Home  / Interlinears (Beta)  / Swete's Recension of the Greek Septuagint  / Deuteronomy  / Chapter 31Deuteronomy, Chapter 31 
            Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4931 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-eh-TEH-leh-sen
                    Translations:  completed, finished, accomplished, brought to an end
                    Notes:  This word means to bring something to an end, to complete, or to accomplish it. It implies the finalization of an action or process, indicating that a task or event has been fully carried out or concluded. It is often used to describe the completion of a prophecy, a period of time, or a specific work.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ
                    Etymology:  The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (teleō), meaning 'to finish' or 'to complete'. Thus, it signifies bringing something to a complete end or conclusion.
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moy-SEES
                    Translations:  Moses
                    Notes:  This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  lah-LOHN
                    Translations:  speaking, talking, saying, a speaker, one who speaks
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is currently in the act of speaking or talking. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the speaking man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who speaks').
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΙΡΗΚΩΣ
                    Etymology:  The word 'λαλέω' (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or words.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goos
                    Translations:  words, sayings, accounts, messages, statements, reports
                    Notes:  This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toos
                    Translations:  these, those
                    Notes:  This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Hwee-OOS
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Iss-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
                    Inflection:  Indeclinable
                    
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, these, those
                    Notes:  This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  heh-KAH-ton
                    Translations:  hundred, a hundred
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
                 
                
                    G1501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  EYE-koh-see
                    Translations:  twenty
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-TON
                    Translations:  of years, years
                    Notes:  This word is a noun meaning 'year'. It is used here in the genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of years' or simply 'years' in context where the genitive case implies duration or a point in time. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'after many years'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
                    Inflection:  First Person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-MEE
                    Translations:  I am, to be, exist, happen
                    Notes:  This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
                    Inflection:  First person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G4594 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SAY-meh-ron
                    Translations:  today
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NEE-so-mai
                    Translations:  I will be able, I shall be able, I can
                    Notes:  This word is the future tense of the verb 'to be able' or 'to have power'. It indicates a future capacity or possibility to do something. It is often used to express what someone will be capable of achieving or performing.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
                    
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-TEE
                    Translations:  still, yet, further, more
                    Notes:  This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-por-YOO-es-thai
                    Translations:  to enter, to go in, to come in
                    Notes:  This is a compound verb, formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. Therefore, it literally means 'to go into' or 'to enter'. It is used to describe the act of moving from an outside location to an inside one, or to begin an activity or state.
                    Inflection:  Infinitive, Present Tense, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ itself comes from ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a way' or 'a passage'.
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-por-YOO-es-thai
                    Translations:  to go out, to come out, to proceed, to issue forth
                    Notes:  This word is a verb in the infinitive form, meaning 'to go out' or 'to come out'. It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'. It describes movement from an inside place to an outside place, or the emanation of something from a source. It can be used in contexts like people leaving a city, or words coming out of one's mouth.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and the verb 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'. The verb 'πορεύομαι' itself is derived from 'πόρος' (poros), meaning 'a way' or 'a passage'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  KOO-ree-oss
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
                    Notes:  This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-BEE-see
                    Translations:  you will cross, you will pass through, you will go over
                    Notes:  This word is a form of the verb 'διαβαίνω' (diabainō), meaning 'to cross over' or 'to pass through'. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'across', and 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. 'ΔΙΑΒΗΣΗ' specifically means 'you will cross' or 'you will pass through', indicating a future action performed by a single person.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΕΡΑΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'διά' (dia, "through, across") and 'βαίνω' (bainō, "to go, to step").
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2446 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-or-DAH-neen
                    Translations:  Jordan, the Jordan
                    Notes:  This word refers to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly in biblical contexts. It is used to denote the river itself, often in phrases describing crossing or being near it.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-ton
                    Translations:  this, this one, him, it
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-os
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G4313 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb, Adjective
                    Sounds like:  pro-por-EV-oh-men-os
                    Translations:  going before, leading the way, preceding, a forerunner
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'one who goes before' or 'one who leads the way'. It describes an action of moving ahead of others, often implying leadership or preparation for those who follow. It is a compound word formed from 'πρό' (before) and 'πορεύομαι' (to go, to journey).
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΡΟΑΓΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ
                    
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-SO-poo
                    Translations:  of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
                    Notes:  This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G1842 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-ol-eth-REOO-see
                    Translations:  will utterly destroy, will exterminate, will annihilate
                    Notes:  This word means to utterly destroy, exterminate, or annihilate something or someone completely. It is used in the future tense, indicating an action that will happen. It implies a complete and decisive end.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nay
                    Translations:  nations, peoples, Gentiles
                    Notes:  This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΛΑΟΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, out of, off, (of), by, since, after
                    Notes:  ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
                 
                
                    G2624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-klee-roh-noh-MEE-sace
                    Translations:  you will inherit, you will take possession of, you will obtain by inheritance
                    Notes:  This word means to inherit, to take possession of, or to obtain by inheritance. It implies gaining something as an inheritance, often referring to land or property, but can also be used metaphorically for spiritual blessings or promises. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, against, according to') and κληρονομέω (klēronomeō, 'to inherit').
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΧΩ
                    Etymology:  The word κατακληρονομέω (kataklēronoméō) is a compound verb derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κληρονομέω (klēronoméō), meaning 'to inherit'. The prefix κατά intensifies the action of inheriting, emphasizing the full possession or taking over of an inheritance.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus, Joshua
                    Notes:  This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
                 
                
                    G2505 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  KAH-thah
                    Translations:  as, just as, according as
                    Notes:  ΚΑΘΑ is an adverb and conjunction meaning 'as' or 'just as'. It is used to introduce a comparison or to indicate the manner in which something is done, similar to 'according as'. It does not change its form based on gender, number, or case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΘΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  ΚΑΘΑ is a contraction of κατά (kata, 'down, according to') and ἅ (ha, 'which things'). It is related to the longer forms καθάπερ (kathaper) and καθώς (kathos).
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-lay-sen
                    Translations:  he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) performed the act of speaking or saying something.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-see
                    Translations:  he will make, he will do, it will make, it will do
                    Notes:  This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sen
                    Translations:  he made, he did, she made, she did, it made, it did
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4592 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-OHN
                    Translations:  Sihon
                    Notes:  Sihon was the name of an Amorite king who ruled in Heshbon. His territory was conquered by the Israelites under Moses before they entered the land of Canaan. The name is often mentioned in historical and geographical contexts in the Old Testament.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name is of Hebrew origin, meaning 'sweeping away' or 'stormy'. It refers to the Amorite king mentioned in the Old Testament.
                 
                
                    G3877 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  OG
                    Translations:  Og
                    Notes:  This is a proper noun referring to Og, the Amorite king of Bashan, who was defeated by Moses and the Israelites. He is mentioned several times in the Old Testament, particularly in Deuteronomy and Numbers, as one of the two kings east of the Jordan whose territory was conquered.
                    Inflection:  Singular, indeclinable (or appears in a form that functions across cases)
                    
                    Etymology:  The name 'Og' is of Hebrew origin, referring to the giant king of Bashan. Its precise etymological root beyond Hebrew is not clearly established.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G1417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DYS-ee
                    Translations:  two
                    Notes:  This word is an inflected form of the numeral 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. In the provided examples, it is used in phrases like 'two sons' and 'two injustices'.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-seen
                    Translations:  (to) kings, (to) a king
                    Notes:  This word refers to rulers or monarchs. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-mor-RAI-ohn
                    Translations:  of Amorites
                    Notes:  This word refers to the Amorites, an ancient Semitic-speaking people who inhabited parts of Mesopotamia and Syria from the 3rd millennium BC. In the Bible, they are often mentioned as one of the peoples living in the land of Canaan before the Israelites. This form of the word is the genitive plural, indicating possession or origin, meaning 'of the Amorites'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The word Ἀμορραῖος (Amorraiōs) is derived from the Hebrew אֱמֹרִי (ʾĔmōrī), referring to the Amorites, an ancient people mentioned in the Bible.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-sahn
                    Translations:  they were, were
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G4008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  peh-RAN
                    Translations:  beyond, over, on the other side, across
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'beyond' or 'on the other side,' indicating a location or direction. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'beyond' or 'across' something, indicating movement or position relative to a boundary.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΚΕΙΝΑ, ΕΚΕΙΘΕΝ
                    Etymology:  From the root *per- meaning 'to pass through, to go over.' It is related to the verb περάω (peraō), meaning 'to pass through' or 'to cross.'
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2446 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-or-DAH-noo
                    Translations:  of Jordan
                    Notes:  This is the genitive singular form of 'Jordan', referring to the Jordan River. It is used to indicate possession or origin, such as 'the other side of the Jordan' or 'from the Jordan'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew 'Yarden', meaning 'the descender', referring to the river's rapid descent.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAY
                    Translations:  earth, land, ground, country, a land, the earth
                    Notes:  This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2526 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kah-THO-tee
                    Translations:  inasmuch as, according as, because, since, as, just as
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'inasmuch as' or 'because'. It is used to introduce a clause that explains the reason or manner of something, similar to 'since' or 'as'. It can also mean 'according as' or 'just as', indicating conformity or correspondence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙ, ΔΙΟΤΙ, ΩΣΠΕΡ
                    Etymology:  ΚΑΘΟΤΙ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the conjunction ΟΤΙ (hoti), meaning 'that, because'.
                 
                
                    G1842 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-oh-LEH-thre-oo-sen
                    Translations:  destroyed, utterly destroyed, exterminated, rooted out
                    Notes:  This word means to utterly destroy, exterminate, or root out completely. It implies a total and decisive destruction, often with the sense of leaving nothing behind. It is used to describe the complete annihilation of people, things, or even abstract concepts.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΩ is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ὀλοθρεύω (olothreuo), meaning 'to destroy' or 'to slay'. The combination emphasizes a complete and thorough destruction.
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-reh-DOH-ken
                    Translations:  handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-ee-SEH-teh
                    Translations:  you will do, you will make, you will perform, you will produce, you will accomplish
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to do,' 'to make,' 'to perform,' or 'to accomplish.' It is used to describe actions or the creation of something. It can refer to a wide range of activities, from simple actions to significant achievements, and often implies bringing something into existence or carrying out a task.
                    Inflection:  Second Person Plural, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-teh-LAH-mayn
                    Translations:  I commanded, I instructed, I charged, I ordered
                    Notes:  This word means to command, instruct, or give an order. It is used to express the act of issuing a directive or a charge to someone. It implies a formal or authoritative instruction.
                    Inflection:  Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
                    Etymology:  The word ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ΤΕΛΛΩ (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to bring to an end'. Thus, it originally conveyed the idea of 'to put an end to something' or 'to complete something', evolving into the sense of giving a command to ensure something is done.
                 
                
                    G0407 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-DREE-zoo
                    Translations:  be strong, act like a man, show courage, be brave
                    Notes:  This word is a verb meaning to act like a man, to be courageous, or to show strength. It is often used as an imperative, commanding someone to be brave or to take a stand. It implies a call to fortitude and manliness in the face of challenges.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΚΡΑΤΑΙΟΩ, ΘΑΡΡΕΩ
                    Etymology:  From ἀνήρ (anēr), meaning 'man', and the suffix -ίζω (-izō), which forms verbs indicating to act like or to become. Thus, it means 'to act like a man'.
                 
                
                    G2480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  iss-KHOO-eh
                    Translations:  to be strong, to be able, to prevail, to have power, to be valid, to be effective
                    Notes:  This verb signifies the state of being strong, having power, or being able to do something. It can also mean to prevail over something or someone, or to be valid and effective, such as a law or an agreement. It is used to describe physical strength, mental capacity, or the force of an argument or rule.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular or Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ, ἘΞΟΥΣΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHO-boo
                    Translations:  of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
                    Notes:  This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
                    Etymology:  From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
                 
                
                    G3366 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  MEE-deh
                    Translations:  neither, nor, not even, and not
                    Notes:  ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΔΕ
                    Etymology:  ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
                 
                
                    G1167 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  day-lee-AH-sees
                    Translations:  be cowardly, be afraid, be timid, shrink back
                    Notes:  This word means to be cowardly, timid, or to shrink back in fear. It is often used in exhortations not to be afraid or to show courage, as seen in phrases like "do not be cowardly" or "do not be afraid". It describes a state of fear or lack of courage.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΦΟΒΕΩ, ΠΤΟΕΩ
                    Etymology:  The word ΔΕΙΛΙΑΩ (deiliaō) comes from the noun ΔΕΙΛΙΑ (deilia), meaning 'cowardice' or 'timidity', which in turn is derived from the adjective ΔΕΙΛΟΣ (deilos), meaning 'cowardly' or 'timid'.
                 
                
                    G4422 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ptoh-AY-thees
                    Translations:  terrified, frightened, alarmed, startled
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to terrify' or 'to frighten'. It describes someone who has been put into a state of terror, fear, or alarm. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb, indicating the state of the subject while performing an action.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Nominative, Masculine or Feminine, Singular
                    Synonyms:  ΦΟΒΕΩ, ΕΚΦΟΒΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
                    Etymology:  The word πτοέω (ptoéō) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to fly' or 'to flutter', suggesting a sudden, agitated movement or state.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  meth
                    Translations:  with, after, among, by, in company with
                    Notes:  This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G3777 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  OO-teh
                    Translations:  neither, nor, and not
                    Notes:  This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-NAYR
                    Translations:  man, a man, husband
                    Notes:  This word is likely a misspelling or an unusual inflection of the Koine Greek word ἈΝΗΡ (anēr), which means 'man' or 'husband'. It refers to an adult male human being, or specifically to a married man in relation to his wife. It is used in contexts describing individuals or groups of men.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine (likely a misspelling of ἈΝΗΡ)
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
                    
                 
                
                    G1459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-kah-tah-LEE-peh
                    Translations:  to leave behind, to abandon, to forsake, to desert, to neglect
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in) and the verb 'καταλείπω' (to leave behind). It means to leave someone or something behind, to abandon, or to forsake. It can be used in various contexts, such as abandoning a person, a place, or a principle.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ
                    Etymology:  The word ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ is a compound of the preposition ΕΝ (in, among) and the verb ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ (to leave behind, abandon). ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ itself is formed from ΚΑΤΑ (down, against) and ΛΕΙΠΩ (to leave).
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-leh-sen
                    Translations:  he called, she called, it called
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to call' or 'to invite'. It is used to describe an action performed by a third person in the past, such as 'he called' or 'she invited'. It can refer to summoning someone, naming someone, or inviting them to an event or position.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOON
                    Translations:  Jesus, Joshua
                    Notes:  This is a proper name, the Greek form of the Hebrew name 'Joshua'. It refers primarily to Jesus Christ, the central figure of Christianity. It can also refer to other individuals named Joshua in the Old Testament or other historical figures. In a sentence, it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The Greek name ἸΗΣΟΥΣ (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  eh-NAN-tee
                    Translations:  opposite, in front of, before, against, contrary to
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'in front', or as a preposition meaning 'before', 'against', or 'contrary to'. It is often used with the genitive case to indicate opposition or presence before something. It can also be part of a phrase like 'ἐξ ἐναντίας' meaning 'from the opposite side' or 'opposite'.
                    Inflection:  Adverbial form, often used with the genitive case. It is derived from the adjective 'ἐναντίος' (enantios).
                    Synonyms:  ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
                    Etymology:  The word 'ἐναντίος' (enantios) is derived from 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'ἀντίος' (antios), meaning 'set against' or 'opposite'. It describes something that is in opposition or directly facing something else.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tos
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-el-E-oo-SEE
                    Translations:  you will enter, you will go in, you will come in
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to enter' or 'to go in'. It is used to describe the action of moving from an outside location to an inside one. In the provided examples, it is used in the future tense, indicating an action that will happen. It is often followed by a preposition indicating the place of entry.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-too
                    Translations:  of this, of him, of it
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G3660 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OH-moh-sen
                    Translations:  he swore, he took an oath
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It refers to making a solemn declaration, often calling upon a divine being or sacred object as a witness to the truth of what is said or to the binding nature of a promise. It is used when someone makes a formal and serious commitment or affirmation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    
                    Etymology:  The word ὄμνυμι (omnymi) comes from Proto-Indo-European *h₃em- 'to swear'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to oaths or solemn declarations.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PA-tra-sin
                    Translations:  (to) fathers, (to) ancestors
                    Notes:  This is the dative plural form of the noun 'father' or 'ancestor'. It indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' fathers or ancestors. It is used to refer to male parents or forefathers.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΡΟΓΟΝΟΙΣ, ΓΟΝΕΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOO-nye
                    Translations:  to give, to grant, to bestow
                    Notes:  ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
                    
                 
                
                    G4922 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soon-por-YOO-oh-meh-nos
                    Translations:  journeying with, going with, accompanying, a companion, one who goes with
                    Notes:  This word is a compound participle formed from 'σύν' (with) and 'πορεύομαι' (to go, to journey). It describes someone who is in the process of traveling or going along with another person or group. It can function adjectivally, describing a person, or adverbially, indicating the manner of going.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΣΥΝΟΔΕΥΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G0447 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-EE-say
                    Translations:  will let go, will relax, will loosen, will abandon, will neglect, will cease, will give up
                    Notes:  This verb means to let go, relax, loosen, or release. It can also imply abandoning, neglecting, or ceasing an action. In a broader sense, it refers to giving up or allowing something to happen without restraint. It is often used in contexts where something is released from a hold or a state of tension.
                    Inflection:  Future Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΧΑΛΑΩ, ΕΚΛΥΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, back') and ἵημι (híēmi, 'to send, let go'). It literally means 'to send up' or 'to let go back'.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  oo-DEH
                    Translations:  not even, neither, nor, and not
                    Notes:  This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
                    Etymology:  From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
                 
                
                    G1167 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  day-LEE-ah
                    Translations:  cowardice, timidity, a cowardice, a timidity
                    Notes:  This word refers to a state of fear, timidity, or cowardice. It describes a lack of courage or boldness, often leading to hesitation or withdrawal in the face of danger or challenge. It is used to describe the quality of being a coward.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΙΛΟΤΗΣ, ΔΕΙΛΙΑΣΜΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word δειλός (deilos), meaning 'cowardly' or 'fearful'.
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EG-rap-sen
                    Translations:  he wrote, she wrote, it wrote
                    Notes:  This is a verb meaning 'to write'. In this form, it indicates a completed action in the past, performed by a single person or thing (he, she, or it). It is used to describe the act of putting words or symbols on a surface, such as paper or a tablet.
                    Inflection:  Third person singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
                    
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHE-ma-ta
                    Translations:  words, sayings, things, matters, deeds
                    Notes:  This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
                    
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  noh-MOO
                    Translations:  of law, of a law, law
                    Notes:  This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
                    Etymology:  From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
                 
                
                    G0976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEEB-lee-on
                    Translations:  book, scroll, a book, a scroll
                    Notes:  This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written material in ancient times. It is a diminutive of the word βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book'. It is used to denote a written document, a record, or a volume of text. For example, one might read 'the book' or 'the scroll' of a prophet.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek βίβλος (biblos, “papyrus, book”), which is thought to be of Egyptian origin, referring to the city of Byblos, a Phoenician city known for exporting papyrus.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DOH-ken
                    Translations:  he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2409 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-eh-REH-oo-sin
                    Translations:  to priests, for priests
                    Notes:  This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΕΥΙΤΗΣ, ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
                    
                 
                
                    G0142 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahee-ROO-sin
                    Translations:  they take up, they lift, they carry, they remove, they bear away
                    Notes:  This word means to lift, take up, carry, or remove something. It is often used in the context of physically moving objects or people from one place to another. It can also imply taking something away or bearing it.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΦΕΡΩ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of 'raising' or 'lifting'.
                 
                
                    G2787 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kee-BOH-ton
                    Translations:  ark, chest, box, a chest, a box
                    Notes:  This word refers to a chest, box, or ark. It is famously used to describe Noah's ark or the Ark of the Covenant. It is used in sentences to denote a container, often one of significant size or purpose.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΚΗ, ΛΑΡΝΑΞ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G1242 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Dee-ah-THEE-kees
                    Translations:  (of) a covenant, (of) the covenant, (of) a testament, (of) the testament, (of) a will, (of) the will
                    Notes:  This word refers to a solemn agreement or a binding compact, often between God and humans, or between two parties. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining a person's wishes for their possessions after death. Its meaning can shift depending on the context, often referring to a divine covenant in religious texts or a human will in legal contexts.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΘΗΚΗ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OO
                    Translations:  of Lord, of the Lord, of God, of the Master
                    Notes:  This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pres-by-TEH-roys
                    Translations:  (to) elders, (to) old men, (to) presbyters
                    Notes:  This word refers to older men, often those who hold positions of authority or leadership within a community, particularly in religious or governmental contexts. It can denote a senior member, an elder, or a presbyter. In the New Testament, it frequently refers to leaders in the early Christian church.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-ee-OHN
                    Translations:  of sons, of children, of descendants
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
                    
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-TEH-ee-lah-toh
                    Translations:  he commanded, he ordered, he instructed
                    Notes:  This word is a verb in the aorist middle indicative form, third person singular. It means 'he/she/it commanded' or 'he/she/it ordered'. It describes an action of giving a command or instruction that was completed in the past. It is often used in contexts where an authority figure issues a directive.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KEE-nee
                    Translations:  that, that one, she
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G2033 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  EP-tah
                    Translations:  seven
                    Notes:  This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  years
                    Notes:  This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROH
                    Translations:  to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1763 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-ee-ah-TOO
                    Translations:  of a year, of the year, a year
                    Notes:  This word refers to a year, a full cycle of seasons, or a period of twelve months. As a genitive form, it often indicates possession or relationship, such as 'of a year' or 'belonging to a year'. It can be used to specify a duration or a point in time within a yearly cycle.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0859 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-feh-SEH-ohs
                    Translations:  of release, of forgiveness, of pardon, of liberty, of remission, of deliverance
                    Notes:  This word refers to the act of sending away, letting go, or dismissing. In a spiritual context, it signifies the forgiveness of sins or the remission of debts. It can also refer to physical release or liberation from bondage or captivity. It is often used in the context of a jubilee year, where debts are forgiven and slaves are set free.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΦΕΣΙΣ, ΑΠΟΛΥΣΙΣ, ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ
                    
                 
                
                    G1858 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-or-TEE
                    Translations:  feast, a feast, festival, a festival, holiday, a holiday
                    Notes:  This word refers to a religious festival or holiday, a time of celebration and special observance. It is often used in the context of Jewish or Christian religious feasts. It can be used to denote the specific day of a festival or the entire period of celebration.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine (though it can appear in other cases and numbers depending on context, e.g., Genitive as in ΕΟΡΤΗΣ)
                    Synonyms:  ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word ΕΟΡΤΗ comes from an older Greek word, perhaps related to a root meaning 'to gather' or 'to celebrate'. It has been used since ancient times to refer to public festivals or holidays.
                 
                
                    G4642 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skay-no-pay-GHEE-as
                    Translations:  (of) the Feast of Tabernacles, (of) the Feast of Booths
                    Notes:  This word refers to the Feast of Tabernacles, also known as the Feast of Booths, an important Jewish festival. It is a compound word derived from 'σκήνη' (skēnē), meaning 'tent' or 'tabernacle', and 'πηγία' (pēgia), related to 'πηγνύω' (pēgnýō), meaning 'to fix' or 'to pitch'. The festival commemorates the forty years the Israelites spent wandering in the desert after the Exodus, living in temporary shelters or booths.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΣΚΗΝΟΠΗΓΙΑ (skēnopēgia) is a compound noun formed from σκήνη (skēnē), meaning 'tent, tabernacle, booth', and the root of πηγνύω (pēgnýō), meaning 'to fix, to pitch'. It literally means 'the pitching of tents' or 'the dwelling in tents'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4922 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-por-YOO-es-thai
                    Translations:  to go with, to journey with, to accompany
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prefix 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. Therefore, it means to go or journey together with someone or something, to accompany. It describes the act of moving in company with others.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ itself derives from ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a way' or 'a passage'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  op-THEH-nai
                    Translations:  to be seen, to appear, to show oneself
                    Notes:  This is an aorist passive infinitive form of the verb 'optanomai', meaning 'to be seen' or 'to appear'. It describes an action that happened in the past, viewed as a single event, and the subject of the action is being acted upon (passive voice). As an infinitive, it functions like a verbal noun and can be used to complete the meaning of another verb, often indicating purpose or result, such as 'to go to be seen' or 'it was caused to appear'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΑΝΗΝΑΙ, ΔΕΙΧΘΗΝΑΙ
                    Etymology:  The verb ὀπτάνομαι (optanomai) is derived from the root *op-, which is related to seeing. It is often considered a passive form or a middle voice form of the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'.
                 
                
                    G1799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  en-OH-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
                    Synonyms:  ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOH-poh
                    Translations:  to a place, in a place, at a place, a place
                    Notes:  This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G5599, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Interjection, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
                    Translations:  Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
                    Notes:  This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
                    
                    Etymology:  The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AHN
                    Translations:  if, ever, might, would, should
                    Notes:  This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
                 
                
                    G1586 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LEK-say-tai
                    Translations:  he may choose, he may select, he may pick out
                    Notes:  This word means to choose, select, or pick out. It is used to describe the act of making a choice from a group or set of options. For example, one might choose a person for a task or select a place for an event.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Middle Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΙΡΕΩ, ΕΠΙΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G0314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-gno-SEH-stheh
                    Translations:  you will read, you shall read, you will be read, you shall be read
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to read' or 'to recognize by reading'. It is often used in the context of publicly reading scripture or other texts. It can also imply understanding or recognizing something through the act of reading. The form provided indicates a future tense, second person plural, middle or passive voice, meaning 'you (plural) will read for yourselves' (middle) or 'you (plural) will be read' (passive).
                    Inflection:  Future, Indicative, Second Person Plural, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ἈΝΑΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ἘΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-mon
                    Translations:  law, a law, rule, principle
                    Notes:  The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
                    Etymology:  From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
                 
                
                    G1727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  eh-NAN-tee-on
                    Translations:  opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
                    Notes:  This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-tah
                    Translations:  ears, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. In Koine Greek, it is commonly used in both literal and figurative senses, such as 'ears to hear' (meaning to understand or pay attention). ὨΤΑ is the plural form of the noun.
                    Inflection:  Nominative or Accusative, Plural, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ek-klay-see-AH-sas
                    Translations:  having assembled, having called together, having gathered
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ekklesiazo', meaning 'to assemble' or 'to call together'. It describes an action that has already occurred, indicating that someone has performed the act of assembling or gathering people. It is used to describe the subject of a sentence who has completed this action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΑΓΩΝ, ΑΘΡΟΙΣΑΣ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-dras
                    Translations:  men, a man, husbands, a husband
                    Notes:  This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kas
                    Translations:  women, wives, a woman, a wife
                    Notes:  This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-GOH-nah
                    Translations:  offspring, descendants, posterity
                    Notes:  This word refers to those born from someone, typically children, grandchildren, or more distant descendants. It is often used in a collective sense to mean posterity or a lineage. It can be used to describe the future generations of a person or group.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ, ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G4339 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-AY-loo-ton
                    Translations:  proselyte, a proselyte, convert, a convert, stranger, a stranger, foreigner, a foreigner
                    Notes:  This word refers to a proselyte, which is a person who has come over to another religion, especially one who has converted to Judaism. It can also refer more generally to a stranger or foreigner residing in a place. It is a compound word formed from πρός (pros, 'to, toward') and ἔρχομαι (erchomai, 'to come'), literally meaning 'one who has come to' or 'one who has approached'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΞΕΝΟΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-le-sin
                    Translations:  to cities, for cities, in cities, among cities
                    Notes:  This word refers to a city or a town. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'among', indicating location or direction towards multiple cities.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-koo-SOH-sin
                    Translations:  they may hear, they might hear, they hear, they will hear
                    Notes:  This word means 'they may hear' or 'they might hear'. It is used to describe the action of perceiving sound or understanding something. It can also imply obedience or attention to what is heard. In a sentence, it would typically follow a subject that performs the action of hearing.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mah-THOH-sin
                    Translations:  they may learn, they might learn, they may understand, they might understand
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'μανθάνω' (manthano), meaning 'to learn' or 'to understand'. It is used to express a potential or desired action, often translated with 'may' or 'might'. It indicates that a group of people (they) are learning or coming to understand something.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foh-BEY-sthai
                    Translations:  to fear, to be afraid, to reverence, to respect
                    Notes:  This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'φοβέω'. It means 'to fear' or 'to be afraid', often implying a sense of dread or terror. However, in a religious context, especially when referring to God, it can also mean 'to reverence' or 'to respect', indicating a profound awe and submission rather than mere terror. It is used to express the action of fearing or showing reverence.
                    Inflection:  Infinitive, Present Tense, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
                    Etymology:  The verb 'φοβέω' comes from the noun 'φόβος' (phobos), meaning 'fear' or 'panic'. This noun is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-on
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
                    Notes:  This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-ON
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-koo-SON-tai
                    Translations:  they will hear, they will listen, they will obey
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they will hear' or 'they will listen'. It is used to describe an action of perceiving sound or paying attention to something in the future. It can also imply obedience, meaning 'they will obey'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EH-in
                    Translations:  to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OY
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah-sin
                    Translations:  they know, they have known, they understand
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form, but in Koine Greek, it often carries a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of learning. It is used to describe what a group of people knows or understands.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Perfect Active Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G3129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mah-THAY-son-tai
                    Translations:  they will learn, they will be taught, they will understand
                    Notes:  This is a verb meaning 'to learn' or 'to be taught'. It is used to describe the action of acquiring knowledge or skill. In a sentence, it would typically follow the subject and indicate what the subject will come to know or understand.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ
                    Etymology:  The word μανθάνω (manthanō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to learn'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sas
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
                    Inflection:  Feminine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G3660 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OH-sas
                    Translations:  you swore, you did swear
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ομνυμι' (omnymi), meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It is used to describe the action of someone making a solemn promise or declaration under oath. For example, 'you swore an oath to them'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOY
                    Translations:  they, them, themselves, these, those
                    Notes:  This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ZOH-sin
                    Translations:  they live, they are living, they may live, they might live
                    Notes:  This is the third person plural present active subjunctive or indicative form of the verb 'to live'. It describes an action of living or being alive performed by a group of people or things. It can be used to express a general statement about living (indicative) or a wish, possibility, or purpose related to living (subjunctive). For example, 'that they may live' or 'they are living'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
                    Synonyms:  ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G1224 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-BAH-ee-neh-teh
                    Translations:  cross over, pass through, go across, cross over!, pass through!, go across!
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Together, it means to go through, pass over, or cross a boundary, river, or region. It is often used in the context of movement from one side to another.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΛΘΕΙΝ, ΠΕΡΑΩ
                    Etymology:  The word διαβαίνω (diabainō) is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. The root βαίνω (bainō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAY
                    Translations:  there, in that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
                    Etymology:  From the demonstrative stem *eke- (that, there).
                 
                
                    G2816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  klay-roh-noh-MEIN
                    Translations:  to inherit, to obtain by inheritance, to possess, to receive an inheritance
                    Notes:  This verb means to receive something as an inheritance, often referring to property or a legacy. It can also mean to come into possession of something, or to obtain a share. It is used to describe the act of inheriting a physical possession or a spiritual blessing.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΙΝ, ΚΑΤΕΧΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, herself
                    Notes:  This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moy-SEEN
                    Translations:  Moses
                    Notes:  This is the name of the great prophet and lawgiver, Moses, who led the Israelites out of Egypt. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  Behold, Look, See, Lo
                    Notes:  ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἸΔΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-GHEE-kah-sin
                    Translations:  they have drawn near, they have come near, they have approached, they have arrived
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to draw near,' 'to come near,' or 'to approach.' It is used to describe something or someone moving closer in space or time. For example, it can refer to a person approaching a place, or a time or event drawing close.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-MEH-rahee
                    Translations:  days, (to) days, (in) days
                    Notes:  This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
                    Inflection:  Plural, Feminine, Nominative or Dative
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    
                 
                
                    G2288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAH-nah-TOO
                    Translations:  (of) death, (of) a death
                    Notes:  This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-LEH-son
                    Translations:  call, name, invite, summon
                    Notes:  This word means to call, summon, or invite. As an imperative, it functions as a command, telling someone to perform the action of calling or naming. It can be used in contexts like calling a person by name, summoning someone to a place, or inviting guests.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  STAY-teh
                    Translations:  stand, stand still, stop, set, place, establish
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'stand!' or 'stop!'. It is used to command a group of people to stand, stand still, or to be set in a particular place. It can also imply establishing or causing something to stand.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΗΤΕ, ΙΣΤΑΣΘΕ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G2374 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-RAS
                    Translations:  of a door, of a gate, doors, gates
                    Notes:  This word refers to a door, gate, or entrance, which is an opening in a wall or fence that allows passage. It can also refer to the opportunity or access provided by such an opening. In a sentence, it would typically be used to indicate the place of entry or exit.
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    Synonyms:  ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
                    Etymology:  The word "ΘΥΡΑ" comes from Proto-Indo-European, referring to a door or gate. It is related to words for door in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4636 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skay-NAYS
                    Translations:  of a tent, of a tabernacle, of a dwelling, of a booth
                    Notes:  This word refers to a tent, a temporary dwelling, or a tabernacle. It can also refer to a booth or a temporary shelter. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
                    
                 
                
                    G3149 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mar-ty-REE-oo
                    Translations:  of testimony, of witness, of witness-bearing, of evidence, of a testimony
                    Notes:  This word refers to a testimony, witness, or evidence. It is often used in a legal or religious context to denote a declaration of truth or a statement given as proof. In the provided examples, it refers to the 'tabernacle of testimony' or 'house of testimony', indicating a place where God's presence and commands were manifested as a witness to His people.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
                    
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-TEL-oo-mai
                    Translations:  I command, I order, I charge, I instruct
                    Notes:  This word means 'to command' or 'to order'. It is used when someone gives an instruction or a directive to another person or entity. It implies authority and expectation of obedience. For example, one might command a soldier, or God might command a prophet.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ἘΠΙΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-por-YOO-thay
                    Translations:  he went, she went, it went, he departed, she departed, it departed, he traveled, she traveled, it traveled
                    Notes:  This verb describes the action of going, traveling, or departing. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, often translated as 'he/she/it went' or 'he/she/it departed'. It is used to describe movement from one place to another.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4636 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skay-NAYN
                    Translations:  tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling
                    Notes:  This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a booth. In a religious context, it often denotes the Tabernacle of Meeting in the Old Testament, or metaphorically, God's dwelling place among humanity. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tay-san
                    Translations:  they stood, they stood still, they set, they appointed, they established
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'histēmi'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point. It can mean 'they stood' or 'they stood still', indicating a state of being or a cessation of movement. It can also mean 'they set' or 'they appointed', referring to the act of placing something or establishing a rule or person in a position.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-TE-bee
                    Translations:  he went down, he descended
                    Notes:  This word means 'he went down' or 'he descended'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It is typically used in past tense contexts to indicate that someone or something completed the action of descending.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound of the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G3507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NEH-feh-lee
                    Translations:  cloud, a cloud
                    Notes:  This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used literally to describe weather phenomena, but can also be used metaphorically to represent a large group, a covering, or something transient and fleeting.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΜΙΧΛΗ, ΓΝΟΦΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nebh- 'cloud, mist'. It is related to Latin nebula and German Nebel.
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TAY
                    Translations:  stood, stopped, stood still, was established, was set
                    Notes:  This is the third person singular aorist indicative active form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand', 'to set', or 'to cause to stand'. In this form, it translates to 'he/she/it stood' or 'he/she/it stopped'. It can also convey the sense of something being established or set in place.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΤΗΚΩ, ΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G4769 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOO-loss
                    Translations:  pillar, a pillar, post, a post, column, a column
                    Notes:  This word refers to a pillar, post, or column, typically a structural support in a building or a monument. It can also be used metaphorically to describe something that provides support or stability, like a foundational principle or a leading person in a community. It is used in sentences to denote a physical upright support.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΙΩΝ, ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *steh₂- (to stand). It is related to the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set up'.
                 
                
                    G3507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NEH-feh-lees
                    Translations:  of cloud, of a cloud
                    Notes:  This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used metaphorically to describe a large, dense group of people or things, or to represent something that obscures or overshadows. In biblical contexts, it can signify God's presence or guidance, as seen in the pillar of cloud that led the Israelites.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΟΦΟΣ, ΟΜΙΧΛΗ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to 'νεφος' (nephos), meaning 'cloud'.
                 
                
                    G2837 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KOY-ma
                    Translations:  sleep, lie down, rest
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to sleep', 'to lie down', or 'to rest'. It can be used to describe the act of falling asleep, being asleep, or simply resting in a prone position. In some contexts, it can also be used metaphorically for death, as in 'to fall asleep in death'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular OR Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΥΠΝΟΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
                    Etymology:  The word 'κοιμάω' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to lie down' or 'to rest'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to sleeping or lying.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEH-rohn
                    Translations:  of fathers, of parents, of ancestors
                    Notes:  This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
                    
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-na-STAS
                    Translations:  having risen, having stood up, rising, standing up, getting up
                    Notes:  This word is a masculine, singular, nominative participle derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to rise' or 'to stand up'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating an action that has already occurred or is occurring concurrently. It can be translated as 'having risen' or 'standing up', depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΣ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-os
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G1608 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-por-NEV-see
                    Translations:  will commit fornication, will prostitute oneself, will play the harlot, will be unfaithful
                    Notes:  This word describes the act of committing fornication or prostitution. It is often used metaphorically in a religious context to refer to spiritual unfaithfulness or idolatry, meaning to abandon God and pursue other gods or practices. It implies a turning away from loyalty or faithfulness.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΟΡΝΕΥΩ, ΜΟΙΧΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  O-PI-so
                    Translations:  behind, after, back, backward, afterwards
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
                    Etymology:  This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thay-OHN
                    Translations:  of God, of gods
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of God' or 'of the gods', depending on the context. For example, it might be used in phrases like 'the temple of the gods' or 'the will of God'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΑΙΜΩΝ
                    
                 
                
                    G0245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ahl-loh-TREE-ohn
                    Translations:  of strangers, of others, of foreigners, of alien things
                    Notes:  This word describes something that belongs to another person or is foreign, alien, or strange. In its genitive plural form, it often refers to the possessions or characteristics of "strangers" or "foreigners," or simply "others." It can also refer to things that are alien or not one's own.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΞΕΝΩΝ, ἈΛΛΩΝ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-por-YOO-eh-tai
                    Translations:  enters, goes in, comes in
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to go into' or 'to enter'. It is formed from the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one, often implying a deliberate or purposeful entry. It is used in contexts where someone or something is entering a place, such as a house, a city, or a specific area.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-LAYP-soo-sin
                    Translations:  they will leave behind, they will forsake, they will abandon, they will desert
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to remain'. Together, it means to leave something behind, to abandon, or to forsake. It is used to describe the act of departing from something or someone, often with the implication of leaving it permanently or neglecting it. For example, one might leave behind possessions, a place, or even a person.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G1287 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-skeh-DAH-soo-sin
                    Translations:  they will scatter, they will disperse, they will dissipate
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'they will scatter' or 'they will disperse'. It describes an action where a group of people or things are broken up and spread in different directions. It is often used to describe the scattering of an army, a crowd, or even thoughts or plans. The word is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb σκεδάννυμι (skedannymi), meaning 'to scatter' or 'to spread'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1242 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-THEH-kane
                    Translations:  covenant, a covenant, testament, a testament, will, a will, disposition, an arrangement
                    Notes:  This word refers to a covenant, agreement, or testament, often implying a formal arrangement or disposition made by one party, which may or may not be reciprocated. In a religious context, it frequently refers to God's covenant with humanity. It can also refer to a last will and testament.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to an arrangement or disposition, and later came to mean a covenant or testament.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G1303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-THEH-meen
                    Translations:  I covenanted, I made a covenant, I appointed, I arranged, I disposed
                    Notes:  This word is the first person singular aorist middle indicative form of the verb διατίθημι (diatithēmi). It is a compound verb formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. In the middle voice, it often means 'to place for oneself' or 'to arrange for oneself', leading to the meaning of making a covenant or agreement. It is used to describe the act of establishing or setting up something, particularly a covenant or a will.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3710 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  or-gis-THEE-so-mai
                    Translations:  I will be angry, I will become angry, I will be enraged
                    Notes:  This word means to become angry or to be enraged. It is used to describe a future state of anger or indignation. For example, one might say 'I will be angry with them' to express future wrath.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΘΥΜΩΘΗΣΟΜΑΙ, ΧΟΛΩΘΗΣΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-MOH
                    Translations:  (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
                    Notes:  This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
                    Etymology:  From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-LEIP-soh
                    Translations:  I will leave, I will abandon, I will forsake, I will leave behind, I will remain
                    Notes:  This word is a future active indicative form of the verb 'kataleipō'. It means to leave behind, abandon, forsake, or to remain. It can be used in various contexts, such as leaving a place, abandoning a person or thing, or being left over.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G0654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TREP-soh
                    Translations:  I will turn away, I will turn back, I will return, I will avert, I will restore
                    Notes:  This word means to turn away, turn back, or return something or someone. It can also mean to avert or restore. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a turning or a reversal of direction or state.
                    Inflection:  First Person Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-pon
                    Translations:  face, a face, presence, person, appearance
                    Notes:  This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, of, by, with, after, since
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, there will be
                    Notes:  This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    
                    
                 
                
                    G2659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-BROH-mah
                    Translations:  food, a food, devouring, a devouring, prey, a prey
                    Notes:  This word refers to something that is eaten or devoured, often implying consumption or destruction. It can be used to describe food in a general sense, or more specifically, something that becomes prey or is consumed by others.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΡΩΜΑ, ΤΡΟΦΗ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΒΡΩΜΑ is derived from the verb καταβιβρώσκω (katabibrōskō), meaning 'to devour' or 'to consume'. It combines the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', with the root βρώμα (brōma), meaning 'food'.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-ree-SOO-sin
                    Translations:  they will find, they will discover, they will obtain
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. It is used to indicate an action that will happen in the future, specifically by a group of people (they). For example, 'they will find the truth' or 'they will discover a new path'.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΥΡΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  KAH-kah
                    Translations:  evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  POL-lah
                    Translations:  much, many, great, abundant, often, greatly, many things
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THLIP-sis
                    Translations:  afflictions, troubles, distresses, tribulations, oppressions
                    Notes:  This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It is often used to describe severe troubles, hardships, or tribulations that one experiences. It can also refer to the act of pressing or crushing. In a sentence, it would describe the difficulties or sufferings faced by individuals or groups.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑΤΑ, ΔΙΩΓΜΟΙ
                    
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-REH-ee
                    Translations:  he will say, he will speak, he will tell
                    Notes:  This is a verb meaning 'he will say' or 'he will speak'. It is used to indicate a future action of speaking or declaring something. For example, 'he will say to them' or 'he will speak about the matter'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1360 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  dee-OH-tee
                    Translations:  because, for, since
                    Notes:  ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G1698 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
                    Notes:  This word is the dative singular form of the first-person personal pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession, agency, or association, depending on the context and the preposition it might be used with.
                    Inflection:  Singular, Dative, Common Gender
                    Synonyms:  ΜΟΙ
                    
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eu-ROH-san
                    Translations:  they found
                    Notes:  ΕΥΡΟΣΑΝ is the third person plural, aorist active indicative form of the verb ΕΥΡΙΣΚΩ, which means 'to find' or 'to discover'. It describes an action of finding that occurred in the past and is completed. It is typically used with an object that was found, for example, 'they found me' or 'they found the book'.
                    Inflection:  Third person plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G652 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ap-os-tro-FEE
                    Translations:  turning away, turning back, turning, return, a turning away, a turning back
                    Notes:  This word refers to the act of turning away from something or someone, or turning back to a place or state. It can describe a physical movement of returning or a metaphorical turning away from a path or belief. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'στροφή' (strophē), meaning 'a turning'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΑΝΑΚΑΜΨΙΣ, ΥΠΟΣΤΡΟΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀποστρέφω (apostréphō, “to turn away, avert”), from ἀπό (apó, “from, away from”) + στρέφω (stréphō, “to turn”).
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G2549 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-KEE-as
                    Translations:  (of) evil, (of) malice, (of) wickedness, (of) depravity, evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity
                    Notes:  This word refers to the inherent badness, wickedness, or depravity of character. It can also denote malice or ill-will towards others. It is often used in contexts describing moral corruption or harmful actions stemming from a bad disposition.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΚΑΚΙΑ (kakia) comes from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. It refers to the state or quality of being bad.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  AHS
                    Translations:  unknown
                    Notes:  The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-OY-ay-san
                    Translations:  they made, they did, they performed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe actions completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'they made a decision' or 'they did a great work.'
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-STREH-psahn
                    Translations:  they turned away, they returned, they turned back, they turned aside
                    Notes:  This is a verb meaning 'to turn away from,' 'to turn back,' or 'to return.' It implies a change in direction, either physically or metaphorically, such as turning away from a path or a course of action. It is often used to describe a cessation of a previous behavior or a change in one's orientation.
                    Inflection:  3rd Person Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OOS
                    Translations:  gods
                    Notes:  This word refers to gods or deities. It is the plural form of 'god' and is used when referring to multiple divine beings. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *dʰes-, meaning 'sacred, holy'. It is related to words for divine beings or sacred concepts in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  al-LO-tree-oos
                    Translations:  foreign, strange, another's, alien, hostile, belonging to another
                    Notes:  This word describes something or someone that is foreign, strange, or belonging to another person or group. It can refer to things that are not one's own, or to people who are outsiders or even hostile. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun is not native, familiar, or rightfully possessed.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΞΕΝΟΣ, ΑΛΛΟΣ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  grap-SAH-teh
                    Translations:  write, you all write
                    Notes:  This word is a command, meaning "write!" or "you all write!". It is used to instruct a group of people to put words or symbols onto a surface, such as paper or a scroll. It can refer to the act of composing text, recording information, or issuing a decree in written form.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
                    Etymology:  From an unstated root, perhaps related to Proto-Indo-European *gerbh- 'to scratch, carve'.
                 
                
                    G5603 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DEHS
                    Translations:  of a song, of an ode, of a hymn
                    Notes:  This word refers to a song, ode, or hymn. It is used to describe a piece of music or poetry that is sung, often with religious or celebratory connotations. In the provided examples, it appears in phrases like 'with a song' or 'with an ode', indicating that something is accompanied by singing.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΥΜΝΟΣ, ΨΑΛΜΟΣ
                    Etymology:  The word ᾠδή (ōdē) comes from the verb ἀείδω (aeidō), meaning 'to sing'. It refers to something that is sung or chanted.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  of this, of that
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
                    
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-DAX-eh-teh
                    Translations:  you will teach, you shall teach, teach
                    Notes:  This word is a verb meaning to teach, instruct, or train. It is used to describe the act of imparting knowledge or skill to others. In a sentence, it would typically be used with a subject (who teaches) and an object (what is taught or whom is taught).
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1707 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-BAL-eh-teh
                    Translations:  cast into, put into, throw into, put, place, bring in, enter
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to cast, throw, or put something into something else. It implies an action of placing or inserting. It can be used in various contexts, such as putting words into one's heart, throwing a net into the sea, or entering a place.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΆΛΛΩ, ΕἸΣΦΈΡΩ, ΕἸΣΆΓΩ
                    
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah
                    Translations:  mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
                    Notes:  This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-NEE-tai
                    Translations:  may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
                    Notes:  This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G5603 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DAY
                    Translations:  song, an ode, a hymn
                    Notes:  This word refers to a song, an ode, or a hymn. It is typically used to describe a piece of music or poetry that is sung, often with a religious or celebratory theme. It can be used in contexts such as 'a song of praise' or 'the song of Moses'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΜΝΟΣ, ΨΑΛΜΟΣ
                    Etymology:  The word ὨΔΗ comes from the verb ἀείδω (aeidō), meaning 'to sing'. It refers to something sung or chanted.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  mar-ty-ROO-sah
                    Translations:  testifying, bearing witness, giving evidence, a testifying, a bearing witness
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'testifying' or 'bearing witness'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can function adjectivally, describing something that is testifying, or substantively, referring to 'one who testifies' or 'that which testifies'. In the provided examples, it describes the song itself as testifying and the Scriptures as testifying.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡΙΑ, ΜΑΡΤΥΣ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-OYSS
                    Translations:  (to) sons, (to) children
                    Notes:  This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
                    
                 
                
                    G1521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-AX-oh
                    Translations:  I will bring in, I will lead in, I will introduce
                    Notes:  This word is a future tense verb meaning 'I will bring in' or 'I will lead in'. It describes the action of causing someone or something to enter a place or situation. It is often used with an accusative object to indicate what is being brought in, and a prepositional phrase (like εἰς + accusative) to indicate where it is being brought.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ἈΞΩ, ἘΙΣΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-THAYN
                    Translations:  good, a good, noble, useful, able, virtuous, kind, excellent
                    Notes:  This word describes something as good in quality, character, or nature. It can refer to moral goodness, usefulness, or excellence. It is often used to describe people, actions, or things that are beneficial or virtuous. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3660 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OH-moh-sah
                    Translations:  I swore, I took an oath
                    Notes:  This verb means to swear, to take an oath, or to make a solemn promise. It is often used in the context of swearing by God or by something sacred to affirm the truth of a statement or to bind oneself to a commitment.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G4482 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  reh-OO-san
                    Translations:  flowing
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'flowing'. It describes something that is in the process of flowing or gushing. It is often used to describe a land that is abundant, as in the phrase 'a land flowing with milk and honey'.
                    Inflection:  Feminine, Accusative, Singular, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΚΡΕΟΥΣΑΝ, ΕΚΧΕΟΜΕΝΗΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *srew- (to flow).
                 
                
                    G1051 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GA-la
                    Translations:  milk
                    Notes:  This word refers to milk, the nourishing fluid produced by mammals. It is often used literally to describe a food source, but can also be used metaphorically to represent basic or foundational teachings, especially in a spiritual context, as opposed to more solid food (meat) which represents deeper truths.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative. This noun is indeclinable in the singular, meaning its form does not change for different cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for milk in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-lee
                    Translations:  honey, a honey
                    Notes:  This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *melit- (honey).
                 
                
                    G5315 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fah-GON-tai
                    Translations:  they will eat
                    Notes:  This word means 'they will eat' and is the third person plural future indicative form of the verb 'to eat'. It describes an action that will happen in the future, performed by a group of people or things.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΣΘΙΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G1705 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  em-PLEES-then-tes
                    Translations:  having been filled, having been satisfied, filled, satisfied
                    Notes:  This word is a passive participle of the verb meaning 'to fill' or 'to satisfy'. It describes a state of being completely filled or satisfied, often in the context of food or drink, but can also refer to being filled with a quality or emotion. It indicates that the subject has undergone the action of being filled.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΩΘΕΝΤΕΣ, ΚΟΡΕΣΘΕΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2880 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koh-ray-SOO-sin
                    Translations:  they will be satisfied, they will be filled, they will be sated
                    Notes:  This word is a verb meaning to satisfy, fill, or satiate. It is used to describe the act of being completely filled or having one's desires or needs met. In this form, it indicates an action that will happen in the future, performed by a group of people.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ, ΠΛΗΡΟΩ
                    Etymology:  From κορέω (koreo, "to satiate"), which is of uncertain origin. It is related to the idea of being full or having enough.
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-strah-fay-SOHN-tai
                    Translations:  they will return, they will turn back, they will be converted, they will be restored
                    Notes:  This word describes an action of turning or returning, often implying a change of direction, mind, or allegiance. It can refer to a physical return to a place or a spiritual turning back to God or a former state. In a spiritual context, it often means to be converted or to repent.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G3947 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rok-sy-NOO-sin
                    Translations:  they provoke, they irritate, they exasperate, they stir up, they incite
                    Notes:  This word means to provoke, irritate, or exasperate someone, often to anger or contention. It can also mean to stir up or incite. It is used to describe an action where one person or group causes a strong negative reaction in another.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ, ΕΚΚΑΙΩ
                    Etymology:  The word παροξύνω (paroxynō) is a compound word formed from παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and ὀξύνω (oxynō), meaning 'to sharpen' or 'to incite'. Thus, it literally means 'to sharpen alongside' or 'to incite strongly'.
                 
                
                    G0474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-tee-kah-tah-STAY-seh-tai
                    Translations:  will replace, will be replaced, will be appointed in place of, will be set in opposition to
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from ἀντί (anti, 'against, in place of') and καθίστημι (kathistēmi, 'to set down, appoint'). It means to replace someone or something, to be appointed in place of another, or to be set in opposition to something. It can be used in contexts where one thing takes the place of another, or where a new person is appointed to a position previously held by someone else.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future Middle or Passive Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΝΤΙΤΑΣΣΩ
                    Etymology:  The word ἀντικαθίστημι is a compound of ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in place of', and καθίστημι (kathistēmi), meaning 'to set down, appoint, establish'. The latter is derived from κατά (kata), meaning 'down', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand, to set'.
                 
                
                    G1950 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-LEES-thay
                    Translations:  be forgotten, forget
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'λανθάνομαι' (lanthanomai), meaning 'to forget'. It means to be forgotten or to forget something. It is often used in the passive voice, as in the provided examples, to indicate that something will be forgotten or has been forgotten.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΚΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΛΗΘΩ
                    
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah-tos
                    Translations:  mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
                    Notes:  This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
                    Etymology:  The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4690 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sper-MA-tos
                    Translations:  of seed, of offspring, of descendants, of children, of sperm
                    Notes:  This word refers to seed, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological seed, but also metaphorically for the lineage or progeny of a person or group.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΕΚΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah
                    Translations:  know, understand, perceive, be aware of
                    Notes:  This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of knowing that has resulted from a past act of perceiving or learning. It is often used to express a deep, intuitive, or experiential knowledge, as opposed to merely intellectual knowledge. It can be used with an accusative object, or with a clause introduced by 'ὅτι' (that) or an interrogative pronoun.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning, signifying a state of knowing that comes from having seen or perceived.
                 
                
                    G4189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-nee-REE-an
                    Translations:  wickedness, evil, malice, mischief, a wickedness, an evil
                    Notes:  This word refers to the state or quality of being wicked or evil. It denotes moral depravity, malice, or mischievousness. It can be used to describe actions, intentions, or a general disposition towards evil.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Relative Adjective
                    Sounds like:  OH-sah
                    Translations:  as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
                    Notes:  This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  PANTA, HAPAS
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-OO-sin
                    Translations:  they make, they do, they produce, they perform
                    Notes:  This word means 'to make', 'to do', 'to produce', or 'to perform'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people. For example, it can refer to people making something, doing a task, or bringing something into existence.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5602 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-deh
                    Translations:  here, hither, in this place, to this place
                    Notes:  This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'here' or 'to this place'. It is used to point to a specific location or to indicate movement towards the speaker or a particular spot. For example, it can be used in commands like 'Come here!' or to state that something is located 'here'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative stem *ho- (this) and the locative suffix -de. It indicates proximity to the speaker.
                 
                
                    G1521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-ah-gah-GAIN
                    Translations:  to bring in, to lead in, to introduce, to bring, to lead
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (into, to) and the verb ἈΓΩ (to lead, to bring). It means to bring or lead someone or something into a place or situation. It is often used in contexts where people or objects are brought before someone, into a house, or into a specific state.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΕἸΣΑΓΩ is a compound of the preposition ΕἸΣ (into, to) and the verb ἈΓΩ (to lead, to bring). ἈΓΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive, to pull, to move'.
                 
                
                    G5603 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DAIN
                    Translations:  song, a song, ode, a hymn
                    Notes:  This word refers to a song, ode, or hymn. It is often used in a religious context to describe a song of praise or worship. In this form, it is the accusative singular of the noun, meaning it is the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΜΝΟΣ, ΨΑΛΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DI-dax-en
                    Translations:  he taught, she taught, it taught, he instructed, she instructed, it instructed
                    Notes:  This word is a verb meaning "to teach" or "to instruct." It describes the action of imparting knowledge or skills to someone. It is used in sentences where a subject is performing the act of teaching or instructing another person or group.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOY
                    Translations:  Jesus, Joshua
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the name 'Jesus' or 'Joshua'. In the New Testament, it almost exclusively refers to Jesus of Nazareth. In the Old Testament (Septuagint), it refers to Joshua, the successor of Moses. It is used here in the dative case, indicating 'to Jesus' or 'to Joshua', or in the genitive case, indicating 'of Jesus' or 'of Joshua'.
                    Inflection:  Singular, Dative or Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-AX-ace
                    Translations:  you will bring in, you will lead in, you will introduce
                    Notes:  This word means to bring or lead someone or something into a place. It is often used in the context of entering a house, a land, or a specific location. It implies an action of guiding or causing entry.
                    Inflection:  Future Indicative, Active Voice, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΦΕΡΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek εἰς (eis, “into”) + ἄγω (agō, “I lead, I bring”).
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
                    Notes:  ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
                 
                
                    G2259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  HAY-nee-kah
                    Translations:  when, at which time, as soon as
                    Notes:  This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  grah-FOHN
                    Translations:  writing, drawing, recording, one who writes, he who writes
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'to write' or 'to draw'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the writing man'), or substantivally, acting as a noun itself (e.g., 'the one who writes'). It can also imply the act of recording or registering something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΡΑΦΩΝ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩΝ
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G5056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEH-los
                    Translations:  end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
                    Notes:  This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
                    Etymology:  The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
                 
                
                    G3019 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEH-vee-tays
                    Translations:  to Levites, for Levites, Levites
                    Notes:  This word refers to the Levites, members of the Israelite tribe of Levi, who were responsible for religious duties and service in the Temple. In the provided context, it is used in the dative case, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something.
                    Inflection:  Plural, Dative or Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  lah-BON-tes
                    Translations:  taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed. It often conveys the sense of 'having taken' or 'having received' and can be used to introduce a subordinate clause, indicating the circumstances or cause of the main action. For example, 'having taken the letter, they did not hurry'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THAY-seh-teh
                    Translations:  you will place, you will put, you will set
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to place,' 'to put,' or 'to set.' It is in the future tense, indicating an action that will happen. It is used when addressing multiple people, instructing them to perform the action of placing or setting something.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  it, itself, the same
                    Notes:  This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G4101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  plah-GHEE-ohn
                    Translations:  of the side, of the flank, of the oblique, of the sloping
                    Notes:  This word describes something that is at the side, on the flank, or in an oblique or sloping position. It is often used to indicate a position relative to something else, such as 'from the side of' or 'on the flank of'. It is a compound word, but its parts are not distinct in meaning.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΛΕΥΡΑ
                    Etymology:  From Ancient Greek πλάγιος (plágios, “oblique, transverse”), from πλάγος (plágos, “side”).
                 
                
                    G2787 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kee-BOH-too
                    Translations:  of an ark, of a chest, of a box
                    Notes:  This word refers to a box, chest, or ark, often specifically the Ark of the Covenant in biblical contexts. It is used to denote a container for valuables or important items.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΛΑΡΝΑΞ, ΘΗΚΗ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3142 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mar-too-REE-on
                    Translations:  testimony, a testimony, witness, a witness, evidence, a proof
                    Notes:  This word refers to a testimony, witness, or evidence. It is used to describe something that provides proof or confirmation of a fact or event. It can refer to the act of bearing witness or the content of what is testified.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
                    Etymology:  From G3144 (μάρτυς, 'martys'), meaning 'witness'. It refers to that which is borne witness to, or the content of a witness's testimony.
                 
                
                    G1987 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-STA-mahee
                    Translations:  know, understand, be acquainted with, be skilled in
                    Notes:  This verb means to know, understand, or be acquainted with something. It often implies a deep or practical knowledge, a skill, or an understanding gained through experience. It can be used to express knowing facts, understanding concepts, or being skilled in a particular area.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΕΙΔΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐπίσταμαι (epístamai), a compound of ἐπί (epí, 'upon, over') and ἵστημι (hístēmi, 'to stand'). The original sense was 'to stand upon, to be set over', which evolved to 'to be skilled in, to understand, to know'.
                 
                
                    G2042 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-reh-this-MON
                    Translations:  provocation, a provocation, irritation, an irritation, incitement, an incitement
                    Notes:  This word refers to an act of stirring up, irritating, or provoking someone. It describes something that causes annoyance, anger, or a strong reaction in another person or group. It can be used to describe an action or a state of being that leads to conflict or displeasure.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ, ΠΑΡΑΠΙΚΡΑΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G5137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRA-khee-LON
                    Translations:  neck, a neck
                    Notes:  This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck, but it is also frequently used metaphorically in expressions related to submission, burden, or stubbornness, such as 'to put a yoke on the neck' or 'to stiffen the neck'.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4642 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  SKLEE-ron
                    Translations:  hard, harsh, difficult, severe, stubborn, a hard thing, a harsh thing
                    Notes:  This word describes something that is hard, harsh, or difficult. It can refer to physical hardness, but more often it describes something that is severe, unyielding, or stubborn, such as a harsh saying, a difficult task, or a stubborn heart. It is used to qualify nouns, indicating their quality of being hard or difficult.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΑΠΟΤΟΜΟΣ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my
                    Notes:  This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    Synonyms:  ΜΟΥ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ZOHN-tos
                    Translations:  of living, of a living, of the living
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the participle 'living' from the verb 'to live'. It describes something that is alive or has life, often used to refer to a living being or a source of life. It functions similarly to an adjective or a noun in the genitive case, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΒΙΟΥ, ΨΥΧΗΣ
                    
                 
                
                    G3893 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pa-ra-pik-RAI-non-tes
                    Translations:  embittering, provoking, exasperating, rebelling, those who embitter, those who provoke, those who exasperate, those who rebel
                    Notes:  This word describes the act of causing bitterness, provocation, or exasperation. It can also refer to the act of rebelling or being disobedient. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is performing this action or the action itself.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ, ΑΠΕΙΘΕΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-teh
                    Translations:  you were, you have been
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be', specifically indicating a past state or action for a group of people (you all). It is used to describe what someone or something was in the past, similar to 'you were' in English. For example, 'you were holy' or 'you were there'.
                    Inflection:  Second person plural, Imperfect Indicative Active
                    
                    
                 
                
                    G4459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POHS
                    Translations:  how, in what way, by what means, that, in order that
                    Notes:  ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
                 
                
                    G3780 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOKH-ee
                    Translations:  no, not at all, by no means, certainly not
                    Notes:  This word is a strong negative adverb, meaning 'no' or 'not at all'. It is used to express a definite and emphatic denial, often in response to a question or to strongly contradict a statement. It is a more emphatic form of the negative particle οὐ (ou).
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓, ΜΗ
                    Etymology:  From οὐ (ou), meaning 'not', and the enclitic particle -χι (-chi), which adds emphasis. It is a more emphatic form of the simple negative particle.
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ES-kha-ton
                    Translations:  last, ultimate, outermost, extreme, the end, the last thing
                    Notes:  This word describes something that is last in a series, whether in time, order, or place. It can refer to the final point or the most extreme part of something. It is often used to denote the end of a period or a final state.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΕΠΙΣΧΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-klee-see-AH-sah-teh
                    Translations:  assemble, call together, convene, gather, summon
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to assemble' or 'to call together an assembly'. It is a compound word derived from 'ἐκ' (out of) and 'καλέω' (to call), literally meaning 'to call out' or 'to call forth into an assembly'. It is used to command a group of people to gather.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΚΑΛΕΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
                    
                 
                
                    G5443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foo-LAR-khoos
                    Translations:  chiefs of tribes, tribal chiefs, heads of tribes, rulers of tribes
                    Notes:  This word is a compound noun, meaning a 'chief of a tribe' or 'tribal ruler'. It refers to a leader or head of a specific tribe or clan. It is used to denote those in authority over a tribal group, often in a governmental or administrative capacity.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΑΣ, ΗΓΕΜΟΝΑΣ
                    
                 
                
                    G2923 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kree-TAS
                    Translations:  judges, a judge
                    Notes:  This word refers to a judge, an arbiter, or one who makes a decision. It is used to describe individuals who preside over legal cases or who are appointed to make judgments. It can also refer to leaders or rulers who exercise authority and judgment over a people.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΣΤΗΣ, ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
                    Etymology:  From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, or separate'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  grah-mah-toh-ee-sah-goh-GAYSS
                    Translations:  scribes, secretaries, registrars, clerks, introducers of documents
                    Notes:  This is a compound word formed from 'γραμμα' (gramma), meaning 'writing' or 'document', and 'εἰσαγωγεύς' (eisagōgeus), meaning 'one who brings in' or 'introducer'. Therefore, 'γραμματοεισαγωγεῖς' refers to officials or individuals responsible for introducing, registering, or handling documents and writings. They would function as clerks, secretaries, or registrars, managing official records and correspondence.
                    Inflection:  Plural, Accusative or Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ, ΑΝΤΙΓΡΑΦΕΙΣ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEE-soh
                    Translations:  I will speak, I will say, I will talk
                    Notes:  This is the first person singular future active indicative form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will speak' or 'I will say'. It is commonly used to express future communication or declaration.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It originally referred to incoherent speech or babbling, but in Koine Greek, it evolved to mean speaking in general, often with a focus on the act of speaking rather than the content.
                 
                
                    G1263 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-mar-TOO-roh-my
                    Translations:  testify, solemnly affirm, earnestly warn, charge, protest
                    Notes:  This is a compound verb formed from διά (dia, 'through, thoroughly') and μαρτύρομαι (martyromai, 'to bear witness'). It means to bear witness thoroughly, to solemnly affirm, or to earnestly warn or charge someone. It is often used in a legal or formal context, emphasizing the seriousness and thoroughness of the testimony or warning. It can be used to call heaven and earth to witness, or to give a solemn injunction.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek διά (dia, 'through, thoroughly') and μαρτύρομαι (martyromai, 'to bear witness, to testify'). The prefix διά intensifies the meaning of bearing witness, implying a thorough or earnest testimony.
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NON
                    Translations:  heaven, a heaven, sky, a sky
                    Notes:  This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G5056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  teh-lew-TEES
                    Translations:  of death, of an end, of a completion
                    Notes:  This word refers to the act of dying, the end of life, or the completion of something. It is often used in contexts related to mortality or the conclusion of an event or process. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive modifier, indicating something belonging to or related to death or an end.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΑΝΑΤΟΥ, ΠΕΡΑΣ
                    Etymology:  The word τελευτή (teleutē) comes from the verb τελευτάω (teleutaō), meaning 'to finish, complete, die'. It is related to τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'.
                 
                
                    G0458 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-no-MEE-ah
                    Translations:  lawlessness, iniquity, a lawlessness, an iniquity
                    Notes:  This word refers to the state of being without law, or the violation of law. It signifies a disregard for divine or human law, often implying a state of moral corruption or wickedness. It is a compound word formed from 'a' (meaning 'not' or 'without') and 'nomos' (meaning 'law'). It can be used to describe actions that are contrary to law or a general condition of lawlessness.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word ἈΝΟΜΙΑ is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the noun νόμος (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law' or 'lawlessness'.
                 
                
                    G0458 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-no-may-SEH-teh
                    Translations:  you will act lawlessly, you will commit iniquity, you will transgress
                    Notes:  This word means to act contrary to law, custom, or divine will. It signifies committing an act of lawlessness or iniquity. It is used to describe a future action where a group of people will engage in such behavior.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Second Person Plural
                    Synonyms:  ἉΜΑΡΤΑΝΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1578 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-KLEE-ni-teh
                    Translations:  turn aside, turn away, avoid, shun, deviate, depart
                    Notes:  This word is a verb meaning to turn aside, deviate, or depart from a path or course. It can also mean to avoid or shun something. It is often used in a moral or ethical sense, referring to turning away from evil or righteousness.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ, ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOO
                    Translations:  (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
                    Notes:  This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G3778, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  HAYS
                    Translations:  (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
                    Notes:  The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-mer-OHN
                    Translations:  of days
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-NEE-rah
                    Translations:  evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
                    Notes:  This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
                 
                
                    G3949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-or-GHEE-sai
                    Translations:  to provoke to anger, to exasperate, to enrage
                    Notes:  This word means to provoke someone to anger, to exasperate them, or to enrage them. It describes the act of causing intense displeasure or wrath in another person. It is often used in contexts where actions or behaviors lead to divine or human indignation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ
                    
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-goys
                    Translations:  to works, by works, with works, in works, to a work, by a work, with a work, in a work
                    Notes:  This word refers to a deed, action, or work. It can encompass anything done or performed, whether good or bad, and often implies the result or product of an action. It is used in various contexts to describe human activities, divine actions, or the effects of something.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KHEH-ee-rohn
                    Translations:  Chiron
                    Notes:  Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sees
                    Translations:  of all, of every, of the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1577 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-klee-SEE-as
                    Translations:  of church, of assembly, of congregation
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often with a religious or political purpose. In the New Testament, it commonly refers to the Christian church or a local congregation of believers. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'καλέω' (to call), meaning 'a calling out' or 'an assembly of those called out'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ
                    Etymology:  The word ἘΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. It originally referred to an assembly of citizens called out from their homes for public business.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .