Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 1 / Chapter 3
Book 1, Chapter 3
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-ne-AS
Translations: of a generation, of generations, a generation, generations, of a race, of races, a race, races, of a family, of families, a family, families, of a kind, of kinds, a kind, kinds
Notes: This word refers to a generation of people, a race, a family, or a kind/species. It can also denote the time span of a generation. In the provided examples, it is used in the phrase "generations of generations" (ΓΕΝΕΑΣ ΓΕΝΕΩΝ), emphasizing a very long or eternal duration.
Inflection: Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning "to come into being" or "to be born."
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-MEH-nan
Translations: they remained, they continued, they abode, they endured
Notes: This word means to remain or continue through a period of time or a situation. It implies persistence or endurance. It is used to describe actions that were completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
Etymology: The word is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It signifies remaining or continuing through a period or circumstance.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-goo-MEH-noy
Translations: leaders, a leader, rulers, a ruler, chiefs, a chief, governors, a governor, those who lead, those who rule
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'hegeomai', meaning 'to lead' or 'to rule'. When used as a noun, it refers to those who are in a position of leadership, authority, or governance. It can describe political rulers, religious leaders, or anyone who guides or directs others.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Middle/Passive Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-teen
Translations: master, a master, lord, a lord, owner, an owner
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has authority or control over others or over property. It is often used in a respectful or formal context, indicating a position of power or dominion.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ (despotēs) is of uncertain origin, possibly from Proto-Indo-European. It refers to the head of a household or a master.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lohn
Translations: of all, of the whole, of everyone, of everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holos', meaning 'all' or 'whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning a group or totality of things or people. For example, it might be used in phrases like 'the will of all' or 'the sum of all things'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-reh-TEN
Translations: virtue, excellence, moral excellence, goodness, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, goodness, or virtue. It can also denote any kind of excellence, quality, or inherent power. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the quality or virtue being acted upon or referred to.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
G0577
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-po-BLEH-pon-tes
Translations: looking away, looking intently, looking steadfastly, looking to, looking unto, looking forward to
Notes: This word is a compound verb formed from ἀπό (apo, 'away from') and βλέπω (blepō, 'to look'). It means to look away from other things in order to fix one's gaze or attention on a particular object or goal. It implies a focused and deliberate act of looking, often with an expectation or purpose.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΠΡΟΣΒΛΕΠΩ, ἘΜΒΛΕΠΩ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, moreover, besides, also
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or logic. It can mean 'then' or 'next' when referring to a subsequent event or action. It can also be used to introduce an additional point, meaning 'furthermore' or 'besides'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙΤΑ, ἘΠΕΙ
Etymology: From the Koine Greek word ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when, since'.
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pro-ee-ON-tos
Translations: (of) going forward, (of) going on, (of) advancing, (of) proceeding
Notes: This word is the genitive singular masculine/neuter form of the present participle of the verb 'προέρχομαι' (proerchomai), meaning 'to go forward' or 'to advance'. It describes something that is in the process of moving forward or progressing. In a sentence, it often functions adjectivally or substantively, indicating the subject of the action 'going forward' in a genitive construction, such as 'of the one going forward' or 'as it goes forward'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΟΝΤΟΣ, ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥ, ΕΡΧΟΜΕΝΟΥ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noo
Translations: (of) time, time
Notes: This word refers to time, a period, or a season. It is a masculine noun and is used to denote a duration or a specific point in time. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship of origin, such as 'of time' or 'belonging to time'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It refers to sequential, measurable time.
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-BAL-lon-tai
Translations: they change, they are changed, they turn, they are turned
Notes: This is a verb meaning 'to change' or 'to turn'. It describes an action where something undergoes an alteration or a shift from one state to another. It can be used to describe people changing their minds, circumstances changing, or objects being transformed.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHEI-ron
Translations: worse, a worse thing, inferior, more evil
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective meaning 'worse' or 'inferior'. It is used to describe something that is of a lower quality, more evil, or in a more disadvantageous state compared to something else. It can function as a predicate adjective or an attributive adjective, often appearing with a genitive of comparison.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΙΩΝ, ΗΤΤΩΝ
Etymology: The word 'χείρων' is the comparative form of the adjective 'κακός' (bad, evil). Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word used to express a comparative degree of negativity or inferiority.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G1482
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-this-MOHN
Translations: of customs, of habits, of practices, customs, habits, practices
Notes: This word refers to established customs, habits, or practices. It describes a way of behaving or doing something that is typical or usual for a person, group, or society, often developed over time.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΟΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
Etymology: The word ἘΘΙΣΜΟΣ (ethismos) is derived from the verb ἐθίζω (ethizō), meaning 'to accustom' or 'to habituate', which in turn comes from ἔθος (ethos), meaning 'custom' or 'habit'.
G3383
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: MAY-teh
Translations: neither, nor
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a series, meaning 'neither...nor' or 'not even'. It emphasizes the exclusion of all listed possibilities.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
Etymology: From the negative particle ΜΗ (mē) and the enclitic particle ΤΕ (te), which means 'and'. It is used to connect negative clauses.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: neh-no-MEES-meh-nas
Translations: customary, lawful, established, usual, the customary, the lawful
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'νομίζω' (nomizo), meaning 'to consider', 'to believe', or 'to practice by custom'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been established by custom or law, or something that is considered to be the norm. It refers to things that are customary, lawful, or generally accepted.
Inflection: Participle, Perfect, Passive, Accusative, Feminine, Plural
Synonyms: ΕΘΙΜΟΣ, ΚΑΘΕΣΤΩΣ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MAS
Translations: honors, values, prices, dignities
Notes: This word is the plural form of the noun 'ΤΙΜΗ' (timē), which means honor, value, price, or dignity. It refers to the esteem, respect, or worth attributed to someone or something. It can also denote a monetary value or a position of honor. In its plural form, it often refers to multiple instances of honor, privileges, or valuations.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΛΕΟΣ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to honor'. It is related to the verb τιμάω (timaō), 'to honor' or 'to value'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-E-khon-tes
Translations: providing, supplying, presenting, causing, giving, showing, affording
Notes: This word is a present active participle, meaning 'providing' or 'supplying'. It describes an ongoing action of giving, offering, or causing something to be available. It can be used to describe someone who is in the act of furnishing or presenting something, or who is responsible for bringing something about.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΔΟΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΣΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΦΕΡΟΝΤΕΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAI-oo
Translations: (of) righteous, (of) a righteous one, (of) just, (of) a just one
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. It can also function as a noun, referring to 'a righteous person' or 'a just person'. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For instance, 'between the righteous' or 'years of a righteous one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with right, law, or custom.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-noy
Translations: making, doing, performing, producing, creating, causing, practicing, carrying out
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action being performed by or to the subject. It can convey the sense of 'those who are making/doing' (middle voice) or 'those who are being made/done' (passive voice), depending on the context. It is often used to describe actions or activities being carried out.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khon
Translations: had, were having, possessed, held
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe an action that was happening over a period of time in the past. For example, 'they had' or 'they were holding'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAYS
Translations: of virtue, of excellence, of moral goodness, of valor
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or valor. It describes a quality of high moral standing or outstanding ability, often implying courage or effectiveness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ
Etymology: The word 'Ἀρετή' (aretē) is of uncertain origin, possibly related to 'ἀρή' (arē), meaning 'prayer' or 'curse', or from the root 'ἀρ-' (ar-), meaning 'to fit' or 'to join'. It evolved to signify excellence of any kind, and later, moral excellence.
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-loh-sin
Translations: zeal, jealousy, envy, indignation, rivalry, emulation
Notes: This word refers to a strong, passionate feeling, which can be positive or negative. It can mean zeal or ardent desire for something good, but it can also denote negative emotions like jealousy, envy, or rivalry. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-plah-SEE-oh-nah
Translations: double, a double, twice as much, twice as many
Notes: This word is an adjective meaning 'double' or 'twice as much/many'. It is used to describe something that is two times the amount, size, or quantity of something else. For example, it could describe a 'double portion' or 'twice the number' of items.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΙΣΣΟΣ, ΔΙΠΛΟΥΣ
Etymology: The word ΔΙΠΛΑΣΙΟΣ (diplásios) comes from the Greek prefix δι- (di-), meaning 'two' or 'twice', combined with the root -πλάσιος (-plásios), which relates to 'fold' or 'multiple'.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-KEE-as
Translations: (of) evil, (of) malice, (of) wickedness, (of) depravity, evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity
Notes: This word refers to the inherent badness, wickedness, or depravity of character. It can also denote malice or ill-will towards others. It is often used in contexts describing moral corruption or harmful actions stemming from a bad disposition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΚΑΚΙΑ (kakia) comes from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. It refers to the state or quality of being bad.
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pee-DEIK-noo-meh-noy
Translations: showing, displaying, exhibiting, demonstrating, proving, making known
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'δείκνυμι' (to show). It means to show, display, exhibit, or demonstrate something, often with an emphasis on making it clear or public. It can also mean to prove or make known. It is used to describe an action where someone is actively presenting or revealing something.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ἘΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EP-rat-ton
Translations: they were doing, they were acting, they were practicing, they were accomplishing, they were exacting
Notes: This word describes an ongoing action in the past, indicating that a group of people (they) were engaged in doing, acting, practicing, accomplishing, or exacting something. It implies a continuous or repeated activity rather than a single completed event.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to PIE *per- (to pass through, to carry forth).
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-then
Translations: from here, thence, on this side, on that side, on one side, on the other side
Notes: This word is an adverb indicating origin or direction from a specific place. It can mean 'from here' or 'thence'. It is often used in pairs, such as 'from here and from there' or 'on this side and on that side', to describe something being surrounded or existing on both sides.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΤΕΥΘΕΝ, ἘΚΕΙΘΕΝ
Etymology: This word comes from the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'on', combined with a suffix indicating origin or direction.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-po-LEH-moh-san
Translations: they made war, they waged war, they fought, they provoked to war
Notes: This word is a compound verb meaning "to make war" or "to wage war." It can also mean "to provoke to war" or "to stir up war." It describes the act of engaging in or initiating conflict. The word is formed from the preposition "ἐκ" (ek), meaning "out of" or "from," and "πολεμόω" (polemoō), meaning "to make war."
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΟΛΕΜΈΩ, ΜΆΧΟΜΑΙ, ἈΓΩΝΊΖΟΜΑΙ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-loy
Translations: angels, messengers
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or angel. It is used to describe both human and divine agents who deliver messages or perform tasks on behalf of another.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY-xee
Translations: (to) women, (to) wives
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'γυνή' (gynē), meaning 'woman' or 'wife'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before 'women' or 'wives'. For example, it could be used in a phrase like 'he spoke to the women'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙΣ, ΓΥΝΑΙΚΕΣ
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ee-ON-tes
Translations: understanding, perceiving, comprehending, those who understand, those who perceive
Notes: This word is a present active participle of the verb ΣΥΝΙΗΜΙ (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΙΗΜΙ (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. Thus, it literally means 'to send together' or 'to bring together', which evolved to mean 'to bring concepts together in the mind', hence 'to understand'. As a participle, it describes an action being performed by the subject, often translated as 'understanding' or 'those who understand' depending on context.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΜΑΝΘΑΝΟΝΤΕΣ
G5197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hyoo-BRIS-tas
Translations: insolent person, violent person, arrogant person, a violent person, an arrogant person
Notes: This word refers to someone who is insolent, arrogant, or violent. It describes a person who acts with excessive pride, contempt, or aggression, often causing harm or insult to others. It can be used to describe someone who is a persecutor or an abuser.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΥΠΕΡΟΠΤΗΣ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEN-nay-san
Translations: they begot, they bore, they gave birth, they produced
Notes: This word means 'they begot' or 'they gave birth to'. It is used to describe the act of procreation, whether by a father begetting children or a mother giving birth. It can also be used more broadly to mean 'to produce' or 'to bring forth'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-OP-tas
Translations: haughty, arrogant, disdainful, proud, a haughty one, an arrogant one
Notes: This word describes someone who is arrogant, disdainful, or haughty. It refers to a person who looks down on others or has an inflated sense of their own importance. It is often used to characterize those who are insolent or contemptuous.
Inflection: Masculine, Accusative Plural
Synonyms: ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΑΛΑΖΩΝ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
Etymology: The word ΥΠΕΡΟΠΤΗΣ (hyperoptēs) is a compound word derived from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'above', and the verb ΟΠΤΟΜΑΙ (optomai), meaning 'to see'. Thus, it literally means 'one who sees over' or 'one who looks down upon', conveying the sense of disdain or arrogance.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LOO
Translations: to call, to invite, to name, to summon
Notes: This word is a form of the verb 'to call'. It can mean to summon someone, to invite them, or to give them a name. It is often used in contexts of calling upon God or calling someone to a specific purpose.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-me
Translations: (by) power, (by) strength, (by) ability, (by) might, (by) force, (by) miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. In this form, it is typically used to indicate the means or instrument by which something is done, often translated with 'by' or 'in'. It is a compound word, but its root is a single word.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΙ, ΚΡΑΤΕΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΙ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-poy-THEH-seen
Translations: confidence, trust, reliance, assurance, a confidence, a trust, a reliance, an assurance
Notes: This word is a noun that signifies a state of firm belief, trust, or reliance on someone or something. It describes the feeling of security or certainty one has in a person, an object, or a situation. It is often used in contexts where faith or assurance is placed in a higher power or a strong foundation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΘΑΡΡΟΣ, ΕΛΠΙΣ
Etymology: The word ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ (pepoithēsis) is derived from the perfect stem of the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It signifies the state of having been persuaded or having come to trust.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-MOY-ah
Translations: like, similar, resembling, a like thing, similar things
Notes: This word is an adjective meaning 'like', 'similar', or 'resembling'. It is used to describe something that shares characteristics with another thing, often followed by a dative case noun to indicate what it is similar to. For example, 'ΟΜΟΙΑ τῷ θεῷ' would mean 'like God'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G1008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gee-GAN-tone
Translations: of giants
Notes: This word refers to 'giants' and is the genitive plural form of the noun 'γίγας' (gigas). It indicates possession or origin, meaning 'belonging to giants' or 'from giants'. It is used to describe something associated with or coming from these mythical large beings.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G5111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-TOL-mees-thai
Translations: to have been dared, to have been bolded, to have been ventured
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'tolmaō', meaning 'to dare' or 'to be bold'. As a perfect passive infinitive, it describes an action that has been completed and is being acted upon, or a state of having been dared or having been made bold. It functions as a verbal noun, often used to complete the meaning of another verb or adjective.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΘΑΡΡΕΩ, ΤΛΗΝΑΙ
Etymology: The word ΤΟΛΜΑΩ (tolmaō) comes from the ancient Greek word τόλμα (tolma), meaning 'courage' or 'boldness'. It is related to the Proto-Indo-European root *telh₂-, meaning 'to lift, support, weigh', which also gives rise to words related to enduring or bearing.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-noys
Translations: spoken, said, told, things spoken, things said, things told
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'to say' or 'to speak'. It refers to something that is being said or spoken. In context, it often functions as a substantive, meaning 'the things being said' or 'those who are being spoken of'. It describes actions or words that are currently in the process of being uttered or communicated.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Dative
Synonyms: ΡΗΘΕΙΣΙΝ, ΕΙΡΗΜΕΝΟΙΣ
Etymology: The word ΛΕΓΩ (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to gather, collect, pick out', which evolved to mean 'to speak' or 'to say' in Greek, implying the gathering of words.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G1777
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DRAH-sai
Translations: to do, to act, to accomplish, to perform
Notes: This word is an aorist active infinitive of the verb 'δράω', meaning 'to do' or 'to act'. It expresses the action of doing or acting in a general sense, without specifying a subject or tense, often used in constructions where an action is the object of another verb or a noun. For example, it can be used to say 'to be able to do' or 'it is necessary to act'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The verb δράω (drao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to act'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the sense of action or performance.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-DI-don-tai
Translations: they are delivered, they are handed over, they are entrusted, they are committed, they are betrayed
Notes: This is a verb meaning 'to hand over,' 'to deliver,' 'to entrust,' or 'to betray.' It describes the action of one party giving something or someone into the care, custody, or power of another. It can be used in various contexts, from delivering goods to entrusting responsibilities, or even betraying someone to an enemy.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΚΔΙΔΩΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NO-khos
Translations: Noah
Notes: This is a proper noun referring to Noah, the biblical patriarch known for building the ark and surviving the great flood. In the provided context, it is used as the subject of sentences, indicating his actions or state.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The Koine Greek name Νῶχος (Nōkhos) is a transliteration of the Hebrew name נֹחַ (Noaḥ), meaning 'rest' or 'comfort'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PRAH-toh-meh-noys
Translations: (to) those doing, (to) those practicing, (to) those performing, (to) those accomplishing, (to) those acting
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do,' 'to practice,' 'to perform,' or 'to accomplish.' In this form, it refers to 'those who are doing' or 'those who are being done to,' depending on the context. It describes an ongoing action and is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΠΟΙΟΥΜΕΝΟΙΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dys-kheh-RAI-non
Translations: being displeased, being annoyed, being vexed, being indignant, being distressed, being grieved
Notes: This word describes the state of being displeased, annoyed, or distressed by something. It implies a strong negative reaction or feeling of indignation towards a situation or action. It is often used to express a sense of being troubled or vexed.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΓΑΝΑΚΤΩΝ, ΛΥΠΟΥΜΕΝΟΣ
Etymology: From δυσ- (dys-, 'bad, difficult') and χείρ (cheir, 'hand'), literally meaning 'to be ill at hand' or 'to be awkward', which evolved to mean 'to be displeased' or 'to be annoyed'.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEH-mah-sin
Translations: (to) counsel, (to) purpose, (to) plan, (to) design, (to) resolution
Notes: This word refers to a counsel, purpose, plan, or resolution. It is a noun that describes the result of deliberation or thought, often implying a decision or intention. It is used to denote a specific plan or a general course of action that has been decided upon.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ
G0003
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-AY-dohss
Translations: unpleasantly, reluctantly, unwillingly, with displeasure
Notes: This word describes an action or state that is done or experienced with a feeling of displeasure, reluctance, or unwillingness. It indicates an aversion or a lack of enjoyment towards something. For example, one might do something 'unwillingly' or 'with displeasure'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΥΣΧΕΡΩΣ, ἈΠΡΟΘΥΜΩΣ
Etymology: The word ἀηδῶς (aēdōs) is derived from the adjective ἀηδής (aēdēs), meaning 'unpleasant' or 'disagreeable'. It is formed by adding the adverbial suffix -ως (-ōs) to the adjective stem.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEI-then
Translations: was persuading, he was persuading, she was persuading, it was persuading
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'to persuade' or 'to convince'. It describes an action of persuading that was ongoing or repeated in the past. For example, it could be used in a sentence like 'He was trying to persuade them' or 'She kept convincing him'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΑΝΑΠΕΙΘΩ, ΠΑΡΑΠΕΙΘΩ
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KRAY-it-ton
Translations: better, superior, more excellent
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'better' or 'superior'. It is used to compare two things, indicating that one is of higher quality, more advantageous, or more desirable than the other. It often appears with the conjunction 'ἢ' (ē), meaning 'than', to form a comparison.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΚΑΛΛΙΩΝ
Etymology: The word ΚΡΕΙΤΤΩΝ (kreittōn) is the irregular comparative form of ἀγαθός (agathos, 'good') or καλός (kalos, 'good, beautiful'). Its origin is uncertain, but it is thought to be related to κράτος (kratos, 'strength, power').
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ahn
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, a thought, a purpose
Notes: This word refers to the faculty of understanding, the intellect, or the mind. It can also denote a thought, purpose, or intention. It describes the inner working of one's mental processes and can be used to speak of one's way of thinking or disposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-ace
Translations: deeds, acts, actions
Notes: This word refers to actions, deeds, or accomplishments. It is often used in a general sense to describe human activity or what someone does. It can also refer to specific events or a collection of actions, such as the 'Acts' of the Apostles.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΔΡΑΣΕΙΣ
Etymology: From the verb πράσσω (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'.
G3329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-FEH-rin
Translations: to carry over, to transfer, to remove, to transport, to move, to shift
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. It describes the action of moving something from one place to another, often implying a change of position or state. It can be used in contexts of physical transportation, or metaphorically for shifting ideas or responsibilities.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΚΟΜΙΖΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: oh-RON
Translations: seeing, the one seeing, he who sees, a seer
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of seeing or observing. It can be translated as 'seeing' when modifying a noun, or as 'the one who sees' or 'he who sees' when used substantively.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-DI-don-tas
Translations: giving way, yielding, surrendering, giving up, relaxing, allowing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'giving way' or 'yielding'. It describes an action of conceding, surrendering, or relaxing. It can be used to describe someone who is giving up in a struggle, or simply allowing something to happen. It is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in, within) and the verb ΔΙΔΩΜΙ (to give).
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΥΠΟΧΩΡΕΩ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΕΙΚΩ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: iss-khoo-ROHS
Translations: strongly, mightily, powerfully, vehemently, exceedingly, very, greatly
Notes: This word is an adverb meaning 'strongly' or 'mightily'. It describes an action performed with great force, power, or intensity. It can also be used to emphasize the degree of something, similar to 'very' or 'exceedingly'. For example, one might 'strongly' believe something or 'mightily' contend for a cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NAYS
Translations: (of) pleasure, (of) delight, (of) enjoyment
Notes: This word refers to pleasure, delight, or enjoyment. It describes a feeling of satisfaction or gratification. In Koine Greek, it is often used in a general sense to refer to any kind of pleasure, whether physical or emotional. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: From the root *hēd-, meaning 'sweet, pleasant'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-krah-TEE-meh-noos
Translations: having been seized, having been overcome, having been held, having been mastered, having been conquered
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'krateo', meaning 'to be strong, to rule, to seize, to overcome'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been seized, overcome, or held. It indicates a completed action where the subject has experienced the action of being seized or mastered.
Inflection: Perfect, Passive, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΝΕΝΙΚΗΜΕΝΟΥΣ, ΚΑΤΑΣΧΕΘΕΝΤΑΣ
G1167
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: DEE-sas
Translations: having feared, fearing, being afraid
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'δείδω' (deidō), meaning 'to fear' or 'to be afraid'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It indicates that the subject has completed the action of fearing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΦΟΒΗΘΕΙΣ, ΕΥΛΑΒΗΘΕΙΣ
Etymology: The verb 'δείδω' (deidō) comes from an ancient root meaning 'to be afraid' or 'to flee'. It is related to words signifying dread or flight.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-NEH-oo-sin
Translations: they may murder, they may kill
Notes: This word means to murder or to kill, often implying an act of premeditated or unlawful killing. It is used to describe the act of taking a life, whether human or animal, and can carry a strong moral or legal connotation. In this form, it indicates a potential or hypothetical action that 'they' might perform.
Inflection: Future Active Subjunctive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ, ΣΦΑΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-nai-KOHN
Translations: of women, women
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of women'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G4927
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-oy-KOO-sone
Translations: of dwelling together, of cohabiting, of living with, of associating with
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (with) and 'οἰκέω' (to dwell, inhabit). It means to dwell together, to live with someone, or to cohabit. It can also imply associating closely with someone. In this form, it describes a group of people (feminine) who are dwelling together or cohabiting.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΒΙΟΩ, ΣΥΝΟΙΚΙΖΩ
G1638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ekh-OH-ray-seh
Translations: he went out, he departed, he withdrew, he left
Notes: This word describes the action of going out, departing, or withdrawing from a place or situation. It implies a movement away from something, often with the sense of leaving or giving way. It is used to describe someone who has left a location or separated themselves from a group.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-PEE-seh
Translations: he loved, she loved, it loved
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is used to describe an action of loving, often in a deep and committed sense, rather than merely liking. In a sentence, it would describe someone or something performing the act of loving in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-di-KAH-zeh
Translations: he was condemning, he condemned, he was sentencing, he sentenced
Notes: This word means to condemn, to pass sentence upon, or to pronounce guilty. It is used to describe an action of judgment or condemnation, often in a legal or moral sense. The imperfect tense indicates an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΓΙΓΝΩΣΚΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb δικάζω (dikazo), meaning 'to judge' or 'to decide'. Thus, it literally means 'to judge against' or 'to decide against'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nohn
Translations: of alone, of only, of single, of solitary
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'monos', meaning 'alone' or 'only'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of those who are alone' or 'of the only ones'. It can refer to people or things that are singular, unique, or isolated.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΙ, ΜΟΝΑΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-THROH-pee-non
Translations: human, of man, humanly, a human thing
Notes: This word describes something that pertains to humans or is characteristic of human nature. It can refer to actions, qualities, or things that are done in a human way, or that originate from human beings rather than from God or a divine source. It often implies something that is limited, fallible, or earthly, in contrast to the divine or spiritual.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΡΟΤΕΙΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-af-THAY-rah-ee
Translations: to destroy, to corrupt, to ruin, to spoil, to deprave, to waste, to perish
Notes: This word means to destroy, corrupt, or ruin something or someone. It can refer to physical destruction, moral corruption, or the spoiling of goods. It is often used in contexts where something is brought to a state of decay or worthlessness.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ron
Translations: another, other, different, a different thing, an other thing
Notes: This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-as
Translations: of wickedness, of evil, of malice, of depravity, of mischief
Notes: This word refers to wickedness, evil, malice, or depravity. It describes a state of moral badness or harmfulness. It is often used to describe actions or intentions that are morally corrupt or harmful to others.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RON
Translations: clean, pure, innocent, a clean thing, a pure thing
Notes: This word describes something that is free from dirt, defilement, or moral impurity. It can refer to physical cleanliness, ritual purity, or moral blamelessness. It is often used to describe things that are unmixed or unadulterated. In a sentence, it would modify a noun, indicating its state of purity or cleanliness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
Etymology: The word ΚΑΘΑΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
G2030
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-TEH-moh-meh-nos
Translations: being cut short, having been cut short, cut short, abridged, curtailed
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb ἐπιτέμνω (epitemnō), meaning 'to cut short, abridge, or curtail'. As a participle, it describes an action that has been completed and the subject is in the state of having been affected by that action. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Perfect, Passive
Synonyms: ΚΟΛΟΒΟΩ, ΣΥΝΤΕΜΝΩ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TON
Translations: of years, years
Notes: This word is a noun meaning 'year'. It is used here in the genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of years' or simply 'years' in context where the genitive case implies duration or a point in time. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'after many years'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZOHN
Translations: I was living, they were living
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to live'. It describes an action that was ongoing or habitual in the past. It can mean 'I was living' (first person singular) or 'they were living' (third person plural), depending on the context of the sentence.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ee-KOH-sin
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Indeclinable
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'twenty'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G2977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-pay-ron
Translations: continent, mainland, dry land, a continent, a mainland, a dry land
Notes: This word refers to a continent or the mainland, as opposed to an island or the sea. It is used to describe a large continuous stretch of land. For example, one might refer to traveling to the mainland from an island.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Ancient Greek ἤπειρος (ḗpeiros), meaning 'mainland' or 'continent'. It is thought to be related to the Proto-Indo-European root *apero- meaning 'coast' or 'shore'.
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-BAH-leh
Translations: changed, turned, altered
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. Together, it means to change, turn, or alter something. It describes an action where something undergoes a transformation or shifts from one state to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-NEE-zon-tai
Translations: they are destroyed, they are made to disappear, they vanish, they perish
Notes: This verb means to make unseen, to destroy, or to cause to vanish. In its passive form, as here, it indicates that the subject is being destroyed, perishing, or disappearing. It can be used to describe things that are being ruined, consumed, or simply ceasing to exist.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΑΙ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΟΜΑΙ
Etymology: From Greek ἀφανής (aphanēs, "unseen, invisible"), from ἀ- (a-, "not") + φαίνω (phainō, "to show, appear"). Thus, literally "to make unseen."
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-zeh-tai
Translations: is saved, is delivered, is preserved, is healed, is made well
Notes: This word describes the action of being saved, delivered, preserved, or made well. It is often used in a passive sense, indicating that someone or something is receiving salvation or healing. It can refer to physical deliverance from danger or illness, or spiritual salvation from sin and its consequences.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nos
Translations: only, alone, single, a single one
Notes: This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
G5295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-the-MEH-noo
Translations: having laid down, having put under, having proposed, having suggested, having advised, having assumed, having supposed, having pledged
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hypotithēmi'. It describes an action that has already occurred, indicating someone who has laid something down, put something under, proposed an idea, suggested a course of action, or assumed something. It can also refer to someone who has advised or pledged something. The meaning often depends on the context, particularly what object is implied or stated.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine or Neuter, Genitive, Singular
Synonyms: ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΒΑΛΛΩ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
Etymology: The word 'hypotithēmi' is a compound verb formed from the preposition 'hypo' (meaning 'under' or 'below') and the verb 'tithēmi' (meaning 'to put' or 'to place').
G3187
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-kha-NAYNE
Translations: machine, a machine, device, a device, contrivance, a contrivance, means, a means, method, a method, plan, a plan, stratagem, a stratagem
Notes: This word refers to a machine, device, or contrivance, often implying ingenuity or skill in its construction or use. It can also denote a means, method, or plan used to achieve a particular end, sometimes with a connotation of cunning or trickery, especially in military or strategic contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΧΝΗ, ΕΠΙΝΟΙΑ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'to be able' or 'to contrive'.
G4161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-ron
Translations: way, passage, means, resource, a way, a passage, a means, a resource
Notes: This word refers to a way, passage, or means to achieve something. It can also denote a resource or an expedient. It is often used in the context of finding a solution or a path forward.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΜΕΣΟΝ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-an
Translations: salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
Notes: This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-teen
Translations: such, such a, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective used to describe something of the kind or quality just mentioned or about to be mentioned. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAR-na-ka
Translations: chest, a chest, box, a box, coffin, a coffin, ark, an ark
Notes: This word refers to a chest, box, or coffer, often used for storing valuables or as a container for the dead (a coffin or sarcophagus). It can also refer to a large chest or ark, such as Noah's Ark. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΙΒΩΤΟΣ, ΘΗΚΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-TRAH-steh-gon
Translations: four-storied, four-decked, four-roofed
Notes: This is a compound adjective formed from 'tetra-' (four) and 'stegos' (roof, covering, house). It describes something that has four stories, four decks, or four roofs. It is used to indicate a structure with multiple levels, such as a building or a ship.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-skay-oo-AH-sas
Translations: having prepared, having built, having made ready, having constructed, having furnished
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κατασκευάζω'. It describes an action that was completed in the past by the subject of the verb. It often functions like an adjective or adverb, modifying a noun or describing the circumstances of an action.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΑΣ, ΕΤΟΙΜΑΣΑΣ
Etymology: The word is a compound of 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and 'σκευάζω' (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. The combination suggests a thorough or complete preparation or construction.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAY-khone
Translations: of cubits, of forearms
Notes: This word refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It was commonly used for measuring distances or dimensions, such as the height of a structure or the length of an object. It can also refer to the forearm itself.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: tree-ah-ko-SEE-ohn
Translations: of three hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'three hundred'. It is used to indicate a quantity of three hundred of something, typically modifying a noun in the genitive case, as seen in the examples provided where it describes the weight of a spear or the length of an ark. It functions similarly to an adjective.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-tos
Translations: breadth, width, a breadth, a width
Notes: This word refers to the dimension of an object or space from side to side, as opposed to its length or height. It is used to describe the extent or measurement across something. For example, it can describe the width of a road, a valley, or a city.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *pleth₂- ('flat, broad'). It is related to words meaning 'flat' or 'wide'.
G5144
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-AH-kon-tah
Translations: thirty
Notes: This word means 'thirty' and is used to denote the number 30. It functions as an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It is typically used to quantify nouns, indicating a quantity of thirty units.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From τρεῖς (treis, “three”) and a suffix related to -κοντα (-konta, “-ty”), indicating multiples of ten. It is cognate with Latin triginta and English thirty.
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BA-thos
Translations: depth, a depth, deep, profoundness, abyss
Notes: This noun refers to a great vertical extent downwards, indicating depth or profoundness. It can also refer to the deep sea or an abyss. It is used to describe the extent of something from top to bottom, or figuratively, the profoundness of a concept or idea.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: From the adjective βαθύς (bathys), meaning 'deep'. It is related to the Proto-Indo-European root *gʷʰedʰ-, meaning 'to sink, to be deep'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-tree
Translations: (to) mother, (to) a mother
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'mother'. It indicates the recipient or indirect object of an action, meaning 'to a mother' or 'for a mother'. It is used when something is given to, said to, or done for a mother.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΑΜΜΗ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DON
Translations: of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-xin
Translations: to women, for women, women
Notes: This word refers to women or wives. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to women' or 'for women'. It can also simply refer to 'women' in certain contexts where the dative case is used to express location or association.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-BEE
Translations: went up, ascended, climbed, came up, rose
Notes: This word means 'he/she/it went up' or 'ascended'. It describes an action of moving upwards, whether physically climbing, rising, or metaphorically ascending to a higher position or state. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΗΛΘΕΝ, ΕΒΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-as
Translations: of need, of necessity, of use, of service, of business, of duty
Notes: This word refers to a need, necessity, or a specific task or business. It is often used to describe something that is required or useful, or a particular duty or service that must be performed. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of' or 'belonging to' a need or use.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΕΡΓΟΝ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G1957
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-koo-RAY-seen
Translations: to help, to succor, to aid, to assist
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to help' or 'to succor'. It describes the act of providing assistance or support to someone in need. It can be used in various contexts where one person or entity comes to the aid of another.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the noun κοῦρος (kouros), meaning 'youth' or 'boy', which later came to mean 'helper' or 'assistant'. Thus, it originally conveyed the idea of 'one who runs to help' or 'one who provides assistance'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEL-len
Translations: was about to, was going to, intended to, was destined to
Notes: This word is the imperfect active indicative third person singular form of the verb μέλλω (mellō). It is often used as an auxiliary verb, indicating that an action was on the point of happening, was intended, or was destined to occur. It conveys a sense of imminence or future intention from a past perspective. For example, it could be used in a sentence like 'He was about to leave' or 'She intended to speak'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: The verb μέλλω (mellō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to delay' or 'to be concerned with'.
G1749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-THEM-eh-nos
Translations: having put in, having placed in, having laid in, having deposited
Notes: This word is a participle, meaning 'having put in' or 'having placed in'. It describes an action that has been completed by the subject. It is often used to indicate the result of an action, such as someone having placed something into something else. It is a compound word formed from the preposition ἐν (in) and the verb τίθημι (to put, place).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ΕΜΒΑΛΩΝ, ΕΙΣΘΕΜΕΝΟΣ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ah
Translations: living creatures, animals, beasts
Notes: The word "ζῷα" refers to living beings or creatures, often translated as "animals" or "beasts." It is the plural form of "ζῷον" (zōon). It can be used to describe any animate being, from insects to larger mammals, and in some contexts, even celestial beings or symbolic creatures in apocalyptic literature. It functions as a noun in a sentence, typically as the subject or object.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΑ
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-TOY-ah
Translations: all kinds of, of every kind, various, diverse, manifold
Notes: This word is an adjective meaning 'of every kind' or 'various'. It describes something that encompasses a wide range of types or forms. It is often used to emphasize the diversity or multitude of something, such as 'all kinds of gifts' or 'various trials'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ
G1285
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-tee-RAY-seen
Translations: preservation, a preservation, keeping, a keeping
Notes: This word refers to the act of keeping, guarding, or preserving something. It implies maintaining something in its current state or protecting it from harm or decay. It is often used in contexts where an object or a record is set aside to be kept safely for future reference or as a memorial.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΥΛΑΚΗ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G0730
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AR-reh-nas
Translations: male, males, a male
Notes: This word refers to something that is male, masculine, or of the male sex. It is used to describe male individuals, animals, or even concepts associated with masculinity. It functions as an adjective modifying nouns, or can be used substantively to mean 'males'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΣΕΝΑΣ
Etymology: The word ἄρρην (arrhēn) is of uncertain origin, possibly related to ἄρσην (arsēn), which also means 'male'. It has cognates in other Indo-European languages.
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-LI-as
Translations: of a female, of a woman, of a girl, of a daughter, of a cow, of a ewe, of a she-goat, of a sow, of a female animal
Notes: This word refers to something that is female, whether a human or an animal. It is used to denote the feminine gender or a female being. In the provided examples, it appears to refer to female individuals or creatures.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΥΝΗ, ΚΟΡΗ
Etymology: From the Greek word θῆλυς (thēlys), meaning 'female' or 'feminine'. It is related to the idea of suckling or nursing, as seen in words like θηλή (thēlē) 'nipple'.
G4898
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-eis-bal-OH-me-nos
Translations: having contributed together, having thrown in together, having joined in contributing
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefixes ΣΥΝ- (together) and ΕΙΣ- (into), and the verb ΒΑΛΛΩ (to throw). It describes someone who has participated in a joint contribution or has thrown something in together with others. It implies a collective action of contributing or bringing something into a common pool or effort.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΥΝΕΙΣΦΕΡΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
G2034
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-tah-PLAH-see-oh-nah
Translations: sevenfold, seven times as much
Notes: This word means 'sevenfold' or 'seven times as much'. It is a compound word formed from 'ἑπτά' (hepta), meaning 'seven', and 'πλάσιος' (plasios), meaning 'fold' or 'times'. It is used to describe something that is multiplied by seven or is seven times the quantity or measure of something else.
Inflection: Neuter Nominative/Accusative/Vocative Plural, or Masculine/Feminine Accusative Singular
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2985
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAR-nax
Translations: chest, a chest, box, a box, coffin, a coffin, ark, an ark
Notes: This word refers to a chest or a box, often made of wood, used for various purposes such as storing clothes, money, or other valuables. It can also refer to a coffin or a sarcophagus, or even a small boat or ark. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΙΒΩΤΟΣ, ΘΗΚΗ, ΚΟΦΙΝΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, Aegean origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOY-khoos
Translations: walls, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a structural part of a building or enclosure. It is used to describe the upright divisions that form a room or provide protection.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΚΥΚΛΩΜΑ
G2900
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kar-teh-RAH
Translations: of strong, of fierce, of steadfast, of enduring, of mighty, of powerful
Notes: This word describes something as strong, fierce, steadfast, or enduring. It is often used to describe battles, struggles, or resistance, indicating a powerful or unyielding quality. In the provided examples, it modifies 'μάχης' (battle), indicating a 'fierce battle'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
Etymology: The word ΚΑΡΤΕΡΟΣ (karteros) comes from the root ΚΑΡΤΟΣ (kartos), meaning 'strength' or 'might'. It is related to the verb ΚΑΡΤΕΡΕΩ (kartereo), meaning 'to be strong' or 'to endure'.
G3792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RO-fon
Translations: roof, a roof, ceiling, a ceiling
Notes: This word refers to the top covering of a building, either the exterior roof or the interior ceiling. It is used as a noun to denote this architectural element.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: may-da-MO-then
Translations: from nowhere, from no quarter, by no means, in no way
Notes: This word is an adverb meaning 'from nowhere' or 'from no place'. It indicates that something originates from no source or direction whatsoever, or that something is impossible from any angle. It emphasizes a complete absence of origin, possibility, or means.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΑΜΟΘΕΝ, ΟΥΔΑΜΩΣ, ΜΗΔΑΜΩΣ
Etymology: From the negative particle ΜΗΔΕ (mēde, not even) and the suffix -ΘΕΝ (-then, from, indicating origin or direction). It is related to ΜΗΔΑΜΟΣ (mēdamos, no one, nothing).
G1944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-KLOO-zeh-sthai
Translations: to be flooded, to be overwhelmed, to be deluged
Notes: This word is a compound verb meaning 'to be flooded' or 'to be overwhelmed by water'. It describes a state of being submerged or inundated, often by a large volume of water. It is used to indicate that something is completely covered or overcome by a flood.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΥΖΩ, ΠΛΗΜΜΥΡΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb κλύζω (klyzo), meaning 'to wash' or 'to dash against'.
G3361, G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MAYD
Translations: not, lest, neither, nor, not even
Notes: This word is a negative particle used to express prohibition, a negative condition, or a negative wish. It often appears in conjunction with other words, such as in the compound word 'μηδέ' (neither, nor, not even) or 'μηδαμῶς' (by no means). It is used with the subjunctive mood to forbid an action or express a negative purpose. It can also indicate a negative consequence or a fear that something might happen.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ, ΟΥΧ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₂- (not). It is a primary negative particle, expressing a subjective or conditional negation.
G2274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: het-TAS-thai
Translations: to be defeated, to be overcome, to be inferior, to be worsted, to be vanquished
Notes: This word describes the state of being defeated, overcome, or rendered inferior. It is used to express the idea of losing a contest, being outmatched, or succumbing to a force or circumstance. It often implies a passive state, where one is acted upon rather than acting.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΗΤΤΑΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΝΙΚΑΩ
Etymology: The verb 'Ητταομαι' (hettaomai) is derived from the noun 'ἧττα' (hetta), meaning 'defeat' or 'inferiority'. It signifies the state of experiencing or suffering defeat.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-AS
Translations: (of) force, (of) violence, (of) power
Notes: This word refers to the concept of force, violence, or power. It is used to describe an action or state characterized by strength, compulsion, or intensity. It can imply either physical force or a strong, compelling influence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΙΣΧΥΟΣ
Etymology: The word βία (bia) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to denote physical force or power.
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-ohn
Translations: of one's own, of one's household, of one's family, of one's relatives, of one's own people
Notes: This word refers to what belongs to one's own household, family, or personal sphere. It is often used to describe close relatives or members of one's own domestic circle. It can also refer to things that are proper or peculiar to oneself.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΩΝ, ΟΙΚΟΥ
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-SOH-zeh-tai
Translations: is preserved, is saved, is kept safe, is brought safely through, is rescued
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb 'διασῴζω' (diasōizō). It means 'to be preserved' or 'to be saved' or 'to be brought safely through'. It describes an action where someone or something is kept safe or rescued from danger, often implying a complete and successful deliverance. For example, 'He is preserved' or 'It is kept safe'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΓΙΝΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G0076
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-DAH-moo
Translations: of Adam
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Adam', referring to the first man created by God according to the biblical account. It is used to indicate possession or origin, similar to 'Adam's' or 'from Adam' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: DEH-kah-toss
Translations: tenth
Notes: This word means 'tenth' and is an ordinal number, indicating position in a sequence. It functions as an adjective, describing a noun's place in a series, such as 'the tenth day' or 'the tenth person'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the Greek word 'ΔΕΚΑ' (deka), meaning 'ten'. It is formed by adding the suffix '-τος' to the cardinal number.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: lah-MEH-khoo
Translations: of Lamech
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Lamech'. Lamech is a biblical figure, mentioned in the genealogies of Genesis as a descendant of Cain and also as the father of Noah. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Lamech' means belonging to Lamech or coming from Lamech.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew לֶמֶךְ (Lémeḵ), a biblical proper name.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-thoo-SAH-lahs
Translations: Methuselah
Notes: This is a proper noun referring to Methuselah, a biblical patriarch known for his longevity. He is mentioned in the genealogies of Genesis as the son of Enoch and grandfather of Noah. As a proper noun, it is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מְתוּשֶׁלַח (Məṯūšélaḥ), meaning "man of the dart" or "his death brings".
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G0434
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-NOH-khoo
Translations: Enoch, of Enoch
Notes: This is a proper noun, referring to the biblical figure Enoch. In the provided context, it is used in the genitive case to indicate possession or origin, meaning 'of Enoch' or 'Enoch's'. Enoch is a significant figure in the Old Testament, known for walking with God.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Enoch' (Hebrew: חֲנוֹךְ, Chanokh) means 'dedicated' or 'trained'. It is transliterated into Greek as Ἀνώχ.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-REH-doo
Translations: of Jared
Notes: This is a proper noun, the name 'Jared' from the Old Testament, specifically found in genealogies. It refers to the biblical figure, the son of Mahalalel and father of Enoch.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Jared' is of Hebrew origin, meaning 'descent' or 'he descends'. It is transliterated into Greek from the Hebrew name יֶרֶד (Yered).
G3171
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-lah-AY-loo
Translations: of Mahalalel
Notes: This is a proper noun referring to Mahalalel, a biblical figure mentioned in the Old Testament. He was the son of Cainan and the father of Jared, an ancestor of Noah. As a proper noun, it is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-REH-dos
Translations: Jared
Notes: This is a proper noun, referring to Jared, a biblical patriarch mentioned in the Old Testament. He was the son of Mahalalel and the father of Enoch.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Jared' is of Hebrew origin, meaning 'descent' or 'he descends'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-GO-nay
Translations: had become, had happened, had come to pass, had been, had arisen
Notes: This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' 'ἘΓΕΓΟΝΕΙ' is the pluperfect tense, indicating an action that was completed in the past before another past action. It describes a state or event that had already occurred.
Inflection: 3rd Person, Singular, Pluperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΓΙΝΩ, ΕΙΜΙ, ΠΑΡΕΓΕΝΕΤΟ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAI-nah
Translations: new, a new, fresh, unprecedented, new things
Notes: This word describes something that is new, fresh, or unprecedented, often implying a qualitative newness rather than just a temporal one. It can refer to something recently made, different from what came before, or of a superior kind. It is used to describe things that are innovative or distinct.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular; or Feminine, Nominative, Plural; or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tek-NOO-tai
Translations: is born, is begotten, is brought forth, is made a child
Notes: This word is a verb meaning 'to be born' or 'to be begotten'. It describes the process of coming into existence as a child or being made a child. It is often used in a passive sense, indicating that someone is the recipient of the action of being born or becoming a child.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΓΕΝΝΑΤΑΙ, ΦΥΕΤΑΙ
Etymology: The word ΤΕΚΝΟΩ (teknoō) is derived from the noun ΤΕΚΝΟΝ (teknon), meaning 'child'. It signifies the act of producing or becoming a child.
G0357
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-NO-khoo
Translations: of Enoch
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Enoch'. It refers to the biblical figure Enoch, who was the son of Jared and the father of Methuselah. In a sentence, it would be used to indicate possession or origin, such as 'the book of Enoch' or 'the son of Enoch'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew H2585 (חֲנוֹךְ - Chanowk), meaning 'initiated' or 'dedicated'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FAIS
Translations: to sisters, for sisters, with sisters
Notes: This word refers to 'sisters' and is used in a plural form. It is a compound word, formed from 'a' (alpha privative, meaning 'not' or 'same') and 'delphys' (womb), implying 'from the same womb'. It is used to indicate a relationship of sisters, either biological or spiritual. In the provided examples, it is used in contexts referring to female siblings or female companions.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Etymology: The word ἀδελφή (adelphē) is derived from ἀ- (a-, 'same') and δελφύς (delphys, 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is the feminine form of ἀδελφός (adelphos), meaning 'brother'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-sin
Translations: more, many, to many, for many, to more, for more
Notes: This word is the dative plural form of the comparative adjective 'more' or 'many'. It is used to indicate a greater number or quantity of something, often translated as 'to/for many' or 'to/for more'. It functions similarly to an English adjective, modifying nouns to describe their quantity.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΠΟΛΛΟΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NOH-sos
Translations: unhurt, unharmed, uninjured, safe, sound, healthy
Notes: This adjective describes something or someone that is free from harm, injury, or sickness. It can be used to indicate a state of being safe, sound, or healthy. For example, one might say that a person returned from a journey 'anōsos' meaning they returned unharmed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: The word is a compound of the privative prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'without', and ὦσος (ōsos), which is related to the verb ὠφέλλω (ōphellō), meaning 'to help' or 'to benefit'. Thus, it literally means 'without harm' or 'unbenefited by harm'.
G4589
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEH-thoo
Translations: of Seth
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Seth'. Seth was the third son of Adam and Eve, mentioned in the biblical book of Genesis. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Seth' means something belonging to Seth or coming from Seth.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Seth is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Sheth' (שֵׁת), meaning 'appointed' or 'placed'. It refers to the son appointed by God to Adam and Eve after the death of Abel.
G4845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-BEH
Translations: it happened, it came to pass, it occurred, it befell
Notes: This is an impersonal verb form meaning 'it happened' or 'it occurred'. It describes an event or circumstance that took place, often used to introduce a consequence or a development in a narrative. It is typically used in the third person singular.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
Etymology: The word συμβαίνω (symbainō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go together' or 'to come together', which evolved into the meaning 'to happen' or 'to occur'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-thos
Translations: suffering, a suffering, passion, a passion, emotion, an emotion, affliction, an affliction, experience, an experience
Notes: This word refers to anything that is experienced or undergone, often with a connotation of suffering, pain, or strong emotion. It can denote a physical or mental affliction, a strong feeling or passion, or simply an experience. It is used to describe both negative experiences like suffering and more neutral ones like an event or an emotion.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΙΑ, ΘΛΙΨΙΣ, ΠΟΝΟΣ
Etymology: From the root of πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'. It refers to that which is experienced or undergone.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1840
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eks-ah-koh-see-OS-ton
Translations: six hundredth, the six hundredth
Notes: This word is an ordinal adjective meaning 'six hundredth'. It is used to indicate a position in a sequence, specifically the 600th item. It is a compound word formed from 'six' (ἑξα-) and 'hundredth' (-κοσιοστός).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the Greek numeral ἕξ (hex, 'six') and the suffix -κοσιοστός (-kosiostos, 'hundredth').
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tos
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event in terms of years. For example, it can be used to say 'in that year' or 'for many years'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'coming' or 'passing'.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G3575
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NOH-khoo
Translations: of Noah
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Noah'. It refers to the biblical patriarch Noah, known for building the ark. In a sentence, it would be used to indicate possession or origin related to Noah, such as 'the descendants of Noah' or 'the time of Noah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nee
Translations: month, a month, (in) a month, (to) a month
Notes: This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-roh
Translations: second, (to) second, (to) a second
Notes: This word is an adjective meaning 'second' in a sequence or order. It is used to describe something that comes after the first, indicating its position in a series. For example, it can refer to the second day, the second year, or the second person.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH
Translations: to pursue, to chase, to follow, to persecute, to run after, to press on, to strive for
Notes: This verb means to pursue, chase, or follow, often with the intent to catch or overtake. It can also mean to persecute, indicating hostile pursuit. In a figurative sense, it can mean to strive for or press on towards a goal, like running a race.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, perhaps related to the idea of 'to flee' or 'to run'.
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-DOH-nohn
Translations: of Macedonians, of the Macedonians
Notes: This word refers to the inhabitants of Macedon, an ancient kingdom located in the northeastern part of the Greek peninsula. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the Macedonians' or 'from the Macedonians'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOH-meh-noh
Translations: being said, being spoken, being called, being named, what is said, what is spoken, what is called, what is named, to what is said, to what is spoken, to what is called, to what is named
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it describes an action that is ongoing and being done to the subject. In this form, it means 'being said' or 'being spoken'. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often referring to 'that which is said' or 'the things being said'. Its dative case indicates it is the indirect object of an action, or it could be used with prepositions that take the dative.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΩ, ΦΡΑΖΟΜΕΝΩ
Etymology: The word 'λέγω' (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-soo-AH-nay
Translations: Marsouane
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a name for a month or a place, possibly derived from 'Mars'. It is not a common word found in standard Koine Greek lexicons, suggesting it might be a specific or regional term, or a transliteration of a foreign name. In the provided context, it seems to refer to a month.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The etymology of this specific word is not clearly documented in standard Koine Greek sources. It appears to be a transliteration or adaptation of a foreign name, possibly related to 'Mars' (the Roman god or planet), which was sometimes used in month names in various cultures.
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who primarily spoke Greek. It is the genitive plural form of 'Hebrew', indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΕΣ
Etymology: From Hebrew 'ʿivri' (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crosses over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G000125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-toh
Translations: (to) Egypt
Notes: This word refers to the country of Egypt. It is used to indicate a location or destination, often translated with 'to' or 'in' when referring to movement towards or presence within the country.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The word ΑἸΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly from an Egyptian name for the Nile or the city of Memphis. It was adopted into Greek and refers to the ancient land of Egypt.
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TON
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a period of twelve months, a full year. It is commonly used to denote a specific duration of time. For example, it can be used in phrases like 'for a year' or 'every year'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-teh-TA-kho-tes
Translations: having arranged, having commanded, having appointed, having ordered, having ordained
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having arranged' or 'having commanded'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. Thus, it conveys the idea of arranging or ordering something thoroughly or definitively.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΚΕΛΕΥΣΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΤΑΞΑΝΤΕΣ, ΕΝΤΕΙΛΑΜΕΝΟΙ
Etymology: The word διατάσσω (diatassō) is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. The combination emphasizes a thorough or definitive arrangement.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G3570
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NEE-sahn
Translations: Nisan
Notes: Nisan is the name of the first month of the Jewish ecclesiastical calendar, corresponding to parts of March and April in the Gregorian calendar. It is mentioned in the Bible as the month of the Passover.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word "Nisan" is of Hebrew origin, derived from the Babylonian calendar, where it was known as Nisannu. It was adopted by the Jewish people during their exile in Babylon.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ksan-THEE-kos
Translations: Xanthikos, a Xanthikos
Notes: This word refers to the Macedonian month of Xanthikos, which corresponds to parts of March and April in the Gregorian calendar. It is used to specify a particular month in the Macedonian calendar system. It is often used in historical or calendrical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word is derived from the Greek word 'ξανθός' (xanthos), meaning 'yellow' or 'fair-haired', possibly referring to the yellowing of fields in spring.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nah
Translations: month, a month
Notes: ΜΗΝΑ is an inflected form of the noun 'ΜΗΝ' (men), meaning 'month'. It is used to indicate a period of time, often in the accusative case to express duration, such as 'for a month' or 'during a month'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G1858
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-or-TAIS
Translations: to feasts, at feasts, in feasts, to festivals, at festivals, in festivals, to holidays, at holidays, in holidays
Notes: This word refers to a religious or public festival, feast, or holiday. It is used to indicate the occasion or time when such an event takes place, often in the context of attending or participating in these celebrations.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G3724
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-ri-seh
Translations: he defined, he determined, he appointed, he limited, he marked out, he separated, he set apart
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ὁρίζω' (horizō), meaning 'to define, determine, appoint, or limit'. In this specific form, it indicates an action completed in the past by a single subject. It can be used to describe someone setting boundaries, making a decision, or designating something for a particular purpose, as seen in the examples where it refers to Cyrus setting apart or separating items.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΟΡΙΖΩ, ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: heb-RAI-oos
Translations: Hebrews, Jews, a Hebrew, a Jew
Notes: This word refers to a Hebrew or a Jew. It can be used as a noun to denote a person of Hebrew descent or Jewish faith, or as an adjective to describe something related to the Hebrews or Jews. In the provided context, it is used to refer to the people whom Moses led out of Egypt.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΣ
Etymology: From Hebrew 'Ibhri (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crossed over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River. It entered Greek through Aramaic.
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: proh-ah-GAH-gohn
Translations: leading forth, bringing forth, going before, bringing out, bringing forward, advancing
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, meaning 'before' or 'forward') and the verb ἄγω (agō, meaning 'to lead' or 'to bring'). As a participle, it describes an action that is ongoing or completed, functioning like an adjective or adverb. It generally means 'leading forward,' 'bringing out,' or 'going before,' often implying movement or progression in front of something or someone.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Singular, Masculine
Synonyms: ΑΓΩ, ΕΞΑΓΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. For example, it can be used to say 'all things' or 'every person'.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-on
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine being
Notes: This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khen
Translations: began, was beginning, ruled, was ruling, led, was leading
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'ἄρχω' (archo). It means 'he/she/it began', 'he/she/it was beginning', 'he/she/it ruled', 'he/she/it was ruling', 'he/she/it led', or 'he/she/it was leading'. The imperfect tense indicates an ongoing, repeated, or continuous action in the past. It can describe someone starting an action, or someone being in a position of authority or leadership.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΡΧΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
Etymology: The word ἄρχω (archo) comes from the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, to rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-sees
Translations: sale, a sale, selling, a selling
Notes: This word refers to the act of selling or a transaction involving a sale. It is used to describe the process of exchanging goods or services for money.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΩΛΗΣΙΣ, ΕΜΠΟΡΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OH-nas
Translations: Onas
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name. Based on the provided context, it refers to a specific individual named Onas. Proper nouns are used to identify unique entities and do not inflect in the same way as common nouns or verbs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of this specific proper noun is not readily available in common Koine Greek lexicons, as it appears to be a transliteration of a foreign name.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lain
Translations: another, a different, other, a different one
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G1333
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-oh-EE-kay-sin
Translations: administration, management, stewardship, a household, a house
Notes: This word refers to the act of managing or administering something, often a household, an estate, or a public office. It implies the careful oversight and organization of affairs. It can also refer to the area or domain under such administration, like a district or a province.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ, ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-fyoo-LAK-seh
Translations: he guarded, he kept, he preserved, he protected
Notes: This word describes the action of guarding, keeping, or preserving something or someone thoroughly. It implies a diligent and complete act of protection or maintenance. It is often used in contexts where someone is kept safe from harm or a state is maintained.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΣΩΖΩ
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-OM-bree-an
Translations: rain, a rain, downpour, a downpour, flood, a flood
Notes: This word refers to a heavy rain, a downpour, or a flood. It is often used to describe a significant amount of water falling from the sky, such as during a deluge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΥΣΜΟΣ, ΥΕΤΟΣ
Etymology: The word ἐπομβρία (epombria) comes from the prefix ἐπι- (epi-), meaning 'upon' or 'over', and ὄμβρος (ombros), meaning 'rain' or 'shower'.
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-XAS-thai
Translations: to begin, to start, to rule, to lead
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'ἄρχω'. In this form, it primarily means 'to begin' or 'to start'. It can be used in a sentence to express the action of commencing something, often following another verb or preposition. The root verb 'ἄρχω' can also mean 'to rule' or 'to lead', but the aorist infinitive 'ἀρξάσθαι' typically refers to the initiation of an action.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΝΑΡΧΕΣΘΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΕΣΘΑΙ
Etymology: The word ἄρχω comes from Proto-Indo-European *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, to rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EV-doh-mee
Translations: seventh, a seventh, the seventh
Notes: This word refers to the ordinal number 'seventh'. It can be used as an adjective to describe something as being the seventh in a sequence, or as a noun referring to the seventh day, week, or other unit of time, especially in the feminine form. For example, it could refer to the seventh day of the week (Sabbath) or the seventh month.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: This word comes from the Greek word ἑπτά (hepta), meaning 'seven'.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ee-REE-may-noo
Translations: of the aforementioned, of the aforesaid, of the previously mentioned, of the previously said
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to something or someone that has already been spoken about or referred to earlier in the text or conversation. It functions like an adjective or a noun, indicating a person or thing that was 'the one previously mentioned'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΟΥ, ΕΙΡΗΜΕΝΟΥ
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nos
Translations: of a month, of the month, of a new moon, of the new moon
Notes: This word refers to a month, a period of time, or a new moon. It is used to indicate a specific month in a sequence or to refer to the time of the new moon. It is often used in a genitive construction to specify a date or time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ee-KAH-dee
Translations: on the twentieth, twentieth
Notes: This word is an inflected form of the numeral 'twenty'. It is typically used in the dative case to indicate a specific day of the month, meaning 'on the twentieth' day.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-nos
Translations: time, a time, period, season, age
Notes: This word refers to a period of time, whether a specific duration, a season, or a general era. It can denote chronological time, a specific point in time, or a duration. It is often used to describe the passage of time or a particular interval.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: From an unknown root. It refers to a period of time, often contrasted with 'kairos' which refers to a specific, opportune time.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-too
Translations: of first, of the first, of the foremost
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that is initial, primary, or preeminent in order, time, or importance. In the provided examples, it refers to the 'first month'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΥ, ΠΡΟΤΕΡΟΥ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: geh-go-NO-toss
Translations: of having become, of having happened, of having come into being, of having been done, of having been made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' 'to be done,' or 'to be made.' As a genitive participle, it often describes the state or result of something that has already occurred, functioning like 'of that which has happened' or 'concerning what has come to pass.' It is used to refer to an event or situation that has taken place.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ, ΠΕΠΡΑΓΜΕΝΟΥ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΟΣ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PEER-kheh
Translations: was, existed, had, there was, there existed
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'to be' or 'to exist', often implying a pre-existing state or continuous existence in the past. It can also mean 'to belong to' or 'to be available'. It describes something that was present or in a certain condition over a period of time in the past.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1368
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: dis-KHEE-lee-ohn
Translations: of two thousand
Notes: This word is a compound numeral meaning 'two thousand'. It is used to indicate a quantity of two thousand units of something. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there are two thousand of that noun. It is a compound word formed from 'δις' (dis), meaning 'twice', and 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'thousand'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G1364
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: dee-ah-ko-SEE-ohn
Translations: of two hundred, two hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'two hundred'. It is used to describe a quantity of two hundred of something. For example, it could be used to refer to 'two hundred men' or 'two hundred years'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: The word διακόσιοι (diakosioi) comes from the prefix δι- (di-), meaning 'two' or 'double', and ἑκατόν (hekaton), meaning 'hundred'.
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: hex-ay-KON-tah-DYO
Translations: sixty-two
Notes: This is a compound numeral meaning 'sixty-two'. It is formed from 'ἑξήκοντα' (sixty) and 'δύο' (two). It is used to express the quantity of sixty-two.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a compound of the Koine Greek words ἑξήκοντα (hexēkonta, 'sixty') and δύο (dyo, 'two').
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-geh-GRAHP-tai
Translations: it has been written, it has been recorded, it is written, it is recorded
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'anagrapho'. It means 'it has been written' or 'it has been recorded'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present, emphasizing the state of being written or recorded. It is often used to refer to something that is found in written documents or scriptures.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ, ΕΓΓΕΓΡΑΠΤΑΙ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-RAH-ees
Translations: to holy, to sacred, to consecrated, to divine, to a holy, to a sacred, to a consecrated, to a divine
Notes: This word describes something as holy, sacred, consecrated, or divine. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses these qualities. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object or the means by which something is done, and it is plural and feminine, meaning it would modify a plural feminine noun.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-bloys
Translations: (to) books, (to) scrolls, (to) records
Notes: This is a noun referring to books, scrolls, or written records. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it could mean 'to books' or 'by means of books'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΒΙΒΛΙΑ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: Say-may-oo-MEH-nohn
Translations: marking, noting, indicating, signifying, pointing out, distinguishing, recording, writing down
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to mark' or 'to signify'. It describes an action of marking, noting, or indicating something. It can be used to describe things that are being marked, recorded, or distinguished, often implying a written record or a clear sign.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΓΡΑΦΟΜΕΝΩΝ, ΔΗΛΟΥΜΕΝΩΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEES
Translations: (of) much, (of) great, (of) many, (of) a great (amount)
Notes: This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe the quantity or extent of something. For example, it can refer to a large amount of something or a great number of people. It is often used in phrases like 'with much peace' or 'of great supply'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G0195
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kree-BEY-ahs
Translations: of accuracy, of exactness, of precision, of strictness
Notes: This word refers to the quality of being accurate, exact, or precise. It denotes a state of strictness, thoroughness, or carefulness in judgment, observation, or action. It is used to describe a high degree of correctness or detail.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΚΡΙΒΟΛΟΓΙΑ, ἘΠΙΣΤΑΣΙΑ
G1078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-NEH-seess
Translations: generations, origins, births, genealogies, records, accounts
Notes: This word refers to the act of coming into being, birth, or origin. It can also denote a record of origins, such as a genealogy or a historical account of creation or development. In a broader sense, it can refer to the process of generation or the resulting product of that process.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΕΙΣ, ΓΕΝΕΑΙ, ΓΕΝΗ
G2016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-fah-NOHN
Translations: of eminent, of notable, of distinguished, of famous, of illustrious, of prominent, of the eminent ones, of the notable ones, of the distinguished ones
Notes: This word is an adjective meaning 'eminent,' 'notable,' 'distinguished,' 'famous,' 'illustrious,' or 'prominent.' It is used here in the genitive plural, often referring to 'of eminent people' or 'of the prominent ones.' It describes individuals who stand out due to their status, reputation, or achievements.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΝΔΟΞΩΝ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΩΝ, ΛΑΜΠΡΩΝ
Etymology: The word ἘΠΙΦΑΝΗΣ (epiphanēs) comes from the prefix ἐπι- (epi-), meaning 'upon' or 'over,' and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to appear' or 'to shine.' Thus, it literally means 'appearing upon' or 'shining upon,' leading to the sense of being conspicuous, manifest, or distinguished.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of men' or 'belonging to men'. It is used to refer to adult males collectively.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEF-tas
Translations: ends, deaths, deceases
Notes: This word refers to an end, completion, or termination, often specifically denoting death or decease. It is used to speak about the conclusion of a period or the passing away of individuals.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΕΞΟΔΟΣ
Etymology: The word ΤΕΛΕΥΤΗ comes from the verb ΤΕΛΕΩ (teleō), meaning 'to complete, finish, accomplish'. It is related to ΤΕΛΟΣ (telos), meaning 'end' or 'goal'.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-DAH-moh
Translations: to Adam, for Adam
Notes: This is the name 'Adam', referring to the first man created by God according to the biblical account. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, meaning 'to Adam' or 'for Adam'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5144
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: tree-ah-KOS-toh
Translations: (to) thirtieth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'thirtieth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. In this inflected form, it is in the dative case, often used to indicate 'in the thirtieth' (e.g., 'in the thirtieth year').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΤΡΙΑΚΟΣΤΟΣ (triakostos) comes from the Greek word τριάκοντα (triakonta), meaning 'thirty'. The suffix -οστος (-ostos) is used to form ordinal numbers.
G1364
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: dee-ah-koh-see-OS-toh
Translations: to the two hundredth, at the two hundredth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'two hundredth'. It is used to indicate a position in a sequence, similar to how 'first' or 'tenth' are used in English. In this inflected form, it functions as an adjective modifying a noun, indicating the recipient or location of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tei
Translations: year, a year, (to) a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event, often appearing with prepositions like 'in' or 'at' to specify a time.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European *wet- (year). It is related to Latin vetus (old) and English wether (a castrated ram, originally referring to an animal of a certain age).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-go-NO-tee
Translations: (to) having become, (to) having happened, (to) having come into being, (to) having been born, (to) having been made, (to) having occurred
Notes: This word is a perfect active participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' 'to be born,' or 'to be made.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing results. In the dative case, it often indicates the recipient or indirect object of an action, or it can be used to express time ('when it had happened') or cause ('because it had happened').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Perfect, Active
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΩ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAIS
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
G4589
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SAY-thos
Translations: Seth
Notes: This is a proper noun referring to Seth, the third son of Adam and Eve mentioned in the biblical book of Genesis. He is considered an ancestor of Noah and thus of all humanity after the Flood.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Seth (Σηθ) is of Hebrew origin, from the Hebrew name שֵׁת (Sheth), meaning 'appointed' or 'placed'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: eh-NA-koh-see-ah
Translations: nine hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'nine hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 900. It is a compound word formed from 'ἐννέα' (nine) and 'ἑκατόν' (hundred).
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Etymology: From the Greek numeral 'ἐννέα' (ennea, "nine") and 'ἑκατόν' (hekaton, "hundred").
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BEE-oh-seh
Translations: lived, he lived, she lived, it lived
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'βιόω' (bioō), meaning 'to live' or 'to pass one's life'. It describes a completed action in the past, indicating that someone or something lived for a certain period or in a certain way.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΖΑΩ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The word 'βιόω' (bioō) comes from the ancient Greek word 'βίος' (bios), meaning 'life'. It is related to the concept of the course or manner of life.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Ordinal Numeral, Adjective
Sounds like: PEM-p-ton
Translations: fifth, a fifth
Notes: This word means 'fifth' and is used to denote the ordinal position in a sequence. It functions as an adjective, modifying a noun to indicate that it is the fifth in a series. For example, it could refer to 'the fifth day' or 'the fifth person'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΠΕΜΠΤΟΣ (pemptos) is derived from the cardinal number πέντε (pente), meaning 'five'. It follows a common pattern for forming ordinal numbers in Greek.
G1364
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ah-koh-see-OH-ston
Translations: two hundredth, a two hundredth
Notes: This word is an ordinal adjective meaning 'two hundredth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first' or 'tenth' are used in English. It would typically modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEN-nee-sen
Translations: begot, gave birth to, fathered, bore, produced
Notes: This verb means to beget, to give birth to, or to produce. It is commonly used in genealogies to indicate that one person was the parent of another. It can also refer to the general act of producing or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
Etymology: The word comes from the Greek root 'genos', meaning 'race, stock, kin'. It is related to words concerning origin, birth, and family.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-noh-son
Translations: unknown
Notes: This word, "ἈΝΩΣΟΝ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that this is a misspelling or a garbled form of another word. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-sas
Translations: having lived, lived, who lived
Notes: This word is an aorist active participle, meaning it describes an action that was completed in the past. It functions like an adjective or adverb, indicating someone or something that has performed the action of living. For example, it could describe 'the one who lived' or 'after having lived'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, especially a young one. It is a diminutive form of the word παῖς (pais), meaning 'child' or 'servant'. It is used to refer to someone who is young or in a subordinate position.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΝΗΠΙΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G1959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-MEH-li-ah
Translations: care, a care, diligence, attention, a concern, provision
Notes: This word refers to careful attention, diligence, or concern for something or someone. It implies a proactive and thoughtful approach to providing for or looking after a matter. It is often used in contexts where someone is taking responsibility or making provisions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΣ, ΜΕΡΙΜΝΑ, ΠΡΟΝΟΙΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DIH-doh-see
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used to describe the action of someone providing something to another person or entity. For example, it can be used in a sentence like 'He gives a gift' or 'God gives grace'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΔΩΡΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G5047
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tek-NOH-sas
Translations: having borne children, having given birth, having begotten
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having borne children' or 'having given birth'. It describes an action that has been completed by the subject, functioning like an adjective to modify a noun or pronoun, indicating that the subject has performed the action of bearing or begetting children.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΤΙΚΤΩ
Etymology: From τέκνον (teknon), meaning 'child', which comes from the verb τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to give birth'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: eh-neh-NAY-koh-ston
Translations: ninetieth
Notes: This word is an ordinal numeral, meaning 'ninetieth'. It is used to indicate position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. For example, it could be used to refer to 'the ninetieth year' or 'the ninetieth day'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: This word is derived from the cardinal number ἐνενήκοντα (enenēkonta), meaning 'ninety'. The suffix -οστος (-ostos) is used to form ordinal numbers in Greek.
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: heh-kah-TOS-ton
Translations: hundredth, a hundredth
Notes: This word means 'hundredth' and functions as an ordinal number. It is used to indicate the position in a sequence, specifically the one hundredth position. For example, it could be used to describe the hundredth year or the hundredth item in a list.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΕΚΑΤΟΣΤΟΣ' is derived from 'ΕΚΑΤΟΝ' (hekaton), meaning 'one hundred'. The suffix '-στοσ' is used to form ordinal numbers.
G0989
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bee-OH-sen
Translations: he lived, she lived, it lived, lived
Notes: This word is an inflected form of the verb 'βιόω' (bioō), meaning 'to live' or 'to pass one's life'. It describes an action of living that occurred in the past, specifically a completed action. It is used to indicate that a singular subject (he, she, or it) lived for a certain period or in a certain way.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΖΑΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: eh-NAH-koh-see-oys
Translations: nine hundred
Notes: This word means 'nine hundred'. It is a numeral adjective used to describe a quantity of nine hundred of something. It can be used to modify nouns, indicating a specific number.
Inflection: Masculine, Dative, Plural
Synonyms: ΕΝΝΕΑΚΟΣΙΟΙ
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAI-nas
Translations: new, fresh, unprecedented, new things, new ones
Notes: This word is an adjective meaning 'new' or 'fresh'. It refers to something that is new in quality, different from what existed before, or unprecedented, rather than simply new in time (for which 'neos' is often used). It can describe objects, ideas, or experiences. In this form, it is used to describe multiple feminine nouns in the accusative case, or it can be used substantively to mean 'new things' or 'new ones'.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ, ΝΕΟΣ
G0979, G0980
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: BEE-oos
Translations: life, a life, lives, living, to live, they live
Notes: This word can be either a noun or a verb. As a noun (ΒΙΟΣ), it refers to life, especially the course of life or the means of living. As a verb (ΒΙΟΩ), it means 'to live' or 'to pass one's life'. In the provided examples, it appears to function as both a noun (referring to 'lives' or 'life') and a verb (meaning 'they live'). It is a compound word if it's an inflection of the verb ΒΙΟΩ, which is derived from the noun ΒΙΟΣ.
Inflection: Noun: Masculine, Accusative Plural; Verb: Present Active Indicative, 3rd Person Plural, or Present Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΑΩ, ΖΗΝ
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G3171
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Mah-lah-LAY-lon
Translations: Mahalalel
Notes: This is a proper noun, referring to Mahalalel, a biblical figure mentioned in the Old Testament. He was the son of Kenan and the father of Jared, and an ancestor of Noah. The name itself means 'Praise of God' or 'God is praise'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Mahalalel is of Hebrew origin, meaning 'Praise of God' or 'God is praise'. It is composed of two Hebrew elements: 'mahalal' (praise) and 'el' (God).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khen
Translations: he had, she had, it had, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe someone holding or keeping something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-NO-meh-non
Translations: having become, having happened, having been, having been born, that which has come into being, a thing that has happened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become' or 'to happen'. As a participle, it describes an action that has already occurred. It can function as an adjective, describing a noun, or as a noun itself, referring to 'that which has come into being' or 'a thing that has happened'. It implies a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΣ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G1443
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: ev-doh-mee-KOS-toh
Translations: seventieth, to the seventieth, in the seventieth
Notes: This word is an ordinal numeral adjective meaning 'seventieth'. It is used to indicate position in a sequence, similar to how 'first' or 'second' are used in English. In the provided examples, it is used in the dative case, often indicating a specific year or age.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἑβδομηκοστός' (hebdomēkostós) is derived from 'ἑβδομήκοντα' (hebdomḗkonta), meaning 'seventy'. It is formed by adding the ordinal suffix '-στos' (-stos) to the cardinal number.
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: eh-kah-TOS-toh
Translations: hundredth, a hundredth
Notes: This word is an ordinal numeral adjective meaning 'hundredth'. It is used to indicate the position in a sequence, specifically the one hundredth position. It can modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case, as seen in the examples where it modifies 'ἔτει' (year) to mean 'the hundredth year'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ἑκατοστός (hekatostos) is derived from ἑκατόν (hekaton), meaning 'one hundred'. The suffix -στός is used to form ordinal numbers.
G3181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-lah-LAY-los
Translations: Mahalaleel
Notes: This is a proper noun, referring to Mahalaleel, a biblical figure mentioned in the Old Testament as a patriarch, the son of Cainan and father of Jared. It is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Mahalaleel is of Hebrew origin, meaning 'Praise of God' or 'God is praise'. It is derived from two Hebrew elements: 'mahalal' (praise) and 'el' (God).
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NEH-nay-KON-tah
Translations: ninety
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'ninety'. It is used to express the quantity of ninety units of something. In Koine Greek, this numeral is typically indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἐνενήκοντα (enenḗkonta), from Proto-Indo-European. It is related to the word for nine.
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ok-TA-koh-see-ah
Translations: eight hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eight hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a count of eight hundred units. It inflects to agree in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter or Feminine
Etymology: From Ancient Greek ὀκτακόσιοι (oktakósioi), from ὀκτώ (oktṓ, “eight”) + ἑκατόν (hekatón, “hundred”).
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-teh-LEF-tee-sen
Translations: he died, he finished, he ended, he completed
Notes: This word is a verb that primarily means 'to die'. It can also mean 'to finish', 'to complete', or 'to bring to an end'. It is often used in narratives to indicate the end of a person's life or the completion of an action or event.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΝῌΣΚΩ, ΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-REH-don
Translations: Jared
Notes: This is a proper noun, the name Jared, a biblical figure mentioned in the Old Testament as a patriarch, the son of Mahalalel and father of Enoch. It is used to refer specifically to this individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-lee-PON
Translations: leaving, forsaking, abandoning, deserting, remaining, being left behind
Notes: ΚΑΤΑΛΙΠΩΝ is the aorist active participle of the verb ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, meaning 'to leave behind, forsake, abandon, or desert'. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down, against) and the verb ΛΕΙΠΩ (to leave). As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, often translated as 'having left' or 'by leaving'. It can also imply a state of being left behind or remaining.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Ordinal Numeral, Adjective
Sounds like: ex-EE-koss-ton
Translations: sixtieth
Notes: This word is an ordinal numeral, meaning 'sixtieth'. It functions as an adjective and can modify a noun, indicating its position in a sequence. For example, it could be used to describe the sixtieth day, the sixtieth year, or the sixtieth person.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word ΕΞΗΚΟΣΤΟΣ (hexēkostos) is derived from the cardinal number ΕΞΗΚΟΝΤΑ (hexēkonta), meaning 'sixty'. It follows the standard formation for Greek ordinal numbers.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nos
Translations: having become, being, happened, arisen, a having become, a being
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEN-nay-seh
Translations: begot, gave birth to, bore, fathered, produced
Notes: This verb means to beget, to give birth to, or to produce. It is commonly used in genealogies to indicate the act of a parent bringing a child into existence. It can also refer to the act of producing or creating something more generally.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
Etymology: The word originates from the Greek root γένος (genos), meaning 'race, stock, kin'. It is related to the idea of generation and lineage.
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EN-neh-ah
Translations: nine
Notes: This word is a cardinal number meaning 'nine'. It is used to indicate a quantity of nine units of something. For example, it can be used to describe nine people, nine objects, or nine days.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'novem' and English 'nine'.
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-AY-kon-tah
Translations: sixty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bee-OH-san-tah
Translations: having lived, who lived, lived, to have lived
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to live'. It describes someone who has performed the action of living in the past. It is used to modify a noun or pronoun, indicating that the subject of the participle is the one who 'lived' or 'had lived'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΖΑΩ
Etymology: The root word ΒΙΟΩ (bioō) comes from the noun βίος (bios), meaning 'life'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-NOH-khos
Translations: Anokhos
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name. It refers to an individual named Anokhos. Proper nouns do not typically inflect in the same way as common nouns, but their case can change depending on their role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology of this specific proper noun is not readily available in standard Koine Greek lexicons. It appears to be a personal name of unknown origin.
G1237
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-DEH-kheh-tai
Translations: succeeds, takes over, inherits, follows
Notes: This word is a compound verb formed from 'διά' (through, across) and 'δέχομαι' (to receive, accept). It means to succeed someone in office or position, to take over from another, or to follow in sequence. It is used to describe the act of one person or thing taking the place of another.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word διαδέχομαι (diadechomai) is a compound verb derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. Its etymology reflects the idea of receiving something in succession or taking over from another.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gen-nee-THEIS
Translations: having been born, begotten
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been born' or 'begotten.' It describes someone or something that has undergone the process of birth or generation. It functions like an adjective or adverb in a sentence, indicating a completed action in the past that resulted in the state of being born.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΕΚΝΟΠΟΙΗΘΕΙΣ, ΦΥΣΙΟΓΕΝΗΣ
Etymology: The word ΓΕΝΝΑΩ comes from the Greek root γένος (genos), meaning 'race, stock, family.' It refers to the act of procreation or bringing forth offspring.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TIN-khan-on-TOS
Translations: of obtaining, of happening, of being, of meeting, of reaching, of falling upon, of getting, of receiving, of succeeding
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter participle of the verb 'τυγχάνω'. It describes something that is 'obtaining', 'happening', 'being', or 'meeting'. It is often used to indicate that something is 'being' or 'existing' in a particular state or condition, or that someone is 'obtaining' or 'receiving' something. It can also mean 'to happen upon' or 'to meet with'.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From an intensive form of a root meaning 'to hit the mark'.
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-ah-KO-see-oys
Translations: three hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'three hundred'. It is used to indicate a quantity of three hundred of something, often modifying a noun. For example, it could be used to refer to 'three hundred men' or 'three hundred chariots'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ekh-OH-ray-seh
Translations: withdrew, departed, retired, went away
Notes: This word describes the action of withdrawing, departing, or going away from a place or person. It implies a movement away, often to a secluded or different location. It is used to indicate a physical departure.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΧΩΡΕΩ
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEF-teen
Translations: end, death, a death, outcome, result
Notes: This word refers to an end, completion, or conclusion of something. It can also specifically mean death, as the end of life. It is commonly used to describe the final outcome or result of an event or process. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the termination of an action or state.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΕΞΟΔΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-geh-GRAH-fah-see
Translations: they have written, they have recorded, they have registered, they have enrolled
Notes: This word is a compound verb meaning 'to write up,' 'to record,' 'to register,' or 'to enroll.' It describes the action of formally documenting something, often in public records or lists. It is used to indicate that an action of writing or recording has been completed and its results are still in effect.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἘΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
Etymology: The word ἈΝΑΓΡΑΦΩ is a compound of the prefix ἈΝΑ- (ana-), meaning 'up' or 'again,' and the verb ΓΡΑΦΩ (graphō), meaning 'to write.'
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-GON-os
Translations: having become, having been, being, who has become, who has been
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai), meaning 'to become', 'to be', 'to come into being', or 'to happen'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed and has ongoing results. It often translates as 'having become' or 'having been', indicating a state or condition resulting from a past action. For example, it could be used in a phrase like 'the one having become king'.
Inflection: Perfect, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is a fundamental verb in Greek, indicating a process of becoming or happening, as opposed to a static state of being.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LAH-mekh-on
Translations: Lamech
Notes: This is the name of Lamech, a biblical figure mentioned in the genealogies of Genesis. There are two individuals named Lamech: one from the line of Cain (Genesis 4) and another from the line of Seth, who was the father of Noah (Genesis 5). This form of the word is the accusative singular, indicating that Lamech is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Lamech is of Hebrew origin, from the Hebrew name לֶמֶךְ (Lemech). Its meaning is uncertain.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-kheh
Translations: had, held, possessed, obtained, received, kept
Notes: This is a verb meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' It can also mean 'to obtain,' 'to receive,' or 'to keep.' It is used to describe someone having or holding something in the past, or experiencing a state or condition.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: og-DOH-ay-kon-tah
Translations: eighty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eighty'. It is used to indicate a quantity of eighty units and is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number. It functions similarly to the English word 'eighty' in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ὀγδοήκοντα (ogdoēkonta), meaning 'eighty'. It is derived from ὀκτώ (oktō), meaning 'eight', and a suffix indicating multiples of ten.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIN
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
Notes: This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-ken
Translations: handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tas-KHOHN
Translations: holding fast, holding back, possessing, restraining, seizing, occupying, detaining, keeping, retaining, taking possession of
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'κατέχω' (katechō). It describes an action of holding, possessing, or restraining that has been completed. It can be used to describe someone who has taken hold of something, occupied a place, or kept something in their possession. It often implies a firm or forceful grip or control.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΚΡΑΤΩΝ, ΕΧΩΝ, ΚΑΤΕΧΩΝ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LAH-mekh-os
Translations: Lamech
Notes: Lamech is a proper noun referring to a biblical figure. There are two individuals named Lamech in the Old Testament: one from the line of Cain (son of Methushael) and another from the line of Seth (son of Methuselah and father of Noah). The context usually clarifies which Lamech is being referred to.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Lamech is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name לֶמֶךְ (Lemech). Its meaning is uncertain, but it has been variously interpreted as 'powerful' or 'to humble'.
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: AR-xass
Translations: having begun, having ruled, having led, having started
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ΑΡΧΩ', meaning 'to begin', 'to rule', or 'to lead'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already taken place. It indicates someone who has performed the action of beginning, ruling, or leading. For example, it could be used in a phrase like 'the one having begun' or 'he having ruled'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΩ, ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'ΑΡΧΩ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to begin' or 'to lead'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: ep-tah-KO-see-oys
Translations: to seven hundred, for seven hundred
Notes: This word means 'seven hundred' and is used as an adjective to describe a quantity of seven hundred. It is a compound word formed from 'ἑπτά' (hepta), meaning 'seven', and 'κόσιοι' (kosioi), derived from 'ἑκατόν' (hekaton), meaning 'hundred'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-teh-see
Translations: to years, in years, years
Notes: This word refers to a period of twelve months, a year. It is used to indicate a duration or a point in time, often in phrases like 'in these years' or 'for many years'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
G3575
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NOH-khon
Translations: Noah
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name Noah, a prominent figure in the Old Testament. It refers to the patriarch known for building the ark and surviving the great flood. As a proper noun, it functions as the name of a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Νῶχος (Nōkhos) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name נֹחַ (Noach). It means 'rest' or 'comfort'.
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DEIK-noo-see
Translations: he shows, he demonstrates, he proves, he points out, he declares
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, away from') and the verb δεικνύμι (deiknymi, 'to show, to point out'). It means to show or demonstrate something clearly, often with the implication of proving or establishing a fact. It can be used to describe the act of presenting evidence or making something evident to others.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
G4399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAH-tayn
Translations: protector, patron, leader, ruler, a protector, a patron, a leader, a ruler
Notes: This word refers to someone who stands before others, acting as a protector, patron, or leader. It implies a role of guardianship, advocacy, or authority over a group or individual. It is used to describe someone who provides help, support, or guidance.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΗΘΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΑΡΧΩΝ
Etymology: From the verb προΐστημι (proïstēmi), meaning 'to set before, to preside over, to protect'. It combines πρό (pro, 'before') and ἵστημι (histēmi, 'to stand').
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: lah-MEH-kho
Translations: to Lamech
Notes: This is a proper noun referring to Lamech, a biblical figure mentioned in the Old Testament. There are two individuals named Lamech in the Bible: one from the line of Cain and another from the line of Seth, who was Noah's father. The context would determine which Lamech is being referred to.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: From Hebrew לֶמֶךְ (Lemekh), of uncertain origin.
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OG-doh-on
Translations: eighth
Notes: This word is an adjective meaning "eighth." It is used to denote the ordinal position in a sequence, such as the eighth day, the eighth year, or the eighth person. It can modify a noun to specify its numerical order.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: og-DOH-ay-koss-ton
Translations: eightieth, an eightieth
Notes: This word is an ordinal numeral adjective meaning 'eightieth'. It is used to indicate the position of something in a sequence, such as 'the eightieth year' or 'the eightieth day'. It functions like other adjectives, modifying a noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: This word is derived from the Greek word for 'eighty', which is ὀγδοήκοντα (ogdoēkonta).
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ay-noo-KO-tee
Translations: (to) having accomplished, (to) having completed, (to) having finished, (to) having brought to an end
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb ἀνύω, meaning 'to accomplish' or 'to complete'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing results. In the dative case, it indicates the recipient or beneficiary of the action, or the means by which something is done.
Inflection: Perfect Active Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΕΤΕΛΕΣΜΕΝΩ, ΠΕΠΛΗΡΩΚΟΤΙ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-teh-sin
Translations: (to) years, (in) years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used here in the dative plural, indicating a relationship of 'to' or 'in' with respect to years, often denoting a time frame or duration.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Etymology: The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a year or a period of time.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-xeh
Translations: began, ruled, reigned
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'archō'. It means 'he/she/it began' or 'he/she/it ruled/reigned'. It is used to describe an action that started or a period of leadership that commenced in the past.
Inflection: Singular, Aorist, Indicative, Active, 3rd Person
Synonyms: ΑΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'archō' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to begin, to rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-na-GOH-me-na
Translations: being gathered, being brought together, being assembled, being collected
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being gathered' or 'being brought together'. It describes something that is in the process of being collected or assembled. It can be used to refer to people being gathered into a group or things being collected into one place.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΟΜΕΝΑ, ΣΥΛΛΕΓΟΜΕΝΑ
G4270
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: proh-ah-nah-geh-GRAHM-meh-non
Translations: written before, before-written, afore-written, previously written, forewritten
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been written beforehand' or 'previously recorded'. It describes something that has already been put into writing or registered in advance. It functions adjectivally, modifying a noun, and can be used to refer to something that was decreed or established in prior times.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ, ΠΡΟΓΡΑΦΩ
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLAY-roy
Translations: he fills, she fills, it fills, he fulfills, she fulfills, it fulfills, he completes, she completes, it completes, he accomplishes, she accomplishes, it accomplishes
Notes: This verb means to fill, make full, or complete. It can refer to literally filling a container, or more figuratively, to fulfilling a prophecy, a law, or a promise. It is often used to indicate bringing something to its intended conclusion or full measure.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
Etymology: From πλῆρες (plēres), meaning 'full'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G1833
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-TAH-zeh-toh
Translations: let him examine, he must examine, let him inquire, he must inquire, let him investigate, he must investigate, let him question, he must question
Notes: This word is a compound verb meaning to examine, inquire, investigate, or question thoroughly. It is used to command or instruct someone to perform a detailed scrutiny or investigation into a matter. It implies a careful and precise examination, often with the intent of discovering truth or facts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΑΝΑΚΡΙΝΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐξετάζω (exetázō), from ἐξ (ex, "out of") and ἐτάζω (etázō, "to examine, test"). It literally means "to examine out" or "to test thoroughly."
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEHSS
Translations: no one, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound of the negative particle 'ΜΗ' (not) and the numeral 'ΕΙΣ' (one). It functions as a negative pronoun meaning 'no one' or 'nothing', or as a negative adjective meaning 'no' or 'not any'. It is used to express a prohibition or a hypothetical negative statement, often in contexts where a specific action or entity is being denied or excluded.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-see
Translations: (to) children, (to) servants, (to) boys
Notes: This word refers to a child, a boy, or a servant. It is a versatile noun that can denote someone young in age or someone in a position of service or dependence. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating the recipients of an action.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
Etymology: The word 'παῖς' (pais) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'small, little, child'. It is related to words in other Indo-European languages referring to children or young people.
G0664
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-GOH-noys
Translations: descendants, offspring, children, posterity
Notes: This word refers to those born after, or descended from, a particular person or group. It is used to denote future generations or the lineage that follows. For example, one might speak of the 'descendants' of Abraham.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΚΓΟΝΟΙ, ΤΕΚΝΑ, ΠΑΙΔΕΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the noun γόνος (gonos), meaning 'offspring' or 'seed'. Thus, it literally means 'from offspring' or 'born from'.
G1614, G1831, G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ex-e-TEI-non
Translations: they were stretching out, they were extending, they were prolonging, they were reaching out
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes παρά (para, meaning 'beside, beyond, contrary to'), ἐξ (ex, meaning 'out of, from'), and the verb ἐκτείνω (ekteinō, meaning 'to stretch out, extend'). The combined meaning implies stretching something out beyond a certain point, extending it, or prolonging it. It describes an action of reaching or extending something, often with the nuance of going beyond a limit or expectation.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΠΡΟΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΠΕΚΤΕΙΝΩ
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G3707
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-RAH-toh
Translations: (to) visible, (to) seen, (to) a visible thing
Notes: This word describes something that can be seen or is perceptible to the eye. It is used to distinguish things that are physical and observable from those that are invisible or spiritual. For example, one might speak of 'visible things' in contrast to 'invisible things'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΜΦΑΝΗΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
Etymology: The word ΟΡΑΤΟΣ (horatos) comes from the verb ΟΡΑΩ (horao), meaning 'to see'. It describes something that is capable of being seen.
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-see-MAY-nahn-toss
Translations: having indicated, having marked, having signified, having shown, having given a sign
Notes: This word is a participle derived from the verb 'episēmainō', meaning to give a sign, to indicate, or to mark. It describes an action that has already occurred, performed by the subject. It is often used in contexts where a divine or authoritative entity provides a clear indication or sign of something.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Masculine, Genitive
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
G5205
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HY-ayn
Translations: to rain, to send rain, to pour down
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ὕω' (hyō), meaning 'to rain' or 'to send rain'. It describes the act of precipitation falling from the sky. It can be used in contexts referring to God sending rain or simply the natural phenomenon of rain.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Etymology: The word ὕω (hyō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to rain or moisture.
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ar-KSA-meh-noo
Translations: (of) beginning, (of) having begun, (of) starting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀρχω' (archō), meaning 'to begin' or 'to rule'. As a participle, it describes an action that has begun or is in the process of beginning, often functioning like an adjective or adverb. In this genitive form, it typically indicates the subject or agent of the beginning action, often translated with phrases like 'of one who began' or 'when one began'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ἘΝΑΡΞΑΜΕΝΟΥ, ΚΑΤΑΡΞΑΜΕΝΟΥ
Etymology: The word 'ἀρχω' (archō) comes from the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, to rule'. It is related to words signifying leadership, origin, and commencement.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tess-sah-RAH-kon-tah
Translations: forty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'forty'. It is used to indicate a quantity of forty units of something. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From an ancient Greek word meaning 'four' (τέσσαρες) combined with a suffix indicating a multiple of ten.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lais
Translations: to all, for all, with all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'whole', or 'complete'. It is used here in the dative plural feminine form, indicating 'to/for/with/in all' (feminine nouns). It describes a quantity or totality.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΣΑΙΣ, ΑΠΑΝΤΑΙΣ
Etymology: The word ΟΛΟΣ (holos) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'whole, entire'. It is related to English words like 'holy' and 'health'.
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-PHEH-reh-toh
Translations: was carried down, was brought down, was borne down, was falling, was coming down
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to carry' or 'to bear'). In its inflected form, it describes an action of being carried or brought downwards, or of falling or descending. It is often used to describe things moving from a higher to a lower position, such as water falling or a person being brought down.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEE-khees
Translations: cubits, forearms
Notes: This word refers to a unit of length, specifically the distance from the elbow to the tip of the middle finger, which was a common ancient measurement. It can also refer to the forearm itself. In a sentence, it would be used to describe a measurement, such as 'the wall was ten cubits high'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'arm' or 'forearm' in various Indo-European languages.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh-kai-DEK-ah
Translations: fifteen
Notes: This word is a compound numeral meaning 'fifteen'. It is formed from 'πέντε' (pente), meaning 'five', and 'δέκα' (deka), meaning 'ten', with 'καί' (kai), meaning 'and', connecting them. It is used to indicate the quantity of fifteen.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek words 'πέντε' (pente, 'five'), 'καί' (kai, 'and'), and 'δέκα' (deka, 'ten').
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G5242
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-EH-khein
Translations: to excel, to surpass, to be superior, to be preeminent, to be in authority, to be better
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ὑπερέχω' (hyperechō). It means to be superior, to excel, or to hold a position of authority or preeminence. It can describe someone or something that stands out above others in quality, rank, or power. For example, it might be used to say 'to excel in virtue' or 'to be in authority over others'.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΡΟΕΧΩ, ΥΨΟΥΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to have or hold over', leading to the sense of superiority or preeminence.
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ai-TI-on
Translations: cause, a cause, reason, a reason, responsible, guilty, blame
Notes: This word refers to the cause or reason for something, or someone who is responsible or guilty for an action or outcome. It can function as both a noun, meaning 'a cause' or 'a reason,' and as an adjective, meaning 'responsible' or 'guilty.' It is often used to identify the origin or source of an event or state.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΤΙΑ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: The word originates from the Greek verb αἰτέω (aitéō), meaning 'to ask, beg, or demand.' Over time, it evolved to refer to that which is asked for or demanded as a reason or cause.
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-soh-THEE-nai
Translations: to be saved through, to be brought safely through, to escape, to be preserved
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ΣΩΖΩ (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. Therefore, ΔΙΑΣΩΘΗΝΑΙ means 'to be saved through' or 'to be brought safely through' a difficult situation, emphasizing the successful passage or preservation despite danger. It describes the act of escaping or being preserved from peril.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-oh-nas
Translations: more, many, a great number, a greater number
Notes: This word is the accusative masculine or feminine plural form of the comparative adjective 'pleion', meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity or number of something, often in comparison to something else. For example, it could be used in a sentence like 'they have more books' or 'there are more people'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΠΛΕΙΩ
G5437
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-GAYS
Translations: of flight, of escape, of refuge, of banishment
Notes: This word refers to the act of fleeing, escaping, or taking refuge. It can also denote banishment or exile. As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'the time of flight' or 'the means of escape'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΦΥΓΗ, ΑΠΟΔΡΑΣΙΣ
G0874
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-for-MEEN
Translations: occasion, an occasion, opportunity, an opportunity, pretext, a pretext, starting point, a starting point
Notes: This word refers to a starting point, a base of operations, or a point of departure. It can also mean an occasion, opportunity, or pretext for something. It is often used to describe the means or reason by which an action is initiated or justified.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΚΑΙΡΙΑ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-on-tas
Translations: having, holding, possessing, those having, the ones holding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions both as a verb, indicating an action, and as an adjective, modifying a noun. In this form, it describes individuals or things that are in the process of having or holding something.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΥΣ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΑΣ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with cognates in other Indo-European languages.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pow-SAH-meh-noo
Translations: having ceased, having stopped, having rested, having refrained, having come to an end
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παύω', meaning 'to stop' or 'to cease'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that the subject has stopped doing something or has come to an end. It is often used in a genitive absolute construction, where it describes an action that occurred before the main verb of the sentence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Middle, Participle
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΚΩΛΥΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-eh-TOO
Translations: of rain, of a shower, of a downpour
Notes: This word refers to rain, a shower, or a downpour. It is used to describe the precipitation that falls from the sky. In the provided examples, it is used in phrases like 'clouds of rain' or 'sound of the rain', indicating its role as the source or subject of an action or state.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΒΡΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'to pour'.
G3433
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MOH-lees
Translations: with difficulty, scarcely, hardly, barely, just, only just
Notes: This word is an adverb that indicates something is done with great effort or difficulty, or that it happens only just in time or to a very limited extent. It can convey the idea of something barely happening or being achieved. For example, 'he barely escaped' or 'they arrived only just'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΣ, ΣΧΕΔΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word μόλος (molos), meaning 'toil' or 'struggle'.
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-XAH-toh
Translations: began, started
Notes: This is a verb form meaning 'he/she/it began' or 'he/she/it started'. It is used to indicate the commencement of an action or state, often implying that the subject initiated the action themselves (middle voice) or that the action simply began (passive voice).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word ἄρχω (archō), meaning 'to be first, to rule, to begin'. The middle voice ἄρχομαι means 'to begin' or 'to take the lead'.
G5260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-BAH-ee-nayn
Translations: to go down, to descend, to recede, to subside
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'down', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Therefore, it means 'to go down' or 'to step down'. It is often used to describe something receding or subsiding, like water levels. It can also refer to descending from a higher place.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΥΠΟΒΑΙΝΩ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under, below', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go, to step'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eb-DO-moh
Translations: seventh
Notes: This word is an adjective meaning 'seventh'. It is used to indicate the ordinal position of something, such as a day, month, or year, as seen in the provided examples.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: is-TAH-meh-noo
Translations: of standing, of causing to stand, of setting, of establishing, of appearing, of stopping, of remaining, of being present
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἵστημι' (histēmi), which means 'to stand,' 'to cause to stand,' 'to set,' 'to establish,' 'to appear,' 'to stop,' or 'to remain.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it indicates a continuous or ongoing action in the present tense, often translated as 'standing,' 'being set,' or 'being established.' It is a genitive singular form, meaning it typically modifies a noun in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΜΕΝΟΝΤΟΣ, ΕΣΤΩΤΟΣ, ΠΑΡΙΣΤΑΜΕΝΟΥ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-LI-gon
Translations: little, a little, few, a few, small, a small amount, short, a short time, briefly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'little' or 'few', or as an adverb meaning 'a little' or 'briefly'. As an adjective, it describes a small quantity or number of something. As an adverb, it indicates a small degree or duration of an action. It is often used to denote scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ὈΛΙΓΟΣ (oligos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words meaning 'small' or 'scanty'.
G5290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-nos-TEIN
Translations: to return, to come back, to go back
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'back', and 'νοστέω' (nosteō), meaning 'to return' or 'to go home'. It means to return, especially to one's home or country, or to go back to a previous state or place. It is used to describe the act of returning or coming back.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΕΠΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-LEE-gon-tos
Translations: (of) ending, (of) ceasing, (of) coming to an end
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to cease' or 'to end'. It describes something that is in the process of ending or has come to an end. As a genitive participle, it often functions in a genitive absolute construction, indicating a circumstance or time when the main action of the sentence occurs, such as 'when it was ending' or 'after it had ceased'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΥΟΜΕΝΟΣ, ΤΕΛΟΥΜΕΝΟΣ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-PEY-tah
Translations: then, afterward, next, after that, thereupon
Notes: This word is a temporal adverb meaning 'then' or 'afterward'. It is used to indicate a sequence of events, showing that one action or state follows another in time. It can introduce the next step in a narrative or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙ, ἘΠΕΙΔΗ, ἘΠΙΤΟ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, after') and the particle εἶτα (eita, 'then, next'). It signifies a temporal sequence, indicating what comes after something else.
G2993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lar-NAH-kos
Translations: of a chest, of a box, of a coffin, of an ark
Notes: This word refers to a chest, box, or coffin, often made of wood. It can also refer to a large chest or ark, such as Noah's Ark. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with "of" or "belonging to."
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΙΒΩΤΟΣ, ΘΗΚΗ
Etymology: The word "ΛΑΡΝΑΞ" is of pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers.
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kran
Translations: highest, outermost, extreme, top, peak, summit, edge, a peak, an edge
Notes: This word describes something that is at the very top, tip, or extreme edge. It can refer to the highest point of a mountain, the tip of a finger, or the outermost part of something. It is used to denote the extremity or culmination of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ἈΚΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ak- ('sharp, pointed'). It refers to the sharp or pointed end of something, hence the meaning of 'highest' or 'extreme'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROOS
Translations: (of) mountain, (of) a mountain, (of) hill, (of) a hill
Notes: ὈΡΟΥΣ is the genitive singular form of the Koine Greek noun ὈΡΟΣ, which means 'mountain' or 'hill'. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or separation, often translated as 'of a mountain' or 'from a mountain'. It can refer to a literal elevated landmass or be used metaphorically.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a natural elevation of the earth's surface.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: stah-THEY-sees
Translations: of having been stood, of having been set, of having been established, of having been appointed, of having been placed, of having been made to stand
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb ἵστημι (histēmi), which means 'to stand', 'to set', 'to place', or 'to establish'. As a passive participle, it describes something that has been caused to stand or has been set in a particular position or state. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the subject of a dependent clause, frequently translated with 'of' or implying a temporal or causal relationship (e.g., 'when it had been stood').
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Feminine, Singular
Synonyms: ΤΕΘΕΙΣΗΣ, ΓΕΝΟΜΕΝΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: ar-me-NEE-an
Translations: Armenian, an Armenian, (of) Armenia, (to) Armenia
Notes: This word refers to something or someone from Armenia, or it can refer to the country of Armenia itself. As an adjective, it describes a person or thing as being Armenian. As a proper noun, it can refer to an Armenian person or the land of Armenia. It is often used in contexts describing people, places, or things associated with the region of Armenia.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine or Neuter
Etymology: The word is derived from the geographical name 'Armenia', referring to the ancient kingdom and region in Western Asia.
G4897
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eis-ER-kho-mai
Translations: to enter with, to go in with, to come in with
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'συν-' (together with), the preposition 'εἰς' (into), and the verb 'ἔρχομαι' (to come or go). It means to enter or go in along with someone or something else. It describes the action of accompanying someone into a place or joining them in an activity that involves entering.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-ghee
Translations: opens, he opens, she opens, it opens
Notes: This word means 'to open' and is used to describe the action of making something accessible or revealing something. It can refer to opening a door, a book, or even one's mouth. It is often used in the sense of beginning or initiating something.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΑΝΟΙΓΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀν- (an-, intensive prefix) and οἴγνυμι (oígnymi, to open).
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: TAF
Translations: Tau
Notes: Τ (tau) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number 300. It is also known for its symbolic significance, particularly as a cross-like shape.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Tau is derived from the Phoenician letter taw, which meant 'mark' or 'sign'. It is the last letter of the Phoenician alphabet.
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: theh-ah-SAH-meh-nos
Translations: seeing, beholding, looking at, having seen, when he saw
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'theaomai'. It describes an action completed in the past, often translated as 'having seen' or 'when he saw/beheld'. It indicates the subject personally observed or contemplated something.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist, Middle, Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΕΙΔΩΝ
Etymology: The word 'theaomai' comes from 'thea' (a sight, spectacle), which is related to 'theaomai' (to gaze at, behold). It implies a careful or deliberate observation.
G1024
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bra-KHEI-an
Translations: short, a short, little, a little, brief, a brief
Notes: This word is an adjective meaning 'short' or 'little' in terms of length, duration, or quantity. It can describe something that is not long, not much, or not lasting. It is used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G5543
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khray-stoh-TEH-ras
Translations: of kinder, of more useful, of better, of more gracious
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'kinder,' 'more useful,' 'better,' or 'more gracious.' It describes something that possesses a quality to a greater degree than something else. It is used to compare two things, indicating that one is superior in terms of goodness, utility, or pleasantness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Comparative
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dos
Translations: of hope, of a hope
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'hope'. It refers to an expectation, a confident anticipation, or a trust in something. As a genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of an action, hence 'of hope' or 'belonging to hope'. It is commonly used to express the concept of having or lacking hope.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: The word 'Ἐλπίς' (elpis) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to hope, to expect'. It is related to the verb 'ἐλπίζω' (elpizō), meaning 'to hope' or 'to expect'.
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-reh-MEH-ee
Translations: he was quiet, he was still, he was at rest, he was undisturbed
Notes: This word describes the state of being quiet, still, or at rest. It implies a lack of disturbance, agitation, or activity. It is used to indicate that someone or something was not moving, acting, or causing trouble.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ἨΣΥΧΑΖΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
Etymology: From the adjective ἠρέμα (ērema), meaning 'quietly, gently'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LEE-gais
Translations: few, a few, little, a little
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or that an amount is small. For example, it could be used to say 'few days' or 'little water'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HOO-steh-ron
Translations: later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
Notes: This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
Synonyms: ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G5298
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-kho-ROON-tos
Translations: retreating, withdrawing, yielding, giving way, receding, of receding
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hypochōreō', meaning to retreat, withdraw, or give way. It describes an action of moving back or yielding ground. It can be used to describe someone or something that is in the process of retreating, such as an army, or something that is receding, like water.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΚΧΩΡΕΩ
Etymology: The word Ὑποχωρέω (hypochōreō) is a compound word formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb χωρέω (chōreō), meaning 'to go', 'to make room', or 'to advance'. Thus, it literally means 'to go from under' or 'to go back', leading to the sense of retreating or withdrawing.
G3337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-thee-EE-see
Translations: he lets go, he sends away, he releases, he abandons, he neglects, he permits
Notes: This word is a verb meaning 'to let go,' 'to send away,' 'to release,' 'to abandon,' 'to neglect,' or 'to permit.' It implies a cessation of control or a dismissal. It can be used in various contexts, such as releasing a person or an object, abandoning a task, or allowing something to happen.
Inflection: Present Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΑΩ
Etymology: The word μεθίημι (methiēmi) is a compound verb formed from the preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'after,' and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to let go.'
G2876
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-ra-ka
Translations: raven, a raven
Notes: This word refers to a raven, a large, black bird of the crow family. It is often used in ancient texts to denote the bird itself, sometimes with symbolic or prophetic connotations. In the provided examples, it clearly refers to the bird, as seen in the context of Noah sending out a raven from the ark.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-nos
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, wanting
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is currently wishing, desiring, or intending to do something. It often indicates the subject's will, purpose, or intention in a given action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΘΕΛΩΝ, ΕΠΙΘΥΜΩΝ
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ma-THEIN
Translations: to learn, to understand, to be taught, to find out
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'μανθάνω'. It means 'to learn' or 'to understand' something. It is often used to express the purpose or result of an action, indicating that someone is acquiring knowledge or information. For example, one might 'go to learn' or 'send someone to find out'.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *mn̥-dʰh₁- (to put one's mind to), related to English 'mind'.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun, Adverb
Sounds like: AL-lo
Translations: other, another, different, an other, another thing
Notes: This word refers to something distinct or different from what has already been mentioned or is currently under consideration. It can be used to describe a different person, thing, or concept. It often functions as an adjective modifying a noun, but can also stand alone as a pronoun meaning 'another one' or 'another thing'. When used adverbially, it can mean 'otherwise' or 'in another way'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ἈΛΛΟΤΡΙΟΣ
Etymology: The word ἈΛΛΟΣ comes from Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-leh-LEH-leem-meh-non
Translations: failed, exhausted, given out, abandoned, left behind, lacking, missing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been failed' or 'having been exhausted'. It describes something that has run out, ceased to exist, or been left behind. It can be used to describe resources that are depleted, or a person or thing that is no longer present or effective.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ἈΠΟΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G0795
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-fa-LES
Translations: safe, secure, certain, sure, a safe thing, a certain thing
Notes: This word describes something as safe, secure, or certain. It implies a state of being free from danger, doubt, or risk. It can be used to describe a place, a fact, or a condition that is reliable and trustworthy.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
Etymology: The word ἈΣΦΑΛΗΣ (asphalēs) comes from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and σφάλλω (sphallō), meaning 'to cause to fall' or 'to stumble'. Thus, it literally means 'not falling' or 'unfailing', leading to the sense of secure, safe, and certain.
G1545
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-BAH-sin
Translations: outcome, result, way out, escape, an outcome, a result, a way out, an escape
Notes: This word refers to the outcome or result of an event or situation. It can also denote a way out or an escape from a difficult circumstance. It is used as a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΒΑΣΙΣ, ΤΕΛΟΣ, ΕΚΒΑΣΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eu-RON
Translations: finding, having found, discovering, obtaining
Notes: ΕΥΡΩΝ is the masculine, singular, nominative, aorist active participle of the verb εὑρίσκω (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing an action performed by the subject. It indicates an action that has been completed in the past relative to the main verb, often translated as 'having found' or simply 'finding' in context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΕΞΕΥΡΙΣΚΩ
Etymology: The word εὑρίσκω (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to find' or 'to obtain' in other Indo-European languages.
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lim-NAH-zo-meh-NANE
Translations: being made into a lake, being flooded, being marshy, being stagnant
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being made into a lake' or 'being flooded/marshy'. It describes something that is in the process of becoming or being like a lake, often implying a state of being waterlogged or stagnant. It would be used to describe a noun that is undergoing this transformation or is in this state.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Passive, Participle
Etymology: The word derives from the Koine Greek word λίμνη (limnē), meaning 'lake' or 'marsh'. The verb form implies the action of turning something into a lake or marsh, or making it stagnant like a lake.
G1877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-an-EEL-theh
Translations: returned, came back, went back
Notes: This word is a verb meaning 'to return' or 'to come back'. It describes the action of going back to a previous place or state. It is often used in narratives to indicate someone's return after an absence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΥΠΟΝΟΣΤΕΩ, ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΠΑΝΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb formed from three parts: ἐπί (epi, 'upon, to'), ἀνά (ana, 'up, again'), and ἔρχομαι (erchomai, 'to come, to go'). This combination signifies 'to come back up to' or 'to return'.
G4058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ris-teh-RAN
Translations: dove, a dove, pigeon, a pigeon
Notes: This word refers to a dove or a pigeon. It is typically used to describe the bird itself, often symbolizing peace or the Holy Spirit in biblical contexts. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-NAI
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-PEHM-psehn
Translations: sent forth, sent on ahead, escorted, accompanied, sent forward
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, meaning 'before' or 'forward') and the verb πέμπω (pempo, meaning 'to send'). It means to send someone or something ahead, to send forth, or to accompany/escort someone on their way. It implies sending someone off with assistance or guidance.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΣΥΜΠΕΜΠΩ
G1877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pan-el-THOO-sees
Translations: of having returned, of her having returned, of having come back, of her having come back
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'ἐπανέρχομαι' (epanérchomai), meaning 'to return' or 'to come back'. It describes an action that has been completed in the past, specifically the act of returning. As a genitive participle, it often functions to modify a noun or pronoun in the genitive case, indicating possession, origin, or a relationship, or it can be used in a genitive absolute construction to provide background information or a temporal clause (e.g., 'when she had returned').
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Feminine, Singular
Synonyms: ἈΝΑΚΑΜΨΑΣ, ὙΠΟΣΤΡΕΨΑΣ
G4079
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: peh-pee-LOH-meh-nees
Translations: of defiled, of polluted, of made muddy, of soiled
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'πηλόω' (pēloō), meaning 'to defile,' 'to pollute,' or 'to make muddy.' As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has been defiled or made muddy. It indicates a state of having been defiled or soiled.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ
Etymology: The verb πηλόω (pēloō) is derived from πηλός (pēlos), meaning 'clay' or 'mud.' Thus, it literally means 'to make muddy' or 'to besmear with mud,' and by extension, 'to defile' or 'to pollute.'
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: THAL-lon
Translations: flourishing, blooming, green, fresh, a flourishing, a blooming
Notes: This word describes something that is flourishing, blooming, or green, like a plant or tree. It is often used to describe vegetation that is vibrant and full of life. As a participle, it can function adjectivally to describe a noun, indicating that the noun is in a state of flourishing or blooming.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΟΝ, ΑΝΘΟΥΝ
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-as
Translations: of an olive tree, of an olive, of olive oil
Notes: This word refers to an olive tree, the fruit of the olive tree (olives), or the oil produced from olives. It is a feminine noun and is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΛΑΙΟΝ, ΕΛΑΙΑ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-mee-ZOO-sees
Translations: carrying, bringing, receiving, obtaining, recovering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κομίζω', which means to carry, bring, receive, or obtain. It describes an action of conveying something or acquiring something. In its participle form, it functions like an adjective, describing a noun that is performing the action of carrying or receiving.
Inflection: Singular, Present, Active, Participle, Feminine, Genitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mah-THOHN
Translations: having learned, learning, when he learned, after learning
Notes: ΜΑΘΩΝ is an aorist active participle derived from the verb ΜΑΝΘΑΝΩ, meaning 'to learn' or 'to understand'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed before or at the same time as the main verb of the sentence. It often conveys the sense of 'having learned' or 'after learning' something, indicating a completed action that leads to or explains the subsequent event.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΓΝΟΥΣ, ΕΙΔΩΣ
G0525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-pal-LAG-men-ayn
Translations: freed, delivered, released, rid of, a freed one, a delivered one, a released one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been freed' or 'being freed' from something. It describes a state of being released or delivered from a burden, obligation, or condition. It is often used to indicate that someone or something has been relieved or discharged from a particular situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ, ΛΥΩ, ΑΦΙΗΜΙ
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-kloo-SMOO
Translations: (of) flood, (of) deluge
Notes: This word refers to a great flood or deluge, often with destructive connotations. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κλύζω (klyzo), meaning 'to wash' or 'to inundate'. It is typically used to describe a widespread inundation of water.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΛΥΣΜΟΣ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEI-nas
Translations: having remained, having abode, having endured, having stayed, a remaining one, one who remained
Notes: This word is the masculine nominative singular form of the aorist active participle of the verb 'μένω' (menō). It describes an action that was completed in the past, indicating someone who 'remained,' 'abode,' 'endured,' or 'stayed.' It functions adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who remained.'
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΥΠΟΜΕΙΝΑΣ, ΠΑΡΑΜΕΙΝΑΣ
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-LAS
Translations: change, exchange, alter, transform, substitute
Notes: This verb means to change, alter, or exchange something. It can be used to describe a physical transformation, a change in circumstances, or the act of substituting one thing for another. It is often used in the middle voice (ἈΛΛΆΣΣΟΜΑΙ) to mean 'to be changed' or 'to exchange for oneself'.
Inflection: First Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice.
Synonyms: ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΊΘΗΜΙ
Etymology: From ἌΛΛΟΣ (allos), meaning 'other'. The verb signifies making something 'other' than it was.
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-FEE-sin
Translations: let go, send forth, release, dismiss, send out
Notes: This verb means to let go, send forth, or release something or someone. It implies an action of dispatching or setting free. It can be used in contexts such as releasing a prisoner, sending out a messenger, or letting go of an object.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΛΥΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐξ (ex, 'out of') and ἀφίημι (aphiēmi, 'to send away, let go').
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EL-thohn
Translations: having gone forth, having gone forward, having come forth, having advanced, having proceeded
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'προέρχομαι' (proerchomai), meaning 'to go forth' or 'to go forward'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning adverbially to modify the main verb in a sentence. It indicates that someone or something has moved from one place to another, or advanced in some way, before the action of the main verb takes place.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΞΕΛΘΩΝ, ΠΡΟΒΑΙΝΩΝ
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: THOO-sas
Translations: having sacrificed, sacrificing, offered, having offered
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to sacrifice' or 'to offer'. It describes an action that has been completed in the past, often translated as 'having sacrificed' or 'having offered'. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner or time of another action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-yoo-OH-khei-toh
Translations: was feasting with, was making merry with, was carousing with
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb εὐωχέω (euōcheō), meaning 'to feast well' or 'to make merry'. Therefore, it means 'to feast together with' or 'to make merry with someone'. It describes the act of sharing a meal or celebration with others, often implying enjoyment and abundance.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΔΕΙΠΝΕΩ, ΣΥΜΠΟΤΙΖΩ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-oyce
Translations: one's own, of one's household, domestic, related, suitable, proper, fitting, appropriate, familiar, intimate, a relative, a member of the household, a kinsman, a kinswoman, a friend, a companion, a fellow-citizen, a fellow-believer, to one's own, for one's own, with one's own
Notes: This word describes something or someone belonging to one's own household, family, or intimate circle. It can refer to relatives, members of a household, or those who are closely associated with someone. It can also describe something that is suitable, proper, or fitting for a particular situation. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating 'to/for/with one's own' people or things.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΙΚΙΑΚΟΣ, ΙΔΙΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-poh-bah-TEE-ree-on
Translations: landing place, a landing place, place of disembarkation, disembarkation
Notes: This word refers to a place where one disembarks or steps off, such as a landing place or a point of departure from a vessel. It can also refer to the act of disembarking itself. It is a compound word derived from 'ἀπό' (from, off) and 'βαίνω' (to go, step).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is derived from the verb ἀποβαίνω (apobainō), meaning 'to step off' or 'to disembark', which itself is formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, off') and the verb βαίνω (bainō, 'to go, step'). The suffix -τήριον (-tērion) indicates a place or instrument.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-MEH-nee-oy
Translations: Armenians
Notes: This word refers to the people from Armenia, an ancient kingdom and modern country located in the South Caucasus region of Eurasia. It is used to denote the inhabitants or descendants of Armenia.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Etymology: The word 'Armenios' (Ἀρμένιος) is derived from the name of the region, Armenia. The origin of the name 'Armenia' itself is ancient and debated, possibly linked to the Urartian kingdom or an Indo-European root.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LOO-sin
Translations: they call, they name, they invite
Notes: This word is a verb meaning 'they call' or 'they name'. It can also be used in the sense of 'they invite'. It describes an action performed by a group of people, such as calling someone by a name or inviting them to a place.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G0340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-soh-THEY-sees
Translations: having been saved, having been preserved, having been rescued, of having been saved, of having been preserved, of having been rescued
Notes: This word is a participle, indicating an action that has already occurred. It describes something or someone that has been saved, preserved, or rescued. It is used to modify a noun, providing additional information about it, and in this form, it indicates possession or origin.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΔΙΑΣΩΖΩ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEIP-sah-nah
Translations: remains, relics, remnants, residue, survivors
Notes: This word refers to what is left over or remaining after something has been consumed, destroyed, or passed. It can denote physical remains, such as the remnants of a meal or the ruins of a building, or it can refer to survivors of a group or a battle. In a religious context, it can also refer to sacred relics.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ, ΚΑΤΑΛΕΙΜΜΑΤΑ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-DEIK-noo-see
Translations: they show, they display, they demonstrate, they prove, they exhibit
Notes: This word is a verb meaning to show, display, or demonstrate something. It implies making something evident or clear, often by presenting it for observation or proof. It can be used in contexts where someone is exhibiting a quality, proving a point, or showing an object.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mem-NEE-n-tai
Translations: they remember, they have remembered, they are mindful of
Notes: This word is a verb meaning 'they remember' or 'they are mindful of'. It is the third person plural perfect indicative middle/passive of the verb 'μέμνημαι' (memnēmai), which means 'to remember' or 'to be mindful of'. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present, emphasizing the state of remembering.
Inflection: Third Person, Plural, Perfect, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΜΝΗΜΟΝΕΥΟΥΣΙΝ, ΕΝΘΥΜΟΥΝΤΑΙ
Etymology: The verb μέμνημαι (memnēmai) is the perfect form of μιμνήσκω (mimnēskō), meaning 'to remind' or 'to remember'. It is related to the noun μνήμη (mnēmē), meaning 'memory', and ultimately derives from a Proto-Indo-European root meaning 'to think' or 'to remember'.
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bar-ba-ri-KAS
Translations: barbaric, foreign, non-Greek
Notes: This word describes something as barbaric, foreign, or non-Greek. In ancient Greek culture, 'barbarian' referred to anyone who did not speak Greek, rather than implying savagery or lack of civilization. It is used to distinguish Greek-speaking peoples from others.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ, ΑΛΛΟΦΥΛΟΣ
Etymology: The word ΒΑΡΒΑΡΙΚΟΣ is derived from the noun ΒΑΡΒΑΡΟΣ (barbaros), which originally referred to anyone who did not speak Greek, mimicking the unintelligible sounds of foreign languages ('bar-bar').
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-to-REE-as
Translations: of history, of an inquiry, of a narrative, of a story
Notes: This word refers to a narrative of past events, a story, or an account. It can also denote an inquiry or investigation, particularly into past events. In a sentence, it would typically be used to refer to the subject matter of historical study or a specific historical account.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'Ιστορία' (historia) comes from the Ancient Greek 'ἵστωρ' (hístōr), meaning 'wise man', 'witness', or 'judge'. It originally referred to learning or knowing by inquiry, and later evolved to mean the account of such inquiries, particularly historical ones.
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-geh-GRAH-foh-tes
Translations: having recorded, having written down, those who have recorded
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having recorded' or 'having written down'. It describes an action that was completed in the past and whose results are still relevant in the present. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject is the one who performed the action of recording.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bay-ROH-sos
Translations: Berossus
Notes: This is the name of Berossus, a Chaldean priest, astronomer, and historian who wrote in Greek. He is known for his history of Babylonia, the 'Babyloniaca'. The word is used to refer to the person himself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Βηρωσος (Berossus) is a Greek transliteration of an Akkadian name, likely Bēl-rē'û-šu, meaning 'Bel is his shepherd'.
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: khal-DAI-os
Translations: Chaldean, a Chaldean
Notes: This word refers to a Chaldean, an inhabitant of Chaldea, a region in southern Mesopotamia. The Chaldeans were historically known for their knowledge of astrology, magic, and divination. It can be used as a noun to refer to a person from Chaldea, or as an adjective to describe something as being of Chaldean origin.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word Χαλδαῖος is derived from the Hebrew word Kasdim (כַּשְׂדִּים), which refers to the Chaldeans. It entered Greek through contact with Semitic languages.
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ay-goo-MEH-nohs
Translations: narrating, recounting, describing, telling, one who narrates, he who narrates
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'διηγέομαι' (diēgeomai), meaning 'to narrate' or 'to recount'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially, often translated as 'narrating,' 'recounting,' or 'one who narrates.' It indicates someone who is in the process of telling a story or giving a detailed account.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΦΡΑΖΩΝ, ΑΠΑΓΓΕΛΛΩΝ
Etymology: The word διηγέομαι (diēgeomai) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'throughout,' and ἡγέομαι (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to guide.' Thus, it literally means 'to lead through' a narrative or account.
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-KLY-smohn
Translations: flood, deluge, a flood, a deluge
Notes: This word refers to a great flood or deluge, often specifically used in reference to the biblical Great Flood. It describes an overwhelming rush of water, typically implying a destructive or transformative event. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'κλύζω' (to wash, to dash over).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΑΤΑΚΛΥΣΙΣ
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eks-AY-see
Translations: will go out, will pass through, will proceed, will march out
Notes: This word is a compound verb meaning 'to go out through' or 'to pass through completely'. It describes an action of moving from one point to another, often implying a journey or passage through a specific area. It can be used to describe troops marching out, or a person passing through a gate or a region.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-geh-tai
Translations: it is said, it is spoken, it is told, he is said, she is said, it is called
Notes: This word is the third person singular, present indicative, passive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. Therefore, 'λέγεται' translates to 'it is said' or 'it is spoken'. It indicates that something is being stated or reported by an unspecified agent, or that someone/something is being referred to or called by a certain name.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOI-oo
Translations: of a boat, of a ship, of a vessel, boat, a boat, ship, a ship, vessel, a vessel
Notes: This word refers to a boat, ship, or any kind of vessel used for water travel. It is commonly used to describe a means of transport across water, whether for fishing, trade, or passenger movement. The form 'ΠΛΟΙΟΥ' specifically indicates possession or origin, meaning 'of a boat' or 'belonging to a ship'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-me-NEE-ah
Translations: Armenia
Notes: This word refers to Armenia, a historical region and kingdom in Western Asia, located in the Armenian Highlands. It is used to denote the country or land of Armenia.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name 'Armenia' is derived from the ancient Greek name for the region. The origin of the name itself is debated, but it is believed to be connected to the legendary Armenian patriarch Armenak or the Urartian kingdom of Arme.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rei
Translations: (to) a mountain, (on) a mountain, (in) a mountain, a mountain, mountain
Notes: This word refers to a mountain or a hill. As a dative case, it often indicates location, meaning 'in' or 'on' a mountain, or direction, meaning 'to' a mountain. It is a common term used to describe geographical features.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kor-dy-AH-ee-ohn
Translations: Cordyaeans, people of Cordyaea
Notes: This word appears to be a proper noun, likely referring to the inhabitants of a place called Cordyaea or Corduene. It is a plural form, indicating 'the Cordyaeans' or 'people from Cordyaea'. This region, also known as Gordyene, was an ancient kingdom located in what is now southeastern Turkey and northern Iraq, often associated with the biblical mountains of Ararat.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Cordyaea' or 'Gordyene' is of ancient origin, referring to a historical region in Mesopotamia. It is believed to be related to the name of the Guti people or the Carduchians, an ancient people inhabiting the region.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-MI-zane
Translations: to carry, to bring, to convey, to receive, to obtain, to get back
Notes: This word is a verb meaning 'to carry' or 'to bring' something from one place to another. It can also mean 'to receive' or 'to obtain' something, often implying getting something back that was previously given or due. It is used to describe the action of transporting or acquiring.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ΚΟΜΙΖΩ comes from the Greek word κομέω (koméō), meaning 'to take care of, to attend to'. Over time, its meaning evolved to include 'to carry' or 'to bring'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-FAL-too
Translations: (of) asphalt, (of) bitumen, (of) pitch, (of) an asphalt, (of) a bitumen, (of) a pitch
Notes: This word refers to asphalt, bitumen, or pitch, which are naturally occurring sticky, black, viscous forms of petroleum. It is often used to describe the material found in tar pits or used for sealing. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'of asphalt' or 'made from bitumen'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΣΑ, ΚΟΛΛΑ
Etymology: The word is of Greek origin, derived from the verb ἀσφαλίζω (asphalizo), meaning 'to make firm' or 'to secure', referring to the material's use as a sealant or binder.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-fai-ROON-tas
Translations: taking away, removing, cutting off, withdrawing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ἀφαιρέω (aphaireō). It describes an action of taking away, removing, or cutting off that is ongoing or continuous. As a participle, it can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the ones taking away'), or adverbially, describing the circumstances or manner of an action (e.g., 'while taking away').
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΦΑΝΙΖΩ, ἈΠΟΛΥΩ
Etymology: The word ἀφαιρέω (aphaireō) is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. Thus, it literally means 'to take away from'.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHROHN-tai
Translations: they use, they employ, they deal with, they make use of
Notes: This is a verb meaning 'to use', 'to employ', or 'to deal with'. It is often used with the dative case, indicating the object or instrument being used. For example, one might 'use a tool' or 'employ a method'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ, ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: people, men, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is the plural form of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human'. It is used to denote a group of individuals belonging to the human race.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-MEE-zoh-meh-noh
Translations: being carried, being brought, being received, being obtained, being recovered, being restored
Notes: This word is a present middle/passive participle, indicating an action that is being done to the subject or by the subject for themselves. It describes something that is in the process of being carried, brought, received, or obtained. It can also refer to something being recovered or restored. Its meaning can vary slightly depending on the context, often implying the successful acquisition or return of something.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ
Etymology: The word ΚΟΜΙΖΩ comes from the root κομίζω, meaning 'to take care of, provide for, carry'. It is related to the noun κόμισις (komisis), meaning 'a carrying, bringing'.
G0660
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-tro-pee-ahs-MOOS
Translations: apotropaic rites, exorcisms, amulets, averting evils
Notes: This word refers to acts or rites performed to avert evil, misfortune, or harm, often involving rituals, incantations, or the use of protective objects. It can also refer to the objects themselves, such as amulets, or to the practice of exorcism. It is typically used in contexts describing practices aimed at warding off negative influences.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΤΡΟΠΗ, ΕΞΟΡΚΙΣΜΟΣ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mem-NEE-tai
Translations: he remembers, she remembers, it remembers, he has remembered, she has remembered, it has remembered
Notes: This word is a verb meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It is often used to indicate an ongoing state of remembering or a completed action with continuing results. It can be used with a genitive object (e.g., 'he remembers of the Lord') or an accusative object (e.g., 'he remembers every sorrow').
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ
G2416
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-ROH-noo-moss
Translations: Hieronymus, Jerome
Notes: Hieronymus is a male proper name of Greek origin. It is a compound word derived from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'ὄνυμα' (onyma), meaning 'name'. Thus, the name means 'sacred name' or 'holy name'. It refers to individuals named Hieronymus, most notably Saint Jerome (Eusebius Sophronius Hieronymus), a prominent Christian scholar and theologian.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name ΙΕΡΩΝΥΜΟΣ is derived from the Ancient Greek words ἱερός (hieros, 'sacred, holy') and ὄνυμα (onyma, 'name'). It has been used as a personal name since antiquity.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ahee-GYP-tee-os
Translations: Egyptian, an Egyptian
Notes: This word refers to something or someone originating from or belonging to Egypt. It can be used as an adjective to describe a person or thing, or as a noun to refer to a person from Egypt.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khai-ol-o-GHEE-an
Translations: archaeology, ancient history, antiquity, an archaeology, an ancient history, an antiquity
Notes: This word refers to the study of ancient things, or the knowledge of ancient history and antiquities. It is used to describe the field of archaeology or historical accounts of the past. In the provided context, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΡΧΑΙΟΤΗΣ, ΙΣΤΟΡΙΑ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ἀρχαῖος (arkhaios), meaning 'ancient' or 'from the beginning', and -λογία (-logia), meaning 'study' or 'discourse'. It literally means 'the study of ancient things'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foy-nee-KEE-kane
Translations: Phoenician, a Phoenician
Notes: This word is an adjective meaning 'Phoenician' or 'relating to Phoenicia'. It describes something that originates from or is characteristic of the ancient region of Phoenicia, located on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It can be used to describe people, language, culture, or anything associated with that region.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4794
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-grap-SAH-meh-nos
Translations: having written, having compiled, having composed, having recorded
Notes: This word is an aorist middle participle, meaning 'having written together' or 'having compiled/composed'. It describes someone who has completed the action of writing or compiling something, often with the sense of putting together a document, book, or record. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, indicating the subject performed the action for themselves or in their own interest.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Middle, Participle
Synonyms: ΓΡΑΨΑΜΕΝΟΣ, ΠΟΙΗΣΑΜΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MNA-seh-as
Translations: Mnaseas
Notes: This is a proper noun, specifically a male personal name. It refers to an individual, likely a historical figure or author, as suggested by the provided context where it appears alongside other names of writers.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Mnaseas is of Greek origin, derived from the verb μνάομαι (mnaomai), meaning 'to remember' or 'to be mindful of'. It was a common name in ancient Greece.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loy
Translations: others, some others, different ones
Notes: This word refers to other people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a difference or distinction between entities. For example, it can be used to say 'some others' or 'different ones' in a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEY-OOS
Translations: more, many, numerous, a greater number
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'much' or 'many'. It is used to indicate a greater quantity or number of something, often translated as 'more' or 'more numerous'. It can be used with a genitive case to mean 'more than' or followed by 'η' (than) to express comparison.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΟΛΛΟΙ
G3532
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nee-ko-LAH-os
Translations: Nicolaus, Nicolas, Nicholas
Notes: This is a male proper name of Greek origin. It means 'victory of the people' or 'victor of the people'. It is used to refer to a specific individual named Nicolaus.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Νικολάος (Nikolaos) is derived from the Greek words νίκη (nikē), meaning 'victory', and λαός (laos), meaning 'people'. It has been a common name since antiquity.
G1154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dah-mas-KAY-nos
Translations: Damascene, of Damascus, a Damascene
Notes: This word is an adjective that refers to someone or something originating from or belonging to the city of Damascus. It is used to describe a person, object, or characteristic associated with Damascus.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Etymology: From Δαμασκός (Damaskos), the Greek name for the city of Damascus, plus the adjectival suffix -ηνός (-ēnos).
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: eh-neh-nay-KOS-tay
Translations: ninetieth, the ninetieth
Notes: This word is an ordinal numeral adjective meaning "ninetieth." It describes something that is in the ninetieth position in a sequence. It can be used to modify a noun, indicating its order.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ἘΝΕΝΗΚΟΣΤΗ is derived from the cardinal number ΕΝΕΝΗΚΟΝΤΑ (enenēkonta), meaning "ninety." The suffix -ΟΣΤΗ is used to form ordinal numbers.
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: HEK-tay
Translations: sixth, the sixth
Notes: This word is an ordinal numeral adjective meaning 'sixth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the sixth hour' or 'the sixth day'. As an adjective, it will agree in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the cardinal number ἕξ (hex), meaning 'six'.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-bloh
Translations: (to) a book, (to) a scroll, (to) a volume, (to) a record
Notes: This word refers to a book, scroll, or any written document. It is used to denote a collection of writings, often in the form of a roll or scroll in ancient times. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating the recipient or location of an action, such as 'in the book' or 'according to the book'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΦΗ, ΔΕΛΤΟΣ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-toh-REH-ee
Translations: to inquire, to learn by inquiry, to know, to narrate, to record, to relate, to tell, to write history
Notes: This verb means to inquire, to learn by inquiry, or to know. It can also mean to narrate, to record, or to tell a story, especially in the sense of writing history. It is used to describe the act of gaining knowledge through investigation or relating facts and events.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΛΕΓΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: min-YAH-dah
Translations: Minyans, the Minyans
Notes: This word refers to the Minyans, an ancient Greek people or tribe. It is used here in the accusative case, indicating that they are the direct object of an action or the object of a preposition. The Minyans were associated with various regions in ancient Greece, particularly Orchomenus in Boeotia.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ros
Translations: mountain, a mountain, hill, a hill
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to describe a natural elevation of the earth's surface, often a significant landmark or a place of refuge or religious significance in ancient texts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- meaning 'to rise, to ascend'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: BAH-rees
Translations: Baris, a Baris, a mountain, a fortress, a tower, a palace, a ship
Notes: ΒΑΡΙΣ (Baris) can refer to a specific mountain in Armenia, as mentioned in historical texts like Josephus. It can also be a general noun meaning a fortress, a tower, a palace, or even a type of ship. Its meaning is highly dependent on the context in which it is used. For example, in the context of a geographical location, it refers to the mountain, but in other contexts, it could describe a fortified structure or a grand building.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΠΥΡΓΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΛΟΙΟΝ
Etymology: The word ΒΑΡΙΣ is of foreign origin, likely from an Eastern language, possibly Egyptian or Persian, referring to a type of boat or a fortified structure. It was adopted into Greek with various meanings.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GO-meh-non
Translations: being said, being spoken, being called, being named, what is said, what is spoken, a thing said, a thing spoken
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being said, spoken, or called. It can refer to a statement, a saying, or something that is being referred to or named.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΟΝ, ΦΑΜΕΝΟΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-FYOO-gon-tas
Translations: fleeing together, having fled together, those who fled together
Notes: This word describes the action of fleeing or escaping together with others. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'φεύγω' (to flee). It implies a collective or shared act of escape, often in response to danger or a threat. It is used to describe people who have gathered together to flee.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΚΦΕΥΓΩ, ΣΥΝΔΙΑΦΕΥΓΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G4061
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-soh-THEE-nai
Translations: to be saved, to be preserved, to escape safely, to be rescued
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'concerning', and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. Therefore, περισῴζω means 'to save completely' or 'to preserve safely'. The form περισωθῆναι is the aorist passive infinitive, indicating an action that happened in the past and was received by the subject. It is used to express the purpose or result of an action, often translated as 'to be saved' or 'to be preserved'.
Inflection: Infinitive, Aorist, Passive
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΔΙΑΣΩΖΩ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: oy-koo-MEH-non
Translations: inhabited earth, the world, a world, the Roman Empire, the inhabited land, a land
Notes: This word refers to the inhabited earth or the world, often specifically denoting the Roman Empire in the New Testament context. It can also refer to a specific inhabited land or region. It is a neuter singular form, which can function as a noun or an adjective modifying an implied noun like 'land' or 'place'. The provided word ὈΧΟΥΜΕΝΟΝ appears to be a misspelling of ΟΙΚΟΥΜΕΝΟΝ, which is the standard Koine Greek term.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
Etymology: The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is derived from the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It literally means 'the inhabited (land/world)', implying a place where people live.
G0204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-roh-REH-yan
Translations: summit, top, peak, a summit, a top, a peak
Notes: This word refers to the highest point or extremity of a mountain or hill, essentially its summit or peak. It is used to describe the very top part of a geographical elevation. In a sentence, it would describe the location of something at the highest point of a mountain.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΑΚΡΟΝ
Etymology: The word ἈΚΡΩΡΕΙΑ is a compound word derived from two Greek elements: ἄκρος (akros), meaning 'highest' or 'extreme', and ὄρος (oros), meaning 'mountain'. Thus, it literally means 'highest mountain part' or 'mountain top'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: oh-KAY-lai
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a standard Koine Greek word. It might be a proper noun, a very rare or obscure word, or a transcription error.
Inflection: Unknown
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ksee-LOHN
Translations: of wood, of trees, of timber, of a tree, of a piece of wood
Notes: This word refers to wood, timber, or a tree. It can also refer to an object made of wood, such as a staff, club, or cross. In its plural form, it often denotes a collection of trees (a forest) or pieces of wood (timber).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of cutting or hewing.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-THEE-nai
Translations: to be saved, to be delivered, to be preserved, to be made whole
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'σῴζω' (sōzō). It means 'to be saved,' 'to be delivered,' 'to be preserved,' or 'to be made whole.' It is used to express the action of being rescued or brought to safety, whether physically, spiritually, or from danger or destruction. For example, it can refer to being saved from sin, illness, or death.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-noi-toh
Translations: let it be, may it be, so be it, amen
Notes: This word is a form of the verb 'to become' or 'to happen'. In this specific form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a prayer, or a strong desire. It is often translated as 'let it be' or 'may it happen', similar to the English 'amen' when used to affirm a statement or prayer.
Inflection: Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΙΗ, ΓΕΝΗΘΗΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ON-tee-nah
Translations: whomever, whatever, whatsoever, anyone whom, anything that
Notes: ΟΝΤΙΝΑ is an inflected form of the relative pronoun ὍΣΤΙΣ, meaning 'whoever' or 'whatever'. It is used to introduce a clause that refers to an indefinite person or thing, often emphasizing the generality or universality of the statement. It functions similarly to 'whoever' or 'whatever' in English, indicating that the action or description applies to any person or thing that fits the given condition.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΠΕΡ, ΟΣΟΙ
Etymology: The word ὍΣΤΙΣ is a compound word formed from the relative pronoun ὅς (hos, 'who, which') and the indefinite enclitic pronoun τὶς (tis, 'someone, something'). This combination emphasizes the indefinite and general nature of the pronoun.
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-GRAHP-sen
Translations: he wrote, he recorded, he inscribed, he registered, he enrolled
Notes: This word means 'to write up', 'to record', 'to register', or 'to inscribe'. It implies the action of putting something down in writing, often for official purposes or for posterity. It is typically used when someone has written or recorded something in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ, ΕΓΓΡΑΦΩ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-THEH-tays
Translations: lawgiver, a lawgiver
Notes: This word refers to someone who establishes or enacts laws. It can describe a person who creates a legal system or a divine being who gives commandments. It is typically used in a nominative case to identify the subject as the lawgiver.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΔΟΤΗΣ
Etymology: This is a compound word derived from two Greek words: ΝΟΜΟΣ (NOMOS), meaning 'law', and ΤΙΘΗΜΙ (TITHĒMI), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'one who places or sets laws'.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foh-BOO-meh-nos
Translations: fearing, being afraid, revering, respecting, one who fears, he who fears
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΦΟΒΕΩ, meaning 'to fear' or 'to be afraid'. In a religious context, it can also mean 'to revere' or 'to respect God'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the state of fearing or revering, or describing an action done while fearing. It can be translated as 'fearing' or 'one who fears'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΙΛΙΑΩ, ΤΡΕΜΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G1944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-KLOO-zee
Translations: overflow, flood, inundate
Notes: This word describes the action of overflowing, flooding, or inundating. It is used to indicate that something is completely covered or submerged by water or a similar substance. It can be used in contexts where a large amount of liquid spreads over an area, such as a river overflowing its banks or a land being flooded.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΥΖΩ, ΠΛΗΜΜΥΡΩ
G5356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ftho-RAHN
Translations: corruption, a corruption, destruction, a destruction, decay, a decay, ruin, a ruin
Notes: This word refers to a state of decay, ruin, or destruction. It can describe physical deterioration, moral corruption, or the process of perishing. It is often used in contexts relating to the perishable nature of earthly things or the destructive consequences of sin.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΚΑΤΑΦΘΟΡΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-psee-fee-SAH-meh-nos
Translations: condemn, vote against, pass sentence against, give one's vote against
Notes: This word describes the act of casting a vote against someone or something, leading to a condemnation or a negative judgment. It implies a formal decision made through a voting process, resulting in a sentence or an adverse outcome. The word is a compound of κατά (kata, 'down, against') and ψηφίζω (psēphizō, 'to vote, to count with pebbles').
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ψηφίζω (psēphizō), meaning 'to vote' or 'to count with pebbles'. The latter derives from ψῆφος (psēphos), meaning 'pebble', which were used for voting or counting.
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RAH
Translations: holy, sacred, a holy thing, sacred things, temple, a temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. When used as a noun, it typically refers to 'sacred things' or 'holy places', often specifically a 'temple' or 'sanctuary'. It describes anything set apart for divine use or associated with religious practices.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ἱερά (hiera) comes from the Proto-Indo-European root *ish₂ros, meaning 'sacred, powerful'. It is related to words signifying strength and divine power.
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: KOW-sas
Translations: having burned, one who burned, he who burned, a burner
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'καίω' (kaio), meaning 'to burn'. As a participle, it describes an action that has been completed in the past by the subject. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the one having burned'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who burned'). It indicates the agent of the burning action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΜΠΡΗΣΑΣ, ΠΥΡΦΟΡΟΣ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEH-toh
Translations: was begging, was asking, was praying, begged, asked, prayed
Notes: This word is the imperfect tense of the verb 'deomai', meaning 'to beg', 'to ask', or 'to pray'. The imperfect tense indicates an ongoing, repeated, or continuous action in the past. It describes someone who was in the process of begging, asking, or praying, or who repeatedly did so.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: loy-POO
Translations: of the rest, of the remainder, of the others, finally, for the rest, henceforth, from now on, moreover, then, now, what remains
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the adjective 'λοιπός' (loipos), meaning 'remaining' or 'the rest'. When used as an adjective, it refers to 'of the rest' or 'of the others'. It is very commonly used adverbially, meaning 'finally', 'for the rest', 'henceforth', or 'moreover', indicating a transition or conclusion in discourse. It can also introduce a new point or summarize what has been said.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ
Etymology: The word 'λοιπός' (loipos) comes from the verb 'λείπω' (leipō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tays
Translations: of first, of the first, first
Notes: This word is an adjective meaning 'first' in order, rank, or importance. It is used to describe something that comes before all others. For example, it can refer to the first day, the first group, or the most important person.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-neen
Translations: to remain, to abide, to stay, to endure, to continue, to wait for, to await
Notes: This word means to remain, abide, or stay in a place or state. It can also mean to endure or continue, indicating persistence over time. In some contexts, it can mean to wait for or await someone or something. It is often used to describe a continuous action or a state of being that persists.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΚΑΤΑΜΕΝΩ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-TAK-see-ahs
Translations: of good order, of orderliness, of discipline, of a good order, of a discipline
Notes: This word refers to good order, discipline, or proper arrangement. It describes a state of being well-ordered or organized, often implying a sense of decorum or discipline. It can be used to describe the orderly conduct of people or the systematic arrangement of things.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΤΑΞΙΣ, ΕΥ̓ΚΟΣΜΙΑ
Etymology: The word ΕΥ̓ΤΑΞΙΑ (eutaxia) is a compound word derived from two Greek elements: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and τάξις (taxis), meaning 'arrangement', 'order', or 'rank'. Thus, it literally means 'good arrangement' or 'good order'.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-ton
Translations: such, such a, of such a kind, such a one, such a thing
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of a particular nature, quality, or degree, often referring back to something previously mentioned or implied. It can be used to emphasize the quality of a person or thing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΤΟΙΟΣ (toios, "such") and the enclitic particle -ΟΥΤΟΣ (-outos, "this").
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-neng-KAYN
Translations: to bring upon, to bring against, to inflict, to lay upon, to bring in, to bring forward
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the compound verb 'ἐπιφέρω' (epiphero), which is formed from 'ἐπί' (epi, 'upon' or 'to') and 'ἐν' (en, 'in' or 'on') and 'φέρω' (phero, 'to bear' or 'to carry'). It generally means to bring something upon or against someone or something, often implying an action that results in an effect, such as bringing a charge, inflicting a punishment, or laying hands on someone. It can also mean to bring something forward or to add something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΠΙΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ, ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kin-dy-NEV-see
Translations: will be in danger, will risk, will run a risk, will hazard
Notes: This word means to be in danger, to run a risk, or to hazard something. It describes the act of facing peril or taking a chance. It is often used to indicate a future state of being in jeopardy or undertaking a risky endeavor.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΥΩ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sthai
Translations: to perish, to be destroyed, to be lost
Notes: This word is the aorist middle/passive infinitive form of the verb 'ἀπόλλυμι' (apollumi). It signifies the act of perishing, being destroyed, or being lost. It is often used to describe something that ceases to exist or is brought to ruin.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ὈΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-OHN
Translations: of living things, of animals, of creatures, of beasts
Notes: This word refers to living beings, creatures, or animals. It is often used in a general sense to describe any animate being, from humans to beasts. In the provided examples, it refers to 'living creatures' or 'animals'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G5097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: teh-tee-moh-RAY-meh-non
Translations: punished, avenged, chastised, having been punished, having been avenged, having been chastised
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been punished' or 'having been avenged'. It describes someone or something that has already undergone punishment or retribution. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself.
Inflection: Singular, Perfect, Passive, Participle, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΟΛΑΖΩ, ΤΙΝΩ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-ROOS
Translations: evil, wicked, bad, mischievous, malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general poor quality. It is often used to describe people who are morally corrupt or actions that are harmful. In the provided examples, it describes 'evil ones' (plural) and 'evil thoughts'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fay-DOH
Translations: sparing, a sparing, mercy, pity, compassion, forbearance
Notes: This word refers to the act of sparing, showing mercy, or exercising forbearance. It implies a reluctance to use or expend something, or to inflict harm. It can be used in contexts of being careful with resources or showing compassion towards others. It is often found in phrases indicating 'without sparing' or 'with sparing'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΥΜΠΑΘΕΙΑ
Etymology: The word ΦΕΙΔΩ comes from the verb φείδομαι (pheídomai), meaning 'to spare' or 'to be sparing'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to being careful or thrifty.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sthai
Translations: to make, to do, to create, to produce, to perform, to cause, to bring about, to appoint, to observe, to celebrate
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). It generally means 'to make' or 'to do', but in the middle voice, it often implies 'to make for oneself' or 'to do for oneself', or 'to cause to be done'. It can also be used idiomatically in various contexts, such as 'to perform' an action, 'to celebrate' a festival, or 'to appoint' someone. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G5544
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khray-STOH-tay-tah
Translations: goodness, kindness, uprightness, a goodness, a kindness, an uprightness
Notes: This word refers to moral goodness, kindness, or uprightness. It describes a quality of character that is beneficial and benevolent, often implying a gentle and agreeable disposition. It can be used to describe actions or a general state of being.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΩΣΥΝΗ, ΚΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: This word is derived from the adjective ΧΡΗΣΤΟΣ (chrēstos), meaning 'useful, good, kind'. It is related to the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use'.
G4035
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-leef-THEN-tohn
Translations: of those who were left, of those who remained, of the survivors
Notes: This is a compound word formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'concerning', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'. As a whole, περιλείπω means 'to leave over', 'to remain', or 'to survive'. This particular form, περιλειφθέντων, is a genitive plural aorist passive participle, indicating 'of those who were left behind' or 'of those who remained'. It describes a group of people or things that have been left over or have survived after an event.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Passive
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΦΘΕΝΤΩΝ, ΚΑΤΑΛΕΙΦΘΕΝΤΩΝ
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: DEI-non
Translations: terrible, a terrible thing, dreadful, a dreadful thing, fearful, a fearful thing, mighty, a mighty thing, powerful, a powerful thing, formidable, a formidable thing, dire, a dire thing, awful, an awful thing, strange, a strange thing, wondrous, a wondrous thing, marvelous, a marvelous thing, clever, a clever thing, skillful, a skillful thing
Notes: This word describes something that inspires fear, awe, or respect due to its power, intensity, or unusual nature. It can refer to something terrible or dreadful, but also to something remarkably powerful, skillful, or wondrous. It can be used to describe a person, an event, or a quality. When used as a noun, it refers to a terrible or powerful thing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ
Etymology: From the verb δέω (deō), meaning 'to bind' or 'to lack', but more directly related to the idea of 'fear' or 'dread'. It conveys the sense of something that causes one to be bound by fear or awe.
G1300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-fyoo-GAYN
Translations: to escape, to flee through, to get away
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. Therefore, it means to flee through or away from something, implying a successful escape or evasion. It is used to describe the act of avoiding danger, capture, or an undesirable situation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kree-MEH-nohn
Translations: of having been judged, of having been decided, of having been chosen, of having been determined, of having been condemned
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb 'κρίνω'. It describes something that has already been judged, decided, chosen, or condemned. It functions adjectivally, modifying a noun in the genitive plural, indicating possession or relationship to the action of judging or deciding.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΔΕΔΟΓΜΕΝΩΝ, ΔΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the idea of separating or distinguishing. In Greek, it evolved to mean 'to separate, to distinguish, to judge, to decide'.
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-koh-dai-moh-NES-teh-roos
Translations: more unfortunate, more miserable, more ill-fated
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more unfortunate' or 'more miserable'. It describes someone or something as being in a worse state of fortune or well-being than another. It is a compound word derived from 'κακός' (bad) and 'δαίμων' (spirit or fortune), literally meaning 'having a bad spirit' or 'having bad fortune'. It is used to compare the degree of misfortune between two or more entities.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine, Comparative
Synonyms: ΔΥΣΤΥΧΕΣΤΕΡΟΥΣ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΩΤΕΡΟΥΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΔΑΙΜΩΝ is a compound of two Greek words: ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad, evil, base', and ΔΑΙΜΩΝ (daimon), meaning 'divinity, spirit, fortune'. It originally referred to someone under the influence of an evil spirit or having bad luck, evolving to mean 'unfortunate' or 'miserable'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SEH-sthai
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This word is the future infinitive form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies a future state of being, existence, or occurrence. It is often used in indirect statements or to express purpose or result, indicating what is going to be or what will happen.
Inflection: Future, Infinitive
G5493
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kheh-ROH
Translations: to master, to subdue, to overcome, to conquer, to overpower, to bring under control
Notes: This verb means to master, subdue, or overcome something or someone. It describes the act of gaining control or victory over an opponent or a challenge. It can be used in contexts of physical conquest, but also in a more general sense of prevailing over circumstances or difficulties.
Inflection: Present, Active, Indicative or Subjunctive, First Person, Singular
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
Etymology: From the Greek word χείρ (cheir), meaning 'hand', implying the act of taking something in hand or bringing it under control.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-an
Translations: evil, malice, wickedness, depravity, mischief, an evil, a malice
Notes: This word refers to inherent badness, moral depravity, or a malicious disposition. It can describe a state of wickedness or an act of mischief or harm. It is often used in a moral sense to denote vice or ill-will.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
Etymology: From the adjective κακός (kakos), meaning 'bad' or 'evil'.
G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-dee-kas-THEN-tas
Translations: having been condemned, those who have been condemned, condemned
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'καταδικάζω', meaning 'to condemn' or 'to pronounce guilty'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has undergone the action of being condemned. It refers to individuals who have been found guilty and sentenced.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΓΙΓΝΩΣΚΩ
G3838
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-TEH-les
Translations: complete, perfect, utter, entire, altogether, fully, a complete one, a perfect one
Notes: This word means complete or perfect. It is often used in a neuter form, as in the provided example, to function adverbially, meaning 'utterly,' 'entirely,' or 'altogether.' It is a compound word formed from 'πᾶς' (all) and 'τέλος' (end, completion).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΤΕΛΕΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek words πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every,' and τέλος (telos), meaning 'end,' 'completion,' or 'purpose.' Thus, it signifies 'all-ending' or 'all-completing.'
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-en
Translations: may they be, let them be, would they be
Notes: This word is the third person plural, present tense, optative mood form of the verb 'to be'. The optative mood expresses a wish, a possibility, or a potential action. Therefore, 'ΕἸΕΝ' means 'may they be', 'let them be', or 'would they be', indicating a desire or a hypothetical situation concerning a group of people or things.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Optative
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: seh-SOHS-meh-noy
Translations: saved, delivered, preserved, healed, made whole
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been saved' or 'those who have been saved'. It describes a state of having undergone salvation or deliverance. It functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'the saved ones'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Synonyms: ΡΥΣΘΕΝΤΕΣ, ΔΙΑΣΩΘΕΝΤΕΣ
Etymology: The verb ΣΩΖΩ comes from the Proto-Indo-European root *sow- 'to save, to protect'. It is related to words meaning 'safe' or 'sound'.
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-ray-THAY-ee-en
Translations: they might be kept, they might be guarded, they might be observed, they might be preserved
Notes: This is a verb meaning to keep, guard, observe, or preserve. It is used to express a potential or hypothetical action, indicating that something might be kept or preserved. It is often used in contexts of maintaining a state, obeying commands, or protecting something.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Passive, Optative
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-roh
Translations: (to) another, (for) another, (to) a different one, (for) a different one, (to) other, (for) other, (to) a different, (for) a different
Notes: This word means 'another' or 'different', emphasizing a qualitative distinction from something else. It is used to refer to something of a different kind or nature, as opposed to 'ἄλλος' (ALLOS), which refers to another of the same kind. It can be used to describe a person, object, or concept that is distinct in character.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ἝΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'.
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-kloo-SMOH
Translations: to a flood, to a deluge, to a cataclysm
Notes: This word refers to a great flood or deluge, often with destructive connotations, like the biblical flood. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'κλύζω' (to wash, to dash over). It describes an overwhelming outpouring of water or a catastrophic event.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΛΥΔΩΝ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-toh-REE-an
Translations: history, a history, account, a narrative, story, a story, inquiry, a report
Notes: This word refers to a narrative, an account, or a story, particularly one based on inquiry or research. It can denote a historical record or a detailed report of events. It is used in sentences to refer to the subject matter of a written or oral account.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΙΣΤΟΡΙΑ' comes from the verb 'ἱστορέω' (historeō), meaning 'to inquire, to learn by inquiry, to examine'. This verb is related to 'ἵστωρ' (histōr), meaning 'one who knows, an expert, a judge'. The ultimate origin is from Proto-Indo-European, referring to knowledge or wisdom.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mah-THON-tes
Translations: having learned, learning, those who learned, when they learned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to learn' or 'to understand'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, often functioning like an adjective or an adverbial clause. It can indicate a prior action (having learned) or a concurrent action (while learning), depending on context. It often implies the result or consequence of the learning.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΝΟΝΤΕΣ, ΕΙΔΟΤΕΣ
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ROO
Translations: (of) second, (of) a second
Notes: This word is an adjective meaning 'second' in order, rank, or time. It is used to indicate something that follows the first. For example, it can describe the second person, the second day, or a second occurrence of an event. In the provided examples, 'ἐκ δευτέρου' functions adverbially, meaning 'a second time' or 'again'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word ΔΥΟ (duo), meaning 'two'.
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-OH-li-an
Translations: destruction, ruin, perishing, loss, waste, a destruction, a ruin
Notes: This word refers to a state of ruin, destruction, or perishing, often implying complete loss or waste. It can be used to describe the physical destruction of something or the spiritual ruin of a person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ὈΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-MEH-nohss
Translations: kindly, favorably, graciously, benevolently
Notes: This word is an adverb meaning 'kindly' or 'favorably'. It describes an action performed with good will, benevolence, or a gracious disposition. It can be used to describe how someone acts towards another, or how a request is received.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΦΙΛΟΦΡΟΝΩΣ, ΕΥ̓ΝΟΙΚΩΣ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-DEKH-es-thai
Translations: to wait for, to expect, to receive, to welcome, to accept
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. In its infinitive form, it means 'to wait for' or 'to expect' something or someone. It can also mean 'to receive' or 'to welcome' someone or something, often with an implication of readiness or anticipation.
Inflection: Present, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ahn
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-KAH-lei
Translations: he was calling alongside, he was exhorting, he was comforting, he was urging, he was appealing, he was entreating
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb παρακαλέω (parakaleō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means to call someone to one's side, to summon, to invite, to encourage, to exhort, to comfort, to console, to appeal to, or to entreat.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: may-deh-MEE-ahn
Translations: no, not one, none, not any, (not) a single
Notes: This word is a compound negative adjective or pronoun, meaning 'no one', 'nothing', or 'not any'. It is used to emphasize the complete absence of something, often in a prohibitive or conditional context. It combines the negative particle 'μη' (mē) with 'εἷς' (heis), meaning 'one'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound of the negative particle μή (mē), meaning 'not', and εἷς (heis), meaning 'one'. It developed in ancient Greek to express a strong, subjective negation of 'one' or 'any', particularly in contexts of prohibition or potentiality.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYN
Translations: wrath, anger, indignation, punishment, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, passionate emotion, often intense anger or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous anger or divine judgment, which often leads to punishment. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: The word ΟΡΓΗ (orgē) comes from the Proto-Indo-European root *werg-, meaning 'to work' or 'to do'. It originally referred to an impulse or natural disposition, which then evolved to mean a strong emotion or passion, and eventually anger or wrath.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-an
Translations: like, similar, a like, a similar
Notes: This word describes something that is similar to or like something else. It is used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or qualities. For example, one might say 'a similar house' or 'like a brother'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΟΜΟΙΟΣ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-LEIN
Translations: to throw, to cast, to put, to lay, to place
Notes: ΒΑΛΕΙΝ is the aorist active infinitive form of the verb ΒΑΛΛΩ. It means 'to throw,' 'to cast,' 'to put,' or 'to place.' It describes the action of causing something to move through the air or to be set down in a particular location. It can be used in various contexts, such as throwing a stone, casting a net, or putting something into a container.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΒΑΛΛΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to throw' or 'to strike.' It has cognates in various Indo-European languages.
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to works, by works, with works, in works, to a work, by a work, with a work, in a work
Notes: This word refers to a deed, action, or work. It can encompass anything done or performed, whether good or bad, and often implies the result or product of an action. It is used in various contexts to describe human activities, divine actions, or the effects of something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-li-par-OON-tes
Translations: earnestly entreating, persisting, imploring, continuing steadfastly, importuning
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΛΙΠΑΡΕΩ (lipareō), meaning 'to persist' or 'to be importunate'. Together, it means to earnestly entreat, to persist in asking or praying, or to be importunate. It describes an action of continuous and fervent appeal or insistence.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
Etymology: The verb ΠΡΟΣΛΙΠΑΡΕΩ is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb ΛΙΠΑΡΕΩ (lipareō), meaning 'to persist, to be importunate'. ΛΙΠΑΡΕΩ itself is derived from ΛΙΠΑΡΟΣ (liparos), meaning 'oily, persistent'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nas-TAY-san-tes
Translations: having raised up, having stood up, having caused to rise, having arisen
Notes: This word is an aorist active participle, indicating an action that has been completed prior to the main verb in the sentence. It describes someone or something that has raised itself up, stood up, or caused something else to rise. It can refer to physical rising, or to causing something to be established or appear.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, “up, again”) + ἵστημι (hístēmi, “to stand, to set up”).
G2138
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-DAI-moh-nohs
Translations: happily, fortunately, prosperously, successfully, blessedly, well
Notes: This word is an adverb meaning 'happily' or 'prosperously'. It describes an action performed in a state of well-being, good fortune, or blessedness. It is often used to indicate that something is done in a way that leads to or reflects happiness and success.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ̓ΤΥΧΩΣ, ΚΑΛΩΣ, ΜΑΚΑΡΙΩΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΔΑΙΜΩΝ (eudaimon) is a compound of ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΔΑΙΜΩΝ (daimon), meaning 'spirit' or 'divinity'. Thus, it originally referred to being in a state of having a good or benevolent spirit, which led to the meaning of being fortunate or happy. The adverbial form ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΩΣ is derived from this adjective.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oy-en
Translations: they might have, they might hold, they might possess, they might be able, they might be
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', 'to possess', or 'to be able'. It can also function as a linking verb, similar to 'to be'. It is used to express potential or hypothetical actions, often in dependent clauses.
Inflection: Third Person, Plural, Optative, Active, Present
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEH-nos
Translations: of no one, of nothing, of any, of anything
Notes: This word is the genitive singular form of the pronoun/adjective 'μηδείς' (mēdeis), meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to indicate possession or relationship, similar to 'of no one' or 'of nothing' in English. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', agreeing in case, number, and gender with the noun it modifies. It is used in negative clauses, often following a negative particle like 'μή' (mē).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝΟΣ, ΟΥΔΕΙΣ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G2001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-OM-bree-as
Translations: (of) rain, (of) flood, (of) downpour, (of) a rain, (of) a flood, (of) a downpour
Notes: This word refers to a heavy fall of rain, a downpour, or a flood. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and ὄμβρος (ombros), meaning 'rain' or 'shower'. It is typically used to describe a significant amount of precipitation, often with implications of a deluge or a destructive flood.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΜΒΡΟΣ, ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΑΤΑΚΛΥΣΜΟΣ
G0658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LAU-on
Translations: I was enjoying, they were enjoying, I was receiving, they were receiving, I was having the use of, they were having the use of
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb ἀπολαύω (apolauō). It means 'to enjoy,' 'to receive benefit from,' or 'to have the use of' something. The imperfect tense indicates an ongoing or repeated action in the past. It can be used for either the first person singular ('I was enjoying') or the third person plural ('they were enjoying'), depending on the context.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G5303
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-steh-ROH-sin
Translations: lack, a lack, want, a want, deficiency, a deficiency, need, a need
Notes: This word refers to a state of lacking something, a deficiency, or a need. It describes a situation where something is absent or insufficient. It can be used in sentences to indicate a shortage or a state of being in want.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΕΙΑ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ
Etymology: From ὕστερος (hýsteros, “later, behind, inferior”) + -σις (-sis, suffix forming nouns of action). It refers to the state of being behind or falling short.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAH-krohn
Translations: long, a long, far, distant, great
Notes: This word describes something as being long in duration or extent, or distant in space. It can refer to a long period of time, a long distance, or a great quantity. It is often used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΓΑΣ
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GHEE-ras
Translations: old age, an old age
Notes: This word refers to the state of being old or advanced in years. It is typically used to describe the period of life after youth, often associated with physical decline or wisdom.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ, ΠΑΛΑΙΟΤΗΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'wearing out' or 'decaying'.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-oo
Translations: of life, of livelihood, of means of living, a life
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΒΙΟΣ' (bios), which refers to life, especially in the sense of one's earthly existence, way of life, or means of living. It can also refer to one's livelihood or possessions. As a genitive form, 'ΒΙΟΥ' often indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of life' or 'of livelihood' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃-wo-s, meaning 'living'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-moy-on
Translations: like, similar, a like thing, a similar thing
Notes: This word describes something that is similar or like something else. It is used to compare two things, indicating that they share characteristics or appearance. For example, one might say 'the house is like a castle' to describe its grandeur.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: TA-khee-on
Translations: sooner, more quickly, more swiftly, quicker, swifter
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ταχύς' (swift, quick) or the adverb 'ταχέως' (quickly). It means 'sooner' or 'more quickly' and is used to indicate a greater degree of speed or promptness. It can function as an adverb modifying a verb, or as an adjective modifying a noun, meaning 'quicker' or 'swifter'.
Inflection: Comparative, Neuter, Nominative or Accusative (as adjective); Comparative (as adverb)
Synonyms: ΘΑΣΣΟΝ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΤΕΡΟΝ
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ER-kho-men-OHN
Translations: of those coming upon, of those approaching, of impending things, of things that are coming, of things that are about to happen
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eperchomai', meaning 'to come upon', 'to approach', or 'to happen to'. As a participle, it describes an action that is ongoing or impending. In this genitive plural form, it refers to 'those who are coming upon' or 'things that are impending/about to happen'. It can be used to describe events, people, or circumstances that are approaching or threatening.
Inflection: Genitive, Plural, Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G5129
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: TAH-oo-tas
Translations: these
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective meaning "this" or "these." It is used to point out something specific, similar to how "this" or "these" are used in English. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ΟΥ͂ΤΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-ay-MEH-noo
Translations: having made, having done, having produced, having created, having performed, having appointed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates someone who has performed or completed an action, often translated as 'having made' or 'having done'. It can describe a person who has initiated or brought something into existence, or who has carried out a task.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝΤΟΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΥ
G2412
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-keh-TEH-ee-as
Translations: of supplication, of entreaty, of prayer, a supplication, an entreaty, a prayer
Notes: This word refers to the act of supplication, entreaty, or prayer, often made with humility and earnestness. It describes a fervent appeal or petition to a higher power or authority. In a sentence, it would typically be used to describe the nature of a request or the act of making such a request.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ, ΠΡΟΣΕΥΧΗ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-PON
Translations: loving, one who loves, he who loves
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of loving. It describes someone who is currently in the state of loving or is characterized by love. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive (like a noun) referring to the person who loves.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΦΙΛΩΝ
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-NEH-yoo-en
Translations: assented, agreed, nodded assent, gave a sign, nodded
Notes: This word describes the action of nodding or giving a sign of assent or agreement. It implies a silent, non-verbal communication of approval or permission. In the provided context, it signifies God or Archelaus assenting to a request or a course of action.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΕΠΙΝΕΥΩ
G2171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-KHAS
Translations: vows, prayers, wishes
Notes: This word is a noun referring to a solemn promise made to God or a petition/prayer offered to God. It is used to describe acts of devotion or requests made in a religious context.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΔΕΗΣΙΣ, ΑΙΤΗΜΑ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AG-ayn
Translations: to lead, to bring, to carry, to go, to drive, to bring about, to spend (time)
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ἄγω (agō). It means 'to lead,' 'to bring,' 'to carry,' or 'to go.' It can also mean 'to bring about' or 'to spend' when referring to time. It is used to express the action of leading or moving something or someone, or the act of going oneself.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΛΚΩ, ΟΔΕΥΩ
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-ef-thar-MEH-noos
Translations: corrupted, ruined, destroyed, depraved, those who are corrupted, those who are ruined
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'διαφθείρω' (diaphthero), meaning 'to corrupt, destroy, or ruin'. As a participle, it functions like an adjective, describing a state of being. In this form, 'διεφθαρμένους' refers to 'those who have been corrupted' or 'those who are in a state of ruin/destruction'. It is used to describe people or things that have undergone a process of decay, moral corruption, or physical destruction.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΥΣ, ΚΑΤΕΦΘΑΡΜΕΝΟΥΣ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sai
Translations: to destroy, to lose, to perish, to ruin, to put to death, to be lost
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀπόλλυμι' (apollumi). It signifies the action of destroying, losing, or causing something to perish. It can be used in contexts where something is ruined, put to death, or simply becomes lost. The meaning can vary slightly depending on whether it refers to an object, a person, or a state of being.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ὈΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-ah
Translations: one's own, proper, suitable, belonging to, domestic, a household
Notes: This word describes something that is proper to, belonging to, or characteristic of a person or thing. It often relates to one's own family, household, or domestic affairs. It can be used to indicate a close relationship or a sense of belonging.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΙΔΙΟΣ, ΟΙΚΟΣ
Etymology: From G3624 ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household'. It refers to that which pertains to a house or family.
G5261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-POS-khine
Translations: to promise, to undertake, to offer
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'hypiskhneomai'. It means to make a promise, to undertake a task or responsibility, or to offer something. It implies a commitment to a future action or provision.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΑΓΓΕΛΛΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ
Etymology: The word ὑπισχνέομαι (hypiskhneomai) is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb ἴσχω (iskhō), an alternative form of ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. The combination suggests 'to hold oneself under' or 'to take upon oneself', leading to the meaning of promising or undertaking.
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kane
Translations: justice, a justice, judgment, a judgment, penalty, a penalty, punishment, a punishment, vengeance, a vengeance
Notes: This word refers to the concept of justice, both in the sense of what is right and fair, and in the sense of a legal judgment or the penalty imposed as a result of such a judgment. It can also denote the act of vengeance or retribution. It is often used in contexts relating to divine or human legal proceedings and their outcomes.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΤΙΜΩΡΙΑ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΚΗ (dikē) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out', suggesting an original sense of 'that which is shown to be right' or 'that which is established'.
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OOT
Translations: neither, nor, not
Notes: This word is a negative conjunction used to introduce a negative clause or to connect two or more negative statements. It often appears in a series, such as 'neither... nor...'. It emphasizes the complete absence or denial of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the enclitic particle τέ (te). It is used to express a strong negation, often in a series.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-no-MEH-noos
Translations: having become, having come into being, having happened, having been born, having been made, becoming, coming into being, happening, being born, being made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to be made.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, often indicating an action that has already occurred or is in the process of occurring relative to the main verb. It describes someone or something that has undergone a transformation or a state of being.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΟΝΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΟΜΗΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-NEE-sai
Translations: to make unseen, to destroy, to vanish, to disappear, to corrupt, to consume
Notes: This word is a verb meaning to make something unseen, to cause it to disappear, or to destroy it completely. It can also imply causing something to fade away or become corrupt. It is often used in contexts of destruction or removal.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ἘΞΑΛΕΙΦΩ
Etymology: The word ἀφανίζω (aphanizō) comes from ἀφανής (aphanēs), meaning 'unseen' or 'invisible', which is itself derived from the privative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and φαίνω (phainō) meaning 'to show' or 'to appear'. Thus, it literally means 'to make not appear' or 'to make unseen'.
G1231
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-GNO-kee
Translations: he had decided, he had determined, he had discerned, he had known, he had judged
Notes: This is a verb in the perfect active indicative, third person singular. It means 'to decide, determine, discern, know, or judge'. It describes an action that was completed in the past and whose results are still relevant or ongoing in the past context. It implies a settled state of mind or a firm conclusion reached.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΒΟΥΛΕΥΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word διαγινώσκω is a compound verb formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. The combination suggests a thorough or complete knowing, leading to discernment or decision.
G3856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ga-GEIN
Translations: to lead past, to bring forward, to produce, to bring out, to bring on, to introduce
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Together, it means to lead something alongside or past, or to bring it forward into view. It can be used in various contexts, such as bringing people or things forward, producing something, or causing something to happen.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΞΑΓΩ
Etymology: The word παράγω (parago) is formed from the prefix παρά (para), meaning 'beside, alongside, by', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead, to bring'.
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-fron
Translations: sound-minded, self-controlled, prudent, sensible, temperate, discreet
Notes: This word describes someone who is of sound mind, exercising self-control and good judgment. It implies a balanced and disciplined character, often used to commend a person's sensible and moderate behavior. It can be used to describe a person, an action, or a way of life.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of σῶς (sōs), meaning 'safe, sound', and φρήν (phrēn), meaning 'mind, intellect'. Thus, it literally means 'of sound mind' or 'having a sound mind'.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kha-ri-SAS-thai
Translations: to grant, to give, to forgive, to show favor, to bestow, to pardon
Notes: This word is a verb meaning 'to grant' or 'to give freely.' It can also mean 'to forgive' or 'to show favor.' It implies an act of grace or kindness, often without expectation of return. It is used to describe bestowing something as a gift or pardoning someone.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ, ΑΦΙΗΜΙ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3599
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DON-tah
Translations: tooth, a tooth
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ὀδούς' (odous), meaning 'tooth'. It is used to refer to a single tooth or teeth in general, often in contexts related to biting, gnashing, or physical harm. For example, it can describe the teeth of an animal or a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-af-THAY-reen
Translations: to corrupt, to destroy, to ruin, to spoil, to pervert, to lead astray, to seduce, to waste, to decay
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb φθείρω (phtheirō), meaning 'to corrupt' or 'to destroy.' It signifies a thorough or complete destruction, corruption, or perversion. It can be used to describe the physical destruction of objects, the moral corruption of individuals or societies, or the spoiling of something good. In a moral sense, it implies leading someone astray or seducing them from a proper path.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-yoo-BREE-zon
Translations: insulting, abusing, acting insolently, acting outrageously, treating with contempt, treating with violence
Notes: This word is a verb meaning to act with insolence, to insult, or to treat someone with contempt or violence. It implies an excessive or outrageous display of pride or disrespect, often leading to abuse or mistreatment. It is used to describe actions that go beyond acceptable bounds, demonstrating a lack of regard for others.
Inflection: Present Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Singular; or Present Participle, Nominative, Masculine or Feminine, Singular; or Present Participle, Accusative, Masculine, Singular; or Present Participle, Genitive, Plural, All genders; or Present Participle, Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΕΠΗΡΕΑΖΩ
Etymology: The word ἐξυβρίζω (exybrizō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ὑβρίζω (hybrizō), meaning 'to act with insolence' or 'to treat with violence'. The prefix ἐκ intensifies the meaning of the root verb.
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MAIN
Translations: my, mine
Notes: This word is an adjective meaning 'my' or 'mine', indicating possession by the speaker. It is used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case. For example, it could be used in phrases like 'my house' or 'my life'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΕΜΟΣ (emos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *me- (first person singular).
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-eh-yan
Translations: piety, godliness, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety, godliness, or devotion, particularly in the context of reverence towards God or the gods. It describes a proper attitude and conduct towards the divine, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being devout or reverent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G1555
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-BEE-ah-san-toh
Translations: they forced, they compelled, they constrained
Notes: This word is the third person plural, aorist indicative, middle/passive voice form of the verb 'ekbiazō'. It means to force, compel, or constrain someone to do something. It is a compound word formed from 'ek' (out of, from) and 'biazō' (to use force, to compel). It describes an action where a group of people exerted pressure or force upon others.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΖΩ, ΒΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
Etymology: The verb 'ekbiazō' is a compound of the preposition 'ek' (meaning 'out of' or 'from') and the verb 'biazō' (meaning 'to use force' or 'to compel'). The root 'biazō' is related to 'bia' (force, violence).
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-THAY-nye
Translations: to lay upon, to put upon, to place upon, to impose, to add
Notes: This word means to lay, put, or place something upon something else. It can also mean to impose, as in imposing a burden or a hand. It is often used in contexts of physical placement or the application of something to a surface. It can also imply adding something to an existing quantity.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pow-SOH-meh
Translations: I will cease, I will stop, I will restrain myself, I will desist
Notes: This word means 'I will cease' or 'I will stop'. It is used to indicate that an action or state will come to an end. For example, 'I will stop speaking' or 'I will cease from my work'. It is the future tense of the verb 'to cease'.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΣΩ, ΛΗΞΩ, ΚΩΛΥΣΩ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SAW-tees
Translations: of so great, of such, of so much
Notes: This word is an adjective meaning 'so great', 'so much', or 'such'. It is used to describe the extent, quantity, or quality of something, indicating a high degree or magnitude. It often emphasizes the remarkable nature of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYS
Translations: (of) wrath, (of) anger, (of) indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense emotion of displeasure or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in the New Testament to denote God's righteous anger or wrath against sin, which can lead to judgment or punishment. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ
Etymology: From the verb ὀργάω (orgao), meaning 'to swell, to be full of sap,' suggesting a swelling or rising of emotion.
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-as
Translations: of punishment, of vengeance, of retribution
Notes: This word refers to punishment, vengeance, or retribution. It describes the act of inflicting a penalty for an offense or wrongdoing. It is often used in contexts where someone is being held accountable for their actions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KAY-mah-sin
Translations: to wrongdoings, by wrongdoings, for wrongdoings, to injustices, by injustices, for injustices, to injuries, by injuries, for injuries, to crimes, by crimes, for crimes
Notes: This word refers to acts of wrongdoing, injustice, or injury. It is used to describe actions that are contrary to what is right or just. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, or the means or instrument by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'by', or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G1517
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: eis-PRAT-toh-meh-nos
Translations: being exacted, being collected, being demanded, being recovered, being levied, being punished
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'εἰσπράττω' (eispráttō). It describes something that is in the process of being exacted, collected, or demanded, often in the context of taxes, debts, or penalties. It can also refer to someone who is being punished or made to pay for something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word εἰσπράττω (eispráttō) is a compound word formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb πράττω (práttō), meaning 'to do', 'to accomplish', or 'to exact'. Thus, it literally means 'to do into' or 'to exact into', conveying the sense of collecting or demanding something from someone.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-ka-LOON-tos
Translations: of one calling alongside, of one exhorting, of one comforting, of one entreating, of one appealing, of one encouraging
Notes: This word is a participle derived from the verb 'parakaleo'. It describes someone who is in the act of calling alongside, exhorting, comforting, entreating, or encouraging. As a genitive singular masculine or neuter participle, it often translates as 'of one who is exhorting' or 'of him who is comforting', indicating possession or source.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΟΥΜΕΝΟΣ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-on
Translations: more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
Notes: This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G5492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khee-MAH-sah-ee-mee
Translations: I might be storm-tossed, I might be in a storm, I might winter
Notes: This is a verb form meaning 'to be storm-tossed' or 'to be in a storm,' or 'to winter.' It describes the action of being caught in a severe weather event or spending the winter somewhere. The form 'ΧΕΙΜΑΣΑΙΜΙ' specifically indicates a potential or hypothetical action performed by the speaker.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΚΛΥΔΩΝΙΖΩ, ΧΕΙΜΑΖΟΜΑΙ
G1167
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DAY-see-teh
Translations: you may fear, you should fear, you might fear, fear
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It is in the aorist active subjunctive mood, second person plural. It is used to express a potential action, a command, or a purpose, often translated with 'may', 'might', or 'should'. For example, it could be used in a sentence like 'that you may fear God'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Plural
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΤΡΕΜΩ
Etymology: The word ΔΕΙΔΩ comes from an ancient root meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It is related to other words in Greek that convey a sense of dread or apprehension.
G3796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-bron
Translations: of showers, of rains
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ὄμβρος (ombros), which means 'rain' or 'shower'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of showers' or 'of rains'. For example, it might be used in a phrase like 'a collection of showers' or 'the season of rains'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΥΕΤΩΝ, ΒΡΟΧΩΝ
Etymology: The word ὄμβρος (ombros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'rain' or 'cloudy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to rain or moisture.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-KLOO-see
Translations: (to) flood, (to) deluge, (to) inundation, (to) overflow
Notes: This word refers to a flood, deluge, or inundation, implying an overwhelming rush or overflow of water. It can also be used metaphorically to describe an overwhelming abundance or a destructive outpouring of something, like a flood of troubles or a deluge of punishments. As a dative case, it indicates the indirect object or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΥΣΜΟΣ, ΠΛΗΜΜΥΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙΚΛΥΣΙΣ (epiklysis) is derived from the verb ἐπικλύζω (epiklyzō), meaning 'to overflow, to inundate', which is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon, over', and κλύζω (klyzō), meaning 'to wash, to dash over'.
G3867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-RAI-noh
Translations: exhort, advise, admonish, warn, recommend, urge
Notes: This verb means to exhort, advise, or admonish someone. It implies giving counsel or warning, often with a sense of urging or encouraging a particular course of action. It can be used in contexts where one person is giving guidance or instruction to another.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
Etymology: From Ancient Greek παραίνω (parainō), from παρά (para, "beside, by") + αἰνέω (ainéō, "to praise, approve"). The sense evolved from 'to praise alongside' to 'to advise, exhort'.
G4967
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfah-GAYS
Translations: of slaughter, of sacrifice, of a slaughter, of a sacrifice
Notes: This word refers to the act of slaughter, often in the context of killing animals for food or sacrifice, but it can also refer to the violent killing of people. It is used to describe a scene or act of bloodshed and destruction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ἈΠΩΛΕΙΑ, ΦΟΝΟΣ
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-throh-PEE-nays
Translations: human, of man, humanly, human-like
Notes: This word describes something that pertains to humans, is characteristic of humans, or is done in a human manner. It can refer to human nature, human actions, or things originating from humans, often in contrast to divine or animalistic qualities. It is used to qualify nouns, indicating their connection to humanity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΡΟΤΕΙΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pe-KHESTH-ai
Translations: to abstain, to keep oneself from, to refrain from, to hold oneself off
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In its middle or passive voice, it means 'to hold oneself away from' or 'to abstain from'. It is often used with a genitive case to indicate what one is abstaining from.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΚΩΛΥΩ
Etymology: The verb ἀπέχω (apechō) is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thar-YOO-eh-in
Translations: to be clean, to be pure, to keep oneself pure, to abstain from, to be free from
Notes: This verb means to be clean or pure, often in a moral or ritual sense. It can also mean to keep oneself pure or to abstain from something, implying a state of being free from defilement or guilt. It is used to describe a state of purity or the act of maintaining such a state.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΝΕΥΩ, ΑΓΙΑΖΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
Etymology: From ΚΑΘΑΡΟΣ (KATHAROS), meaning 'clean' or 'pure'. The suffix -ΕΥΩ indicates a state or action related to the root.
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-noo
Translations: of murder, of slaughter, of killing, murder, slaughter, killing
Notes: This word refers to the act of murder, slaughter, or killing. It is a noun that describes the violent taking of a life. It can be used in various contexts to denote the act itself or the result of such an act.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑ, ΣΦΑΓΗ, ΘΑΝΑΤΟΣ
Etymology: The word ΦΟΝΟΣ (phonos) comes from the Proto-Indo-European root *gʷhen-, meaning 'to strike, kill'. It is related to other words in Greek and other Indo-European languages that convey the idea of striking or killing.
G1382
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: drah-SAN-tas
Translations: having done, having performed, having acted, those who have done, those who have performed, those who have acted
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'δράω' (draō), meaning 'to do' or 'to act'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who has performed an action. In this form, it refers to multiple masculine individuals who have completed an action, often translated as 'those who have done' or 'having done'. It is used to describe the agents of a past action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΟΙΗΣΑΝΤΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΥΣ
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-LAH-zon-tas
Translations: punishing, chastising, correcting, those who punish, those who chastise
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'κολάζω', meaning 'to punish' or 'to chastise'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. In this form, it refers to 'those who are punishing' or 'while punishing'. It indicates an action being performed by the subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΟΥΝΤΑΣ, ΕΠΙΤΙΜΩΝΤΑΣ
Etymology: The verb 'κολάζω' (kolazo) is thought to derive from 'κόλος' (kolos), meaning 'docked, curtailed', suggesting an original sense of 'to cut short' or 'to restrain'.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-sthai
Translations: to use, to employ, to make use of
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It often takes a dative object, indicating what is being used or for what purpose. It can be translated as 'to use' or 'to make use of' in English.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΕΣΘΑΙ, ΚΕΧΡΗΣΘΑΙ
Etymology: The verb 'χράομαι' (chraomai) comes from the root 'χράω' (chraō), meaning 'to furnish, to utter an oracle'. It developed the meaning 'to use' in the middle voice.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loys
Translations: to others, for others, with others, other, another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-oys
Translations: to living beings, to animals, to creatures, to beasts
Notes: This word refers to living beings, creatures, or animals. It is used in the dative plural, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to any living thing, from humans to beasts.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-see
Translations: all, every, whole, (to) all, (to) every, (to) whole
Notes: ΑΠΑΣΙ is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is a compound word formed from the intensifying prefix 'α-' and the word 'πας' (all). It is used to emphasize the totality or completeness of something, often referring to a group of people or things. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to all' or 'for all'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-stheh
Translations: you wish, you desire, you want, you intend, you purpose
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to desire', 'to want', or 'to intend'. It is often used to express a deliberate choice or a strong inclination. It can be used in contexts where someone is making a decision or expressing their will.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Second Person, Plural
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G3715
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-REK-seess
Translations: desires, cravings, longings, appetites
Notes: This word refers to strong desires, cravings, or appetites, often implying a natural or instinctive longing for something. It can be used to describe physical desires, such as hunger, or more abstract longings, like a desire for knowledge or power. It is a feminine noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΠΟΘΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-eh-teh
Translations: you have, you hold, you possess, you keep
Notes: This is a common verb meaning 'to have', 'to hold', 'to possess', or 'to keep'. It is used to indicate possession, a state of being, or to describe an action of holding onto something. It can be used in various contexts, such as having a physical object, possessing a quality, or holding a position.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Active Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tas
Translations: master, lord, owner, a master, a lord, an owner
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who holds absolute authority or control over others, such as a household head over servants, or a ruler over subjects. It emphasizes a position of power and dominion.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word Δεσπότης (despotēs) comes from Proto-Indo-European *dems-pot-, meaning 'master of the house', from *dem- 'house' and *pot- 'powerful, master'.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-poy-EE-kah
Translations: I have made, I have done, I have produced, I have performed
Notes: This word is the first person singular, perfect active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results in the present. Therefore, 'πεποίηκα' means 'I have made' or 'I have done', emphasizing the present state resulting from a past action.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5504
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kher-SAI-ohn
Translations: of land-dwelling, of dry-land, of land-based
Notes: This word is an adjective meaning 'land-dwelling' or 'pertaining to dry land'. It is used to describe things or creatures that live on or are associated with land, as opposed to water. In this form, it is the genitive plural, indicating 'of those that are land-dwelling' or 'of things pertaining to dry land'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΞΗΡΟΣ, ΑΝΥΔΡΟΣ
Etymology: The word derives from the Greek noun 'χέρσος' (chersos), meaning 'dry land' or 'mainland'.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: NEEK-tohn
Translations: of swimming, of swimmers, of those who swim
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to swim'. It refers to those who are swimming or are characterized by swimming. As a genitive plural, it indicates possession or relation to multiple individuals who are swimming.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Etymology: The word derives from the ancient Greek verb νήχω (nēchō), meaning 'to swim'. Its origin is uncertain, but it is related to other words describing movement through water.
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-TAR-see-on
Translations: lofty, elevated, high, suspended, in suspense, anxious, a lofty thing, an elevated thing
Notes: This word describes something that is high up, elevated, or suspended in the air. It can also refer to a state of being in suspense or anxiety, as if one is 'hanging' or 'up in the air' about something. It is used to describe both physical height and a mental or emotional state.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΨΗΛΟΣ, ΑΙΘΕΡΙΟΣ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-rahn
Translations: swing, a swing, hanging, a hanging
Notes: This word refers to something that is suspended or hung, such as a swing or a hanging object. It can also refer to the act of swinging or being suspended. In a sentence, it would typically be used to describe an object or an action related to suspension.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΕΜΑΣΤΡΑ, ΚΡΕΜΑΣΜΑ
G5392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-RAHN
Translations: a carrying, a bearing, a bringing, a course, a turn, a revolution, a movement, a rush, a flow, a current
Notes: This word refers to the act of carrying, bearing, or bringing something. It can also describe a movement, a course, a turn, or a flow, often implying a rapid or forceful motion. It is used to describe the movement or progression of something, such as a current or a rush.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΙΝΗΣΙΣ, ΡΟΗ, ΔΡΟΜΟΣ
G5565
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: KHO-rees
Translations: without, apart from, separately, by itself, besides
Notes: This word can function as a preposition, meaning 'without' or 'apart from', typically taking a genitive case. It can also function as an adverb, meaning 'separately' or 'by itself'. It is used to indicate separation, absence, or independence from something or someone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΕΥ, ΔΙΧΑ
Etymology: From the root of χωρίζω (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to divide'.
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: say-MAH-noh
Translations: I will signify, I will show, I will make known, I will indicate, I will declare
Notes: This is the first person singular future active indicative form of the verb σημαίνω (sēmainō). It means 'I will signify' or 'I will make known'. It is used to express an action that will happen in the future, indicating that the speaker will reveal, show, or communicate something.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΗΛΩΣΩ, ΦΑΝΕΡΩΣΩ, ΓΝΩΡΙΣΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAHV-lahn
Translations: cessation, a cessation, rest, a rest, pause, a pause, end, an end
Notes: This word refers to a cessation, a pause, or an end to something. It is often used to denote a break from activity or a conclusion. For example, one might speak of a 'cessation of hostilities' or a 'pause in work'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the verb παύω (paúō), meaning 'to stop' or 'to cease'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SOH-meh-nane
Translations: about to be, future, coming
Notes: This word is a future participle derived from the verb 'to be'. It describes something that is 'about to be' or 'going to happen' in the future. It functions like an adjective, modifying a noun to indicate its future state or existence. For example, it could refer to a 'future judgment' or a 'coming event'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Future Participle
Synonyms: ΜΕΛΛΟΥΣΑΝ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΗΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tox-EYE-ah
Translations: archery, shooting, a shooting, a shot
Notes: This word refers to the act of shooting with a bow, or the skill of archery. It can also denote a single shot or the discharge of an arrow. It is a feminine noun derived from the word for 'bow'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΟΞΕΥΣΙΣ, ΒΟΛΗ
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Pronoun, Possessive Adjective
Sounds like: eh-MAY
Translations: my, mine
Notes: This word is a possessive pronoun or adjective, meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession by the first person singular. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. As a pronoun, it stands in place of a noun, meaning 'mine'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G2405
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EE-rin
Translations: rainbow, a rainbow, iris, an iris
Notes: This word refers to a rainbow, the colorful arc seen in the sky after rain. It can also refer to the iris of the eye, or the flower of the same name. In a sentence, it would be used as the direct object of a verb, indicating something that is seen or acted upon.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word originates from ancient Greek, referring to the rainbow, which was personified as a goddess, Iris, the messenger of the gods.
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-see-MAI-nohn
Translations: indicating, signifying, pointing out, showing, giving a sign, making known, declaring, revealing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'indicating' or 'pointing out'. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show', 'to signify', or 'to give a sign'. Thus, it conveys the idea of clearly showing, indicating, or making something known, often with an emphasis on separation or distinction.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΗΛΩΝ, ἘΝΔΕΙΚΝΥΜΕΝΟΣ, ΦΑΙΝΩΝ
Etymology: The verb ἀποσημαίνω (aposēmainō) is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show', 'to signify', or 'to give a sign'. The root σημαίνω comes from σῆμα (sēma), meaning 'sign' or 'mark'.
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOX-on
Translations: bow, a bow
Notes: This word refers to a bow, typically used as a weapon for shooting arrows. It can also refer to anything curved or arched, like a rainbow. In a sentence, it would function as a direct object or subject, indicating the instrument itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΤΟΞΕΥΜΑ
Etymology: The word "toxon" comes from an ancient Greek root, possibly related to the idea of bending or stretching. It is the source of English words like 'toxic' (from 'toxikon pharmakon', meaning 'bow poison', referring to poison used on arrows).
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: neh-NO-mis-tai
Translations: it has been customary, it has been established, it is considered, it is thought, it is believed
Notes: This is a verb form indicating that something has been established as a custom, law, or belief, or that it is generally considered or thought to be true. It is used impersonally, meaning 'it is customary' or 'it is believed'.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TAWT
Translations: this, that, these, those
Notes: ΤΑΥΤ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either near in space or time, or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. Its meaning can shift slightly depending on the gender, number, and case.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PONE
Translations: having said, saying, speaking, after saying
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having said' or 'after saying'. It describes an action that was completed before the main verb of the sentence. It is often used to introduce direct or indirect speech, indicating that someone has spoken. For example, 'Having said this, he left.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΛΑΛΩΝ, ΦΑΣΚΩΝ
G5261
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-pos-KHO-meh-nos
Translations: promising, having promised, to promise
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to promise'. It describes someone who is in the act of promising or who has already made a promise. It functions like an adjective or adverb in a sentence, modifying a noun or verb to indicate the action of promising.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΠΑΓΓΕΛΛΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'in return for', and the verb ΙΣΧΝΕΟΜΑΙ (ischneomai), meaning 'to hold back' or 'to restrain'. The combination implies 'to hold oneself under obligation' or 'to undertake', leading to the meaning 'to promise'.
G525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pal-LAS-seh-tai
Translations: is released, is delivered, is set free, is rid of, is acquitted, is discharged
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change' or 'to alter'. Together, it means to be released or delivered from something, to be set free, or to be rid of. It is often used in a legal or moral sense, implying acquittal or discharge from an obligation or accusation. It describes a state of being freed from a burden or a situation.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΚΛΥΟΜΑΙ, ἘΛΕΥΘΕΡΟΜΑΙ, ἈΦΙΕΜΑΙ
Etymology: The verb ἀπαλλάσσω (apallassō) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change' or 'to alter'. The root ἀλλάσσω itself comes from ἄλλος (allos), meaning 'other'. Thus, the word conveys the idea of changing away from something or being separated from it.
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-ah-KO-see-ah
Translations: three hundred
Notes: This word refers to the number three hundred. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 300 units. For example, it could describe 'three hundred men' or 'three hundred days'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Ancient Greek τριακόσιοι (triakósioi), meaning 'three hundred'. It is a compound of τρία (tría, 'three') and -κόσιοι (-kósioi, 'hundred').
G1289
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-gah-GOHN
Translations: having passed through, having spent, having lived, having conducted
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ΔΙΑΓΩ (diagō), which is a compound word formed from ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'across', and ΑΓΩ (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. It generally means 'to lead through', 'to pass through', 'to spend time', or 'to live'. It describes an action completed in the past, often indicating the manner in which a period of time was spent or a journey was conducted.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΒΙΩ, ΔΙΑΤΕΛΕΩ, ΖΑΩ
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-lev-TAN
Translations: to end, to finish, to die, to complete, to bring to an end
Notes: This word describes the action of bringing something to an end, completing a task, or reaching a conclusion. It can also refer to the act of dying or passing away. It is often used in contexts where a process or life reaches its final point.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
Etymology: The word τελευτάω (teleutaō) comes from the noun τέλος (telos), meaning "end" or "completion." It signifies the act of reaching that end or completion.
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NAH-koh-see-ohn
Translations: of nine hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'nine hundred'. It is used to indicate a quantity of nine hundred units, typically in a genitive construction, meaning 'of nine hundred' something. For example, 'of nine hundred years'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Etymology: From the Greek numeral 'ἐννέα' (ennea), meaning 'nine', and 'ἑκατόν' (hekaton), meaning 'hundred'.
G1024
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHOO-tay-tah
Translations: shortness, brevity, a shortness, a brevity
Notes: This word refers to the quality or state of being short in duration or extent. It can describe the shortness of time, a brief period, or a small physical dimension. It is often used in contexts discussing the brevity of life or the conciseness of speech.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΙΓΟΧΡΟΝΙΑ, ΣΥΝΤΟΜΙΑ
Etymology: The word βραχύτης (brachytēs) comes from the adjective βραχύς (brachys), meaning 'short'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-men
Translations: we live, let us live, we are living
Notes: This word is a form of the verb 'to live'. It can mean 'we live' in the present indicative tense, describing a current state of living. It can also function as a hortatory subjunctive, meaning 'let us live', expressing an exhortation or a call to action for a group to live in a certain way.
Inflection: First Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G4820
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soom-bal-OHN
Translations: having met, having engaged, having contributed, having conferred, having joined battle
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'συμβάλλω' (symballō), which is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It generally means 'to throw together', 'to bring together', 'to meet', 'to encounter', 'to engage in battle', 'to contribute', or 'to confer'. As a participle, it describes an action completed prior to the main verb, often translated as 'having met' or 'having engaged'. It can be used to describe someone who has joined forces, encountered an opponent, or contributed to something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-LAI-ohn
Translations: of old, of ancient, of former, of worn out
Notes: This word describes something as old, ancient, or worn out by age. It can refer to things that have existed for a long time, or to people who are advanced in years. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin from multiple old or ancient things/people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ
Etymology: From πάλαι (palai), meaning 'long ago, formerly'. It refers to something that has existed for a long time.
G5579, G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PSEV-dee
Translations: false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
Notes: This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
Inflection: Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MI-zeh-toh
Translations: let him suppose, let him think, let him consider, let him believe, let him practice, let him observe
Notes: This word is a verb meaning 'to suppose,' 'to think,' 'to consider,' or 'to believe.' It can also mean 'to practice' or 'to observe' a custom or law. It is often used to express an opinion or a customary action. For example, it might be used in a sentence like 'Let him think that it is true' or 'Let him observe the traditions.'
Inflection: Third Person, Singular, Present, Imperative, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: leh-GOH-meh-nah
Translations: things said, what is said, sayings, words, commands
Notes: This word is the neuter plural passive participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'things being said' or 'what is said'. Depending on the context, it can denote words, statements, or even commands that have been uttered or are in the process of being spoken.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΛΟΓΟΙ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-OH
Translations: live, pass one's life, spend one's life
Notes: This word means to live, to pass one's life, or to spend one's life. It refers to the act of existing and conducting one's life. It is often used to describe the duration or manner of one's existence.
Inflection: First Person Singular, Present Active Subjunctive; or First Person Singular, Present Active Indicative (rare); or a component in compound words related to life.
Synonyms: ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From the noun βίος (bios), meaning 'life'. The verb βιόω is derived from this noun, indicating the act of living.
G3906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-TEI-neen
Translations: to extend, to prolong, to stretch out, to continue
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "along," and the verb τείνω (teinō), meaning "to stretch." As an infinitive, it means "to extend" or "to prolong" something, indicating an action of making something longer in duration or physical length. It can be used in contexts where something is stretched out, continued, or made to last longer.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΠΙΤΕΙΝΩ
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tek-MAI-roh-me-nos
Translations: inferring, concluding, judging, determining, showing, demonstrating
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'inferring' or 'concluding'. It describes the action of drawing a conclusion or making a judgment based on evidence or reasoning. It can also mean to show or demonstrate something by inference or proof. It is often used to describe someone who is making an assessment or coming to a decision.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAY-noos
Translations: those, them, those ones
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'that' or 'those'. It is used to point out something or someone at a distance, or to refer to something previously mentioned. As an adjective, it modifies a noun (e.g., 'those men'). As a pronoun, it stands in place of a noun (e.g., 'he saw those').
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: that, that one, that thing, the former
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'this' but indicates a greater distance or a distinction from something closer or more immediate. For example, it can be used to distinguish 'that house' from 'this house'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: From a combination of the demonstrative particle ἐκεῖ (there) and the pronominal suffix -νος. It refers to something 'over there' or 'that one there'.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0864
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fikh-THAI
Translations: to arrive, to come, to reach
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb ἀφικνέομαι (aphikneomai), meaning 'to arrive' or 'to come'. It is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from') and the verb ἱκνέομαι (hikneomai, 'to come'). It is used to express the action of reaching a destination or coming to a place.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΕΣΘΑΙ, ΗΚΕΙΝ, ΦΘΑΝΕΙΝ
Etymology: The word ἀφικνέομαι (aphikneomai) is a compound verb derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἱκνέομαι (hikneomai), meaning 'to come' or 'to reach'. The combination signifies 'to come from' or 'to arrive at'.
G2312
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: theh-oh-fee-LAYS
Translations: loved by God, dear to God, God-loving, pious, a God-lover
Notes: This is a compound adjective meaning 'loved by God' or 'God-loving'. It describes someone who is either favored by God or who shows love and devotion towards God. It can be used to describe individuals or groups who are considered righteous or devout.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΕΥΛΑΒΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God', and ΦΙΛΟΣ (PHILOS), meaning 'loved, dear, friend', or from the verb ΦΙΛΕΩ (PHILEO), meaning 'to love'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, those who are, who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'being' or 'those who are' and functions like an adjective or a noun, describing the state of existence of a person or thing. It can be used to introduce a clause that explains the condition or identity of the subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-NO-meh-noy
Translations: having become, being, having come to pass, having arisen, having been born, having happened
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or a state that has been achieved. It often translates as 'having become' or 'those who have become,' indicating a completed action that results in a new state or identity.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΕΣ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FAS
Translations: food, nourishment, provisions, a meal
Notes: This word refers to food or nourishment, that which sustains life. It can also refer to provisions in general or a specific meal. It is used in contexts where sustenance is provided or consumed.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ, ΕΔΕΣΜΑ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-tee-DEH-yoh-teh-ras
Translations: of more suitable, of more useful, of more convenient, of more necessary, more suitable, more useful, more convenient, more necessary
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ἐπιτήδειος', meaning 'suitable', 'useful', 'convenient', or 'necessary'. As a comparative adjective, it indicates a greater degree of these qualities. It is used to describe something that is 'more suitable' or 'more useful' than something else, often followed by a genitive case or a comparative conjunction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Comparative
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΩΤΕΡΑΣ, ΩΦΕΛΙΜΩΤΕΡΑΣ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nah
Translations: more, many, a greater number, a greater amount
Notes: This word is an adjective meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, number, or degree of something. It can function as a comparative adjective, meaning 'more than' or 'greater than', or as a substantive, referring to 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Accusative, Singular, Neuter or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΙΖΩΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'full' or 'many'. It is the comparative form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-sas
Translations: being, existing, that are, which are, those being
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It describes something that is in a state of being or existence. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating an ongoing action or state. In this form, it refers to feminine plural nouns in the accusative case.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative, Participle
G1503
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-ko-TOS
Translations: rightly, reasonably, justly, naturally, probably, with good reason
Notes: This adverb means 'rightly' or 'reasonably', indicating that something is done with good cause or is to be expected. It is used to express that an action or statement is fitting, proper, or logical given the circumstances.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΣ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-khray-STEE-ah
Translations: usefulness, serviceability, a usefulness, an advantage
Notes: This noun refers to the quality of being useful, serviceable, or advantageous. It describes something that is fit for a purpose or provides a benefit. It can be used to describe the utility of an object or the helpfulness of a person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ὨΦΕΛΕΙΑ, ΧΡΗΣΙΣ
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-NO-oon
Translations: devised, were devising, planned, were planning, thought, were thinking, considered, were considering
Notes: This word means to devise, plan, think, or consider. It implies a mental process of conceiving or inventing something, often with a specific purpose or outcome in mind. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and 'νοέω' (noeo), meaning 'to perceive, think, or understand'.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΤΕΚΜΑΙΡΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΠΙΝΟΕΩ is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb νοέω (noeo), meaning 'to perceive, think, or understand'. The combination suggests thinking or conceiving 'upon' or 'in addition to' something, leading to the sense of devising or planning.
G797
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-tro-no-MEE-as
Translations: (of) astronomy, astronomy, an astronomy
Notes: This word refers to the study of celestial bodies and phenomena, including their positions, movements, and properties. It encompasses the scientific discipline concerned with the observation and interpretation of events occurring outside Earth's atmosphere. It is a compound word formed from 'ἄστρον' (astron, meaning 'star') and 'νομός' (nomos, meaning 'law' or 'custom'), implying the 'law of the stars' or the 'arrangement of the stars'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥ̓ΡΑΝΟΛΟΓΙΑ
Etymology: From Ancient Greek ἀστρονομία (astronomía), from ἄστρον (ástron, “star”) + -νομία (-nomía, from νόμος (nómos, “law, custom”)).
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-oh-meh-TREE-ahs
Translations: of geometry, geometry
Notes: This word refers to the science of geometry, which deals with the measurement of the earth or land. It is a compound word derived from 'γῆ' (earth) and 'μετρία' (measurement). In ancient contexts, it often referred to land surveying or the mathematical discipline.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-ee-on
Translations: more, greater, longer, a longer time, the majority, the greater part, a greater thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleiōn), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or duration of something. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverb meaning 'more' or 'longer'. When used with a definite article, it can mean 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-as-KHEIN
Translations: to provide, to grant, to give, to supply, to afford, to present
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb παρέχω (parechō), meaning 'to provide' or 'to grant'. It is used to express the action of giving or supplying something, often in a context where a benefit or resource is being made available. It can be used with a dative object indicating to whom something is provided, and an accusative object indicating what is provided.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΟΡΗΓΕΩ
Etymology: The word παρέχω (parechō) is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, its original sense is 'to hold out' or 'to offer'.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-per
Translations: all, every, whole, a whole
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all' or 'every'. It is used to describe a collective totality, indicating that something applies to every single part or the entire group. It often functions as a pronoun or an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies or refers to.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΙ
G0806
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: as-fa-LOHS
Translations: safely, securely, certainly, surely, without fail
Notes: This word is an adverb meaning 'safely,' 'securely,' 'certainly,' or 'surely.' It describes an action or state that is free from danger, risk, or doubt. It can be used to emphasize the certainty or reliability of something, or to indicate that an action is performed in a secure manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΒΕΒΑΙΩΣ, ΔΗΛΩΣ, ΠΑΝΤΩΣ
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ei-PEIN
Translations: to say beforehand, to tell beforehand, to foretell, to predict, to speak previously
Notes: This word is a compound verb, combining 'πρό' (before) and 'εἰπεῖν' (to say). It means to say something in advance, to announce it before it happens, or to predict future events. It is often used in contexts of prophecy or prior declaration. As an aorist infinitive, it expresses the action of 'saying beforehand' without specifying the subject or tense, often used after verbs like 'to be able to' or 'to want to'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
Etymology: The word is formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the aorist infinitive εἰπεῖν (eipein), meaning 'to say' or 'to speak'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-sa-sin
Translations: having lived, to those who lived, for those who lived
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to live'. It describes an action that has already occurred (aorist tense) and functions as an adjective or noun, referring to 'those who have lived' or 'having lived'. In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or the beneficiaries, meaning 'to/for those who lived'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-ah-KO-see-oos
Translations: six hundred
Notes: This word refers to the number six hundred. It is used to quantify a group or amount of six hundred units. For example, it could describe six hundred people, six hundred stadia, or six hundred shekels.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TOOS
Translations: years, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to denote a duration of time, often in the plural to indicate multiple years. For example, one might say 'many years' or 'for a few years'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΤΗ, ΧΡΟΝΟΥΣ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-tone
Translations: of so great, of so many, of such, of so much
Notes: This word is an adjective meaning 'so great,' 'so many,' or 'such.' It is used to indicate a large quantity or degree of something, often emphasizing the extent. It can be used to describe both countable and uncountable nouns.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
Etymology: From the Greek words ΤΟΣΟΣ (tos-os), meaning 'so much, so great,' and ΟΥΤΟΣ (houtos), meaning 'this, that.'
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TOS
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or a duration of time measured in years. It can be used in various contexts, such as referring to the age of a person, the duration of an event, or a specific point in time within a historical narrative.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of a cycle or recurrence, referring to the cyclical nature of a year.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-ROO-tai
Translations: it is fulfilled, it is completed, it is filled, it is made full, it is accomplished
Notes: This word is a verb meaning 'to be filled,' 'to be completed,' or 'to be fulfilled.' It is often used to describe prophecies being fulfilled or a measure being filled up. It can also refer to a period of time being completed or a person being filled with something, such as the Holy Spirit.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mar-too-ROO-see
Translations: they bear witness, they testify, they give evidence, they confirm
Notes: This word is a verb meaning "to bear witness" or "to testify." It is used to describe the act of providing evidence or confirmation, often in a legal or spiritual context. It implies speaking from personal knowledge or experience to affirm the truth of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-lay-see
Translations: (to) Greeks, (to) Gentiles, (to) Heathens
Notes: This word refers to Greeks, or more broadly, to non-Jews, often translated as Gentiles or Heathens in a religious context. It is used to indicate the recipients of an action or something belonging to them, functioning as the dative plural form of the noun 'Greek'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΕΣΙ, ΕΘΝΙΚΟΙΣ
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: bar-BAH-roys
Translations: barbarians, to barbarians, for barbarians, to the barbarians, for the barbarians, foreign, to foreigners, for foreigners
Notes: This word refers to people who are not Greek, particularly those who do not speak Greek. It can be used as an adjective meaning 'foreign' or as a noun meaning 'foreigner' or 'barbarian'. In ancient Greek culture, it often carried a connotation of being uncivilized or uncultured, as their language sounded like 'bar-bar' to Greek ears. This specific form is a plural dative, indicating 'to' or 'for' these foreign people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΕΣΙΝ, ΑΛΛΟΓΕΝΕΣΙΝ
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soong-GRAHP-sah-meh-noy
Translations: having written together, having composed, having compiled, having recorded
Notes: This word is an aorist middle/passive participle of the verb "συγ-γράφω" (syg-graphō), meaning "to write together with, to compose, to compile, to record." It describes someone who has completed the action of writing or compiling something, often in collaboration or as a comprehensive work. It is a compound word formed from "σύν" (syn), meaning "with" or "together," and "γράφω" (graphō), meaning "to write."
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Participle, Masculine, Nominative or Vocative Plural
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΣΥΝΤΑΤΤΩ, ΠΟΙΕΩ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khai-ol-o-GEE-as
Translations: of archaeology, of ancient history, of ancient lore
Notes: This word refers to the study of ancient things, encompassing ancient history, traditions, and lore. It is a compound word derived from 'ἀρχαῖος' (archaios), meaning 'ancient' or 'old', and 'λόγος' (logos), meaning 'word', 'reason', or 'study'. Thus, it literally means 'the study of ancient things'. It is used to refer to the field of knowledge concerning antiquity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΤΗΣ, ΙΣΤΟΡΙΑ
Etymology: The word 'ἀρχαιολογία' (archaiologia) is a compound of 'ἀρχαῖος' (archaios), meaning 'ancient' or 'old', and '-λογία' (-logia), meaning 'the study of' or 'discourse'. 'ἀρχαῖος' comes from 'ἀρχή' (archē), meaning 'beginning' or 'origin'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-NEH-thohn
Translations: Manetho
Notes: Manetho was an ancient Egyptian priest and historian who lived during the Ptolemaic era. He is known for his Aegyptiaca (History of Egypt), a chronological account of the pharaohs, which is a primary source for the chronology of ancient Egypt. The word refers specifically to this historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Manetho is of Egyptian origin, likely meaning 'Truth of Thoth' or 'Gift of Thoth'. It was Hellenized when adopted into Greek.
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ai-GYP-tee-ohn
Translations: of Egyptians, of the Egyptians, Egyptian
Notes: This word refers to something or someone belonging to Egypt or the Egyptians. It is often used to describe people from Egypt or things associated with that country. It is a genitive plural form, indicating possession or origin from multiple Egyptians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From ΑἼΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos), meaning 'Egypt'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-ee-SAH-meh-nos
Translations: having made, having done, having produced, having performed, having created, having appointed, having caused
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates an action performed by the subject for themselves or in their own interest (middle voice). It can be translated as 'having made' or 'having done', often implying the completion of an action that leads to a subsequent event.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G0332
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-grah-FANE
Translations: registration, a registration, record, a record, list, a list, enrollment, an enrollment, description, a description
Notes: This word refers to the act of writing down or recording something, such as a list, register, or description. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It is used to denote a formal or official record or enrollment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ, ΓΡΑΦΗ
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khal-DAH-ee-kah
Translations: Chaldean, Chaldean things, Chaldean matters, Chaldean affairs, Chaldean writings
Notes: This word is an adjective referring to anything related to Chaldea or the Chaldeans, an ancient people and region in Mesopotamia. It can describe people, customs, or, as seen in the example, writings or historical accounts concerning Chaldea. It is used here in the neuter plural form, often implying 'Chaldean things' or 'Chaldean writings/affairs'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΧΑΛΔΑΙΚΟΣ (Chaldaikos) is derived from ΧΑΛΔΑΙΑ (Chaldaia), which refers to the region of Chaldea. It is an ethnic adjective indicating origin or relation to the Chaldeans.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ah-gah-GOHN
Translations: having gathered, having brought together, having assembled
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'to gather' or 'to bring together'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that the subject 'having gathered' or 'having assembled' something or someone, then proceeded to do something else. It implies a completed action that precedes the main verb of the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MOH-khos
Translations: Manetho
Notes: Μῶχος (Mōchos) is a proper noun referring to Manetho, an Egyptian priest and historian who lived in the Ptolemaic Kingdom during the early 3rd century BC. He authored the Aegyptiaca (History of Egypt), a major chronological source for the reigns of the pharaohs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Μῶχος (Mōchos) is a Greek transliteration of an Egyptian name, likely related to the god Thoth or a similar Egyptian personal name.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: hes-TEE-ah-yos
Translations: Hestiaeus, Hestiaian, of Hestia
Notes: This word refers to Hestiaeus, a historical figure, or more generally, something pertaining to Hestia, the Greek goddess of the hearth, home, and family. It can function as a proper noun referring to a person named Hestiaeus, or as an adjective meaning 'Hestiaian' or 'of Hestia'. In the provided context, it clearly refers to a person named Hestiaeus.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: Derived from the Greek name Ἑστία (Hestia), the goddess of the hearth. The suffix -αιος is a common adjectival or patronymic ending.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foy-nee-KEE-kah
Translations: Phoenician, Phoenician things, Phoenician writings
Notes: This word is an adjective meaning 'Phoenician' or 'relating to Phoenicia'. It is used to describe something that originates from or is characteristic of Phoenicia, an ancient civilization known for its maritime trade and alphabet. In the provided context, it likely refers to 'Phoenician writings' or 'Phoenician affairs/histories'.
Inflection: Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Etymology: The word ΦΟΙΝΙΞ (Phoinix) refers to the ancient region of Phoenicia and its inhabitants. It is also the word for the date palm tree and the mythical phoenix bird, possibly due to the purple dye (Tyrian purple) associated with Phoenicia, which was extracted from murex snails and had a reddish-purple color, similar to the color of dates or the mythical bird.
G4856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-foh-NOO-see
Translations: they agree, they harmonize, they consent, they are in accord
Notes: This word means to agree, to be in harmony, or to consent. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'φωνή' (sound, voice), literally meaning 'to sound together'. It is used to describe people or things that are in agreement or alignment, often in terms of opinion, testimony, or nature. For example, two people might 'agree' on a matter, or two things might 'harmonize' with each other.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΕΜΑΙ, ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: heh-SEE-oh-doss
Translations: Hesiod
Notes: Hesiod was an ancient Greek poet, believed to have been active around the same time as Homer. He is known for his epic poems, particularly the 'Theogony', which describes the origins and genealogies of the Greek gods, and 'Works and Days', which offers moral and practical advice on farming and daily life. The name is used to refer directly to the poet.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Hesiodos is of Greek origin, meaning 'to send song' or 'to utter song'. It is formed from the elements 'hesi-' (from ἵημι, 'to send, to hurl') and 'odos' (from ἀοιδός, 'singer, bard').
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-KAH-tah-yoss
Translations: Hecataeus
Notes: This is a proper noun, referring to Hecataeus, a Greek historian and geographer from Miletus. He was an early writer of prose and is known for his works on geography and mythology. The word is used to refer to this specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Hecataeus is of Greek origin, derived from Hecate, a goddess in Greek mythology. It was a common personal name in ancient Greece.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hel-LAH-nee-kos
Translations: Hellanicus
Notes: Hellanicus was an ancient Greek historian who lived in the 5th century BC. He was one of the first historians to write about the history of Greece in a systematic way, preceding Herodotus and Thucydides. His works covered a wide range of topics, including genealogies, local histories, and chronologies.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Hellanicus is derived from the Greek words 'Ἑλληνικός' (Hellenikos), meaning 'Hellenic' or 'Greek', and 'νίκη' (nike), meaning 'victory'. It literally means 'Greek victory' or 'victorious Greek'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-koo-see-LAH-os
Translations: Acusilaus
Notes: This is a proper noun, specifically the name of a person. Acusilaus was an ancient Greek logographer and mythographer from Argos, known for his work on genealogies and myths. It is used to refer to this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Acusilaus is of Greek origin, derived from 'ἀκούω' (akouō, meaning 'to hear') and 'λαός' (laos, meaning 'people'). It can be interpreted as 'he who hears the people' or 'he who is heard by the people'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-fo-ros
Translations: Ephorus
Notes: Ephorus was an ancient Greek historian from Cyme, Aeolis, who lived in the 4th century BC. He was a student of Isocrates and wrote a universal history in 30 books, covering the period from the return of the Heracleidae to the siege of Perinthus (340 BC). His work is now lost, but it was widely used by later historians.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ephorus (Ἔφορος) is derived from the Greek words ἐπί (epi, meaning 'over' or 'upon') and ὁράω (horaō, meaning 'to see' or 'to watch'). It literally means 'overseer' or 'guardian'.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-toh-ROO-see
Translations: they relate, they inquire, they know by inquiry, they learn, they narrate, they tell
Notes: This word means to inquire, to learn by inquiry, or to narrate and relate information. It is often used in the context of historical accounts or reports, indicating that someone is recounting events or knowledge gained through investigation.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-ee-oos
Translations: ancient, old, former, the ancients, old ones
Notes: This word is an adjective meaning 'ancient' or 'old', referring to something that existed or happened in a distant past. It can describe people, things, or times. In its plural form, it often refers to 'the ancients' or 'those of old'. It is used to qualify nouns, indicating their age or origin.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΑΡΧΕΓΟΝΟΣ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-SAN-tas
Translations: having lived, those who lived, who lived
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to live'. It describes someone or something that has performed the action of living. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject has already lived or is characterized by having lived. For example, it could refer to 'those who lived' in ancient times.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: KHEE-lee-ah
Translations: thousand, a thousand
Notes: This word refers to the number one thousand. It is used as a numeral adjective, often appearing in the plural to denote a quantity of one thousand units of something. It can modify nouns, indicating a large number.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-toys
Translations: (to) each, (to) every, (to) everyone
Notes: This word is a distributive adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to each' or 'to every (one)'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-lon
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a dear one, a loved one
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'loved one.' It describes someone or something that is cherished or held in affection. As an adjective, it modifies a noun, indicating a close relationship or value. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of affection.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΥΝΟΥΣ
G4648
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: skoh-PEY-toh-san
Translations: let them look, let them observe, let them consider, let them examine
Notes: This word is a verb meaning "to look, observe, consider, or examine." It is used to express a command or exhortation for a group of people to pay close attention to something, to scrutinize it, or to reflect upon it. It implies a careful and deliberate act of observation or thought.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΩΣΑΝ, ΟΡΑΤΩΣΑΝ, ΕΠΙΣΚΟΠΕΙΤΩΣΑΝ
Etymology: The word ΣΚΟΠΕΩ comes from the noun σκοπός (skopos), meaning "watcher, guard, goal, mark to aim at." It is related to the idea of looking intently or aiming towards something.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .