Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Romans / Chapter 13
Romans, Chapter 13
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-ais
Translations: to authority, to authorities, to power, to powers, with authority, with power
Notes: This word refers to authority, power, or the right to act. It can also denote those who hold positions of authority, such as rulers or officials, or even spiritual powers. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' authority/power, or the instrument/means 'by' or 'with' authority/power.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΙΣ, ΚΡΑΤΕΣ
G5242
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-EHKH-oo-sais
Translations: (to) excelling, (to) surpassing, (to) preeminent, (to) superior, (to) having authority, (to) in authority
Notes: This word is a present active participle meaning 'excelling,' 'surpassing,' 'being preeminent,' or 'having authority.' It describes someone or something that is superior or holds a position of power or eminence. It is often used to refer to governing authorities or those in positions of leadership.
Inflection: Dative, Plural, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-TAS-ses-tho
Translations: let him be subject, let him obey, let him submit
Notes: This word means to place oneself under the authority of another, to be obedient, or to submit. It is often used in contexts where one person or group is expected to yield to the authority or will of another. It is a compound word formed from 'ὑπό' (under) and 'τάσσω' (to arrange, to order).
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-ah
Translations: authority, power, right, jurisdiction, control, a right, a power
Notes: This word refers to the right or privilege to act, the power to govern or control, or the authority to make decisions. It can denote delegated authority, inherent power, or freedom of choice. It is often used in contexts of legal or moral right, or the ability to exercise dominion over something or someone.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
Etymology: Derived from the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is permitted' or 'it is possible'. It combines the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb εἶναι (einai), meaning 'to be'.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: OO-sai
Translations: being, existing, present, living, a being
Notes: This word is a present participle, feminine plural, of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence for multiple feminine subjects. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'those who are' or 'beings'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Feminine, Plural
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΑΙ, ΓΙΝΟΜΕΝΑΙ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: teh-tag-MEH-nai
Translations: arranged, ordered, appointed, set in order, arrayed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been arranged' or 'having been ordered'. It describes something that has been put into a specific order or position by an external agent. It can be used to describe things that are orderly, well-arranged, or appointed for a particular purpose. For example, it might describe troops arrayed for battle or duties that are assigned.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΔΙΑΤΕΤΑΓΜΕΝΑΙ, ΚΑΘΕΣΤΩΣ, ΔΙΑΤΕΤΑΓΜΕΝΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0498
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-tee-TAS-so-me-nos
Translations: resisting, opposing, setting oneself against, being in opposition
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΑΝΤΙΤΑΣΣΩ' (antitassō). It describes someone or something that is actively setting themselves in opposition to, resisting, or arraying themselves against another. It implies a stance of defiance or antagonism. It is often used to describe a person or group that is in direct conflict or rebellion against authority or a prevailing force.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive Voice, Participle
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1296
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-ta-GAY
Translations: ordinance, command, instruction, regulation, a command, an instruction
Notes: This word refers to an order, command, or regulation that has been issued. It implies something that is arranged or appointed, often with authority. It can be used to describe a divine command, a legal decree, or a general instruction.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΝΟΜΟΣ
Etymology: From the verb διατάσσω (diatassō), meaning 'to arrange, appoint, command', which is formed from διά (dia, 'through, apart') and τάσσω (tassō, 'to arrange, order').
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-thes-TEE-ken
Translations: has resisted, has opposed, has stood against, has withstood
Notes: This word is a form of the verb 'anthistēmi', meaning 'to stand against' or 'to resist'. It is a compound verb formed from 'anti' (against) and 'histēmi' (to stand). In this specific form, it indicates an action that was completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. It describes someone or something that has taken a stand in opposition to another.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-thes-TEE-ko-tes
Translations: having resisted, having opposed, those who have resisted, those who have opposed
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having stood against' or 'having resisted'. It describes individuals who have taken a stand or offered opposition. It is often used to refer to those who are in a state of resistance or opposition.
Inflection: Perfect Active Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΤΑΤΤΟΜΕΝΟΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΟΝΤΕΣ
Etymology: The word ἀνθίστημι (anthistēmi) is a compound of ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'to stand against'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-psohn-tai
Translations: they will take, they will receive, they will get, they will seize, they will lay hold of
Notes: This word is a verb meaning 'they will take' or 'they will receive'. It is used to describe an action that will happen in the future, performed by a group of people or things. It can refer to physically taking something, or to receiving something abstract like a promise or a reward.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΞΟΝΤΑΙ, ΚΤΗΣΟΝΤΑΙ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
Notes: This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bos
Translations: fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOH
Translations: good, useful, excellent, noble, upright, kind, beneficial, (to) good, (to) useful, (to) excellent, (to) noble, (to) upright, (to) kind, (to) beneficial
Notes: This word is an adjective meaning 'good' in a broad sense, encompassing moral goodness, usefulness, excellence, and kindness. It describes something or someone that is inherently good or beneficial. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to/for the good (thing/person)' or 'by/with the good (thing/person)'. It can refer to a masculine or neuter singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ἀγαθός' (agathos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for 'good'. It is not directly related to a known Proto-Indo-European root.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goh
Translations: (to) work, (to) deed, (to) act, (to) labor
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a physical task, a moral action, or a divine accomplishment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΜΟΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Verb
Sounds like: ka-KO
Translations: to evil, for evil, by evil, with evil, to a bad thing, for a bad thing, by a bad thing, with a bad thing, to harm, to afflict, to treat badly, to do evil
Notes: This word can function as an adjective meaning 'bad' or 'evil', or as a noun meaning 'evil' or 'a bad thing'. In its adjectival form, it is often used substantively, meaning 'the evil one' or 'evil things'. As a verb, it means 'to harm', 'to afflict', or 'to treat badly'. Its meaning can vary depending on context, often referring to moral evil, physical harm, or general adversity. It can be used in sentences like 'He did evil to them' or 'They suffered from evil'.
Inflection: Dative, Singular, Masculine, Neuter; or First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-LEHS
Translations: you want, you wish, you desire, you intend
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', 'to desire', or 'to intend'. It is used to express a person's will, purpose, or inclination. It can be used in various contexts, such as expressing a simple desire or a firm intention to do something.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-BEI-stheh
Translations: fear, be afraid, reverence, respect
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It can also carry the sense of 'to reverence' or 'to respect', especially when referring to God or authority. It is used to express a command or exhortation, often in the context of not being afraid or showing proper reverence.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, jurisdiction, a right, a power
Notes: This word refers to authority, power, or the right to do something. It can denote delegated authority, the ability to act, or the sphere of one's jurisdiction. It is often used in contexts of legal or moral right, or the capacity to exercise control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOH
Translations: good, a good thing, good things
Notes: This word is an adjective meaning 'good' or 'beneficial'. It describes something that is morally excellent, useful, or pleasant. It can be used to describe people, actions, or objects. In the provided form, it often functions as a noun meaning 'a good thing' or 'good things' (plural).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine or Neuter, Vocative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-is
Translations: habit, a habit, state, condition, a condition, strength, a strength
Notes: This word refers to a settled state or condition, often developed through practice or custom, like a habit or a disposition. It can also denote a physical condition or strength, as seen in the example usage where it describes the 'condition of the body'. It implies a stable and enduring quality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΕΞΙΣ (hexis) comes from the Greek verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It refers to the state of having or holding something, which then develops into the meaning of a settled condition or habit.
G1868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAI-non
Translations: praise, commendation, approval, a praise, an approval
Notes: This word refers to an act of praise, commendation, or approval. It is used to describe the positive recognition or affirmation given to someone or something, often for their good deeds or qualities. It is typically used in a context where someone is being lauded or honored.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ, ΕΥΦΗΜΙΑ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-koh-noss
Translations: deacon, a deacon, servant, a servant, minister, a minister
Notes: This word refers to a servant, minister, or deacon. It describes someone who performs service, whether in a general sense of waiting on tables or serving others, or in a more specific religious sense as an official church leader (a deacon). It emphasizes the act of service and ministry.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
Etymology: From διά (dia, 'through') and κόνις (konis, 'dust'), possibly referring to someone who raises dust by hurrying to serve, or more generally, someone who serves through or by means of something. It denotes one who executes the commands of another, especially in a religious or official capacity.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kon
Translations: evil, bad, harmful, wicked, a bad thing, an evil thing, a wrong, a misfortune, a disaster
Notes: This word describes something that is bad, evil, or harmful. It can refer to moral wickedness, physical harm, or general poor quality. When used as a substantive (like a noun), it refers to an evil thing, a wrong, or a misfortune. It can be used to describe actions, intentions, or conditions.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EES
Translations: may do, may make, may create, may perform
Notes: This word is an inflected form of the verb 'poieō', meaning 'to do', 'to make', 'to create', or 'to perform'. It is often used in contexts where an action is being carried out or brought into existence. As a subjunctive mood, it expresses possibility, desire, or purpose, often translated with 'may' or 'might', or as part of a clause indicating purpose ('in order that he may do').
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G1500
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-KAY
Translations: without cause, in vain, to no purpose, rashly, thoughtlessly, without reason, for nothing
Notes: This word is an adverb meaning 'without cause' or 'in vain'. It describes an action or state that lacks a proper reason, is done thoughtlessly, or yields no positive result. It can imply futility or recklessness. For example, one might 'speak in vain' (λαλεῖν εἰκῇ) if their words have no effect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΤΑΙΩΣ, ΑΝΩΦΕΛΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be an old adverbial formation.
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHA-ee-rahn
Translations: sword, a sword, dagger, a dagger
Notes: This word refers to a sword or a dagger, a short sword. It is commonly used to denote a weapon for cutting or thrusting, often associated with warfare, defense, or judgment. It can be used in contexts describing literal weapons or metaphorically for conflict or spiritual authority.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: for-EH
Translations: he carries, she carries, it carries, he bears, she bears, it bears, he brings, she brings, it brings
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'phero', meaning 'to carry', 'to bear', or 'to bring'. It describes an action performed by a single person or thing in the present tense, such as 'he carries' or 'it bears'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYN
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger, an indignation
Notes: This word refers to a strong, passionate emotion of displeasure or indignation, often implying a settled and enduring state of anger rather than a sudden outburst. It can be used to describe human anger or, more significantly, divine wrath.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΘΟΣ, ΧΟΛΗ
G1558
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ek-DIK-os
Translations: avenger, one who punishes, a punisher, a vindicator
Notes: This word is a compound word, formed from 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'δικη' (dike), meaning 'justice' or 'right'. It refers to someone who carries out justice or punishment, often in the sense of avenging a wrong or vindicating someone. It can be used to describe a person who brings about retribution or acts as an agent of divine justice.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΟΣ, ΚΟΛΑΣΤΗΣ
Etymology: The word is derived from the preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun 'δικη' (dike), meaning 'justice' or 'right'. It literally means 'out of justice' or 'one who proceeds from justice', referring to someone who executes justice or vengeance.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-son-tee
Translations: (to) doing, (to) practicing, (to) performing, (to) accomplishing
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'πράσσω' (prassō). It describes someone who is actively engaged in an action or practice. It can refer to the act of doing, performing, or accomplishing something, often with a sense of continuous or habitual action. It is used to indicate the recipient or beneficiary of an action, or the person to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΙ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩ
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-ANG-kay
Translations: necessity, compulsion, distress, need, constraint, a necessity
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or unavoidable obligation. It can also denote distress, affliction, or a difficult situation that one is compelled to endure. It is used to describe something that must be done or experienced, often implying a lack of choice or freedom.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΑ, ΧΡΕΙΑ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: From ἀνάγκω (anankō, “to force, compel”), from ἀνά (ana, “up, again”) + ἄγκη (ankē, “a bend, a curve, a hook”). The original sense relates to being constrained or bent by force.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-TAS-ses-thai
Translations: to subject oneself, to be subject, to submit, to obey
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'τάσσω' (to arrange, to order). It means to place oneself under the authority or control of another, to submit, or to obey. It is often used in contexts of social or spiritual hierarchy, indicating a voluntary or involuntary act of submission. It can be used reflexively (to subject oneself) or passively (to be subjected).
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: MO-no
Translations: only, alone, single, a single, merely
Notes: This word can function as an adjective meaning 'only' or 'alone', describing a singular entity or state. It can also function as an adverb, meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. For example, it can describe someone who is by themselves, or an action that is done exclusively in one way.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular (adjective); Does not inflect (adverb)
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (alone, single).
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4893
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EE-day-sin
Translations: conscience, a conscience
Notes: This word refers to one's inner moral awareness or sense of right and wrong. It is the faculty by which a person judges their own actions, thoughts, and character. It can be used to describe a good or bad conscience, and it often implies a sense of guilt or innocence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΔΙΑ, ΝΟΥΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-roos
Translations: tribute, tax, a tax, a tribute
Notes: This word refers to a payment, tribute, or tax, often imposed by a ruler or government. It signifies something that is 'borne' or 'carried' as an obligation. It is used in sentences to denote the financial or material contribution required from subjects or citizens.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΡΟΣ (phoros) comes from the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It refers to something that is 'borne' or 'brought' as a payment or tribute.
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-LEH-ee-teh
Translations: you complete, you finish, you accomplish, you fulfill, you perform
Notes: This verb means to bring to an end, to complete, to finish, or to accomplish something. It implies the successful conclusion of a task or process. It can be used in sentences where a group of people are being told or are performing an action of finishing or fulfilling something.
Inflection: Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΕΚΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
Etymology: The word τελέω (teleō) comes from τέλος (telos), meaning 'end' or 'goal'. It signifies the act of bringing something to its intended conclusion or perfection.
G3011
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-toor-GOY
Translations: ministers, public servants, servants, priests
Notes: This word refers to those who perform a public service, whether for the state or for God. It can denote a civil servant, a public official, or, in a religious context, a minister or priest who serves in a sacred capacity. It emphasizes the idea of service rendered on behalf of others or for the common good.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word is a compound of ΛΑΟΣ (LAOS), meaning 'people', and ΕΡΓΟΝ (ERGON), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it originally referred to one who performs a public work or service for the people.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G4342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-kar-teh-ROON-tes
Translations: persevering, continuing steadfastly, attending constantly, devoted to, those who persevere, those who continue steadfastly
Notes: This word is a compound verb, formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'καρτερέω' (kartereō), meaning 'to be strong' or 'to endure'. It signifies a strong, persistent adherence or devotion to something or someone. It describes an action of continuing steadfastly, persevering, or being constantly devoted to a task, person, or principle, often implying a patient and unyielding commitment.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΜΜΕΝΟΝΤΕΣ, ΥΠΟΜΕΝΟΝΤΕΣ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOH-teh
Translations: Give back, render, pay back, restore, return
Notes: This word is a compound verb formed from 'apo' (meaning 'from' or 'back') and 'didomi' (meaning 'to give'). It generally means to give something back, to render what is due, or to pay what is owed. It implies a sense of obligation or returning something to its rightful owner or place. It is often used in contexts of paying taxes, fulfilling vows, or giving an account.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist Active Imperative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΤΕ, ΑΠΟΔΙΔΟΥΣΙΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'back', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. Its etymology reflects the action of giving something back or away.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-fee-LES
Translations: of debt, of obligation, of duty
Notes: This word is likely a misspelling or a variant of the Koine Greek word ὀφειλῆς (opheilēs), which is the genitive singular form of ὀφειλή (opheilē). It refers to something that is owed, whether it be a financial debt, a moral obligation, or a duty. It would typically be used in a sentence to indicate the source or nature of something as being related to a debt or obligation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΟΣ, ΟΦΕΙΛΗΜΑ
Etymology: The root word ὀφειλή (opheilē) comes from the verb ὀφείλω (opheilō), meaning 'to owe' or 'to be bound'. It is related to the concept of obligation or necessity.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-ron
Translations: tribute, tax, a tax, a tribute
Notes: This word refers to a payment, often a tax or tribute, that is levied or collected. It implies something that is 'brought' or 'borne' as a payment. It is typically used in contexts where a payment is due to a ruler or authority.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
G5411, G5410
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: PHO-roh
Translations: tribute, tax, a tax, a tribute, bearing, carrying, bringing
Notes: This word can function as a noun meaning 'tribute' or 'tax', referring to a payment made by one ruler or nation to another, or to a government. It can also be an adjective, often used in compound words, meaning 'bearing', 'carrying', or 'bringing' something, indicating a characteristic or function.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter (as a noun); or part of a compound adjective (e.g., -φορος)
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΡΟ (phoros) comes from the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear', 'to carry', or 'to bring'. It refers to something that is brought or borne, hence a payment or tribute.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MEN
Translations: honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
Notes: This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no one, by nothing, with no one, with nothing, in no one, in nothing
Notes: This word is an indefinite negative pronoun or adjective, meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. It is often used in prohibitions or to state that something is not done by anyone or to anything. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (mē, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝΙ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oh-fee-LON-tes
Translations: owing, being indebted, being obligated, those who owe, those who are indebted, those who are obligated
Notes: This word is the present active participle, nominative masculine plural, of the verb ΟΦΕΙΛΩ (opheilō), meaning 'to owe,' 'to be indebted,' or 'to be obligated.' It describes a group of male individuals who are currently in a state of owing or being obligated. It can function adjectivally (e.g., 'the owing ones') or substantively (e.g., 'those who owe').
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΧΡΕΩΣΤΕΣ, ΕΝΟΧΟΙ
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-fei-LEH-teh
Translations: you owe, you ought, you should, you are indebted, you are bound
Notes: This word is a verb meaning 'to owe', 'to be indebted', or 'to be under obligation'. It is often used to express a moral or legal duty, indicating what one 'ought' or 'should' do. It can refer to financial debt, but more broadly, it signifies a responsibility or a binding commitment.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more parties. It is always used in the plural and does not have a nominative form.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAN
Translations: to love, to have affection for, to cherish
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. It refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a moral or spiritual sense. As an infinitive, it functions like the English 'to love' and can be used as a noun (the act of loving) or to express purpose or result.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-gah-PON
Translations: loving, one who loves, he who loves, a loving one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'loving' or 'one who loves'. It describes an ongoing action of love. As a participle, it functions both verbally (expressing action) and nominally/adjectivally (describing a person or thing). It can be used to refer to 'the one who loves' or 'he who is loving'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΙΛΩΝ, ΕΡΩΝ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ron
Translations: another, other, different, a different thing, an other thing
Notes: This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-lay-RO-ken
Translations: has filled, has completed, has fulfilled, has accomplished
Notes: This word describes an action that has been completed in the past and whose effects continue into the present. It means to fill something completely, to bring something to an end or completion, or to fulfill a prophecy or command. It can be used in contexts like 'he has filled the house' or 'he has fulfilled the law'.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ
G3432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moy-KHEV-sis
Translations: adultery, an act of adultery
Notes: This word refers to the act of adultery, which is sexual intercourse between a married person and someone other than their spouse. It is a noun derived from the verb 'μοιχεύω' (moicheuō), meaning 'to commit adultery'. In ancient Greek and biblical contexts, it carries strong moral and legal connotations against marital infidelity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΧΕΙΑ, ΜΟΙΧΕΥΜΑ
Etymology: Derived from the verb μοιχεύω (moicheuō, "to commit adultery"), which itself comes from μοιχός (moikhos, "adulterer"). The suffix -σις (-sis) is used to form nouns denoting an action or process.
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-NEV-sees
Translations: you shall murder, you will murder, you shall kill, you will kill
Notes: This word means 'to murder' or 'to kill'. It is used in the future tense, indicating an action that will happen or a command that must be followed. It often appears in prohibitions, such as 'You shall not murder'.
Inflection: Future Active Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
G2813
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLEP-sis
Translations: you will steal, you shall steal
Notes: This word is a verb meaning "to steal" or "to pilfer." It is used to describe the act of taking something that does not belong to you without permission. In the provided context, it appears in the future tense, often used in commandments or prohibitions, such as "you shall not steal."
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΛΗΣΤΕΥΩ
Etymology: The word κλέπτω (kleptō) comes from the Proto-Indo-European root *klep-, meaning "to steal."
G5577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psyoo-doh-mar-too-RAY-sis
Translations: false testimony, false witness, a false witness
Notes: This is a compound noun formed from 'pseudos' (false) and 'martyresis' (testimony). It refers specifically to the act of giving false testimony or bearing false witness, often in a legal or judicial context. It describes the act of lying under oath or providing untrue statements to deceive.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: This word is a compound of the Greek word ΨΕΥΔΟΣ (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and ΜΑΡΤΥΡΗΣΙΣ (martyrēsis), meaning 'testimony' or 'witnessing'.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-thoo-may-SEES
Translations: you will desire, you will covet, you will long for, you will lust after
Notes: This word is a verb meaning to desire, covet, or long for something. It can refer to both positive and negative desires, but in many contexts, especially moral ones, it carries the negative connotation of 'coveting' or 'lusting after'. It describes a strong inclination or yearning towards something.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΟΡΕΓΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, toward') and θυμός (thymos, 'passion, soul, spirit'). It literally means 'to set one's passion upon' something, indicating a strong desire or longing.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LEE
Translations: commandment, a commandment, command, an order, instruction
Notes: This word refers to a command, an order, or an instruction, often with a sense of divine or authoritative decree. It is frequently used in the context of religious or moral precepts, such as God's commandments. It can be used in sentences like 'He gave a commandment' or 'They kept the commandments.'
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΝΟΜΟΣ
Etymology: From the Greek verb ἐντέλλω (entellō), meaning 'to command' or 'to order'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-keh-fah-lah-YOO-tah-ee
Translations: is summed up, is recapitulated, is brought to a head, is united, is gathered together
Notes: This verb describes the action of summing up, bringing together, or recapitulating various elements into a single head or main point. It implies a process of consolidation or unification, where disparate parts are brought into a coherent whole. It is often used in contexts where a series of commands or principles are summarized under a single overarching principle.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΚΕΦΑΛΑΙΟΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ἀνακεφαλαιόω (anakephalaióō) is a compound verb formed from ἀνά (aná, 'up, again, back') and κεφαλαιόω (kephalaióō, 'to sum up, to bring to a head'), which itself comes from κεφαλή (kephalḗ, 'head'). Thus, it literally means 'to head up again' or 'to bring to a head again'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay-sis
Translations: love, affection, benevolence, a love, an affection, a benevolence
Notes: This word is a noun that refers to the act or state of loving, or the feeling of love, affection, or benevolence. It describes a deep, often unconditional, regard for someone or something. It is used to express the concept of love in a general sense.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΦΙΛΙΑ
Etymology: Derived from the verb AGAPAO (G0025), meaning 'to love'. It refers to the act or state of loving, or the feeling of love.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ow-TON
Translations: yourself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, charity, affection, a love
Notes: This word refers to a specific kind of love, often described as unconditional, benevolent, and self-sacrificing. It is distinct from other Greek words for love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (brotherly love). In Koine Greek, especially in the New Testament, it denotes a divine or spiritual love, often commanded or exemplified by God. It can be used in sentences to describe the love between God and humanity, between believers, or even love for one's enemies.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of 'agape' is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or derived from a root meaning 'to be fond of'. In classical Greek, it was not a prominent term for love, but it gained significant theological importance in Koine Greek, particularly in the Septuagint and the New Testament, where it was chosen to describe God's unique and unconditional love.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-ko
Translations: bad, evil, worthless, harmful, wicked, a bad thing, evil, harm, mischief
Notes: This word can function as an adjective meaning 'bad,' 'evil,' 'worthless,' or 'harmful.' It describes something that is morally corrupt, of poor quality, or causes damage. It can also be used as a noun, referring to 'evil' itself, 'harm,' or 'mischief.' It is often used in contrast to 'good' (ἀγαθόν).
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΚΑΚΟ' comes from Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil.' It is a fundamental term in Greek for describing negative qualities or actions.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-GAH-zeh-tai
Translations: works, is working, does, performs, earns, trades
Notes: This word is a verb meaning 'to work', 'to do', 'to perform', or 'to labor'. It can refer to physical labor, mental effort, or the performance of an action or task. It is often used to describe someone engaged in an activity or producing something.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-ROH-mah
Translations: fullness, a fullness, completion, what fills, contents, a full measure, a complement, fulfillment
Notes: This word refers to that which fills or completes something. It can denote the contents of a vessel, the full measure or amount of something, or the completion or fulfillment of a period of time, a prophecy, or a purpose. It is often used to describe the abundance or totality of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΡΩΣΙΣ, ΠΛΗΡΩΣ
Etymology: From the verb ΠΛΗΡΟΩ (PLEROO), meaning 'to fill' or 'to complete', which itself comes from ΠΛΗΡΗΣ (PLERES), meaning 'full'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EYE-doh-tes
Translations: knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
Notes: This word is a participle derived from the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to have seen'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the state of knowing or having perceived something. It can be translated as 'knowing' or 'having known', often implying a state of awareness or understanding based on prior experience or observation. It is used to describe individuals who possess knowledge or have gained insight into a particular matter.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΙ
Etymology: The verb 'oida' (from which 'eidotes' is derived) is a perfect tense form that functions as a present tense, meaning 'I know'. It comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rah
Translations: hour, an hour, time, season, moment
Notes: This word refers to a specific period of time, which can be an hour, a particular time of day, a season, or a crucial moment. It is often used to denote a fixed or appointed time, such as 'the hour has come' for an event to occur. It can also refer to a specific season of the year.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'year, season'. It refers to a limited period of time, a season, or a specific hour.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith
Notes: This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G5258
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HYP-noo
Translations: of sleep, sleep, a sleep
Notes: This word refers to the state of natural rest in which consciousness is suspended. It can be used to describe literal sleep, or metaphorically for spiritual apathy or death. In its genitive form, as 'ΥΠΝΟΥ', it often indicates possession or origin, such as 'of sleep' or 'belonging to sleep'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΜΗΣΙΣ, ΝΥΣΤΑΓΜΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the English word 'sleep' and Latin 'somnus'.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GER-thay-nai
Translations: to be raised, to be awakened, to be roused, to be lifted up, to rise, to stand up
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'egeiro'. It means 'to be raised' or 'to be awakened', often in the context of rising from sleep, from a prone position, or from death. It can also mean 'to be roused' or 'to be stirred up' to action. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'it is necessary' or 'it is commanded'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G1451
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: eng-GY-teh-roh
Translations: nearer, closer, more at hand
Notes: This word is the comparative form of 'engys', meaning 'near'. It functions as an adverb meaning 'nearer' or 'closer', indicating a greater proximity in space or time. It can also function as an adjective, meaning 'nearer' or 'more at hand', describing something that is closer.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when used as an adjective); Adverbial form
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΓΓΥΣ
Etymology: Derived from the Greek word 'engys', meaning 'near'. The suffix '-teros' is used to form the comparative degree of adjectives and adverbs in Greek.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-tee-REE-ah
Translations: salvation, a salvation, deliverance, preservation, safety
Notes: This word refers to the act of saving or being saved from danger, destruction, or sin. In a theological context, it often refers to spiritual deliverance from sin and its consequences, leading to eternal life. It can also refer to physical rescue or preservation from harm.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
Etymology: From the verb σώζω (sōzō, "to save, deliver, preserve"), related to σωτήρ (sōtēr, "savior").
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TEV-sa-men
Translations: we believed, we trusted, we had faith
Notes: This word is the first person plural aorist active indicative form of the verb πιστεύω (pisteuō), meaning 'to believe,' 'to trust,' or 'to have faith.' It describes a past action of believing or trusting that is viewed as a completed event. It is often used in the context of religious faith or conviction.
Inflection: First Person Plural, Aorist Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑΜΕΝ, ΠΕΠΕΙΣΜΕΘΑ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYX
Translations: night, a night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is commonly used to denote the time when the sun is not visible, often associated with sleep, darkness, or the absence of light. It can also be used metaphorically to describe a period of obscurity or trouble.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΕΣΠΕΡΑ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, meaning 'night'. It is cognate with words for 'night' in many other Indo-European languages, such as Latin 'nox' and English 'night'.
G4298
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EK-op-sen
Translations: advanced, progressed, made progress, grew, became far spent, became well advanced
Notes: This word is a compound verb, formed from πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and κόπτω (kopto), meaning 'to cut' or 'to strike.' Literally, it means 'to cut forward,' which evolved to mean 'to make progress,' 'to advance,' or 'to grow.' It describes a movement forward, either literally in time or figuratively in development or achievement. It can be used to describe the advancement of time, as in 'the night is far spent,' or the progress of a person in learning or spiritual growth.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΑΥΞΑΝΩ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GHEE-ken
Translations: has drawn near, is at hand, has come near, has approached
Notes: This word is a verb meaning 'to draw near,' 'to approach,' or 'to be at hand.' It is often used to indicate that an event or time is imminent or has arrived. It conveys a sense of proximity, either in space or time. For example, it can describe a person approaching a place or a significant event, like the end of an age or a specific time, being very close.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΦΘΑΣΕΝ, ΠΑΡΕΣΤΗΚΕΝ
Etymology: The word ΕΓΓΙΖΩ is derived from the Greek adjective ΕΓΓΥΣ (ENGGYS), meaning 'near' or 'close.' The verb form signifies the action of becoming near or causing something to be near.
G659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-THOH-meh-thah
Translations: let us lay aside, let us put off, let us cast off, let us remove
Notes: This word is a compound verb formed from 'από' (away from) and 'τίθημι' (to put or place). It means to lay aside, put off, or cast off something, often implying a deliberate removal or renunciation. It is frequently used metaphorically in the New Testament to describe the act of abandoning sinful practices or old ways of life.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-toos
Translations: of darkness, of gloom
Notes: This word refers to darkness, both literal and metaphorical. It can describe the absence of light, or figuratively, a state of ignorance, moral depravity, or spiritual blindness. It is often used in contexts describing the night, shadows, or a lack of understanding.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DY-so-me-tha
Translations: let us put on, let us clothe ourselves, let us be clothed
Notes: This word is a verb meaning 'to put on' or 'to clothe oneself'. It is often used metaphorically to describe taking on a new character, attitude, or spiritual quality, much like putting on a garment. It implies an active choice to adopt something.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lah
Translations: arms, weapons, armor, hoofs
Notes: This word is a plural noun that can refer to military equipment such as arms, weapons, or armor. It can also refer to the hoofs of an animal. Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΠΛΙΣΙΣ, ΟΠΛΙΣΜΟΣ, ΟΝΥΞ
Etymology: The word ὅπλον (hoplon) is believed to be derived from the Proto-Indo-European root *sep-, meaning 'to handle, to grasp'. It originally referred to any tool or implement, and later specialized to mean 'weapon' or 'armor'.
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-tos
Translations: of light, of a light
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'light'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of light' or 'belonging to light'. For example, 'the source of light'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-SKHAY-moh-nohss
Translations: properly, becomingly, honorably, decently, decorously
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'euschemon' (ΕΥΣΧΗΜΩΝ), meaning 'well-formed, comely, proper'. As an adverb, it describes an action performed in a proper, becoming, or honorable manner. It suggests doing something with dignity, respect, and good order, often in a way that is socially acceptable or morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ
Etymology: The word ΕΥΣΧΗΜΟΝΩΣ is derived from the adjective ΕΥΣΧΗΜΩΝ (euschemon), which is a compound of ΕΥ (eu, meaning 'well') and ΣΧΗΜΑ (schema, meaning 'form, figure, appearance'). Thus, it literally means 'in a good form' or 'well-formed', leading to its sense of propriety and decorum.
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-pah-TAY-soh-men
Translations: let us walk, we may walk, we should walk
Notes: This word means to walk, to go about, or to conduct oneself. In a literal sense, it refers to physical movement by foot. Metaphorically, it often describes one's manner of life, behavior, or conduct, indicating how a person lives or acts. It is a compound word formed from ΠΕΡΙ (around) and ΠΑΤΕΩ (to tread, to walk).
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ
G2970
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-moys
Translations: revelries, orgies, carousing, a revelry, an orgy, a carousing
Notes: This word refers to a revelry, an orgy, or a carousing, often implying a boisterous and unrestrained feast or procession, typically associated with drinking and licentious behavior. It is used to describe excessive and immoral celebrations.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΘΑΙΣ, ΑΣΕΛΓΕΙΑΙΣ, ΟΙΝΟΦΛΥΓΙΑΙΣ
G3178
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-thais
Translations: drunkenness, a drunkenness, carousing, revelry
Notes: This word refers to the state of being drunk or intoxicated, often implying excessive indulgence in alcohol. It can also refer to the act of carousing or revelry, particularly in a negative sense, suggesting wild and unrestrained partying. It is typically used in contexts that warn against such behavior.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΩΜΟΙΣ, ΚΡΑΙΠΑΛΗ
Etymology: The word "μέθη" (methē) is derived from the Proto-Indo-European root *medʰ- meaning "to be full, to be sated." It is related to words signifying drink or intoxication in various Indo-European languages.
G2845
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOY-tays
Translations: beds, couches, marriage beds, sleeping places
Notes: This word refers to a bed or couch, a place for sleeping or resting. It can also specifically denote a marriage bed, implying the act of sexual intercourse. In a broader sense, it can refer to any sleeping place or even a place of rest. It is used in sentences to indicate the location where someone lies down or sleeps.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΝΗ, ΣΤΡΩΜΝΗ
G0766
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-sel-GHEE-ais
Translations: wantonness, sensuality, licentiousness, debauchery, lewdness
Notes: This word refers to unbridled lust, excess, or outrageous conduct, often implying a lack of moral restraint and a disregard for public decency. It describes a shameless and audacious behavior that is openly offensive and without concern for others' feelings or societal norms. It is frequently used in a negative sense to denote moral depravity.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΙΑ, ΑΣΩΤΙΑ
Etymology: The word is likely derived from a- (negative prefix) and a root related to 'control' or 'discipline', suggesting a lack of restraint. Some theories connect it to a legendary figure Aselges, known for his dissolute life, though this is less certain.
G2054
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-ree-dee
Translations: (to) strife, (to) contention, (to) discord, (to) quarrel, (to) dispute
Notes: This word refers to a state of conflict, disagreement, or rivalry. It describes a situation where there is a strong difference of opinion or a struggle for superiority, often leading to arguments or quarrels. It is used here in the dative case, indicating the recipient or object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ, ΦΙΛΟΝΕΙΚΙΑ
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-loh
Translations: to be zealous, to desire earnestly, to be jealous, to envy, to covet
Notes: This verb means to be zealous, to have a strong desire for something, or to be eagerly devoted. It can also carry a negative connotation, meaning to be jealous of someone or something, or to envy. Its meaning depends on the context, ranging from positive zeal for good things to negative envy or jealousy.
Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΠΟΘΕΩ, ΦΘΟΝΕΩ
Etymology: From ζῆλος (zēlos), meaning 'zeal, rivalry, jealousy'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DY-sas-theh
Translations: put on, clothe yourselves, be clothed, wear
Notes: This word is a compound verb meaning 'to put on' or 'to clothe oneself'. It is often used metaphorically in the New Testament to describe taking on a new character or quality, such as 'putting on Christ' or 'putting on compassion'. It implies an active choice to adopt something as one's own.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, 'in') and δύω (duō, 'to enter, to put on'). It literally means 'to go into' or 'to put oneself into' clothing.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SOON
Translations: Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the name 'Jesus' (ΙΗΣΟΥΝ). It is the accusative singular form of the name. It functions as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHRI-ston
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΟΝ (CHRISTON), which is the accusative singular form of ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, and is used as the object of a verb or preposition in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOS
Translations: of flesh, of body, of human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-NOY-an
Translations: providence, forethought, provision, a provision, care, foresight
Notes: This word refers to the act of thinking ahead, planning, or making preparations for the future. It can also denote divine foresight or care, often translated as 'providence'. In a practical sense, it signifies the provision of what is needed or the exercise of careful planning.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ, ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sthai
Translations: to make, to do, to create, to produce, to perform, to cause, to bring about, to appoint, to observe, to celebrate
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). It generally means 'to make' or 'to do', but in the middle voice, it often implies 'to make for oneself' or 'to do for oneself', or 'to cause to be done'. It can also be used idiomatically in various contexts, such as 'to perform' an action, 'to celebrate' a festival, or 'to appoint' someone. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ahs
Translations: (of) desire, (of) lust, (of) longing, (of) craving
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either positive (a good desire) or negative (a sinful lust). It often denotes an intense craving or passion. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .