Home  / Interlinears (Beta)  / Josephus' Antiquities of the Jews  / Book 1  / Chapter 5Book 1, Chapter 5 
            Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
                
                    G4650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SKID-nahn-tai
                    Translations:  they scatter, they are scattered, they disperse, they are dispersed, they spread out, they are spread out
                    Notes:  This word describes the action of scattering or dispersing, often referring to people or things being spread out in various directions. It implies a movement away from a central point, leading to a wide distribution. It is used to describe groups of people fleeing or being spread out across a region.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ
                    Etymology:  The word σκίδνημι is derived from an older form, possibly related to the Proto-Indo-European root *skei- meaning 'to cut, split'. It conveys the idea of breaking apart or spreading out.
                 
                
                    G1211 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  DAY
                    Translations:  now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
                    Notes:  This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun, Adverb
                    Sounds like:  LOY-pon
                    Translations:  remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
                 
                
                    G1782 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  en-TEF-then
                    Translations:  from here, hence, thence, from this place, from this time, from that time, from this point
                    Notes:  This word is an adverb indicating origin or sequence. It means 'from this place' or 'from this time/point onward'. It can be used to denote physical departure from a location or a logical progression from a previous statement or event.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΘΕΝ, ΕΝΘΑΔΕ
                    Etymology:  This word is formed from the preposition 'ἐν' (in) and the demonstrative stem 'τεῦθεν', indicating origin or direction from a place.
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  al-loh-glos-SEE-as
                    Translations:  of foreign language, of different tongues, of speaking in other tongues
                    Notes:  This word refers to the use of a foreign or different language, or the act of speaking in other tongues. It is a compound word formed from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another', and 'γλῶσσα' (glossa), meaning 'tongue' or 'language'. It describes a situation where communication occurs in a language not native or common to the speaker or listener.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word is a compound of Ancient Greek ἄλλος (allos, “other, another”) and γλῶσσα (glōssa, “tongue, language”). It describes the state of speaking or using a different language.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0589 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ap-oy-KEE-as
                    Translations:  of a colony, of a settlement, of an exile, of a deportation, of a return from exile
                    Notes:  This word refers to a colony, a settlement, or a group of people who have been deported or exiled, or who are returning from exile. It is often used in the context of a group of people who have moved from their homeland to establish a new dwelling place, or who have been forcibly removed from their land.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΙΚΙΑ, ΑΙΧΜΑΛΩΣΙΑ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  poy-ee-SAH-meh-noy
                    Translations:  having made, having done, having produced, having performed, having created
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action that has been completed by the subject. It is often translated as 'having made' or 'having done', describing a past action that precedes or enables the main verb's action in a sentence.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΑΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAN-tah-KHOO
                    Translations:  everywhere, on every side, in all places
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in all places'. It indicates that something is present or occurring in all locations or directions. It is used to describe the widespread nature of an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΗ, ΠΑΝΤΟΘΕΝ
                    Etymology:  The word 'πανταχοῦ' (pantachou) is an adverb formed from the stem 'παντ-' (pant-), meaning 'all' or 'every', combined with the adverbial suffix '-αχου' (-achou), which denotes 'where' or 'in what place'.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-KAS-toy
                    Translations:  each, every, each one, every one, each of them
                    Notes:  This word refers to individuals within a group, emphasizing the distinctness of each member. It is used to indicate that something applies to every single person or thing in a collection, rather than to the group as a whole. For example, it can be used to say 'each one did something' or 'every person received something'.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    
                    Etymology:  From a compound of the prefix 'ek' (out of) and 'kastos' (each). It emphasizes the idea of singling out 'each' from a group.
                 
                
                    G2638 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-LAM-bah-non
                    Translations:  they were overtaking, they were seizing, they were apprehending, they were comprehending, they were laying hold of
                    Notes:  This word describes the action of taking hold of something or someone, either physically by seizing or grasping, or mentally by comprehending or understanding. It can also mean to overtake someone or something, catching up to them. The form indicates a continuous or repeated action in the past.
                    Inflection:  Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  The word καταλαμβάνω (katalambanō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to seize'. The combination suggests a forceful or complete taking or grasping.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-too-KHOO-san
                    Translations:  having met, having encountered, having appealed, having interceded, having pleaded
                    Notes:  This word describes the action of meeting with someone, encountering them, or making an appeal or intercession on behalf of someone. It implies a direct interaction or a formal approach to a person or authority. It is often used in contexts of prayer or petition.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἐντυγχάνω is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'at', and τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen', 'to obtain', or 'to meet'. Thus, it literally means 'to happen upon' or 'to meet with'.
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, these, those
                    Notes:  This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-gen
                    Translations:  he led, he brought, he drove, he carried
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἄγω' (agō). It describes an action of leading, bringing, driving, or carrying that occurred in the past. The specific nuance often depends on the context, but it generally refers to someone or something being moved or guided by another.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΑΓΩΓΕΥΩ, ΟΔΗΓΕΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂eǵ- meaning 'to drive, draw, move'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-os
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G4137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  play-roh-THEE-nai
                    Translations:  to be fulfilled, to be completed, to be filled, to be made full
                    Notes:  This word means to be filled, completed, or fulfilled. It is often used in the context of prophecies or time periods reaching their conclusion or being brought to pass. It describes something being brought to its full measure or state.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΣΘΗΝΑΙ, ΓΕΝΕΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PA-san
                    Translations:  all, every, whole, an entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2977 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AY-pay-ron
                    Translations:  continent, mainland, dry land, a continent, a mainland, a dry land
                    Notes:  This word refers to a continent or the mainland, as opposed to an island or the sea. It is used to describe a large continuous stretch of land. For example, one might refer to traveling to the mainland from an island.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἤπειρος (ḗpeiros), meaning 'mainland' or 'continent'. It is thought to be related to the Proto-Indo-European root *apero- meaning 'coast' or 'shore'.
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  meh-so-GEH-ohn
                    Translations:  inland, middle of the earth, a middle land, an inland region, a continent
                    Notes:  This word is a compound word derived from 'μέσος' (middle) and 'γῆ' (earth/land). As an adjective, it describes something as being 'inland' or 'in the middle of the land'. As a noun, it refers to an 'inland region' or 'continent'. It is used to describe areas not bordering the sea.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΧΩΡΟΣ, ΜΕΣΟΓΑΙΑ
                    Etymology:  From Ancient Greek μεσόγειος (mesógeios, “inland”), from μέσος (mésos, “middle”) + γῆ (gê, “earth, land”).
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G3882 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-RA-lee-on
                    Translations:  coastal, by the sea, maritime, a coastal region
                    Notes:  This adjective describes something that is located by the sea or on the coast. It can refer to a coastal area, a maritime region, or anything associated with the seashore. In the neuter singular, as 'ΠΑΡΑΛΙΟΝ', it can function as a noun meaning 'a coastal region' or 'the coast'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΘΑΛΑΣΣΙΟΣ, ΠΑΡΑΚΤΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-see
                    Translations:  they are
                    Notes:  This word is the third person plural present indicative form of the verb 'to be'. It is used to state existence or to link a subject to a predicate, indicating what the subject is or what quality it possesses. For example, 'they are good' or 'they are people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  DEL-tah
                    Translations:  Delta, four, 4
                    Notes:  Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  peh-rah-YOH-seh-meh-noy
                    Translations:  having crossed over, having passed through, having conveyed across
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'peraioō', meaning 'to cross over' or 'to convey across'. As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, often functioning like an adjective or adverb. In this form, it indicates a past action of crossing or being conveyed, typically by water, and refers to multiple masculine subjects.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΕΡΑΩ
                    
                 
                
                    G3591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NAH-oo-see
                    Translations:  to ships, for ships, by ships, a ship, ships
                    Notes:  ΝΑΥΣΙ is the dative plural form of the noun ΝΑΥΣ, meaning 'ship' or 'boat'. It is used to indicate the indirect object of an action, or the means or instrument by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'by' when referring to multiple ships.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΟΙΟΝ, ΣΚΑΦΟΣ
                    
                 
                
                    G3520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NEE-soos
                    Translations:  islands, an island, island
                    Notes:  This word refers to an island or islands. It is used to denote a piece of land surrounded by water. In a sentence, it would function as the object of a verb or preposition, indicating the destination or subject of an action related to islands.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-TOH-kay-sahn
                    Translations:  they dwelt, they lived, they inhabited
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to dwell', 'to live', or 'to inhabit'. It describes the action of residing in a place. As an aorist tense form, it indicates a completed action in the past, specifically that 'they' (a group of people) dwelt or lived somewhere.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (OIKEŌ), meaning 'to dwell' or 'to live'. Thus, it literally means 'to dwell down' or 'to settle in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nohn
                    Translations:  of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
                    Notes:  This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
                    
                 
                
                    G1763 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-NEE-ah
                    Translations:  year, a year
                    Notes:  This word appears to be a truncated or misspelled form of the Koine Greek word ἘΝΙΑΥΤΟΣ (eniautos), which means 'year'. In the provided examples, it seems to be used in contexts related to 'years' or 'yearly'. For instance, 'ἘΝΙΑΥΣΙΟΙΣ' means 'yearly' and 'ἘΝΙΑΥΤΩΝ' means 'of years'. Therefore, 'ἘΝΙΑ' likely refers to a year or a period of a year.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter (if it were ἘΝΙΑ, but it's likely a misspelling of ἘΝΙΑΥΤΟΣ which is Masculine)
                    Synonyms:  ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G1295 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-SOH-zay
                    Translations:  save through, bring safely through, preserve, rescue, save completely
                    Notes:  This verb means to save or preserve someone or something completely, often implying bringing them safely through a difficult situation or danger. It can be used to describe the act of rescuing someone from peril or ensuring their survival. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'completely', and σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΣΩΖΩ
                    
                 
                
                    G2936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ktis-AN-ton
                    Translations:  of those who created, of those who founded, of those who built, of those who formed
                    Notes:  This word is a genitive plural active participle of the verb 'κτίζω' (ktizō), meaning 'to create,' 'to found,' 'to build,' or 'to form.' It refers to the action of creating or establishing something, and in this form, it indicates possession or origin from the ones who performed that action. For example, it could be used in a phrase like 'the laws of those who founded (the city).'
                    Inflection:  Participle, Aorist, Active, Genitive, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΟΙΟΥΝΤΩΝ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΝΤΩΝ, ΙΔΡΥΟΝΤΩΝ
                    Etymology:  The word 'κτίζω' (ktizō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to build' or 'to settle.' It is related to words signifying establishment or creation.
                 
                
                    G2749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  KEE-meh-nas
                    Translations:  lying, lying down, laid, placed, set, appointed
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'keimai', meaning 'to lie' or 'to be laid'. It describes something that is in a state of being laid down, placed, or set. It can refer to objects, people, or even abstract concepts that are established or appointed. In this form, it functions like an adjective, modifying a noun.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine, Present, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΤΙΘΕΜΕΝΑΣ, ΚΑΤΑΚΕΙΜΕΝΑΣ
                    
                 
                
                    G4377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-ay-go-REE-as
                    Translations:  of address, of appellation, of name, of title, of salutation
                    Notes:  This word refers to the act of addressing someone, or the name, title, or appellation by which someone or something is called. It can also refer to a salutation or greeting. It is used to denote the specific term or form of address used for a person or thing.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΝΟΜΑ, ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3328 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-teh-BAH-len
                    Translations:  changed, turned, shifted, altered
                    Notes:  This word describes an action of changing, turning, or shifting something, often implying a transformation or alteration from one state to another. It can refer to a physical change, a change in direction, or a change in one's mind or attitude. It is used to indicate that a subject has undergone a significant alteration.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G4680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  sah-fes-TEH-ron
                    Translations:  clearer, plainer, more distinct, more evident, more clearly, more plainly
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'σαφής' (saphēs), meaning 'clear' or 'plain'. It indicates a greater degree of clarity or plainness. It can function as an adjective, modifying a noun, or as an adverb, modifying a verb or another adjective, to describe something as being 'more clearly' or 'more plainly' understood or done.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverbial
                    Synonyms:  ΕΝΑΡΓΕΣΤΕΡΟΝ, ΦΑΝΕΡΩΤΕΡΟΝ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-nah-ee
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to become
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G1380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  doh-KOON
                    Translations:  seeming, appearing, thinking, supposing, those who seem, those who appear, those who think, those who suppose
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'δοκέω' (dokeō), meaning 'to seem' or 'to appear'. It can function as an adjective, describing something that seems or appears a certain way, or as a substantive, referring to 'those who seem' or 'those who think'. It conveys the idea of an opinion, a perception, or an appearance rather than a definitive fact.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative/Accusative, Neuter, Singular OR Nominative, Masculine/Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G3939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-roy-KOO-see
                    Translations:  they dwell as foreigners, they reside, they live as sojourners
                    Notes:  This word describes the action of dwelling in a place as a foreigner, stranger, or temporary resident, implying that one is not a native or permanent inhabitant. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. Thus, it literally means 'to dwell alongside' or 'to dwell as a stranger'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΙΚΩ, ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΩ
                    
                 
                
                    G5157 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tro-PAYN
                    Translations:  turning, a turning, change, a change, rout, a rout, defeat, a defeat
                    Notes:  This word refers to a turning, a change, or a rout in battle. It can describe a physical turning motion or a significant shift in circumstances, often implying a defeat or a turning point.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΗΤΤΑ, ΦΥΓΗ, ΜΕΤΑΒΟΛΗ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-bon
                    Translations:  I took, they took, I received, they received, I seized, they seized
                    Notes:  This word is the aorist active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take', 'to receive', or 'to seize'. The ending '-ον' indicates that it can be either the first person singular ('I took/received/seized') or the third person plural ('they took/received/seized'). The aorist tense describes a simple, completed action in the past, without emphasis on its duration or repetition. For example, it could be used in a sentence like 'they took the book' or 'I received the message'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1672 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEL-lay-nes
                    Translations:  Greeks, a Greek
                    Notes:  This word refers to the Greeks, specifically people of Greek origin or culture. It is used to denote the inhabitants of Greece or those who adopted Greek customs and language, often in contrast to other peoples like Jews or barbarians. It is typically used as a plural noun.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-sin
                    Translations:  are
                    Notes:  This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
                    Inflection:  Third person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-too
                    Translations:  of this, of him, of it
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G2525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-STAN-tes
                    Translations:  having stood, having been appointed, having been established, having been set, having been made, having been put, having been placed
                    Notes:  ΚΑΤΑΣΤΑΝΤΕΣ is a compound word derived from the verb καθίστημι (kathistēmi), meaning 'to set down, appoint, establish, or constitute'. This form is a participle, indicating an action that has been completed by the subject. It describes someone who has taken a stand, been appointed, or established themselves in a particular position or role. It is often used to describe people who have been put in charge or have taken a stand in a specific location.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G0159 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ai-TEE-oy
                    Translations:  responsible, responsible for, cause, guilty, those responsible, the causes
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'responsible for' or 'the cause of' something. It often carries the connotation of being blameworthy or guilty. It can be used to describe individuals or things that are the origin or reason for an event or state, whether positive or negative. For example, it could describe those who are responsible for a crime or those who are the cause of a particular outcome.
                    Inflection:  Nominative Masculine Plural, Vocative Masculine Plural, Nominative Neuter Plural, Accusative Neuter Plural
                    Synonyms:  ὙΠΕΥΘΥΝΟΣ, ἘΝΟΧΟΣ
                    Etymology:  The word ΑἸΤΙΟΣ (aitios) comes from the noun αἰτία (aitia), meaning 'cause, reason, blame'.
                 
                
                    G2480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  is-KHYOO-san-tes
                    Translations:  having been strong, having been able, having prevailed, having overcome, having been powerful
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ἰσχύω', meaning 'to be strong' or 'to be able'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions like an adjective, modifying a noun or pronoun. It indicates that the subject has gained strength, prevailed, or been able to do something. For example, it could be used in a phrase like 'those having been strong' or 'they, having been able'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΕΝΟΙ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G5306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  HOO-steh-ron
                    Translations:  later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
                    Notes:  This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
                    Synonyms:  ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
                    Etymology:  From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-ahn
                    Translations:  one's own, her own, private, peculiar
                    Notes:  This word means 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is distinct to them. It can refer to one's own property, home, or personal affairs.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-poy-AY-san-toh
                    Translations:  they made, they did, they performed, they caused, they produced, they created
                    Notes:  This is the aorist middle indicative, third person plural form of the verb ποιέω (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. In the middle voice, it often implies that the action is done by the subject for themselves, or that the subject causes something to be done for themselves. It describes a completed action in the past, performed by a group of people.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  pa-LAI
                    Translations:  long ago, of old, formerly, anciently
                    Notes:  This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-san
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kal-loh-PI-san-tes
                    Translations:  having adorned, having beautified, having embellished
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'kallopizō', meaning 'to adorn' or 'to beautify'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject of the main verb, often translated as 'having done something'. It indicates that the subjects performed the action of adorning or beautifying themselves or something else.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΕΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
                    Etymology:  The verb 'kallopizō' is derived from 'kallos' (beauty) and 'ops' (eye, face), literally meaning 'to make beautiful to the eye'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nay
                    Translations:  nations, peoples, Gentiles
                    Notes:  This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΛΑΟΙ
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NO-ma-see
                    Translations:  (to) names, (to) a name
                    Notes:  This word refers to a name, a designation, or a reputation. It is used to identify individuals, places, or concepts. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to names' or 'by names', often implying 'by means of names' or 'in the names of'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G4908 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  soo-NEH-ton
                    Translations:  intelligent, understanding, discerning, prudent, wise, a wise person
                    Notes:  This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or discernment. It refers to a person who is quick to grasp concepts, make sound judgments, or act prudently. It can be used to describe a wise or discerning individual.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΟΦΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
                    Etymology:  The word ΣΥΝΕΤΟΣ (synetos) comes from the verb ΣΥΝΙΗΜΙ (syniemi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the root ΙΗΜΙ (hiemi), meaning 'to send' or 'to put'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-mon
                    Translations:  world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
                    Notes:  This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-MEH-noy
                    Translations:  having placed, having put, having laid, having made, having appointed, having established
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, indicating an action that has already occurred. It describes a group of masculine subjects who have performed the action of placing, putting, or establishing something. It is often used to describe someone who has set something down, appointed someone to a position, or established a rule or custom.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΒΑΛΟΝΤΕΣ, ΕΘΕΝΤΟ, ΚΑΤΑΣΤΗΣΑΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4174 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-li-TEI-as
                    Translations:  of citizenship, of commonwealth, of state, of government, of way of life, of a way of life
                    Notes:  This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government. It can also describe a person's conduct or way of life within a community. It is often used in contexts discussing political systems or the collective body of citizens.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΙΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΒΙΟΣ
                    Etymology:  From ancient Greek, derived from the word 'πολίτης' (politēs), meaning 'citizen', which itself comes from 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'state'.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AF
                    Translations:  from, away from, by, of
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Noun
                    Sounds like:  geh-GO-no-sin
                    Translations:  (to) having become, (to) having come to be, (to) having happened, (to) those who have become, (to) those who have come to be, (to) those who have happened
                    Notes:  This word is a perfect active participle, dative plural, derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions adjectivally, describing a noun, or substantively, acting as a noun itself. In the dative case, it indicates the indirect object or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for' when referring to persons or things that have undergone the action of becoming or happening.
                    Inflection:  Perfect, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΜΕΝΟΙΣ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .