Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Deuteronomy / Chapter 30
Deuteronomy, Chapter 30
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THOH-sin
Translations: they may come, they may go, they may arrive, that they may come, that they may go, that they may arrive
Notes: This is a verb meaning 'to come,' 'to go,' or 'to arrive.' It is used here in the subjunctive mood, which often expresses possibility, purpose, or a condition. For example, it might be translated as 'that they may come' or 'if they come,' depending on the context of the sentence.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GEE-ah
Translations: blessing, a blessing, praise, benediction, good word, eulogy
Notes: This word refers to a blessing, either spoken or bestowed. It can also mean praise or a good word spoken about someone or something. It is a compound word formed from 'eu' (good) and 'logos' (word/speech), literally meaning 'good word' or 'good speech'. It is used to describe divine favor, a beneficial gift, or an act of speaking well of someone.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΕΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΙΑ is derived from the Greek words εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech'. It originally referred to speaking well of someone or something, which evolved into the sense of praise, and then to a blessing or a beneficial gift.
G2671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-TA-ra
Translations: curse, a curse, malediction, anathema
Notes: This word refers to a curse or malediction, an invocation of divine wrath or evil upon someone or something. It is often used in a religious or spiritual context, indicating a pronouncement of doom or a state of being under divine disfavor. It can be used to describe the act of cursing or the resulting state of being cursed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑ, ΑΡΑ
Etymology: From κατά (kata, "down, against") and ἀρά (ara, "curse"). It literally means "down-curse" or "a curse against."
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kah
Translations: I gave, I have given
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb "didomi," meaning "to give." It describes a completed action of giving that occurred in the past. It is used when the speaker is the one who performed the action of giving.
Inflection: Aorist Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEK-seh
Translations: you will receive, you will accept, you will welcome, you will take
Notes: This word is a form of the verb 'dechomai', meaning to receive, accept, or welcome. It implies taking something offered, or welcoming someone. It is often used in a future sense, indicating an action that will happen.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: (to) nations, (to) peoples, (to) Gentiles
Notes: ἘΘΝΕΣΙΝ is the dative plural form of the noun ΕΘΝΟΣ, meaning 'nation' or 'people'. In a biblical context, it often refers specifically to non-Israelite peoples, also known as Gentiles. As a dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the nations/peoples.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G1289
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-as-kor-PEE-sees
Translations: dispersion, scattering, a dispersion, a scattering
Notes: This word refers to the act of scattering or dispersing something, or the state of being scattered. It describes a wide distribution or separation of people or things. For example, it can be used to describe the scattering of a population or the dispersion of seeds.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΣΠΟΡΑ, ΣΚΟΡΠΙΣΜΟΣ
Etymology: The word "διασκόρπιση" is derived from the verb "διασκορπίζω" (diaskorpizō), meaning "to scatter abroad, to disperse." It is formed with the prefix "διά" (dia), meaning "through, apart," and "σκορπίζω" (skorpizō), meaning "to scatter."
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-stra-FEE-say
Translations: you will return, you will turn back, you will turn around, you will be converted
Notes: This word means to turn around, return, or be converted. It is often used in a literal sense of physically turning back or returning to a place, but it can also be used metaphorically to describe a spiritual turning or conversion, such as turning back to God. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (upon, to) and the verb ΣΤΡΕΦΩ (to turn).
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΜΑΙ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-ah-KOO-see
Translations: you will hear, you will listen, you will heed, you will answer
Notes: This word means to hear, listen to, or give heed to, often implying a favorable or responsive hearing, such as hearing and answering a prayer. It is a compound word formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word εἰσακούω is a compound of the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. It signifies hearing with a specific direction or purpose, often implying a positive response.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEL-loh-my
Translations: command, order, charge, instruct, enjoin
Notes: This verb means to give a command, order, or instruction. It implies a directive from a position of authority, often with the expectation of obedience. It can be used to describe God commanding people, or a person giving orders to another.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ἘΠΙΤΑΤΤΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐντέλλομαι (entéllomai), from ἐν (en, “in”) + τέλλω (téllō, “to accomplish, perform”). It literally means 'to put a charge upon' or 'to lay a command upon'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-leess
Translations: of whole, of all, of entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G2390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-ah-SEH-tai
Translations: heal, cure, restore, make whole
Notes: This word means to heal, cure, or restore to health. It is often used in the context of physical healing, but can also refer to spiritual or moral restoration. It describes an action where someone or something is brought back to a state of soundness or well-being.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΩ, ΣΩΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-EH-see
Translations: he will have mercy, he will show mercy, he will pity
Notes: This word is a verb meaning 'to have mercy,' 'to show mercy,' or 'to pity.' It describes an action of compassion or clemency towards someone. It is used to indicate that someone will perform an act of mercy in the future.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟἸΚΤΕΊΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΛΕΈΩ (eleeō) is derived from the noun ἜΛΕΟΣ (eleos), meaning 'mercy' or 'pity.'
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AX-ay
Translations: he will gather, he will bring together, he will assemble, he will collect
Notes: This word is a verb meaning 'to gather' or 'to bring together'. It is used to describe the action of collecting people or things, or assembling them in one place. For example, it can refer to gathering a crowd, collecting resources, or bringing people together for a meeting.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΓΕΙ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-es-kor-PI-sen
Translations: scattered, dispersed, squandered
Notes: This is a compound verb meaning to scatter, disperse, or squander. It describes the act of spreading things out widely or causing them to go in different directions. It can also refer to the act of wasting or spending resources carelessly.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΣΜΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΣΚΟΡΠΙΖΩ (skorpizo), meaning 'to scatter'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-as-po-RA
Translations: diaspora, dispersion, scattering, a diaspora, a dispersion, a scattering
Notes: This word refers to the scattering or dispersion of people, particularly a community of people who have been dispersed from their original homeland and settled in other places. It is most famously used to describe the Jewish people living outside of Israel. It can be used in sentences to describe the state of being scattered or the community that is scattered.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΣΜΟΣ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΣΜΟΣ
Etymology: The word "διασπορά" comes from the Greek verb "διασπείρω" (diaspeirō), meaning "to scatter abroad" or "to disperse." It is formed from "διά" (dia), meaning "through" or "apart," and "σπείρω" (speirō), meaning "to sow" or "to scatter."
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KROO
Translations: of the end, of the top, of the extremity, of the highest point, of the tip, of the summit, an end, a top, an extremity, a highest point, a tip, a summit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ἈΚΡΟΣ', meaning 'end', 'top', or 'extremity'. It is often used in phrases like 'from the end of the earth' or 'to the very top'. It refers to the outermost or highest point of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: The word 'ἈΚΡΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'sharp' or 'pointed'. It refers to the highest or outermost point.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G1564
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY-then
Translations: from there, thence, from that place, from that time
Notes: This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It is used to denote 'from that place' or 'from that time onward'. For example, one might say 'he went from there' or 'from that point, things changed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚΕΙ, ἘΝΘΕΝ
Etymology: From ἐκεῖ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or direction from.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-pseh-tai
Translations: will take, will receive, will get, will obtain
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single subject. It can be used in contexts such as 'he/she/it will take' or 'he/she/it will receive'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-AX-ee
Translations: he will bring in, she will bring in, it will bring in, he will lead in, she will lead in, it will lead in, he will introduce, she will introduce, it will introduce
Notes: This word is a compound verb meaning to bring in, lead in, or introduce. It describes the action of causing someone or something to enter a place or situation. It is formed from the preposition ΕἸΣ (into) and the verb ἌΓΩ (to lead, to bring).
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-lay-roh-no-MAY-san
Translations: they inherited, they obtained by inheritance, they possessed
Notes: This word is a verb meaning 'to inherit' or 'to obtain by inheritance.' It describes the act of receiving something as an heir, often land or property, but can also refer to spiritual blessings or a share in something. It is a compound word formed from 'κλῆρος' (klēros), meaning 'lot' or 'inheritance,' and 'νέμω' (nemō), meaning 'to distribute' or 'to apportion.'
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΣΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΗΣΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-teh-res
Translations: fathers, parents, ancestors
Notes: This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
Etymology: The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-sace
Translations: you will inherit, you shall inherit, you will possess, you shall possess
Notes: This word means to inherit or to possess something, typically an estate, property, or a promise. It implies receiving something as an heir or by right. It is often used in the context of receiving a divine promise or a share in a spiritual inheritance.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΤΑΣΧΕΣΕΙΣ, ΛΗΨΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2095
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Prefix
Sounds like: OO
Translations: well, good, rightly, happily, successfully
Notes: This word functions as an adverb meaning 'well' or 'good'. It is also commonly used as a prefix in compound words, indicating something good, proper, or easy. For example, in 'εὐλογέω' (eulogeo), it means 'to speak well of' or 'bless'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΟΡΘΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁su- meaning 'good'. It is related to Sanskrit 'su-' and Avestan 'hu-'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-see
Translations: he will make, he will do, it will make, it will do
Notes: This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pleh-oh-NAH-ston
Translations: superfluous, redundant, excessive, a superfluous thing, a redundant thing
Notes: This word describes something that is more than what is necessary or required; it is an excess or a redundancy. It can be used to describe an action, a quantity, or a statement that is overabundant. As a neuter noun, it refers to the superfluous thing itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΝ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝ
Etymology: The word derives from the Greek verb πλεονάζω (pleonazo), meaning 'to abound' or 'to be superfluous', which itself comes from πλέον (pleon), meaning 'more'.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ras
Translations: father, a father, ancestor, parent
Notes: This word refers to a male parent, an ancestor, or a founder. It is commonly used to denote a biological father, but can also refer to a progenitor of a family, nation, or spiritual lineage. In a broader sense, it can mean an elder or a respected figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is cognate with Latin 'pater' and English 'father'.
G4028
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ka-tha-REE-ay
Translations: he will cleanse thoroughly, he will purge, he will purify
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition περί (peri, meaning 'around' or 'thoroughly') and the verb καθαίρω (kathairo, meaning 'to cleanse' or 'to purify'). It signifies a complete and thorough cleansing or purging, often in a moral or spiritual sense. It describes an action where someone or something is completely purified or purged of impurities.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΙΡΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ, ΑΓΝΙΖΩ
Etymology: The verb ΠΕΡΙΚΑΘΑΙΡΩ is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around, about, thoroughly', and the verb καθαίρω (kathairo), meaning 'to cleanse, purify'. The prefix intensifies the action of cleansing, indicating a complete or comprehensive purification.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MA-tos
Translations: of seed, of offspring, of descendants, of children, of sperm
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological seed, but also metaphorically for the lineage or progeny of a person or group.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΕΚΓΟΝΟΣ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAN
Translations: to love, to like, to cherish, to be fond of
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to cherish'. It expresses a deep affection, often a selfless and unconditional love, distinct from other forms of love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (friendship love). It can be used to describe love for God, for one's neighbor, or for good deeds.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΣΤΕΡΓΩ
Etymology: The origin of ἀγαπάω is uncertain, but it is a common word in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it often translates the Hebrew word 'ahav' (love).
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAYS
Translations: you may live, you might live, live
Notes: This is an inflected form of the verb 'zaō', meaning 'to live'. It is used to express a potential or desired action, often translated as 'you may live' or 'you might live'. It can also function as a command or exhortation in certain contexts, meaning 'live!'
Inflection: Second person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-see
Translations: will give, will grant, will bestow
Notes: This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-RAS
Translations: lifting, having lifted, taking up, carrying, removing, taking away
Notes: This word is a participle derived from the verb 'αἴρω' (airō), meaning 'to lift,' 'to take up,' 'to carry,' or 'to remove.' As a participle, it describes an action that is happening or has happened, often functioning like an adjective or adverb. It indicates the subject is performing the action of lifting or taking something. For example, 'lifting his face' or 'having taken the rod.'
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΑΙΡΩ
G5129
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: TAH-oo-tas
Translations: these
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective meaning "this" or "these." It is used to point out something specific, similar to how "this" or "these" are used in English. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ΟΥ͂ΤΟΣ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROOS
Translations: enemies, foes
Notes: This word refers to enemies or adversaries. It is used to describe individuals or groups who are hostile or opposed to someone or something. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating those against whom an action is directed.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ὙΠΕΝΑΝΤΙΟΣ, ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-SOON-tas
Translations: hating, those who hate, a hater
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hating' or 'one who hates'. It describes someone who is actively engaged in the act of hating. It can be used substantively to refer to 'those who hate' or 'a hater'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: From a primary word μῖσος (misos), meaning 'hatred'.
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEE-oh-xahn
Translations: they pursued, they persecuted, they chased, they followed after
Notes: This word is a verb meaning 'to pursue', 'to chase', 'to follow after', or 'to persecute'. It describes an action of actively going after someone or something, either with hostile intent (persecution) or simply to follow or reach a goal. In its past tense form, as seen here, it indicates that a group of people performed this action.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sace
Translations: you will make, you will do, you will create, you will perform
Notes: This word is the future tense, second person singular form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It indicates an action that the singular 'you' will perform in the future. It can be used in various contexts, such as making an object, doing an action, or performing a task.
Inflection: Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΕΡΓΑΣΕΙΣ, ΤΕΛΕΣΕΙΣ
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LAS
Translations: commandment, command, instruction, precept
Notes: This word refers to a command, instruction, or precept, often implying a divine or authoritative directive. It is frequently used in the context of God's laws or moral injunctions. It can be used in sentences to refer to a specific order or a general body of rules.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-sas
Translations: you swore, you did swear
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ομνυμι' (omnymi), meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It is used to describe the action of someone making a solemn promise or declaration under oath. For example, 'you swore an oath to them'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-GAY-see
Translations: will bless, will praise, will speak well of
Notes: This is a verb in the future active indicative, third person singular. It means 'he/she/it will bless' or 'he/she/it will praise' or 'he/she/it will speak well of'. It is a compound word formed from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and the verb λογέω (logeō), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'to speak well of'. It is used to describe the act of bestowing divine favor, expressing approval, or speaking highly of someone or something.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ἘΠΑΙΝΕΩ, ΜΑΚΑΡΙΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-goh
Translations: to work, to do, to perform, to labor, to accomplish, to trade
Notes: This verb means to work, to do, or to perform an action. It can refer to physical labor, mental effort, or the execution of a task. It is often used to describe the act of engaging in an activity or bringing something about. For example, one might 'work' a field, 'do' a deed, or 'perform' a miracle.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative; or Imperative, Present Active, Second Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
Etymology: The word ἘΡΓΩ (ergō) is related to the noun ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to do' or 'to act'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-GOH-noys
Translations: descendants, offspring, children, grandchildren, posterity, (to) descendants, (to) offspring, (to) children, (to) grandchildren, (to) posterity
Notes: This word refers to those born from someone, typically meaning descendants, offspring, or grandchildren. It is used to denote future generations or the progeny of a person or group. In a sentence, it would be used to refer to the people who come after someone in a family line.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑ, ΤΕΚΝΑ, ΓΕΝΕΑ
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-lee-AS
Translations: of the belly, of the womb, of the stomach, of the innermost being
Notes: ΚΟΙΛΙΑΣ is the genitive singular form of the noun ΚΟΙΛΙΑ (koilia). It primarily refers to the physical belly or abdomen. However, it can also metaphorically denote the womb, the stomach, or even the innermost being or heart, representing one's deepest feelings or thoughts. It is used to indicate possession or origin, such as 'from the belly' or 'of the womb'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ
Etymology: The word ΚΟΙΛΙΑ (koilia) derives from the Greek adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow space of the abdomen.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NAY-mah-sin
Translations: (to) produce, (to) fruit, (to) offspring, (to) harvest, (to) yield
Notes: This word refers to that which is produced or generated, such as the fruit of the ground, a harvest, or offspring. It is often used in the context of agricultural produce or the results of a process. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to/for the produce' or 'to/for the fruit'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΕΚΒΟΛΗ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: From the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being', referring to something that has been produced or generated.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nohn
Translations: of animals, of beasts, of cattle
Notes: This word refers to animals, especially domesticated animals, livestock, or beasts of burden. It is used in a general sense to denote creatures that are not human. In the provided context, it refers to the 'wage of the animals,' indicating their economic value or contribution.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-see
Translations: he will turn, he will return, he will turn back, he will convert
Notes: This word is a verb meaning 'to turn,' 'to return,' or 'to convert.' It is often used to describe a physical turning or a spiritual turning (conversion) towards God or away from sin. It can also imply a change of mind or direction. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, to, against) and the verb ΣΤΡΕΦΩ (to turn).
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ, ἈΠΟΣΤΡΕΦΩ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-frahn-THEH-nai
Translations: to rejoice, to be glad, to make merry, to celebrate
Notes: This word means to be joyful, to be glad, or to celebrate. It is often used in contexts of feasting, making merry, or expressing general happiness and delight. It describes the state of experiencing or expressing joy.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THA
Translations: good things, goods, benefits, blessings, advantages
Notes: This word is the plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. It refers to things that are good, beneficial, or advantageous. It is often used to describe possessions, blessings, or positive outcomes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΑ
G2526
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kah-THO-tee
Translations: inasmuch as, according as, because, since, as, just as
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'inasmuch as' or 'because'. It is used to introduce a clause that explains the reason or manner of something, similar to 'since' or 'as'. It can also mean 'according as' or 'just as', indicating conformity or correspondence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙ, ΔΙΟΤΙ, ΩΣΠΕΡ
Etymology: ΚΑΘΟΤΙ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the conjunction ΟΤΙ (hoti), meaning 'that, because'.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-oo-FRAN-thay
Translations: was rejoiced, was made glad, was delighted, made merry
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'euphrainō'. It means to be made glad, to rejoice, or to be delighted. It describes an action that happened in the past, where the subject experienced joy or gladness, rather than actively causing it.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-tra-sin
Translations: (to) fathers, (to) ancestors
Notes: This is the dative plural form of the noun 'father' or 'ancestor'. It indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' fathers or ancestors. It is used to refer to male parents or forefathers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙΣ, ΓΟΝΕΥΣΙΝ
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-ah-KOO-sees
Translations: you hear, you listen, you obey, you answer
Notes: This word means to hear, listen, or give heed to something or someone. It often implies not just hearing a sound, but also understanding, obeying, or responding to what is heard, especially in the context of prayer or commands. It can also mean to answer, particularly in the sense of God answering prayers. It is a compound word formed from the preposition ΕἸΣ (into, to) and the verb ἈΚΟΎΩ (to hear).
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ἈΚΟΎΩ, ὙΠΑΚΟΎΩ, ΠΕΊΘΩ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAS-ses-thai
Translations: to guard, to keep, to observe, to protect, to watch over, to beware, to take heed
Notes: This word means to guard, keep, or observe. It is often used in the context of keeping laws, commands, or traditions, implying careful adherence and protection from violation. It can also mean to protect someone or something, or to be on guard against something.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: From φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
G1345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-YOH-mah-tah
Translations: ordinances, righteous acts, requirements, regulations, decrees, statutes
Notes: This word refers to a righteous deed, a requirement, or a decree. It can describe a divine ordinance or a legal statute that is considered just and right. It is often used in the context of God's laws or righteous judgments.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΝΟΜΟΙ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sace
Translations: judgments, decisions, sentences, condemnations, disputes, a judgment, a decision
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often implying a legal or moral determination. It can also refer to a dispute or a process of discerning. In a broader sense, it encompasses the act of judging or the outcome of such an act.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΡΙΜΑ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ge-GRA-me-nas
Translations: written, having been written
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'written' or 'having been written'. It describes something that has been written in the past and remains in a written state. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates a completed action with ongoing results. For example, it could refer to 'the written words' or 'the things that have been written'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural, Perfect Passive Participle
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blee-oh
Translations: to a book, for a book, in a book, by a book, to a scroll, for a scroll, in a scroll, by a scroll
Notes: This word refers to a book, scroll, or document. In ancient times, 'books' were typically scrolls made of papyrus or parchment. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or location, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'by'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΟΝ
Etymology: From βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book', which originally referred to the inner bark of the papyrus plant used for writing material. The word eventually came to mean a written document or scroll made from this material.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-tra-FESS
Translations: you will return, you will turn back, you will be converted, you will turn around
Notes: This is an inflected form of the verb 'epistrephō', meaning 'to turn around', 'to return', or 'to be converted'. It is used to describe an action of turning back, either physically or metaphorically, such as returning to a place or turning back to God. In this specific form, it indicates a future action, often implying a change of direction or allegiance.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-toh-LEE
Translations: commandment, a commandment, command, an order, instruction, a precept
Notes: This word refers to a command, an order, or an instruction, often with a sense of divine or authoritative decree. It is frequently used in religious contexts to denote a divine law or precept that must be obeyed. It can be used in sentences like 'He gave a commandment' or 'They kept the commandments.'
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΝΟΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐντολή (entolḗ, “command, order”), from ἐντέλλω (entéllō, “I command, enjoin”), from ἐν (en, “in”) + τέλλω (téllō, “I accomplish, perform”).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5247
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-ONG-koss
Translations: excessive, enormous, arrogant, overbearing, too great, too difficult
Notes: This word describes something that is excessively large, difficult, or arrogant. It can refer to something that is beyond what is reasonable or proper, whether in size, difficulty, or pride. For example, it might describe a task that is too burdensome or a person who is overly proud.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΒΑΛΛΩΝ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and 'ὄγκος' (ogkos), meaning 'bulk', 'mass', or 'swelling'. Thus, it literally means 'over-swelling' or 'over-bulky', leading to its sense of excessive size or arrogance.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G3112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRAHN
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
Inflection: Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOH
Translations: (to) heaven, (in) heaven, (on) heaven, (to) sky, (in) sky, (on) sky, a heaven, a sky
Notes: This word refers to the 'heaven' or 'sky', often used in a singular sense to denote the celestial sphere or the dwelling place of God. It can also refer to the physical sky above the earth. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or location, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'on'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-oh
Translations: up, above, upward, up to, on high, heaven
Notes: This word is an adverb indicating direction or location. It means 'up', 'upward', or 'above', often referring to a higher place or position, including heaven. It can be used to describe movement towards a higher point or simply being located in a higher place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ἘΠΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *an- 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BEE-seh-tai
Translations: will go up, will ascend, will rise, will come up
Notes: This word describes the action of moving upwards, ascending, or rising. It is used to indicate a future action, such as someone or something going up a mountain, into a city, or rising from a lower position to a higher one. It can also refer to things like plants growing or smoke rising.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-SAN-tes
Translations: having heard, hearing, listening, having listened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing or listening that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can indicate a cause or a preceding action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ἘΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poi-ay-SOH-men
Translations: we will make, we will do, we shall make, we shall do
Notes: This word means 'we will make' or 'we will do'. It is a common verb in Koine Greek used to express future actions of creating, performing, or bringing about something. It can be used in various contexts, such as making a decision, doing a task, or creating an object.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G4008
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: peh-RAN
Translations: beyond, over, on the other side, across
Notes: This word functions as an adverb meaning 'beyond' or 'on the other side,' indicating a location or direction. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'beyond' or 'across' something, indicating movement or position relative to a boundary.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΚΕΙΝΑ, ΕΚΕΙΘΕΝ
Etymology: From the root *per- meaning 'to pass through, to go over.' It is related to the verb περάω (peraō), meaning 'to pass through' or 'to cross.'
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G1276
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-peh-RAH-see
Translations: will cross over, will pass through, will go across
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb περάω (perao), meaning 'to pass' or 'to go over'. Therefore, διαπεράω means 'to cross over' or 'to pass through' from one side to another. It is used to describe movement across a barrier, such as a body of water or a region.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΠΕΡΑΩ
Etymology: The word διαπεράω is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'across', and περάω (perao), meaning 'to pass' or 'to go over'. The root περάω is derived from the Proto-Indo-European root *per-, meaning 'to go through, to pass over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-bay
Translations: handle, a handle, hold, a hold, opportunity, an opportunity, occasion, an occasion
Notes: This word refers to a handle or anything that can be grasped. Metaphorically, it can mean an 'occasion' or 'opportunity' to do something, especially to find fault or take advantage of a situation. It implies having a 'hold' or 'grip' on something or someone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΦΟΡΜΗ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ
Etymology: From the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to grasp'. It refers to that by which something is taken or held.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-koo-STEEN
Translations: audible, heard, that can be heard
Notes: This word is an adjective meaning 'audible' or 'that which can be heard'. It describes something that is capable of being perceived by the ear. It is often used in contexts where a sound or voice is made clear or loud enough to be heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-say
Translations: he may do, he may make, he will do, he will make
Notes: This is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It indicates an action that someone (he/she/it) may or will perform. It is often used to describe the carrying out of an action or the creation of something.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1451
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective, Preposition
Sounds like: eng-GYS
Translations: near, close, at hand, nigh
Notes: This word indicates proximity, either in terms of physical distance (near, close) or temporal closeness (at hand, imminent). It is often used to describe something that is about to happen or is very close in time. It can function adverbially, modifying a verb, or adjectivally, describing a noun, and sometimes as a preposition taking the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΑΡΩΝ
Etymology: The etymology of ἘΓΓΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the root for 'hand' or 'reach', suggesting something within reach.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOH-kah
Translations: I have given, I gave
Notes: ΔΕΔΩΚΑ is the first person singular perfect active indicative form of the verb ΔΙΔΩΜΙ, meaning 'to give'. The perfect tense in Koine Greek describes an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It indicates that the act of giving has been completed, and its effects are still relevant.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of 'giving'. It is a reduplicated form, characteristic of the perfect tense in Greek.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ayn
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ
Etymology: From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, benefit, advantage, what is good
Notes: This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kon
Translations: evil, bad, harmful, wicked, a bad thing, an evil thing, a wrong, a misfortune, a disaster
Notes: This word describes something that is bad, evil, or harmful. It can refer to moral wickedness, physical harm, or general poor quality. When used as a substantive (like a noun), it refers to an evil thing, a wrong, or a misfortune. It can be used to describe actions, intentions, or conditions.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-es-thai
Translations: to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
Notes: This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SAIS
Translations: to all, for all, with all, by all, all
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is used with feminine plural nouns in the dative case, often indicating the means, instrument, or indirect object.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, pasture, feed). It developed into the sense of 'all' or 'every' in Greek.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOYS
Translations: (to) roads, (to) ways, (to) paths, (to) journeys, (to) courses, (to) customs
Notes: This word is a noun referring to a road, path, or way. It can also metaphorically refer to a journey, a course of action, or a way of life. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location 'in' or 'on' roads/ways, or the recipient 'to' or 'for' roads/ways.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΑΡΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-ses-theh
Translations: you will live, you shall live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It is used to describe the act of existing, having life, or experiencing life. In the provided context, it is used as a command or promise, indicating that the recipients will live if they follow a certain action or instruction.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-es-theh
Translations: you will be
Notes: This word is a form of the verb "to be" in the future tense. It indicates that a state or condition will exist for a group of people (you plural). It is used to express future existence or identity, similar to how "you will be" is used in English.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental verb in Greek, meaning 'to be', and is cognate with the English word 'is'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-por-YOO-ee
Translations: you go in, you enter, you come in
Notes: This is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis, meaning 'into' or 'to') and the verb πορεύομαι (poreuomai, meaning 'to go' or 'to proceed'). It means to go into, to enter, or to come in. It is often used to describe the act of entering a place or a situation.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative or Subjunctive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. The verb πορεύομαι itself comes from πόρος (poros), meaning 'a passage' or 'a way'.
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-MEIN
Translations: to inherit, to obtain by inheritance, to possess, to receive an inheritance
Notes: This verb means to receive something as an inheritance, often referring to property or a legacy. It can also mean to come into possession of something, or to obtain a share. It is used to describe the act of inheriting a physical possession or a spiritual blessing.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΙΝ, ΚΑΤΕΧΩ
G3179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-THIS-tee
Translations: remove, transfer, change, turn away, depart, move
Notes: This word is an inflected form of the verb 'μεθίστημι' (methistēmi), meaning to remove, transfer, or change. It can also mean to turn away or depart. It is used to describe the act of moving something or someone from one place or state to another, or to cause a change in position or condition. It can also imply a change in allegiance or a departure from a previous state.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word 'μεθίστημι' (methistēmi) is a compound verb formed from 'μετά' (meta), meaning 'with, among, after, change', and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand, to make to stand'. Thus, it literally means 'to cause to stand differently' or 'to change position'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: plah-nee-THEYS
Translations: having been led astray, having been deceived, having wandered, having strayed, having gone astray
Notes: This word is a participle derived from the verb 'planaō', meaning to lead astray, deceive, or cause to wander. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating someone or something that has been led astray or has wandered. It is often used to describe a state of error or deception, particularly in a moral or spiritual sense.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΟΣ
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-koo-NAY-sees
Translations: you worship, you bow down, you do obeisance
Notes: This word means to worship, to bow down, or to do obeisance. It implies an act of reverence, adoration, or submission, often involving prostration or kneeling before a superior being, deity, or person of authority. It is used to describe the act of showing deep respect or homage.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OYS
Translations: to gods, for gods, to the gods, for the gods
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'god' or 'God'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could mean 'to the gods' or 'for the gods', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΣΙΝ, ΕΙΔΩΛΟΙΣ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HEH-teh-roys
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word refers to something that is 'other' or 'different' from what has been previously mentioned or implied. It emphasizes a distinction in kind or character, rather than just numerical difference (which would be expressed by 'ἄλλος'). It is often used to introduce a new or distinct item in a list or comparison. In the provided examples, it refers to 'other gods'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΕΝΑΝΤΙΟΣ
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-TREV-sees
Translations: you shall serve, you shall worship, you may serve, you may worship
Notes: This word means to serve, minister, or worship, often with a connotation of religious service or devotion. It implies rendering homage or performing sacred duties. In the provided context, it is used in prohibitions, meaning 'you shall not serve' or 'you shall not worship' other gods.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEL-loh
Translations: report, announce, declare, tell, proclaim, bring word, make known
Notes: This verb means to report, announce, or declare something. It is a compound word formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to tell'. It is used to describe the act of bringing a message, making something known, or giving an account of events.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to tell'. The root ἀγγέλλω is related to ἄγγελος (angelos), meaning 'messenger'.
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oh-LEE-ah
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, loss, a destruction, a ruin, a perishing, a waste, a loss
Notes: This word refers to the state of being destroyed, ruined, or lost. It can also denote the act of causing destruction or the process of perishing. It is often used in contexts referring to physical or spiritual ruin, or the squandering of resources.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ὈΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: From the verb ἀπόλλυμι (apollymi), meaning 'to destroy, to lose'. It combines the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', with the root ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-stheh
Translations: you will perish, you will be destroyed, you will be lost
Notes: This is a verb meaning 'to perish,' 'to be destroyed,' or 'to be lost.' It is often used to describe a complete and utter destruction or ruin, not just a temporary loss. It implies a state of being utterly undone or brought to an end.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: OLLESTHAI, PHTHEIRESTHAI, APOLLESTHAI
Etymology: The word ἀπόλλυμι (apollumi) is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb ὄλλυμι (ollumi), meaning 'to destroy' or 'to lose.'
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-y-AY-mer-oy
Translations: long-lived, of many days, lasting many days
Notes: This is a compound adjective formed from 'πολύς' (many) and 'ἡμέρα' (day). It describes something or someone that is long-lived or lasts for many days. It is used to indicate a duration of time or the lifespan of a person or thing.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek πολύς (polús, “many”) and ἡμέρα (hēméra, “day”).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEES-theh
Translations: become, be, happen, come to pass
Notes: This word means 'to become,' 'to be,' or 'to happen.' It is a very common verb used to describe a change of state, an event taking place, or existence. It can be used in various contexts, such as 'you become,' 'they become,' or 'let them be.'
Inflection: Aorist, Middle Voice, Subjunctive Mood, Second Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G1224
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-BAH-ee-neh-teh
Translations: cross over, pass through, go across, cross over!, pass through!, go across!
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Together, it means to go through, pass over, or cross a boundary, river, or region. It is often used in the context of movement from one side to another.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΛΘΕΙΝ, ΠΕΡΑΩ
Etymology: The word διαβαίνω (diabainō) is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. The root βαίνω (bainō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to go' or 'to step'.
G2446
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-or-DAH-neen
Translations: Jordan, the Jordan
Notes: This word refers to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly in biblical contexts. It is used to denote the river itself, often in phrases describing crossing or being near it.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-mar-TOO-roh-my
Translations: testify, solemnly affirm, earnestly warn, charge, protest
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, 'through, thoroughly') and μαρτύρομαι (martyromai, 'to bear witness'). It means to bear witness thoroughly, to solemnly affirm, or to earnestly warn or charge someone. It is often used in a legal or formal context, emphasizing the seriousness and thoroughness of the testimony or warning. It can be used to call heaven and earth to witness, or to give a solemn injunction.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Singular
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek διά (dia, 'through, thoroughly') and μαρτύρομαι (martyromai, 'to bear witness, to testify'). The prefix διά intensifies the meaning of bearing witness, implying a thorough or earnest testimony.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GHEE-an
Translations: blessing, a blessing, praise, a praise, benediction, a benediction
Notes: This word refers to a blessing, praise, or benediction. It can denote a divine favor or a spoken word of commendation or good wishes. It is often used in contexts of God bestowing favor upon people, or people offering praise to God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ
G2671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TAH-ran
Translations: curse, a curse
Notes: This word refers to a curse, an imprecation, or a malediction. It signifies a pronouncement of divine punishment or misfortune upon someone or something. It is often used in contexts where a negative consequence or judgment is invoked.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑ, ΑΡΑ
Etymology: The word "κατάρα" (katara) comes from the Greek verb "καταράομαι" (kataraomai), meaning "to curse." It is formed from the prefix "κατά" (kata), meaning "down" or "against," and "ἀρά" (ara), meaning "a prayer, imprecation, curse."
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEK-sai
Translations: choose, select, pick out
Notes: This word means to choose, select, or pick out. It is often used in the context of making a deliberate choice from a group of options. For example, one might be told to 'choose for yourself' or 'select' a particular item or course of action.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΠΙΛΕΓΩ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-ah-koo-EH-in
Translations: to hear, to listen, to obey, to answer prayer
Notes: This word is a verb in the infinitive form, meaning 'to hear' or 'to listen'. It often carries the nuance of hearing attentively, heeding, or obeying. In some contexts, particularly when referring to God, it can mean 'to answer prayer' or 'to grant a request'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΚΟΥΩ, ὙΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ΕἸΣΑΚΟΥΩ is a compound word formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἈΚΟΥΩ (akouō), meaning 'to hear'. This combination suggests a directed or attentive hearing.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-es-thai
Translations: to hold, to have, to possess, to cling to, to hold fast to, to be near, to be next
Notes: This is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō). It generally means 'to hold' or 'to have'. In the middle voice, it can convey the sense of 'to hold oneself to' or 'to cling to', often implying a strong adherence or close proximity to something or someone. It can also mean 'to be near' or 'to be next to' in certain contexts.
Inflection: Infinitive, Present Tense, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G3118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-KRO-tays
Translations: length, a length, long-suffering, patience, endurance
Notes: This word refers to the quality of being long, either in a physical sense (like the length of an object or a period of time) or in a moral sense, referring to the quality of patience or long-suffering. In the physical sense, it describes extent or duration. In the moral sense, it describes the ability to endure difficulties or wait a long time without giving up or becoming angry.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ, ΥΠΟΜΟΝΗ
Etymology: From Ancient Greek μακρός (makros, “long”) + -της (-tēs, suffix forming abstract nouns). It denotes the quality or state of being long.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KAYN
Translations: to dwell, to inhabit, to reside, to live
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ. It means to dwell, inhabit, or reside in a place. It is often used to describe someone living in a house, city, or country, or even a spiritual dwelling. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (OIKEŌ), meaning 'to dwell' or 'to live'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ, ΠΑΡΟΙΚΕΩ
Etymology: The verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (OIKEŌ), meaning 'to dwell' or 'to live'. It literally means 'to dwell down' or 'to settle in'.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-moh-sen
Translations: he swore, he took an oath
Notes: This word is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It refers to making a solemn declaration, often calling upon a divine being or sacred object as a witness to the truth of what is said or to the binding nature of a promise. It is used when someone makes a formal and serious commitment or affirmation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: The word ὄμνυμι (omnymi) comes from Proto-Indo-European *h₃em- 'to swear'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to oaths or solemn declarations.
G0011
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-brah-AHM
Translations: Abraham, (to) Abraham, (of) Abraham
Notes: This is the proper name Abraham, a pivotal figure in the Abrahamic religions (Judaism, Christianity, and Islam). He is considered the patriarch through whom God established a covenant, promising him numerous descendants and a land. The name means 'father of a multitude'. It is used in sentences to refer directly to the person Abraham.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name Ἀβραάμ (Abraham) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name אַבְרָהָם ('Avraham), which means 'father of a multitude' or 'father of many nations'. It was originally Abram, meaning 'exalted father', before God changed it.
G2464
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SAHK
Translations: Isaac
Notes: Isaac is a proper noun referring to the son of Abraham and Sarah, and the father of Jacob and Esau, a significant patriarch in the Old Testament. It is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Etymology: From Hebrew Yitschaq (יִצְחָק), meaning 'he laughs' or 'laughter'.
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. It is used to refer to the individual himself or, by extension, to his descendants, the nation of Israel.
Inflection: Does not inflect for case or number in this form, functions as a proper noun.
Etymology: From Hebrew Ya'aqov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-nye
Translations: to give, to grant, to bestow
Notes: ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .