interruption' or 'continually'. It describes an action that is done constantly or without pause. It is often used to emphasize the persistence or regularity of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ, ΔΙΑΠΕΤΩΣ, ΑΕΙ
Etymology: The word ἀδιαλείπτως (adialeiptos) is derived from the adjective ἀδιάλειπτος (adialeiptos), which means 'uninterrupted' or 'incessant'. This adjective is formed from the negative prefix ἀ- (a-), meaning 'not', and διάλειπτος (dialeiptos), meaning 'interrupted' or 'left between', which comes from the verb διαλείπω (dialeipō), meaning 'to leave a space between' or 'to intermit'.
G2387
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: YAM-nee-an
Translations: Jamnia, Jabneh
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant of 'ΙΑΜΝΙΑ' (Jamnia), a significant ancient city located on the Mediterranean coast of Judea. It was a prominent Jewish center after the destruction of Jerusalem in 70 AD. The city is mentioned in historical texts, including the books of Maccabees, as a place of military activity and a center of Jewish life.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Jamnia' is of Semitic origin, likely derived from a root meaning 'right hand' or 'south'. It was an ancient Canaanite city before being settled by the Philistines and later by the Israelites.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OO-my
Translations: I make, I do, I produce, I perform, I create, I cause, I appoint, I observe, I keep
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It is often used in a broad sense to describe the act of bringing something into existence, performing an action, or causing an effect. It can refer to physical creation, the performance of duties, or the establishment of something. In the middle voice, as in 'ποιούμαι', it often means 'I make for myself', 'I do for myself', or 'I cause to be done for myself', implying a personal interest or involvement in the action.
Inflection: Present, Middle Voice, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G3842
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-toh-teh
Translations: always, at all times, ever
Notes: This word means 'always' or 'at all times'. It is used to indicate that an action or state is continuous or happens without exception. For example, one might say 'he always speaks the truth' or 'she is always joyful'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: From πᾶς (pas, “all”) and ὅτε (hote, “when”). It literally means 'at all times'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-yoo-KHOHN
Translations: of prayer, of a prayer, of supplication, of worship
Notes: This word refers to an act of prayer or supplication, a communication with God. It is often used in the context of religious devotion or asking for something from a divine being. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating 'of prayers' or 'belonging to prayers'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΕΩΝ, ΕΥΧΩΝ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: deh-OH-meh-nos
Translations: begging, imploring, praying, asking, entreating, one who begs, he who begs
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'δέομαι' (deomai), meaning 'to beg,' 'to implore,' or 'to pray.' It describes someone who is in the act of making an earnest request or supplication. It can be translated as 'begging,' 'imploring,' or 'praying,' and often functions as a substantive, meaning 'one who begs' or 'he who begs,' depending on the context.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΙΤΟΥΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΩΝ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith
Notes: This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-oh-DOH-thay-so-meh
Translations: we will be prospered, we will be made to prosper, we will be given a good journey, we will be successful
Notes: This word is a verb meaning 'to prosper,' 'to have a good journey,' or 'to be successful.' It is often used in the passive voice to indicate that someone is being made to prosper or is having a good journey by divine favor or external circumstances. It implies a favorable outcome or progress in one's endeavors. The form provided is a future passive indicative, indicating an action that will happen to the subject in the future.
Inflection: First Person Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΥΤΥΧΕΩ, ΚΑΤΕΥΟΔΟΩ
G2307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: the-LEE-ma-tee
Translations: (to) will, (to) desire, (to) purpose, (to) counsel, (to) pleasure, (to) choice
Notes: This word refers to a will, desire, purpose, or counsel. It describes what someone wants or intends to do, often implying a deliberate choice or decision. It is used here in the dative case, indicating the recipient or instrument of an action, so it often translates as 'to the will' or 'by the will'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΥΔΟΚΙΑ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thin
Translations: to come, to go, to arrive
Notes: ΕΛΘΙΝ is the aorist active infinitive form of the verb ἔρχομαι (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. As an infinitive, it functions like the English 'to come' or 'to go', often used to express purpose, result, or as the object of another verb. For example, 'he desired to come' or 'they were ready to go'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
Etymology: The root verb ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erǵʰ-, meaning 'to go, to move'. It is a common verb in Koine Greek and has cognates in other Indo-European languages.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1971
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-po-THOH
Translations: long for, yearn for, desire greatly, crave, have a strong affection for
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the verb ΠΟΘΕΩ (to long for, desire). It signifies an intense longing, a strong desire, or a deep affection for someone or something. It conveys a sense of yearning that goes beyond simple desire, often implying an emotional attachment or a deep-seated need. It is used to express a fervent wish to see, be with, or possess something or someone.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΘΕΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
Etymology: This word is derived from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the verb ΠΟΘΕΩ (to long for, desire). The prefix intensifies the meaning of the base verb, emphasizing the strong direction and intensity of the longing.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DIN
Translations: to see, to perceive, to look, to behold, to experience
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to see'. It refers to the act of perceiving with the eyes, but can also extend to understanding or experiencing something. It is often used in contexts where one is observing or witnessing an event.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The root verb ΟΡΑΩ comes from a prolonged form of a primary verb, meaning 'to see'. It is related to the concept of looking or perceiving.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-DOH
Translations: to give a share of, to impart, to share, to give, to distribute
Notes: This is a compound verb formed from the preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. Together, it means to give a share of something, to impart, or to distribute. It implies sharing something with others, often something that one possesses.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Singular, 3rd Person; or Aorist, Active, Imperative, Singular, 2nd Person
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΡΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. The combination emphasizes the act of giving a portion or sharing something.
G5486
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-RIS-ma
Translations: gift, a gift, spiritual gift, a spiritual gift, grace, a grace
Notes: This word refers to a gift, often one that is freely given and unearned, emphasizing the grace or favor from which it originates. In a theological context, it specifically denotes a spiritual gift or endowment from God, such as the ability to teach, heal, or prophesy. It can be used in sentences to describe something received as a divine favor or a special ability given by the Holy Spirit.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΕΑ, ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ
Etymology: The word "charisma" is derived from the Greek word "charis" (χάρις), meaning "grace" or "favor." It signifies something freely given as a result of grace, emphasizing the benevolent source rather than the recipient's merit.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEE
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is an inflected form of the second person plural pronoun, meaning 'you'. Specifically, it is the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you' depending on the context. It is used when 'you' are the beneficiary or the one to whom something is given or done.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G4152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pneu-ma-ti-KON
Translations: spiritual, a spiritual, of the Spirit
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΝ (pneumatikon), meaning 'spiritual' or 'of the Spirit'. It describes something pertaining to the spirit, as opposed to the physical or soulish. It is often used to refer to things that are divine, heavenly, or related to the Holy Spirit. In a sentence, it would modify a noun, indicating its spiritual nature, for example, 'spiritual food' or 'spiritual body'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is derived from ΠΝΕΥΜΑ (pneuma), meaning 'spirit' or 'wind'. The suffix -ΙΚΟΣ (-ikos) forms adjectives, indicating 'pertaining to' or 'of the nature of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stee-RICH-thay-nye
Translations: to be strengthened, to be established, to be confirmed, to be made firm, to be supported
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'stērizō'. It means 'to be strengthened' or 'to be established'. It describes the action of something or someone being made firm, stable, or resolute. It can be used in contexts where a person's faith or resolve is being strengthened, or where something is being made secure.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΔΡΑΖΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-pah-rah-klee-THEE-nai
Translations: to be comforted together, to be encouraged together, to be exhorted together
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ (PARAKALEŌ), which means 'to call alongside,' 'to comfort,' 'to encourage,' or 'to exhort.' Therefore, ΣΥΝΠΑΡΑΚΛΗΘΗΝΑΙ means 'to be comforted, encouraged, or exhorted together with someone.' It describes a mutual experience of comfort or encouragement.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loys
Translations: (to) one another, (to) each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'to one another' or 'to each other'. It is used to express an action or relationship that is mutual between two or more parties. For example, 'they spoke to one another' or 'they loved each other'. It is a compound word, formed from 'ALLOS' (other) repeated.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-loh
Translations: to wish, to want, to desire, to will, to intend, to be willing
Notes: This verb expresses a desire, intention, or willingness to do something. It can be used to indicate a strong personal wish or a divine will. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what is wished or willed.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷhelh₁- (to want, wish). It is related to the English word 'will' (as in 'free will').
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ag-no-E-in
Translations: to be ignorant of, not to know, to ignore, to misunderstand
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'agnoeo'. It means 'to be ignorant of' or 'not to know' something. It can also imply a deliberate act of ignoring or misunderstanding. It is often used in contexts where someone is urged not to be unaware of certain facts or truths.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΓΝΩΜΩΝ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G4178
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pol-LAK-is
Translations: often, many times, frequently
Notes: This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions. For example, one might say 'he often visits' or 'it frequently happens'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΧΝΩΣ, ΠΟΛΛΑ
Etymology: The word 'ΠΟΛΛΑΚΙΣ' is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes 'times' or 'on occasions'.
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-e-THE-men
Translations: I purposed, I proposed, I set forth, I displayed, I determined, I planned
Notes: This word is the first person singular, aorist middle indicative form of the verb 'protithēmi'. It means to set before, to propose, to purpose, or to display. In the middle voice, it often implies an action done for oneself or with a personal interest, such as purposing or determining something for oneself. It can be used to describe someone making a decision or setting out a plan.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koh-LOO-thay
Translations: I was hindered, I was prevented, I was forbidden
Notes: This word is a verb meaning 'to hinder,' 'to prevent,' or 'to forbid.' The form ΕΚΩΛΥΘ‾Η‾ is a scribal abbreviation for ΕΚΩΛΥΘΗ, which is the 3rd person singular, aorist, passive, indicative form of the verb. It describes an action that happened in the past, where someone or something was hindered or prevented by an external force. For example, 'he was hindered' or 'it was prevented.'
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΩΛΥΜΑ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΑΠΟΚΛΕΙΩ
G0891
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: AKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word functions as a preposition or an adverb, indicating a limit in time or space. It means 'until' when referring to a point in time, or 'up to' and 'as far as' when referring to a spatial limit or extent. It can also mean 'even to' or 'even including'. It is often followed by the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΕΩΣ, ΑΝΕΥ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'ἄκρος' (akros), meaning 'highest' or 'extreme', suggesting a sense of reaching a limit or extremity.
G1204
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: DEH-oo-roh
Translations: come, come here, hither, come now
Notes: This word is an adverb or interjection used to invite or command someone to come to a place or to do something. It functions as an imperative, often translated as 'come!' or 'come here!' It can be used to urge someone to approach or to begin an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΓΕ, ΙΔΟΥ
Etymology: From an imperative form of an obsolete verb meaning 'to come'. It is related to the idea of movement towards the speaker.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
Notes: This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SKHOH
Translations: I have, I hold, I possess, I am
Notes: This is a first person singular present active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It can also be used in a broader sense to mean 'to be' or 'to possess'. It describes an ongoing state or action of having or holding something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΑΤΩ, ΚΤΩΜΑΙ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY-poys
Translations: to the rest, to the remaining, to the others, to the residue
Notes: This word is an adjective meaning 'remaining' or 'the rest'. It is used to refer to what is left over or those who are left behind. In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or the group to whom something applies.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙΣ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙΣ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-lay-sin
Translations: to Greeks, for Greeks, by Greeks
Notes: This word refers to Greeks or Hellenes. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to', 'for', or 'by'. It can refer to people of Greek descent, or more broadly, to those who adopted Greek language and culture, regardless of their ethnic origin.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΛΛΑΔΙ, ΕΛΛΗΝΙΚΟΙΣ
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: bar-BAH-roys
Translations: barbarians, to barbarians, for barbarians, to the barbarians, for the barbarians, foreign, to foreigners, for foreigners
Notes: This word refers to people who are not Greek, particularly those who do not speak Greek. It can be used as an adjective meaning 'foreign' or as a noun meaning 'foreigner' or 'barbarian'. In ancient Greek culture, it often carried a connotation of being uncivilized or uncultured, as their language sounded like 'bar-bar' to Greek ears. This specific form is a plural dative, indicating 'to' or 'for' these foreign people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΕΣΙΝ, ΑΛΛΟΓΕΝΕΣΙΝ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foys
Translations: to wise, to the wise, to a wise person, to a wise one, to the learned, to a learned person, to the skilled, to a skilled person
Notes: This word refers to someone who is wise, learned, or skilled. It is often used to describe individuals who possess practical wisdom, intellectual understanding, or expertise in a particular field. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating that wisdom or understanding is given 'to' such individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙΣ, ΣΥΝΕΤΟΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', related to knowing or understanding. It describes someone who is adept or expert.
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-ee-toys
Translations: foolish, senseless, unwise, stupid
Notes: This word describes someone or something as lacking understanding, sense, or wisdom. It implies a deficiency in mental capacity or a failure to grasp basic truths, often used to rebuke or highlight a lack of discernment.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΜΩΡΟΣ
Etymology: The word ΑΝΟΗΤΟΣ is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'νοητός' (noetos), which means 'perceptible by the mind' or 'intelligible'. Thus, it literally means 'not intelligible' or 'without understanding'.
G3781
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-fei-LEH-tays
Translations: debtor, a debtor, one who owes, one who is indebted, one who is obligated
Notes: This word refers to a person who owes money or is under an obligation to someone else. It can be used in a literal sense for financial debt or in a figurative sense for moral or spiritual obligation, such as owing a duty or being guilty of a sin. It describes the state of being indebted or accountable.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΕΩΦΕΙΛΕΤΗΣ
Etymology: The word ὀφειλέτης (opheiletēs) is derived from the verb ὀφείλω (opheilō), meaning 'to owe' or 'to be indebted'. It describes the person who performs the action of owing.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G4289
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-THOO-mon
Translations: eager, willing, ready, zealous, a willing thing, a ready thing
Notes: This word describes someone or something that is eager, willing, or ready to do something. It implies a cheerful and prompt disposition towards an action or task. It can be used to describe a person's attitude or a quality of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ
Etymology: The word ΠΡΟΘΥΜΟΣ (prothumos) is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and θυμός (thumos), meaning 'passion,' 'spirit,' or 'mind.' Thus, it literally means 'forward-minded' or 'eager-spirited,' conveying the sense of readiness and willingness.
G2097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ang-ge-LI-sas-thai
Translations: to proclaim good news, to evangelize, to preach the gospel, to bring good tidings
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb 'euangelizo', meaning 'to evangelize' or 'to proclaim good news'. It describes the act of sharing a message of good tidings or the gospel. As an infinitive, it functions like 'to preach' or 'to announce' in English, often indicating purpose or result.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G1870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ai-SKHOO-noh-mai
Translations: to be ashamed, to be put to shame, to feel shame
Notes: This verb means to be ashamed, to feel shame, or to be put to shame. It implies a sense of disgrace or humiliation. It is often used in contexts where one might feel regret or embarrassment due to actions, inactions, or circumstances. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (upon, to) and the verb ΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ (to be ashamed).
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ, ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ (aischynomai), meaning 'to be ashamed'. The prefix intensifies the meaning of shame.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-an
Translations: salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
Notes: This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PIS-teh-oo-OH-tee (approximate, based on assumed pronunciation of the letters)
Translations: believe, trust, entrust, commit, have faith
Notes: This word appears to be a misspelling or a highly unusual form of the Koine Greek verb 'ΠΙΣΤΕΥΩ' (PISTEUO), which means 'to believe,' 'to trust,' or 'to have faith.' The ending '-ΟΤΙ' is not a standard inflectional ending for this verb in Koine Greek. It is most likely a typographical error or a misreading of a manuscript. If it were a valid form, it would describe the act of placing one's confidence or reliance in someone or something, or entrusting something to another.
Inflection: Unknown (likely a misspelling of a form of 'ΠΙΣΤΕΥΩ')
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DEH
Translations: Judah, Jude, Judas
Notes: This word refers to Judah, a son of Jacob, or to the tribe and territory of Judah. It can also refer to various individuals named Judas in the New Testament, including Judas Iscariot and Judas, the brother of Jesus. The ending '-Ε' indicates a vocative case, used for direct address, or potentially a dative case, indicating 'to Judah' or 'for Judah'.
Inflection: Singular, Vocative or Dative, Masculine
Etymology: The name 'Judah' is of Hebrew origin, meaning 'praised' or 'celebrated'. It is derived from the Hebrew verb 'yadah', meaning 'to praise' or 'to give thanks'.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oh
Translations: to a Jew, for a Jew, a Jew
Notes: This word refers to a Jew, an inhabitant of Judea, or a descendant of Jacob. In this form, it is a singular noun in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also be used to indicate association or belonging.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΗΣ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: el-LAY-nee
Translations: to a Greek, to a Gentile, to a Hellene, to a heathen, to a Greek-speaking person, to a Greek-speaking Jew
Notes: This word is the dative singular form of the noun or adjective 'ΕΛΛΗΝ' (Hellēn), meaning 'Greek' or 'Gentile'. It refers to a person of Greek origin, culture, or language, or more broadly, a non-Jew. In the dative case, it indicates the indirect object, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'He spoke to the Greek'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΙΚΟΣ, ΕΘΝΟΣ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G0601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-ka-LYP-teh-tai
Translations: is revealed, is unveiled, is disclosed
Notes: This word means 'is revealed' or 'is unveiled'. It is used to describe something that is made known, often something previously hidden or secret, and frequently carries a connotation of divine revelation or disclosure. It is in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action of being revealed.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΥΤΑΙ, ΔΗΛΟΥΤΑΙ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-tai
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-SEH-tai
Translations: he will live, she will live, it will live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to the act of existing, having life, or continuing to live. It is used to describe a person, animal, or even a concept that will continue to exist or experience life in the future.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO
Translations: of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-SEH-beh-yah
Translations: ungodliness, impiety, a lack of reverence, irreverence
Notes: This word refers to a state of ungodliness or impiety, characterized by a lack of reverence or respect towards God. It describes actions or attitudes that are contrary to divine law or religious duty. It can be used to describe a person's general disposition or specific acts of irreverence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Etymology: From G0765 (ἀσεβής - asēbēs), which is formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'σέβομαι' (sebomai) meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'not revering' or 'without reverence'.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-di-KEE-an
Translations: injustice, unrighteousness, wrong, wickedness, a wrong, an unrighteous deed
Notes: This word refers to the concept of injustice, unrighteousness, or a specific act of wrongdoing. It describes a state or action that is contrary to what is right or just, often implying a violation of divine or moral law. It can be used to describe both the abstract quality of unrighteousness and concrete acts of injustice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEE-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is a feminine noun and is often used to describe what is factual, genuine, or morally upright. In a sentence, it functions as the direct object of a verb, indicating something that is known, done, or pursued.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-ah
Translations: injustice, unrighteousness, wrongdoing, an injustice, an unrighteousness
Notes: This word refers to the quality or state of being unjust or unrighteous. It denotes a violation of what is right or fair, often implying a lack of conformity to divine or moral law. It can be used to describe an act of wrongdoing or the general state of unrighteousness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the Greek prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'δίκη' (dikē, meaning 'justice' or 'right'). Thus, it literally means 'without justice' or 'unjust'.
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tekh-ON-ton
Translations: of those holding, of those possessing, of those restraining, of those occupying, of those hindering, of those keeping
Notes: ΚΑΤΕΧΟΝΤΩΝ is the genitive plural masculine/neuter present active participle of the verb ΚΑΤΕΧΩ. This verb means to hold down, hold fast, possess, occupy, restrain, or hinder. As a participle, it describes an action being performed by the subject, often translated as 'those who are holding' or 'of those who hold'. Its meaning can vary depending on the context, often implying control, possession, or obstruction.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΧΟΝΤΩΝ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΩΝ, ΚΩΛΥΟΝΤΩΝ
Etymology: The word ΚΑΤΕΧΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΕΧΩ (ECHO), meaning 'to have' or 'to hold'.
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G1110
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: gno-STOHN
Translations: known, famous, notable, a known thing, what is known
Notes: This word is an adjective meaning 'known' or 'famous'. It can also function as a neuter noun, referring to 'that which is known' or 'a known thing'. In many contexts, especially with the verb 'to be', it is used impersonally to mean 'it is known' or 'let it be known', often introducing a fact or declaration.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fah-neh-RON
Translations: manifest, evident, clear, visible, apparent, known, a manifest thing, an evident thing
Notes: This word describes something that is visible, apparent, or clear. It is used to indicate that something is easily seen, understood, or made known. It can refer to something that is openly displayed or something that becomes obvious.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From φανερόω (phaneroō, 'to make visible, reveal'), from φανός (phanos, 'light, torch'), from φαίνω (phainō, 'to bring to light, make appear').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fah-neh-ROH-sen
Translations: he manifested, he revealed, he made known, he appeared, he showed, he was revealed
Notes: This word describes the act of making something visible, known, or apparent. It is often used in a theological context to speak of God or Christ revealing themselves or divine truths. It can also refer to someone appearing or showing themselves. The form indicates a completed action in the past by a single subject.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΔΕΙΣΚΝΥΜΙ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0275
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-OH-rah-tah
Translations: unseen, invisible, invisible things, unseen things
Notes: This word is the neuter plural form of the adjective 'αορατος' (aoratos). It describes things that cannot be seen or are not visible to the eye. It is often used to refer to abstract concepts or spiritual realities that are not perceptible by physical senses. It is a compound word formed from 'α' (alpha privative, meaning 'not') and 'ορατος' (horatos), meaning 'visible'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΑΝΗ, ΑΟΡΑΤΟΥΣ
Etymology: The word 'αορατος' (aoratos) is derived from the prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'ορατος' (horatos, meaning 'visible'). 'Ορατος' itself comes from the verb 'οραω' (horaō), meaning 'to see'.
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-seh-ohss
Translations: of creation, of a creature, of an institution, of an ordinance
Notes: This word refers to the act of creating, the result of creation (a created thing or creature), or an established institution or ordinance. It is often used in a theological context to refer to God's act of bringing the world into existence or the created world itself. It can also refer to human institutions or ordinances.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΚΟΣΜΟΣ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G4161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-EE-mah-sin
Translations: to works, to deeds, to things made, to creations
Notes: This word refers to something made or done, a work, a deed, or a creation. It is often used in the context of human actions or divine creations. In the provided examples, it is used to refer to the works or deeds of a person.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΙΣ, ΠΡΑΞΕΣΙΝ
Etymology: From the Greek verb ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do'.
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: noh-OO-meh-nah
Translations: understood, perceived, comprehended, things understood, things perceived
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being understood' or 'being perceived'. It refers to things that are grasped by the mind or intellect, rather than by the senses. It is often used to describe abstract concepts or spiritual realities that can only be comprehended through mental or spiritual insight.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Passive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝΑ, ΚΑΤΑΝΟΟΥΜΕΝΑ
Etymology: From νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. The verb νοέω means 'to perceive, to understand, to think'.
G2529
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tho-RAH-teh
Translations: you see, you perceive, you discern, you understand
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down' or 'through') and the verb ὁράω (horaō, 'to see'). It means to see clearly, perceive, or discern, often implying a thorough or complete understanding. It is used to describe the act of observing something with mental or spiritual insight, not just physical sight.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΕ, ΟΡΑΤΕ, ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ
G0016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-DEE-os
Translations: eternal, everlasting, perpetual
Notes: This adjective describes something that is without beginning or end, existing for all time. It is used to convey the concept of eternity or endless duration, often in a theological context.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Accusative, Genitive, or Dative; Singular or Plural
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΣ
Etymology: From the Greek word 'αεί' (aei), meaning 'always' or 'ever', combined with a suffix indicating belonging or characteristic. It refers to that which is always existing.
G2320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-EE-oh-tays
Translations: divinity, divine nature, Godhead, a divinity
Notes: This word refers to the quality or state of being divine; the essential nature of God or a god. It describes the inherent attributes and characteristics that belong to the divine being. It is used to speak of the divine essence itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΤΗΣ, ΘΕΙΟΝ
Etymology: From the adjective θειος (theios), meaning 'divine', which is derived from θεος (theos), meaning 'God'. It refers to the quality or state of being divine.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G379
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-po-loh-GEE-toos
Translations: without excuse, inexcusable
Notes: This word describes someone or something that is without a valid defense or justification. It implies that there is no reasonable argument or explanation that can be offered to excuse a particular action or state. It is often used in contexts where accountability is emphasized.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΕΥΘΥΝΟΣ, ΑΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix 'αν-' (an-, meaning 'not' or 'without') and 'απολογέομαι' (apologeomai, meaning 'to make a defense' or 'to give an account'). Thus, it literally means 'without a defense'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: GNO-n-tes
Translations: knowing, having known, understanding, perceiving, recognizing, realizing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to know' or 'to understand'. It describes an action that has already occurred or is ongoing, indicating that the subject has gained knowledge or understanding. It functions like an adjective or adverb in a sentence, modifying a noun or verb to provide additional information about the state of knowing or having known something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOK-sah-san
Translations: they glorified, they honored, they praised, they esteemed
Notes: This is a verb meaning 'to glorify,' 'to honor,' or 'to praise.' It describes the action of giving glory, respect, or high esteem to someone or something. It is used to express the act of acknowledging and exalting the worth or importance of a person or deity.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G2168
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-kha-ris-TAY-san
Translations: they gave thanks, they thanked, they were thankful
Notes: This word describes the act of expressing gratitude or giving thanks. It is often used in the context of offering thanks to God or to another person for a benefit received. It implies a sense of appreciation and acknowledgment of a favor or blessing.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: The word ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ is a compound word derived from ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ (charizomai), meaning 'to show favor' or 'to give freely', which itself comes from ΧΑΡΙΣ (charis), meaning 'grace' or 'favor'. Thus, it literally means 'to show good favor' or 'to give good grace', evolving into 'to give thanks'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mah-tai-OH-thay-sahn
Translations: they were made futile, they were made vain, they became futile, they became vain, they were made foolish, they became foolish
Notes: This word describes the state of becoming futile, vain, or foolish. It implies a process where something that might have had purpose or meaning loses it, becoming empty or ineffective. It is often used in a moral or spiritual sense to describe people whose thoughts or actions have become pointless or misguided.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΕΝΟΩ, ΜΑΤΑΙΟΣ
Etymology: From ΜΑΤΑΙΟΣ (mataios), meaning 'vain, empty, foolish'.
G1261
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-loh-ghee-SMOYS
Translations: (to) thoughts, (to) reasonings, (to) considerations, (to) reflections, (to) purposes, (to) disputes, (to) arguments
Notes: This word refers to thoughts, reasonings, or considerations, often implying an internal debate or deliberation. It can also denote purposes, plans, or even disputes and arguments, especially when referring to the inner workings of the mind or discussions among people. It is the plural dative form of the noun.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΕΙΣ, ΛΟΓΙΣΜΟΙ
G4654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-ko-TIS-thay
Translations: it was darkened, he was darkened, she was darkened, it became dark, he became dark, she became dark
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'σκοτίζω' (skotizo). It describes an action that happened in the past, where something or someone was made dark or became dark. It implies a state of being obscured or deprived of light, often used metaphorically to describe a darkening of understanding or spiritual perception.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΚΟΤΕΩ, ΣΚΟΤΟΥΜΑΙ
Etymology: The verb 'σκοτίζω' (skotizo) is derived from the Koine Greek noun 'σκότος' (skotos), meaning 'darkness'. It describes the act of causing or becoming dark.
G0801
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SOO-neh-tos
Translations: without understanding, foolish, unintelligent, senseless, stupid, a foolish person
Notes: This word describes someone who lacks understanding, intelligence, or good sense. It implies a moral or spiritual deficiency in comprehension, rather than just a lack of knowledge. It can be used to describe a person who acts foolishly or is unable to grasp spiritual truths.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Singular, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
Etymology: From 'Α' (alpha privative, meaning 'not') and 'ΣΥΝΕΤΟΣ' (intelligent, understanding). 'ΣΥΝΕΤΟΣ' comes from 'ΣΥΝΙΗΜΙ' (to understand, comprehend). Thus, it literally means 'not understanding' or 'without understanding'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G5335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: FAS-kon-tes
Translations: saying, asserting, claiming, professing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'saying,' 'asserting,' or 'claiming.' It describes an action that is ongoing or habitual, often indicating what someone is stating or professing. It is used to introduce a statement or a claim made by the subject of the sentence.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΕΣ, ΕΙΠΟΝΤΕΣ, ΦΑΝΤΕΣ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-foy
Translations: wise, the wise, a wise person
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or intelligence. It can refer to individuals who are learned, prudent, or expert in a particular field. In the provided examples, it is used as a plural noun, referring to 'the wise ones' or 'wise people'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΣΥΝΕΤΟΙ
G3471
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-moh-RAN-theh-san
Translations: they became foolish, they were made foolish, they acted foolishly, they became dull, they were made dull
Notes: This word is the third person plural, aorist, indicative, passive form of the verb μωραίνω (morainō). It describes a state of becoming foolish, dull, or senseless, often implying a loss of wisdom or understanding. It can refer to people losing their spiritual or intellectual discernment, or things losing their effectiveness or flavor.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΦΡΟΝΕΩ, ΑΣΥΝΕΤΕΩ
Etymology: From μωρός (mōros, "foolish, dull"). It describes the process of becoming foolish or dull, or making something foolish or dull.
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eel-LAX-an
Translations: they changed, they exchanged, they bartered, they altered
Notes: This word describes the action of changing, exchanging, or bartering something. It implies a transformation or a swap of one thing for another. In a sentence, it would be used to indicate that a group of people performed this action, for example, 'they exchanged goods' or 'they changed their minds'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΑΜΕΙΒΩ
Etymology: From the Greek word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other', combined with the suffix '-άσσω' (-assō) which indicates a verb of action or state. Thus, it literally means 'to make other' or 'to change into another state'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G862
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: af-THAR-too
Translations: of the incorruptible, of the immortal, of the imperishable
Notes: This word is an adjective meaning 'incorruptible,' 'immortal,' or 'imperishable.' It describes something that is not subject to decay, destruction, or death. It is often used in theological contexts to refer to God's nature or to the eternal, unchanging quality of spiritual things. It is the antonym of 'φθαρτός' (phthartos), which means 'corruptible' or 'perishable.'
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΦΘΙΤΟΣ
G3667
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-moy-OH-mah-tee
Translations: likeness, a likeness, form, a form, image, a copy, resemblance, a resemblance
Notes: This word refers to something that is made like another thing, a copy, or a representation. It emphasizes the similarity or resemblance between two things, often implying a close correspondence in form or nature. It can be used to describe a physical image or a conceptual similarity.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΙΚΩΝ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KO-nos
Translations: (of) an image, (of) a likeness, (of) a representation, (of) an idol
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something, often implying a close resemblance or a copy. It can also refer to an idol or a statue. In its genitive form, it indicates possession or relationship, meaning 'of an image' or 'belonging to an image'. It is used to describe something that bears a strong resemblance to its original, or a physical representation of a concept or being.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ
Etymology: The word ΕΙΚΩΝ (eikōn) is believed to be derived from the verb ΕΙΚΩ (eikō), meaning 'to be like' or 'to resemble'. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fthar-TOO
Translations: (of) perishable, (of) corruptible, (of) destructible
Notes: This word describes something that is subject to decay, corruption, or destruction. It refers to things that are mortal, transient, or capable of being ruined. It is often used in contrast to things that are immortal, incorruptible, or eternal.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΘΕΙΡΟΜΕΝΟΥ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΟΜΕΝΟΥ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poo
Translations: of man, of a man, of mankind, of a person, of a human being
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. It indicates possession or origin, often translated as 'of man' or 'of a human being'. The spelling 'ΑΘΡΩΠΟΥ' is a common ancient misspelling or scribal error for 'ΑΝΘΡΩΠΟΥ', where the 'N' (nu) is omitted.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G4071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-tee-NOHN
Translations: of birds, of fowls, of winged creatures
Notes: This word refers to birds or any winged creature. It is used in a general sense to describe the class of animals that fly. In the provided examples, it appears in lists alongside other categories of animals like beasts, fish, and creeping things, indicating its use to categorize flying animals.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΡΝΙΘΩΝ, ΠΤΗΝΩΝ
G5074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tet-ra-PO-dohn
Translations: of four-footed animals, of beasts, of quadrupeds
Notes: This word refers to animals that have four feet. It is often used to describe land animals in general, distinguishing them from birds or fish. In a sentence, it would indicate possession or origin related to such animals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
G2062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-PEH-toh
Translations: (to) a creeping thing, (to) a reptile, (to) an animal, (of) creeping things, (of) reptiles, (of) animals
Notes: This word refers to a creeping thing, a reptile, or a crawling animal. It is often used in a general sense to describe creatures that move close to the ground, such as snakes, lizards, or insects. In the provided examples, it appears in contexts discussing animals of the earth.
Inflection: Singular, Dative, Neuter or Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΖΩΟΝ
Etymology: The word ΕΡΠΕΤΟΝ comes from the Greek verb ἕρπω (herpō), meaning 'to creep' or 'to crawl'. It describes something that creeps or crawls.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-ken
Translations: handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE-aiss
Translations: to desires, to lusts, to cravings, to longings
Notes: This word refers to strong desires, cravings, or longings, which can be either positive or negative depending on the context. It is often used in a negative sense to denote sinful lusts or evil desires, but it can also refer to legitimate or even good desires. It is a compound word, formed from the preposition 'epi' (upon, over) and 'thymos' (passion, spirit), suggesting a strong impulse or passion directed towards something.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΕΣ, ΠΑΘΕΣ, ΗΔΟΝΑΙ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ohn
Translations: of hearts, of a heart
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly, it signifies the inner self, the seat of thoughts, emotions, and will. It is used to describe the core of a person's being, from which all intentions and actions originate.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΩΝ, ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ
G167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ka-thar-SEE-an
Translations: uncleanness, impurity, a defilement
Notes: This word refers to a state of ritual, moral, or physical impurity. It describes anything that is unclean or defiled, often in a spiritual or ethical sense, but can also refer to physical filth. It is frequently used in the New Testament to denote moral depravity or sexual immorality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΟΣ, ΡΥΠΑΡΙΑ
G0818
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-tee-MAH-zeh-sthai
Translations: to dishonor, to despise, to treat shamefully, to insult, to put to shame
Notes: This word describes the act of treating someone or something with contempt, disrespect, or shame. It implies a deliberate act of devaluing or humiliating, often resulting in public disgrace or a loss of honor for the object of the action. It can be used in contexts where someone is insulted, scorned, or subjected to shameful treatment.
Inflection: Present Tense, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tah
Translations: bodies, slaves, persons
Notes: This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G3337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-TAL-lak-san
Translations: exchanged, changed, altered, transformed
Notes: This word means to exchange, change, or alter something for something else. It implies a complete transformation or substitution. It is often used in contexts where something is given up or traded for something different, sometimes for something inferior or unnatural.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
Etymology: The word ΜΕΤΑΛΛΑΣΣΩ is a compound word formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, among, or after' and implying change, and the verb ΑΛΛΑΣΣΩ (allasso), meaning 'to change, alter, or exchange'.
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSYOO-day
Translations: (to) false, (to) lying, (to) untrue
Notes: This word describes something that is false, untrue, or deceptive. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of being false or misleading. For example, it can describe false statements, false prophets, or false teachings.
Inflection: Dative, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙ, ΑΠΙΣΤΩ
Etymology: The word ΨΕΥΔΗΣ comes from the verb ΨΕΥΔΩ (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-seh-BAS-thee-sahn
Translations: they worshipped, they revered, they honored
Notes: This word describes an act of worship, reverence, or profound respect shown towards someone or something, often a deity or a person of high authority. It implies a deep sense of awe and veneration. The form given indicates that the action was completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΤΙΜΑΩ
Etymology: The word ΣΕΒΑΖΟΜΑΙ (sebazomai) is derived from the Greek word σέβας (sebas), meaning 'awe, reverence, dread'. It conveys the sense of feeling awe or reverence towards something.
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-treh-sah
Translations: I served, I worshipped, I rendered service, I performed sacred service
Notes: This word describes the act of serving, particularly in a religious or devoted sense, often implying worship or rendering homage to a deity. It can also refer to performing a service or duty. The form ΕΛΑΤΡΕΥΣΑ indicates a completed action in the past.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-see
Translations: to creation, to a creation, to the act of creating, to the founding, to the institution, to the ordinance
Notes: This word refers to the act of creating, the result of creation (a created thing or the entire creation), or the founding or institution of something. It is used to describe the universe as a created entity or a specific created being. It can also refer to an ordinance or institution established by God.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KTIS-an-ta
Translations: created, having created, who created, the one who created
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to create' or 'to found'. It describes someone or something that has performed the action of creating in the past. It is often used to refer to God as the creator of the heavens and the earth.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΟΙΗΣΑΝΤΑ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑΝΤΑ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-loh-gee-TOS
Translations: blessed, praised, worthy of praise, a blessed one
Notes: This word describes someone or something that is blessed, praised, or worthy of praise. It is often used in reference to God, indicating that He is to be praised or is inherently blessed. It can also refer to a person who is blessed by God.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑΙΝΕΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the verb ΕΥΛΟΓΕΩ (eulogeo), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. It combines 'eu' (good, well) and 'logos' (word, speech).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nas
Translations: age, an age, eternity, forever, world, a world, course, a course
Notes: This word refers to a period of time, which can be an age, an era, or even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes denoting a long, indefinite period, and at other times a specific, defined epoch. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: The word ΑΙΩΝ (aion) comes from an ancient root meaning 'living' or 'vital force', evolving to denote a lifetime, then an age, and eventually eternity. It is related to the concept of continuous existence.
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-thee
Translations: sufferings, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
Notes: This word refers to experiences, particularly those that involve suffering, strong emotions, or desires. It can denote physical suffering, mental anguish, or strong passions and affections. In a negative sense, it can refer to evil desires or lusts, while in a more neutral or positive sense, it can refer to human emotions or experiences in general. It is often used in the plural.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΑΚΑ, ΘΛΙΨΕΙΣ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΙ
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-as
Translations: of dishonor, of disgrace, of shame, of ignominy, dishonor, disgrace, shame, ignominy
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It signifies a lack of respect or a condition of being held in low esteem. It can be used to describe the state of a person or an object that has been debased or treated without honor.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΤΙΜΩΣΙΣ
Etymology: From the negative prefix 'a-' (meaning 'not') and 'time' (meaning 'honor'). It literally means 'without honor'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-LAY-ah-ee
Translations: females, women, hens, ewes
Notes: This word refers to female beings or animals. It is often used to distinguish them from males. Depending on the context, it can mean women, female animals like hens or ewes, or simply the female gender.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΥΝΑΙΚΕΣ, ΘΗΛΥΚΑ
G5446
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foo-see-KAYN
Translations: natural, physical, innate
Notes: This word describes something that pertains to nature, is in accordance with natural laws, or is inherent and innate. It can refer to physical characteristics or to an inherent disposition or quality.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΜΦΥΣΙΚΟΣ, ΑΥΤΟΦΥΗΣ
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-sin
Translations: use, usage, need, service, a use, a usage, a need, a service
Notes: This word refers to the act of using something, its purpose, or a specific need or service. It can describe the way something is employed or the benefit derived from it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΟΦΕΛΟΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to employ'.
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-sin
Translations: nature, a nature, kind, a kind, birth, a birth, natural order, a natural order, natural disposition, a natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can describe the natural order of things, the way something is born or comes into being, or the innate disposition of a person or animal. It is often used in contrast to things that are artificial, man-made, or contrary to the natural order.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: AR-reh-nes
Translations: males, men, male, masculine
Notes: This word refers to the male gender, whether as a noun meaning 'males' or 'men', or as an adjective meaning 'male' or 'masculine'. It is used to distinguish males from females.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEN-tes
Translations: having sent away, having let go, having forgiven, having left, having allowed, having dismissed
Notes: This word is a masculine or neuter plural nominative or accusative aorist active participle of the verb 'aphiēmi'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that the subjects have performed the action of sending away, letting go, forgiving, or leaving. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, or adverbially, describing the circumstances of another verb.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative or Accusative Case, Masculine or Neuter Gender, Plural Number
Synonyms: ΑΠΟΛΥΣΑΝΤΕΣ, ΣΥΓΧΩΡΗΣΑΝΤΕΣ
Etymology: The verb 'aphiēmi' is a compound word formed from the preposition 'apo' (ἀπό), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'hiēmi' (ἵημι), meaning 'to send' or 'to let go'. This etymology reflects the core meaning of sending or letting something go away.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-LI-as
Translations: of a female, of a woman, of a girl, of a daughter, of a cow, of a ewe, of a she-goat, of a sow, of a female animal
Notes: This word refers to something that is female, whether a human or an animal. It is used to denote the feminine gender or a female being. In the provided examples, it appears to refer to female individuals or creatures.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΥΝΗ, ΚΟΡΗ
Etymology: From the Greek word θῆλυς (thēlys), meaning 'female' or 'feminine'. It is related to the idea of suckling or nursing, as seen in words like θηλή (thēlē) 'nipple'.
G1572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ek-OW-thee-san
Translations: they were burned out, they were inflamed, they were consumed, they were set ablaze
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out' or 'from', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'. Together, ἐκκαίω means 'to burn out', 'to burn up', or 'to inflame'. In the context of human passions, it often refers to being inflamed with lust or passion, indicating an intense, consuming desire. It describes a state where a strong emotion has completely taken over, like a fire consuming its fuel.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΦΛΕΓΩ, ΠΥΡΟΩ
G3715
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-REK-sei
Translations: (to) desire, (to) lust, (to) appetite, (to) longing
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or appetite, often with a connotation of intense craving or lust. It describes an impulse or drive towards something, whether good or bad. In context, it often refers to a passionate or even uncontrolled urge.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: The word ΟΡΕΞΙΣ comes from the verb ὀρέγω (oregō), meaning 'to reach out, stretch forth, long for'. It describes the act of reaching or stretching towards something, which then evolved to mean a strong desire or longing for it.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more parties. It is always used in the plural and does not have a nominative form.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G730
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AR-reh-see
Translations: male, masculine
Notes: This word is an adjective meaning 'male' or 'masculine'. It is used to describe a person or animal as being of the male sex. It can also be used metaphorically to describe something as strong or vigorous.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ
G737
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AR-seh-nes
Translations: male, males, men, a male
Notes: This word refers to a male, whether human or animal. It is often used to distinguish between genders, particularly in contexts discussing male and female roles or characteristics. It can function as an adjective describing something as male, or as a noun referring to males collectively or individually.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΕΣ, ΑΝΗΡ
G730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-seh-see
Translations: to males, to men, to male persons
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'arsēn', meaning 'male' or 'man'. It refers to a group of male individuals and indicates the indirect object of an action, answering the question 'to whom?' or 'for whom?'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave gifts to the men'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΑΣΙ, ΑΝΔΡΕΣΙΝ
G0808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-kheh-mo-SOO-neen
Translations: indecency, unseemliness, shame, nakedness, a shameful thing
Notes: This word, ΑΣΧΗΜΟΣΥΝ‾Η‾, is a scribal abbreviation for ΑΣΧΗΜΟΣΥΝΗΝ. It refers to a state or act of indecency, unseemliness, or shame. It can describe behavior that is improper, disgraceful, or immodest. In some contexts, it can also refer to physical nakedness or a shameful condition. It is typically used to describe something that lacks proper form, order, or decorum.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: The word ΑΣΧΗΜΟΣΥΝΗ is derived from the Greek prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'σχῆμα' (schēma), meaning 'form' or 'figure'. Thus, it literally means 'without form' or 'shapelessness', which extends to 'indecency' or 'unseemliness'.
G2716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-ter-GAH-zoh-meh-noy
Translations: working, performing, accomplishing, producing, doing, committing, bringing about, achieving, carrying out, effecting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katergazomai'. It describes an action that is being performed or has been performed, often with a sense of completion or thoroughness. It can refer to working, accomplishing a task, producing something, or even committing an act, whether good or bad. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to describe the one who is doing the action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0489
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-mis-THEE-an
Translations: recompense, a recompense, reward, a reward
Notes: This word refers to a recompense or reward, something given in return for a service, action, or suffering. It signifies a payment or compensation, often implying a just return.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-dei
Translations: it was necessary, it was proper, it was fitting, one had to, one ought to
Notes: ΕΔΕΙ is the imperfect active indicative form of the impersonal verb ΔΕΙ. It signifies that something was necessary, proper, or fitting in the past. It often implies a moral obligation, a divine necessity, or a logical consequence. It is typically followed by an infinitive or a clause introduced by ἵνα (hina) or ὅπως (hopos).
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΧΡΗΝ, ΠΡΟΣΗΚΕΝ
G4106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-nays
Translations: of error, of deceit, of wandering, of delusion, of straying
Notes: This word refers to a wandering, a straying, or a deviation from the right path, whether literally or figuratively. It often implies a mental or moral error, deceit, or delusion. It can describe the state of being led astray or the act of leading others astray.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ
Etymology: The word πλάνη (planē) comes from the verb πλανάω (planaō), meaning 'to wander' or 'to lead astray'. It is related to the concept of movement without a fixed direction.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G0618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LAM-bah-non-tes
Translations: receiving, having received, taking back, recovering, getting, obtaining, enjoying
Notes: This word is a compound verb formed from 'απο' (away from, back) and 'λαμβανω' (to take, receive). It generally means to receive something back, to recover, or to obtain something due. It can also imply enjoying something fully, especially in the context of receiving a reward or benefit.
Inflection: Present Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-doh-kee-MAH-san
Translations: they tested, they approved, they examined, they proved, they discerned
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb ΔΟΚΙΜΑΖΩ. It describes an action that was completed in the past by a group of people. The verb generally means to test, examine, or prove something to determine its quality or genuineness, often with the implication of approving it if it passes the test. It can be used in contexts of discerning what is good or acceptable.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ein
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to be
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to have' or 'to hold'. It can also be used to express a state of being or an ability, similar to 'to be' or 'to be able'. It is often used with other verbs or nouns to form various expressions.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΙΝ, ΚΕΚΤΗΣΘΑΙ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pi-GNO-see
Translations: knowledge, full knowledge, recognition, a full understanding
Notes: This word refers to a deep, precise, and experiential knowledge, often implying a full and accurate understanding of a subject or person. It is more profound than simple 'gnosis' (knowledge) and suggests a personal acquaintance or recognition. It is a compound word formed from the prefix 'epi' (upon, in addition to) and 'gnosis' (knowledge), indicating an intensified or complete knowledge.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπίγνωσις (epígnōsis), from ἐπιγινώσκω (epiginṓskō, “to know exactly, to recognize”), from ἐπί (epí, “upon, in addition to”) + γινώσκω (ginṓskō, “to know”).
G0096
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DOH-kee-mon
Translations: rejected, disapproved, worthless, reprobate, unapproved, counterfeit
Notes: This word describes something that has been tested and found to be unacceptable or worthless. It can refer to metals that fail to pass a test of purity, or metaphorically to people who are found to be morally unsound or unfit. It is a compound word formed from 'alpha' (meaning 'not' or 'without') and 'δοκιμος' (dokimos), meaning 'approved' or 'tested'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΧΡΕΙΟΣ, ΑΝΑΞΙΟΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOO
Translations: of mind, of understanding, of intellect, of a mind, of an understanding, of an intellect
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΝΟΥΣ (nous), which refers to the mind, understanding, or intellect. It denotes the faculty of perception and comprehension. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or implying 'belonging to' or 'from'. For example, it could be used in phrases like 'the thoughts of the mind' or 'the understanding of the heart'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΝΟΥΣ (nous) comes from the Proto-Indo-European root *sneh₁- meaning 'to notice, to perceive'. It refers to the faculty of intellect and understanding.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ka-THEH-kon-ta
Translations: fitting, proper, suitable, right, duties, obligations, what is proper, what is due
Notes: This word describes something that is fitting, proper, or suitable. When used as a noun, especially in the plural (as in ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ), it refers to one's duties, obligations, or what is appropriate to do. It implies a sense of what is morally or socially correct.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΑ, ΔΙΚΑΙΑ, ΟΦΕΙΛΟΜΕΝΑ
Etymology: From the preposition κατά (katá, 'down, according to') and the verb ἥκω (hḗkō, 'to have come, to reach, to be present'). The combination implies 'to come down to what is fitting' or 'to reach what is appropriate'.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pep-lay-ROH-meh-noos
Translations: filled, completed, fulfilled, those who are filled, those who are completed, those who are fulfilled
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been filled' or 'those who have been filled'. It describes a state of being completely full, complete, or fulfilled. It can refer to people or things that have reached a state of fullness or completion, often in a passive sense, meaning they have been acted upon to become full.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Perfect, Passive
Synonyms: ΜΕΜΕΣΤΩΜΕΝΟΥΣ, ΓΕΜΟΝΤΑΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-ah
Translations: wickedness, evil, malice, mischief, a wickedness, an evil, a malice, a mischief
Notes: This word refers to wickedness, evil, or malice, often implying active harm or depravity. It describes a state of moral badness or the manifestation of evil deeds. It can be used to describe the general condition of evil or specific acts of wickedness.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Etymology: From the adjective πονηρός (ponēros), meaning 'evil' or 'bad', which itself is derived from πόνος (ponos), meaning 'toil' or 'labor', suggesting that which is 'painful' or 'troublesome'.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nex-EE-ah
Translations: greed, covetousness, avarice, a desire for more, a grasping spirit
Notes: This word refers to an insatiable desire for more, especially for material possessions or power, often at the expense of others. It describes a grasping, selfish spirit that is never content with what it has. It can be used in sentences to describe a person's character or a specific act driven by such a desire.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ
Etymology: The word ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ (pleonexia) is a compound word derived from ΠΛΕΟΝ (pleon), meaning 'more', and ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'having more' or 'desiring to have more'.
G3324
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mes-TOOS
Translations: full, filled, full of, filled with
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'filled with'. It is used to describe something that is completely occupied or supplied with a particular substance or quality. It often takes a genitive case to indicate what it is full of, such as 'full of wisdom' or 'filled with joy'.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΗΣ, ΓΕΜΩΝ
G5355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FTHO-noo
Translations: of envy, of jealousy, of ill will
Notes: This word refers to the feeling of envy, jealousy, or ill will towards another person, often arising from a desire for what they possess or achieve. It is used to describe a negative emotion that can lead to harmful actions or attitudes. In a sentence, it would indicate the source or object of such a feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΒΑΣΚΑΝΙΑ
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-noo
Translations: of murder, of slaughter, of killing, murder, slaughter, killing
Notes: This word refers to the act of murder, slaughter, or killing. It is a noun that describes the violent taking of a life. It can be used in various contexts to denote the act itself or the result of such an act.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑ, ΣΦΑΓΗ, ΘΑΝΑΤΟΣ
Etymology: The word ΦΟΝΟΣ (phonos) comes from the Proto-Indo-European root *gʷhen-, meaning 'to strike, kill'. It is related to other words in Greek and other Indo-European languages that convey the idea of striking or killing.
G2054
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-ri-dos
Translations: of strife, of contention, of discord, of rivalry
Notes: This word refers to a state of conflict, disagreement, or rivalry. It describes a situation where people are at odds with each other, often leading to arguments or disputes. It is typically used in contexts describing division or quarreling.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗΣ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑΣ, ΕΡΙΘΕΙΑΣ
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DO-loo
Translations: of deceit, of guile, of treachery, of fraud, of trickery
Notes: This word refers to deceit, guile, treachery, or trickery. It describes a cunning or deceptive way of acting or speaking, often with the intent to mislead or harm. It is typically used to characterize actions, words, or intentions that are not straightforward or honest.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΟΚΡΙΣΙΣ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to a word meaning 'bait' or 'snare'.
G2550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-koh-ee-THEE-ahs
Translations: of malice, of ill will, of malevolence, of malignity, of an evil disposition
Notes: This word refers to an evil disposition, ill will, or malice. It describes a harmful or malicious intent, often characterized by a desire to inflict harm or injury upon others. It is used to describe a state of mind that is inherently bad or wicked.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑΣ, ΠΟΝΗΡΙΑΣ
G5588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psee-thoo-ris-TAS
Translations: whisperer, a whisperer, gossip, a gossip
Notes: This word refers to a whisperer, someone who speaks secretly or in a low voice, often with malicious intent. It carries the connotation of a slanderer or a secret plotter, someone who spreads rumors or gossip, typically in a negative sense. It describes a person who engages in clandestine communication to undermine or harm others.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΛΟΣ, ΔΙΑΒΟΛΟΣ
Etymology: The word ΨΙΘΥΡΙΣΤΗΣ (psithyristēs) is derived from the verb ψιθυρίζω (psithyrizō), meaning 'to whisper' or 'to murmur'. It is related to the onomatopoeic root ψιθ- (psith-), which imitates the sound of whispering.
G2637
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kah-tah-LAH-looce
Translations: slanderers, evil speakers, backbiters, revilers, those who speak against
Notes: This word describes someone who speaks evil or slanderously about others. It refers to individuals who engage in backbiting or malicious gossip, often with the intent to harm another's reputation. It can be used as an adjective to describe someone who is slanderous, or as a noun referring to a slanderer.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΨΙΘΥΡΙΣΤΑΣ, ΒΛΑΣΦΗΜΟΣ, ΚΑΚΟΠΟΙΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: theh-os-TOO-gays
Translations: hating God, God-hating, hated by God, God-hated
Notes: This is a compound adjective formed from 'θεός' (God) and 'στυγέω' (to hate). It can mean 'hating God' or 'God-hating', describing someone who is hostile towards God. It can also mean 'hated by God' or 'God-hated', describing someone who is an object of God's hatred. The context usually clarifies which meaning is intended.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΘΕΟΣ, ΔΥΣΣΕΒΗΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G5197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hyoo-BRIS-tas
Translations: insolent person, violent person, arrogant person, a violent person, an arrogant person
Notes: This word refers to someone who is insolent, arrogant, or violent. It describes a person who acts with excessive pride, contempt, or aggression, often causing harm or insult to others. It can be used to describe someone who is a persecutor or an abuser.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΥΠΕΡΟΠΤΗΣ
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-AY-fah-noos
Translations: proud, arrogant, haughty, a proud person, arrogant people
Notes: This word describes someone who is proud, arrogant, or haughty. It implies a sense of superiority or disdain for others. It can be used to describe individuals or groups of people who exhibit such characteristics. In the provided examples, it is used as a noun, referring to 'the proud' or 'proud people'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΟΜΠΑΣΤΗΣ
G213
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-la-ZOH-nas
Translations: boastful, arrogant, proud, a boaster, an arrogant person
Notes: This word describes someone who is boastful, arrogant, or proud. It implies a person who makes empty claims or displays an inflated sense of self-importance, often without substance. It can be used to describe a characteristic (adjective) or to refer to such a person directly (noun).
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΚΑΥΧΗΤΗΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ef-yoo-re-TAS
Translations: inventor, contriver, deviser, discoverer, fabricator, plotter, author
Notes: This word refers to someone who invents, discovers, or devises something, often with a negative connotation in ancient Greek literature, implying a plotter or fabricator of evil. It describes a person who originates or brings something new into existence, whether good or bad. It is typically used to describe the one who conceives and executes a plan or idea.
Inflection: Masculine, Nominative Plural or Accusative Plural (from ἐφευρετής), or Genitive Singular (from ἐφευρετής)
Synonyms: ΤΕΧΝΙΤΗΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G1118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEH-sin
Translations: to parents, for parents
Notes: This word refers to parents or ancestors. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it is used to show the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before 'parents'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΑΣ, ΜΗΤΕΡΑΣ
G0545, G0543
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: ah-pee-THEYS
Translations: disobedient, unbelieving, unsubmissive, rebellious, to disobey, to be disobedient, to refuse to believe, to be unbelieving
Notes: This word, without diacritics, can represent either an adjective meaning 'disobedient' or 'unbelieving', or a verb meaning 'to disobey' or 'to be unbelieving'. As an adjective, it describes someone who is unwilling to be persuaded or to comply. As a verb, it describes the act of refusing to obey or believe, often implying a willful resistance to authority or truth.
Inflection: Adjective: Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural. Verb: Present, Indicative, Active, 2nd Person Plural; or Present, Subjunctive, Active, 2nd Person Singular; or Present, Imperative, Active, 2nd Person Plural.
Synonyms: ΑΠΙΣΤΟΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΕΩ
G0801
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-soo-NEH-toos
Translations: foolish, without understanding, senseless, unintelligent, a foolish person, a senseless person
Notes: This word describes someone who lacks understanding, intelligence, or good sense. It implies a moral or spiritual deficiency in comprehension, rather than just a lack of factual knowledge. It can be used to describe people who are unwise or act without proper consideration.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΦΡΩΝ, ΜΩΡΟΣ
G802
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-syn-THEH-toos
Translations: uncompounded, simple, not composite
Notes: This word describes something that is not put together from multiple parts; it is simple or elementary in nature. It is often used in philosophical or theological contexts to describe something that is not composite or complex, implying a singular, indivisible essence.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΛΟΥΣ
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-TOR-goos
Translations: without natural affection, unloving, hard-hearted, unfeeling
Notes: This adjective describes someone who lacks natural affection, especially towards family members or those they should care for. It signifies a state of being unloving or devoid of tender feelings, often implying a cruel or callous disposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΦΙΛΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
G785
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-PON-doos
Translations: implacable, irreconcilable, without a treaty, truce-breakers
Notes: This word describes someone or something that is unwilling to make peace, enter into a treaty, or be reconciled. It signifies an unyielding and hostile disposition, often used to describe those who are treacherous or refuse to come to terms. It can refer to individuals who break agreements or are inherently untrustworthy in their dealings.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΑΤΑΣΤΑΤΟΣ, ΑΝΗΜΕΡΟΣ, ΑΝΤΙΔΙΚΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'σπονδή' (spondē), meaning 'a libation' or 'a treaty/truce' (as libations were poured to seal treaties). Thus, it literally means 'without a libation/treaty', signifying a state of irreconcilable hostility.
G0405
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-el-eh-EE-mo-nas
Translations: unmerciful, merciless, without pity, pitiless
Notes: This word describes someone who lacks mercy or compassion. It is a compound word formed from the prefix 'αν-' (an-, meaning 'not' or 'without') and 'ελεήμων' (eleēmōn, meaning 'merciful'). It is used to characterize individuals or actions that show no pity or forgiveness.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
G1345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-YOH-mah
Translations: righteous act, a righteous act, righteous requirement, a righteous requirement, ordinance, an ordinance, regulation, a regulation, just decree, a just decree, righteous judgment, a righteous judgment, justification, a justification
Notes: ΔΙΚΑΙΩΜΑ refers to a righteous act, a just requirement, or an ordinance. It can also denote a righteous judgment or a state of justification. It is often used in legal or ethical contexts to describe what is right or decreed as such.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΝΟΜΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-GNO-n-tes
Translations: having known, having recognized, having understood, having learned, having become acquainted with
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'epiginōskō'. It describes an action of coming to know, recognize, or understand something fully or accurately. It implies a deeper, more complete knowledge than simple 'knowing'. It is often used to describe a realization or a full apprehension of a fact or truth.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: PRAH-son-tes
Translations: doing, practicing, performing, accomplishing, those who are doing, those who are practicing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'doing', 'practicing', or 'performing'. It describes an ongoing action or state of doing something. It is often used to refer to 'those who are doing' or 'those who are practicing' a particular action.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Nominative Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ
Etymology: From an uncertain root, perhaps related to the idea of 'passing through' or 'passing over', leading to the sense of 'accomplishing' or 'doing'.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-EE-oy
Translations: worthy, deserving, fit, suitable, proper, of worth, of equal weight, worthy ones, deserving ones
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy' or 'deserving'. It describes something or someone as having the appropriate value, merit, or fitness for a particular purpose, action, or status. It can be used to describe people who are worthy of honor or punishment, or things that are suitable for a specific use. It often implies a correspondence between a person's character or actions and what they receive or are expected to do.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ΑΞΙΟΣ (axios) is believed to be derived from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It relates to the idea of 'weighing' or 'balancing', thus leading to the sense of 'equal in weight' or 'worthy'.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OO-sin
Translations: they make, they do, they produce, they perform
Notes: This word means 'to make', 'to do', 'to produce', or 'to perform'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people. For example, it can refer to people making something, doing a task, or bringing something into existence.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G4909
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-yoo-doh-KOO-sin
Translations: they consent, they approve, they agree with, they are well pleased with
Notes: This is a compound verb formed from 'σύν' (with, together) and 'εὐδοκέω' (to be well pleased, approve). It means to consent, approve, or agree with someone or something, often implying a shared pleasure or approval. It describes an action where multiple parties are in agreement or find satisfaction in the same thing.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΕΜΑΙ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-soo-sin
Translations: they do, they practice, they accomplish, they perform, they manage, they fare
Notes: This word describes the act of doing, performing, or accomplishing something, often with a sense of continuous or habitual action. It can also refer to how one fares or manages in a situation. It is used to describe actions that are carried out or put into practice.
Inflection: Present Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .