Home  / Interlinears (Beta)  / Josephus' Antiquities of the Jews  / Book 1  / Chapter 12 
            
            
            Book 1, Chapter 12 
            Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AH-brah-mos
                    Translations:  Abram
                    Notes:  This is a proper noun referring to Abram, the original name of the patriarch later known as Abraham in the Old Testament. It is used to identify him as a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew אברם ('Avram), meaning 'exalted father'.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-TOH-kay-sen
                    Translations:  he migrated, he removed, he moved away, he transferred
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'μετοικέω' (metoikeō). It describes the action of someone migrating, moving away from one's home, or being transferred to another place. It is used to indicate a completed action in the past.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ, ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  The word 'μετοικέω' is a compound word derived from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after' (indicating change), and 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. Thus, it literally means 'to change one's dwelling'.
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G1084 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  geh-RAH-rah
                    Translations:  Gerar
                    Notes:  Gerar is an ancient city and region in the southern part of Canaan, mentioned in the Old Testament. It was a significant location in the narratives of Abraham and Isaac, often associated with their interactions with the Philistines. It is typically used as a geographical name in biblical texts.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name Gerar is of Hebrew origin, likely meaning 'lodging place' or 'region'. It refers to an ancient city in the Negeb region of southern Palestine.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  pa-lais-TEE-nays
                    Translations:  of Palestine
                    Notes:  This word refers to Palestine, a historical geographical region in the Middle East. It is used to indicate possession or origin, for example, 'the land of Palestine' or 'people from Palestine'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word "Palestine" comes from the Latin "Palaestina", which in turn is derived from the Greek "Palaistínē" (Παλαιστίνη). This name is thought to be related to the Philistines, an ancient people who inhabited part of the region.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FESS
                    Translations:  of a sister, of the sister, of sister
                    Notes:  This word is a noun referring to a female sibling, a sister. It can also be used more broadly to refer to a female fellow believer, a fellow countrywoman, or a close female associate. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  eh-pah-GOH-meh-nos
                    Translations:  bringing on, leading on, bringing in, bringing with, bringing upon, introducing, inducing, adding, inflicting
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb 'epagō'. It describes an action of bringing something or someone along, leading them in, or bringing something upon someone. It can also mean to introduce, induce, or inflict. The meaning often depends on the context and the case of the noun it modifies.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ
                    
                 
                
                    G4976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKHE-mah-tee
                    Translations:  (to) form, (to) appearance, (to) figure, (to) fashion, (to) a form, (to) an appearance
                    Notes:  This word refers to the outward form, appearance, or figure of something. It describes the external shape or fashion, rather than the intrinsic nature or substance. It can be used to describe the physical shape of an object or the general outward presentation of a person or thing.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΡΦΗ, ΕΙΔΟΣ, ΤΥΠΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G4564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SAR-ran
                    Translations:  Sarah
                    Notes:  This is a proper noun, the name of a woman. In the provided examples, it refers to a female individual named Sarah. It is used as a direct object in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Hebrew Sarai, meaning 'my princess' or 'princess'.
                 
                
                    G3664 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oh-MOY-ah
                    Translations:  like, similar, resembling, a like thing, similar things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'like', 'similar', or 'resembling'. It is used to describe something that shares characteristics with another thing, often followed by a dative case noun to indicate what it is similar to. For example, 'ΟΜΟΙΑ τῷ θεῷ' would mean 'like God'.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G4250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  PRIN
                    Translations:  before, sooner, until, ere
                    Notes:  This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
                 
                
                    G5271 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  hoo-po-kree-NAH-meh-nos
                    Translations:  having pretended, having acted a part, having played a role, having dissembled, having feigned
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'hypokrinomai', meaning 'to pretend' or 'to act a part'. It is a compound word formed from 'hypo' (under) and 'krinomai' (to judge, to decide, to separate). In ancient Greek theater, an 'hypokrites' was an actor who spoke from behind a mask, hence the meaning evolved to 'one who pretends' or 'a hypocrite'. The participle 'hypokrinamenos' describes someone who has performed such an action, indicating a past completed action of pretending or dissembling.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΠΟΙΟΥΜΑΙ, ΠΛΑΣΣΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'hypokrinomai' is formed from the prefix 'hypo-' (under) and the verb 'krinomai' (to judge, to decide, to separate). It originally referred to an actor who 'answered' or 'interpreted' a role, often speaking from behind a mask. Over time, its meaning evolved to 'to pretend' or 'to dissemble', giving rise to the English word 'hypocrite'.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOH-bon
                    Translations:  fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
                    Notes:  This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
                 
                
                    G1167 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DEH-dee-ay
                    Translations:  he had feared, he was afraid, he was fearing
                    Notes:  This is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It is used to describe someone who was in a state of fear or apprehension in the past, often indicating a continuous or repeated action of fearing. It can be used with a direct object or an infinitive to express what was feared.
                    Inflection:  Third Person Singular, Pluperfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΦΟΒΕΩ, ΤΡΕΜΩ
                    Etymology:  The verb ΔΕΙΔΩ (deidō) is an old verb, likely from a Proto-Indo-European root meaning 'to show' or 'to appear', which developed into the sense of 'to make afraid' or 'to frighten', and then 'to fear'.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G0002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-bee-MEH-lekh-on
                    Translations:  Abimelech
                    Notes:  Abimelech was a common name or title for Philistine kings in the Old Testament, particularly mentioned in the books of Genesis and Judges. It means 'my father is king' or 'father of a king'. In the provided context, it refers to a specific individual who became king after Gideon.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  king, a king
                    Notes:  This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G2037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ep-ee-KHO-ree-ohn
                    Translations:  (of) natives, (of) local inhabitants, (of) people of the country
                    Notes:  This word refers to something or someone belonging to a particular place or country, meaning 'local' or 'native'. As an adjective, it describes people or things that are indigenous to a specific region. The form ἘΠΙΧΩΡΙΩΝ is the genitive plural, indicating 'of the natives' or 'of the local people'. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'χώρα' (country, land).
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ἘΓΧΩΡΙΩΝ, ἘΝΤΟΠΙΩΝ
                    Etymology:  The word ἘΠΙΧΩΡΙΟΣ is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the noun χώρα (chōra), meaning 'country' or 'land'. It describes something that is 'upon the land' or 'belonging to the land'.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
                    Notes:  ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  eh-ras-THEIS
                    Translations:  having been loved, having fallen in love, having desired, having longed for
                    Notes:  This word is an aorist passive participle derived from the verb 'ἘΡΆΩ', meaning 'to love' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates someone who has been the object of love or desire, or who has themselves fallen in love or desired something intensely.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΦΙΛΗΘΕΙΣ, ἈΓΑΠΗΘΕΙΣ
                    
                 
                
                    G4564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SAR-ras
                    Translations:  of Sarah
                    Notes:  This is the name of Sarah, the wife of Abraham and mother of Isaac in the Old Testament. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name Sarah (Σάρρα) is of Hebrew origin, meaning 'princess' or 'noblewoman'. It was originally Sarai (Σάρα) and was changed by God.
                 
                
                    G5351 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  FTHAY-reen
                    Translations:  to corrupt, to destroy, to ruin, to spoil, to decay, to defile
                    Notes:  This verb means to corrupt, destroy, or ruin something or someone. It can refer to physical destruction, such as decay or spoiling, or to moral corruption, such as defiling character or leading astray. It is often used to describe the process of causing something to deteriorate or become worthless.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to destroy, to decay'.
                 
                
                    G3634 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  OY-oss
                    Translations:  such as, of what sort, what kind of, as, like, a such as
                    Notes:  This word is an adjective or pronoun used to describe the quality or kind of something. It often functions as a relative pronoun, meaning 'such as' or 'of what sort', introducing a clause that specifies the nature of a preceding noun. It can also be used interrogatively, meaning 'what kind of?' or 'how great?'. It is used to draw comparisons or indicate similarity.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΟΜΟΙΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  This word is derived from the demonstrative stem *ho- (meaning 'this') and the relative pronominal stem *yo- (meaning 'who, which'). It indicates a quality or kind, often in a comparative sense.
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G2258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAYN
                    Translations:  was, he was, she was, it was
                    Notes:  This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G1472 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eer-GEH-tai
                    Translations:  is restrained, is hindered, is shut in, is prevented
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be restrained,' 'to be hindered,' or 'to be shut in.' It describes an action where someone or something is prevented from moving freely or from doing something. It is often used in a passive sense, indicating that the subject is acted upon by an external force.
                    Inflection:  Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΩΛΥΕΤΑΙ, ΕΜΠΟΔΙΖΕΤΑΙ, ΑΠΟΚΛΕΙΕΤΑΙ
                    Etymology:  The word ΕἸΡΓΩ (eirgō) comes from the Proto-Indo-European root *werg-, meaning 'to shut, to close.' It is related to words signifying enclosure or restraint.
                 
                
                    G1939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-thoo-MEE-as
                    Translations:  of desire, of longing, of lust, of covetousness, of passion
                    Notes:  This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in a neutral sense for any strong desire, but often carries a negative connotation, referring to lust, covetousness, or unbridled passion, especially in a moral or ethical context. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and ΘΥΜΟΣ (passion, spirit).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G3554 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  noh-SOO
                    Translations:  of disease, of sickness, of illness, a disease, a sickness, an illness
                    Notes:  This word refers to a disease, sickness, or illness. It is used to describe a physical ailment or malady. In the provided examples, it appears in contexts related to health and affliction.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΜΑΛΑΚΙΑ
                    
                 
                
                    G5467 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kha-LEH-pees
                    Translations:  (of) difficult, (of) hard, (of) grievous, (of) fierce, (of) dangerous, (of) severe, (of) harsh
                    Notes:  This word is an adjective meaning difficult, hard, grievous, fierce, or dangerous. It describes something that is challenging to deal with, severe in nature, or potentially harmful. It can be used to describe situations, people, or conditions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΧΑΛΕΠΟΣ is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to press' or 'to be hard'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4363 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pros-peh-SOO-sees
                    Translations:  of falling upon, of falling down before, of prostrating oneself, of happening, of occurring
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to fall upon' or 'to happen'. It describes an action that has already occurred, indicating something that has fallen upon, happened to, or occurred for someone or something. It often implies an unexpected or sudden event, or an act of prostration or supplication.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΙΠΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΕΠΙΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-ah-TRON
                    Translations:  of physicians, of doctors
                    Notes:  This word refers to physicians or doctors. It is used in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of physicians' or 'of doctors'. For example, one might speak 'of the physicians' actions' or 'a diagnosis from the doctors'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ, ΙΑΤΗΡ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0640 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-gno-KO-tohn
                    Translations:  despairing, having despaired, having given up, of those who have despaired, of those who have given up
                    Notes:  This word is the genitive plural masculine/neuter perfect active participle of the verb ἀπογινώσκω. It describes those who have given up hope, despaired, or abandoned a situation as hopeless. It implies a state of having lost all expectation or confidence.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΠΟΡΕΩ, ΑΘΥΜΕΩ
                    Etymology:  From ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. The combination suggests 'to know away from' or 'to cease to know/recognize', leading to the sense of giving up or despairing.
                 
                
                    G5258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoop-NO-sas
                    Translations:  having fallen asleep, having slept, having slumbered
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'to sleep' or 'to fall asleep'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that someone has already entered a state of sleep or slumber. It can be used to describe a person who has died, as death is often metaphorically referred to as 'sleep' in ancient texts.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΚΟΙΜΑΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
                    
                 
                
                    G3677 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NAR
                    Translations:  dream, a dream
                    Notes:  This word refers to a dream, specifically one experienced during sleep. It is often used in contexts where a dream is seen as a significant event, perhaps conveying a message or prophecy. It functions as a singular noun in the nominative or accusative case.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word ὈΝΑΡ (onar) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an older Indo-European root related to visions or sleep.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ho-RA
                    Translations:  see!, look!, behold!, beware!, take heed!
                    Notes:  This is a verb in the imperative mood, meaning 'see!' or 'look!'. It is used to command or urge someone to observe something, to pay attention, or to be careful. It can also be used to draw attention to something, similar to 'behold!' or 'lo!'. In some contexts, it can convey a warning, meaning 'beware!' or 'take heed!'.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *wer- 'to perceive, watch'.
                 
                
                    G3367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  MAY-den
                    Translations:  nothing, no one, none, not even one
                    Notes:  This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ
                    Etymology:  The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
                 
                
                    G5195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-BRI-zayn
                    Translations:  to insult, to outrage, to treat with contempt, to abuse, to act with insolence, to commit violence
                    Notes:  This word means to act with insolence, to treat someone with contempt, or to commit an outrage. It implies a sense of arrogant pride or a lack of respect for others, often leading to abusive or violent behavior. It can be used in contexts where someone is being dishonored or mistreated.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΤΙΜΑΖΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΩ
                    Etymology:  From the noun ὕβρις (hybris), meaning 'insolence, wanton violence, outrage'. The verb means to act with or display such hubris.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G3581 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KSEH-noo
                    Translations:  of a stranger, of a guest, of a foreigner, of an alien, of a host
                    Notes:  This word refers to someone who is not from one's own family, city, or country. It can mean a stranger, a foreigner, an alien, or even a guest or host, depending on the context. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΙΚΟΣ, ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ
                    Etymology:  The word comes from an ancient Greek root meaning 'guest-friend' or 'stranger'. It is related to the concept of hospitality in ancient cultures.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kah
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4239 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PRAH-on
                    Translations:  gentle, mild, meek, a gentle, a mild, a meek
                    Notes:  This word describes someone or something as gentle, mild, or meek. It is often used to characterize a person's disposition or behavior, indicating a calm, non-aggressive, and humble nature. It can be used to describe a person, an animal, or even a quality.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΗΠΙΟΣ, ΕΠΙΕΙΚΗΣ
                    
                 
                
                    G1303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-TEH-thees
                    Translations:  having arranged, having appointed, having made, having covenanted
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb διατίθημι (diatithēmi), meaning 'to arrange, to appoint, to make a covenant or will'. As a participle, it describes an action that has already taken place, often functioning like an adjective or adverb, indicating someone who has performed the action of arranging or covenanting. It implies a completed action of setting something in order or establishing an agreement.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ
                    Etymology:  The word διατίθημι (diatithēmi) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. Together, they convey the idea of placing or setting something in order, often with a sense of distribution or arrangement.
                 
                
                    G5419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  FRAH-zei
                    Translations:  he says, he tells, he declares, he explains, he points out, he shows
                    Notes:  This word is a verb meaning to say, tell, declare, or explain. It can also mean to point out or show. It is used to describe the act of communicating information or indicating something to someone.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩ, ΔΗΛΟΩ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G5384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  fee-LOOS
                    Translations:  friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
                    Notes:  This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-os
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-AH-ghee
                    Translations:  bring upon, bring in, lead on, inflict, impose, add
                    Notes:  This verb means to bring something upon someone or something, to lead or bring in, or to inflict. It can also mean to impose or add something. It is often used in contexts where a consequence, judgment, or action is brought to bear on a situation or person.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΠΙΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐπί (epi, “upon, to”) + ἄγω (agō, “to lead, bring”). It literally means 'to lead upon' or 'to bring upon'.
                 
                
                    G3554 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NO-son
                    Translations:  disease, a disease, sickness, a sickness, illness, an illness, plague, a plague
                    Notes:  This word refers to a disease, sickness, or illness. It can also refer to a plague or affliction. It is used to describe a physical ailment or a general state of ill health. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a sentence, depending on its case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΜΑΛΑΚΙΑ, ΠΑΘΟΣ
                    
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G1557 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-dee-KEE-as
                    Translations:  of vengeance, of retribution, of punishment, of vindication
                    Notes:  This word refers to the act of avenging or punishing, often implying a just retribution for a wrong committed. It can also mean vindication, where justice is served to clear someone's name or right a wrong. It is typically used in contexts where a wrong has been done and a response is sought to correct it.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΩΡΙΑ, ΚΟΛΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  foo-LAS-sone
                    Translations:  keeping, guarding, observing, preserving, watching, a keeper, a guard
                    Notes:  This word describes the action of keeping, guarding, or observing something. It can refer to physically protecting something, like a city or a person, or to observing a law or command. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is performing the action of guarding or keeping.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
                    Etymology:  The word ΦΥΛΑΣΣΩ comes from the Greek word φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
                 
                
                    G0420 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  an-YOO-bris-ton
                    Translations:  uninsulted, unharmed, uninjured, unmolested, not outraged
                    Notes:  This word describes something or someone that has not been subjected to insolence, outrage, or harm. It implies a state of being free from insult or injury, often in a moral or physical sense. It can be used to describe a person who remains unmolested or a thing that is kept safe from damage.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΒΛΑΒΗΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ, ΑΝΕΠΙΛΗΠΤΟΣ
                    Etymology:  The word ἀνύβριστος (anybristos) is a compound word formed from the privative alpha prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'without', and the root of ὕβρις (hybris), meaning 'insolence' or 'outrage'. Thus, it literally means 'without insolence' or 'not outraged'.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FEN
                    Translations:  sister, a sister
                    Notes:  This word refers to a female sibling. It is a compound word formed from the prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is used to denote a biological sister, or metaphorically, a fellow believer or a close female companion.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ἀδελφή (adelphē) is derived from ἀδελφός (adelphos), which is a compound of the copulative prefix ἀ- (a-, 'together' or 'same') and δελφύς (delphys, 'womb'). Thus, it literally means 'from the same womb'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  OO-san
                    Translations:  being, existing, that is, that exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
                    
                    Etymology:  The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G1863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-AH-ges-thai
                    Translations:  to bring upon, to bring in, to inflict, to lead on, to bring forward
                    Notes:  This is a compound verb, formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'to') and the verb ἄγω (agō, meaning 'to lead' or 'to bring'). As an infinitive, it means 'to bring upon' or 'to lead on'. It can be used in various contexts to describe the act of bringing something or someone into a particular state or place, often with the nuance of bringing something undesirable upon someone, or leading someone towards something.
                    Inflection:  Aorist, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΕΙΣΑΓΩ
                    Etymology:  The verb ἐπάγω (epagō) is derived from the prefix ἐπί (epí), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἄγω (ágō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Its etymology reflects the action of leading or bringing something onto or towards something else.
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-moh
                    Translations:  (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
                    Notes:  This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  DEL-tah
                    Translations:  Delta, four, 4
                    Notes:  Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
                 
                
                    G4927 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  soon-oy-KOO-san
                    Translations:  living with, cohabiting with, dwelling with, residing with
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb ΣΥΝΟΙΚΕΩ, meaning 'to live together with' or 'to cohabit'. It is a compound word formed from ΣΥΝ (together with) and ΟΙΚΕΩ (to dwell or live). It describes someone who is in the act of living or dwelling with another person or group.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΣΥΝΟΔΕΥΩ, ΣΥΜΒΙΟΩ, ΣΥΝΟΙΚΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΣΥΝΟΙΚΕΩ is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'.
                 
                
                    G1861 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ang-GEL-le-tai
                    Translations:  he promises, she promises, it promises, he declares, she declares, it declares
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to promise' or 'to declare'. It is often used in the context of making a solemn declaration or a commitment, especially concerning future actions or blessings. It can also mean to announce or proclaim. In a sentence, it would describe someone or something making a promise or a declaration.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ὙΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ, ΔΗΛΟΩ, ΚΗΡΥΣΣΩ
                    
                 
                
                    G3930 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-EX-ayn
                    Translations:  to provide, to furnish, to supply, to offer, to grant, to cause, to present, to afford
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb παρέχω (parechō). It means 'to provide' or 'to furnish' something to someone. It can also mean 'to offer' or 'to grant' a benefit or service. In a broader sense, it can imply 'to cause' or 'to present' a certain state or condition. It is often used in contexts where one person or entity makes something available to another.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΕΙΝ, ΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  The word παρέχω (parechō) is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, its literal meaning is 'to hold alongside' or 'to have ready', which evolved into 'to provide' or 'to furnish'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G2117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-MEH-nay
                    Translations:  favorable, kind, gracious, benevolent
                    Notes:  This word describes someone or something that is well-disposed, kind, or benevolent. It can be used to describe a person's character or attitude, or even a deity's disposition towards someone. It implies a positive and helpful inclination.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun, Adverb
                    Sounds like:  LOY-pon
                    Translations:  remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
                 
                
                    G0087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-deh-OOS
                    Translations:  fearless, without fear, unafraid, of a fearless one, of one without fear
                    Notes:  This word describes someone or something that is without fear, brave, or secure. It is often used to emphasize a state of confidence or boldness, particularly in the face of danger or opposition. It is an adjective and would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being fearless.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΦΟΒΟΣ, ΑΤΑΡΑΧΟΣ
                    Etymology:  The word ἀδεής (adeēs) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and δέος (deos), meaning 'fear' or 'dread'. Thus, it literally means 'without fear'.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-noo
                    Translations:  of that, of that one, of him, of it, that one's, his
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-no-MEH-noo
                    Translations:  having become, having come to pass, of having become, of having come to pass
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a genitive singular participle, it often indicates a causal or temporal relationship, meaning 'of one who has become' or 'when something has happened.' It describes an action that has already taken place and is often used to modify a noun in the genitive case.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-PONE
                    Translations:  having said, saying, speaking, after saying
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having said' or 'after saying'. It describes an action that was completed before the main verb of the sentence. It is often used to introduce direct or indirect speech, indicating that someone has spoken. For example, 'Having said this, he left.'
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΝ, ΛΑΛΩΝ, ΦΑΣΚΩΝ
                    
                 
                
                    G3343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-tah-PEM-peh-tai
                    Translations:  sends for, summons, causes to come, sends after
                    Notes:  This is a compound verb formed from μετά (meta, 'with, after') and πέμπω (pempō, 'to send'). It means to send for someone or something, to summon them, or to cause them to come. It is often used in contexts where someone in authority calls for another person to appear.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AB-ra-mon
                    Translations:  Abram
                    Notes:  This is the name of the patriarch Abram, who was later renamed Abraham by God. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4823 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soom-boo-LEH-oo-san-TON
                    Translations:  of those who advised, of those who counseled, of those who deliberated together
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to advise' or 'to counsel'. It describes an action performed by a group of people, often translated as 'when they advised' or 'after they advised' when used in a genitive absolute construction. It indicates that the action of advising or counseling has been completed.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΣΑΝΤΩΝ, ΣΥΝΕΒΟΥΛΕΥΣΑΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G5384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fee-LON
                    Translations:  of friends, friends
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
                    
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-TEE
                    Translations:  still, yet, further, more
                    Notes:  This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-koss
                    Translations:  of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pay-so-MEH-nays
                    Translations:  of one who will obey, of one who will be persuaded, of one who is about to obey, of one who is about to be persuaded
                    Notes:  This word is a participle, indicating an action that is about to happen in the future. It comes from the verb 'peithō', meaning 'to persuade' or 'to obey'. As a future middle/passive participle, it describes someone who is going to be persuaded or is going to obey. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and in this form, it indicates possession or relationship (genitive case).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Future, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΥΠΑΚΟΥΣΟΜΕΝΗΣ, ΠΕΙΣΘΗΣΟΜΕΝΗΣ
                    Etymology:  The verb 'peithō' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to bind, to persuade, to trust'. It is related to concepts of trust, belief, and compliance.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G0150 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ahee-SKHRON
                    Translations:  shameful, disgraceful, base, vile, ugly, foul
                    Notes:  This word describes something that is morally or aesthetically repulsive, causing shame or disgrace. It can refer to actions, things, or even people that are considered base, vile, or ugly.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ἈΚΑΘΑΡΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-keh-LEH-oo-seh
                    Translations:  commanded, ordered, bade
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κελεύω', meaning 'to command' or 'to order'. It describes an action that was completed in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' gave a command or issued an order. It is typically followed by an infinitive or a clause indicating what was commanded.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G1167 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-dee-EH-nai
                    Translations:  to fear, to be afraid, to dread
                    Notes:  This word is the perfect active infinitive form of the verb 'δείδω' (deidō), meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It describes the state of having been put in fear or having a lasting fear. It is used to express an action that has been completed in the past but has ongoing results or a state that continues into the present.
                    Inflection:  Perfect Active Infinitive
                    Synonyms:  ΦΟΒΕΟΜΑΙ, ΤΡΕΜΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-ON
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G2749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kay-DES-thai
                    Translations:  to care for, to be concerned about, to take care of, to be anxious about
                    Notes:  ΚΗΔΕΣΘΑΙ is the present middle/passive infinitive form of the verb ΚΗΔΩ. It means to be concerned about, to care for, or to take care of someone or something. It often implies a sense of anxiety or solicitude. It is used to express an action that is directed towards oneself or that has oneself as the subject of the action, or to express an action done to the subject.
                    Inflection:  Present, Infinitive, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΜΕΛΕΙ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΚΗΔΩ comes from an ancient root meaning 'to trouble' or 'to be concerned'.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4848 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soom-ma-KHEE-an
                    Translations:  alliance, a league, a confederacy, aid, assistance
                    Notes:  This word refers to an alliance or a league formed between parties, often for mutual aid or protection. It can also denote the act of providing aid or assistance to someone.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΘΗΚΗ, ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ
                    
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  meh-meh-NAY-koo-ee-ahn
                    Translations:  remaining, abiding, enduring, a remaining one, an abiding one, an enduring one
                    Notes:  This word is the perfect active participle of the verb ΜΕΝΩ, meaning 'to remain,' 'to abide,' or 'to endure.' As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has completed the action of remaining or abiding. It indicates a state of having remained or continued in a particular place or condition.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
                    Etymology:  The word ΜΕΝΩ comes from Proto-Indo-European *men- 'to remain, to stay'. It is related to Latin manere 'to remain' and Sanskrit manas 'mind, spirit'.
                 
                
                    G2892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koh-MEE-zes-thai
                    Translations:  to receive, to get, to obtain, to bring, to carry, to recover, to be recompensed
                    Notes:  This verb generally means to receive or obtain something, often implying a return or recompense. It can also mean to bring or carry something. In some contexts, it refers to recovering what was lost or due. It is used in a variety of situations where something is acquired or brought.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G3144 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mar-TOO-ross
                    Translations:  of a witness, of a martyr, of a testimony
                    Notes:  This word refers to someone who bears witness or gives testimony, often in a legal or formal context. Over time, it also came to signify someone who suffers or dies for their beliefs, particularly in a religious sense, leading to the English word 'martyr'. It is used to indicate possession or origin, as in 'the testimony of a witness' or 'the blood of a martyr'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡΙΑ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON-tos
                    Translations:  (of) being, (of) existing, (of) a being, (of) an existing one
                    Notes:  ὈΝΤΟΣ is the genitive singular present active participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'existing'. It is often used in genitive absolute constructions, which function like a subordinate clause, indicating time, cause, or circumstance, such as 'while it was being' or 'because it was being'.
                    Inflection:  Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to be' or 'to exist'.
                 
                
                    G4894 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Participle
                    Sounds like:  soo-nay-DOH-tos
                    Translations:  of one who knows, of one who is conscious, of one who is aware, of one who is privy to, of one who is a witness
                    Notes:  This word is the genitive singular form of a participle derived from the verb 'συνείδω'. It describes someone who is aware of something, conscious of a fact, or privy to information. It can also refer to someone who is a witness to an event or has knowledge of it. It is often used in contexts relating to conscience or shared knowledge.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Participle, Perfect Active
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΤΟΣ, ΕΙΔΩΣ, ΜΑΡΤΥΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-geh
                    Translations:  he was saying, he said, he spoke, he was speaking
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. So, 'he was saying' or 'he kept on saying' are common translations, emphasizing the duration or repetition of the action.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G3361, G3366 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  MAYD
                    Translations:  not, lest, neither, nor, not even
                    Notes:  This word is a negative particle used to express prohibition, a negative condition, or a negative wish. It often appears in conjunction with other words, such as in the compound word 'μηδέ' (neither, nor, not even) or 'μηδαμῶς' (by no means). It is used with the subjunctive mood to forbid an action or express a negative purpose. It can also indicate a negative consequence or a fear that something might happen.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΚ, ΟΥΧ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *meh₂- (not). It is a primary negative particle, expressing a subjective or conditional negation.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AHN
                    Translations:  if, ever, might, would, should
                    Notes:  This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
                 
                
                    G3713 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  o-REKH-thay-nai
                    Translations:  to reach out, to stretch forth, to desire, to long for, to aspire to
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'ὀρέγω'. It means 'to be stretched out' or 'to be reached for', but more commonly in Koine Greek, it takes on the meaning of 'to desire' or 'to long for' something, often with an accusative object. It implies a strong inclination or aspiration towards something.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΠΙΘΥΜΕΩ, ΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHAIN
                    Translations:  beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
                    Notes:  This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G1519, G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Conjunction, Verb
                    Sounds like:  E
                    Translations:  into, to, for, unto, in, if, you are
                    Notes:  This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
                    Inflection:  Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
                    
                    
                 
                
                    G1065 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gah-MEH-tayn
                    Translations:  wife, a wife, spouse
                    Notes:  This word refers to a wife or spouse. It is used to denote a woman who is married to a man. It is typically used in a formal or legal context to describe the marital relationship.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΥΝΗ, ΣΥΖΥΓΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΑΜΕΤΗ (gametē) is derived from the verb γαμέω (gameō), meaning 'to marry' or 'to take to wife'. This verb itself comes from γάμος (gamos), meaning 'marriage' or 'wedding'.
                 
                
                    G1987 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-PIS-tah-toh
                    Translations:  knew, understood, was acquainted with, was skilled in, was aware of
                    Notes:  This is the third person singular imperfect indicative middle/passive form of the verb 'ἐπίσταμαι' (epistamai). It describes an ongoing or repeated action in the past. It means 'he/she/it knew' or 'he/she/it understood' or 'he/she/it was acquainted with'. It can also mean 'he/she/it was skilled in' or 'he/she/it was aware of'. It is often used to describe knowledge or understanding that is deep and practical, rather than just theoretical.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'ἐπίσταμαι' (epístamai), which is a compound of 'ἐπί' (epí, 'upon, over') and 'ἵστημι' (hístēmi, 'to stand'). The original sense was 'to stand upon, to be set over', which evolved into 'to be skilled in, to understand'.
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-GOH-meh-non
                    Translations:  being led, being brought, being carried, being driven, being taken
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being led' or 'being brought'. It describes someone or something that is in the process of being moved or guided by an external force. It can be used to describe a person or an object, and its meaning can vary slightly depending on the context, such as being led to a place, being carried, or being driven.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
                    Synonyms:  ΦΕΡΟΜΕΝΟΝ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G91 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-dee-KOO-n
                    Translations:  they were doing wrong, they were harming, they were injuring, they were wronging, they were acting unjustly
                    Notes:  This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb ἀδικέω (adikeō). It describes an action of doing wrong, harming, injuring, or acting unjustly that was ongoing or repeated in the past. It can refer to causing harm to someone, treating someone unfairly, or simply committing an offense.
                    Inflection:  Third Person Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΛΑΠΤΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  The word ἀδικέω (adikeō) comes from the Greek word ἄδικος (adikos), meaning 'unjust', which is itself derived from the negative prefix ἀ- (a-) and δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'to be unjust' or 'to act without justice'.
                 
                
                    G3870 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-ka-LEI
                    Translations:  he/she/it calls alongside, he/she/it summons, he/she/it invites, he/she/it implores, he/she/it exhorts, he/she/it comforts, he/she/it encourages, he/she/it consoles, call alongside!, summon!, invite!, implore!, exhort!, comfort!, encourage!, console!
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It generally means to call someone to one's side, often for the purpose of help, comfort, or instruction. Depending on the context, it can mean to summon, invite, implore, exhort, comfort, encourage, or console. It implies a personal and often urgent appeal or a supportive action.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular OR Present, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΕΝΘΑΡΡΥΝΩ
                    
                 
                
                    G4236 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PRAH-ohs
                    Translations:  gently, meekly, mildly
                    Notes:  This word describes an action performed with gentleness, mildness, or meekness. It indicates a manner of behavior that is calm, patient, and not harsh or aggressive. It is used to qualify verbs, showing how something is done.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἩΣΥΧΩΣ, ἘΠΙΕΙΩΣ
                    Etymology:  Derived from the adjective πρᾶος (praos) or πραΰς (praÿs), meaning 'mild, gentle, meek'.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-ayn
                    Translations:  to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EH-in
                    Translations:  to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-neen
                    Translations:  to remain, to abide, to stay, to endure, to continue, to wait for, to await
                    Notes:  This word means to remain, abide, or stay in a place or state. It can also mean to endure or continue, indicating persistence over time. In some contexts, it can mean to wait for or await someone or something. It is often used to describe a continuous action or a state of being that persists.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΚΑΤΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  boo-LOH-meh-noh
                    Translations:  (to) wishing, (to) desiring, (to) intending, (to) purposing, (to) willing
                    Notes:  This word is the dative singular form of the present middle/passive participle of the verb 'βούλομαι' (boulomai). It describes someone who is currently wishing, desiring, or intending to do something, and is used in a context where the action is directed towards or for the benefit of that person. It functions like an adjective modifying a noun or pronoun in the dative case.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PA-san
                    Translations:  all, every, whole, an entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  af-tho-NEE-ah
                    Translations:  abundance, plenty, a plenty, an abundance
                    Notes:  This word refers to an ample supply or a great quantity of something, indicating a state of being plentiful or having more than enough. It is often used to describe a generous provision of resources or goods.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΕΥ̓ΠΟΡΙΑ
                    Etymology:  From ἀ- (a-, 'not') and φθόνος (phthonos, 'envy, grudge'). It literally means 'without envy' or 'without grudging,' implying an abundance that is given freely and without reservation.
                 
                
                    G5225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-PARK-sane
                    Translations:  to exist, to be, to be present, to be available, to belong, to possess
                    Notes:  This word is the future active infinitive form of the verb 'υπάρχω' (hyparchō). It signifies the future state of existing, being, or being present. It can also imply the future availability or possession of something. It is often used in constructions where something is expected to exist or be provided.
                    Inflection:  Future, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΙΝΑΙ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ, ΚΑΘΕΣΤΑΝΑΙ
                    
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pee-EH-nai
                    Translations:  to go away, to depart, to leave, to go off
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ἀπεῖμι', meaning 'to go away' or 'to depart'. It describes the action of moving from one place to another, specifically leaving a location. It can be used in various contexts to indicate a physical departure or a general act of going.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ἈΠΕΡΧΕΣΘΑΙ, ἘΞΕΡΧΕΣΘΑΙ, ἈΝΑΧΩΡΕΙΝ
                    Etymology:  The word 'ἀπεῖμι' is a compound verb formed from the prefix 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'εἶμι' (eimi), meaning 'to go'.
                 
                
                    G4264 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pro-ahee-ROO-meh-non
                    Translations:  choosing, preferring, intending, purposing, deciding, a choosing one, that which is chosen
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'προαιρέω' (proaireō), meaning 'to choose before', 'to prefer', or 'to purpose'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it indicates something or someone that is in the act of choosing, preferring, or purposing. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Neuter, Present, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΑΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
                    
                 
                
                    G5177 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tef-XES-thai
                    Translations:  to obtain, to happen, to meet with, to attain, to get, to fall to one's lot
                    Notes:  This word is the future middle/passive infinitive form of the verb τυγχάνω (tynchanō). It means 'to obtain,' 'to happen,' or 'to meet with.' It is often used to express the idea of achieving or acquiring something, or of something occurring by chance or fate. As an infinitive, it functions as a verbal noun, often dependent on another verb or expressing purpose or result.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4307 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pom-PES
                    Translations:  of procession, of pomp, of escort, of a procession, of a pomp, of an escort
                    Notes:  This word refers to a procession, a solemn or ceremonial march, or a display of pomp and splendor. It can also denote an escort or a sending forth. It is used to describe public displays or formal movements of people or things.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΠΟΜΠΗ, ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΘΡΙΑΜΒΟΣ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tone
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  OH-sohn
                    Translations:  (of) how many, (of) as many as, (of) all that, (of) whatsoever
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective/pronoun ὅσος (hosos), meaning 'how much, how great, as much as, as many as'. It is used to refer to a quantity or extent, often in a relative sense, indicating 'all that' or 'as many as' in a given context. As a genitive plural, it typically functions to show possession, origin, or a part of a larger group, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  PAS, HOLOS
                    
                 
                
                    G5535 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  KHRAY-zohn
                    Translations:  needing, wanting, desiring, having need of, lacking, requiring
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'χρῄζω' (chrḗzō), meaning 'to need' or 'to want'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently in need or wanting something. It often takes a genitive object to indicate what is needed or wanted. For example, 'ΧΡΗΖΩΝ τροφῆς' would mean 'needing food'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb 'χρῄζω' (chrḗzō) is derived from 'χρεία' (chreía), meaning 'need' or 'use'. It signifies being in a state of need or having a requirement for something.
                 
                
                    G0864 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-fih-KOY-toh
                    Translations:  arrive, come, reach, come to, attain
                    Notes:  This word means to arrive, come to, or reach a destination or a state. It implies movement towards a specific point or outcome. It can be used in contexts where someone or something comes to a place, or where a certain condition or result is attained.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Optative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TAWT
                    Translations:  this, that, these, those
                    Notes:  ΤΑΥΤ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either near in space or time, or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. Its meaning can shift slightly depending on the gender, number, and case.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Genitive, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-PON-tos
                    Translations:  of saying, of speaking, of telling, of declaring
                    Notes:  This word is a participle, meaning 'of saying' or 'of speaking'. It is derived from the verb 'λέγω' (legō), which means 'to say' or 'to speak'. As a genitive participle, it often indicates the person or thing that is doing the action of speaking, especially in a dependent clause or a genitive absolute construction, functioning similarly to 'when he said' or 'after he had spoken'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G3777 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  OO-teh
                    Translations:  neither, nor, and not
                    Notes:  This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
                 
                
                    G4772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soong-GEH-ni-an
                    Translations:  kinship, a kinship, relationship, a relationship, family, a family, kindred, a kindred
                    Notes:  This word refers to the state of being related by blood or marriage, encompassing concepts such as kinship, family, or kindred. It denotes a connection between individuals based on shared lineage or marital ties.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΟΙΚΟΣ, ΣΥΓΓΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G5574 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-SEV-sthai
                    Translations:  to have lied, to have deceived, to have been deceived, to have been lied to
                    Notes:  This word is the perfect middle or passive infinitive form of the verb 'ψεύδω' (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated with 'to have' + past participle, indicating a completed action. In the middle voice, it means 'to have lied' or 'to have deceived oneself', while in the passive voice, it means 'to have been deceived' or 'to have been lied to'. It can be used in various grammatical constructions, often after verbs of saying, thinking, or knowing.
                    Inflection:  Perfect, Middle or Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-gen
                    Translations:  he was saying, he said, he spoke, he was speaking
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. Therefore, 'ἐλεγεν' indicates that 'he was saying' or 'he used to say' something, rather than a single completed action.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕἸΠΩ
                    
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOO
                    Translations:  (of) a brother, (of) the brother, (of) a fellow believer, (of) the fellow believer, (of) a kinsman
                    Notes:  This word refers to a brother by birth, or more broadly, a fellow human being, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It is used here in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ἈΝΗΡ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ
                    Etymology:  The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, herself
                    Notes:  This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-nah-ee
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to become
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-da
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether male or female, or a young person. It can also refer to a servant or slave, regardless of age, emphasizing a relationship of dependence or service. The meaning often depends on the context. This specific form is the accusative singular of the noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
                    
                 
                
                    G1362 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  DI-kha
                    Translations:  apart, separately, without, besides, by oneself, in two
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'apart' or 'separately'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'without' or 'besides'. It emphasizes separation or exclusion from something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΧΩΡΙΣ, ΑΝΕΥ
                    Etymology:  From the root of ΔΥΟ (duo), meaning 'two', indicating a division into two parts or separation.
                 
                
                    G5108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toy-OW-tays
                    Translations:  of such a kind, such, such a
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'of such a kind' or 'such'. It is used to describe the quality or nature of something, often referring back to something previously mentioned or implied. It functions similarly to the English word 'such' when used to qualify a noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΟΙΟΥΤΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5272 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-po-KREE-seh-ohs
                    Translations:  of hypocrisy, of pretense, of dissimulation, of acting, of play-acting
                    Notes:  This word refers to the act of hypocrisy, pretense, or dissimulation. It can also refer to the act of playing a part on a stage, hence 'acting' or 'play-acting'. In a moral sense, it describes a feigned or false appearance of virtue or goodness, often to deceive others. It is used to describe actions or attitudes that are not genuine.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΛΟΣ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
                    
                 
                
                    G0786 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  as-fa-LAY
                    Translations:  safe, secure, certain, sure, firm, a safe, a secure
                    Notes:  This word describes something that is safe, secure, or firm, implying stability and reliability. It can refer to a physical place or object that is secure, or to a concept or statement that is certain and trustworthy. It is often used to describe a foundation, a path, or knowledge that is dependable.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΑΚΛΙΝΗΣ
                    
                 
                
                    G1927 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-day-MEE-ah
                    Translations:  a stay, a sojourn, a visit, a dwelling among, a residence, a presence, an epidemic
                    Notes:  This word refers to a stay or sojourn in a place, indicating a temporary residence or visit. It can also denote the presence or arrival of someone, especially a deity. In a more negative sense, it can refer to an outbreak of disease, similar to an epidemic, due to its meaning of 'dwelling among the people'. It is the accusative singular form of the noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΙΚΙΑ, ΠΑΡΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G5274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-lam-BAH-nane
                    Translations:  to take up, to receive, to reply, to suppose, to assume, to think, to understand, to interrupt
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive of the verb 'hypolambanō'. It means to take up or receive, often in the sense of taking up a discourse by replying or interrupting. It can also mean to suppose, assume, or think, indicating a mental reception or understanding of something. In some contexts, it refers to taking someone under one's care or protection.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὑπό (hypó, “under”) + λαμβάνω (lambánō, “to take, to seize”). The combination suggests 'taking up from under' or 'taking up in response'.
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Relative Adjective
                    Sounds like:  OH-sah
                    Translations:  as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
                    Notes:  This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  PANTA, HAPAS
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0159 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ahee-TEE-os
                    Translations:  responsible, cause, author, guilty, a cause, a guilty one
                    Notes:  This word describes someone or something that is the cause or origin of an event or state, often implying responsibility or blame. It can be used as an adjective to describe someone as 'responsible' or 'guilty', or as a noun meaning 'the cause' or 'the author' of something. It is frequently used in legal or moral contexts.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ, ΕΝΟΧΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word αἰτία (aitia), meaning 'cause, reason, blame'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ge-GO-ne-nai
                    Translations:  to have become, to have been, to have happened, to have come into being
                    Notes:  This is the perfect active infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that has been completed in the past, with the results or state continuing into the present. It is often used to express a state of being that has come about, or an event that has occurred.
                    Inflection:  Perfect, Infinitive, Active
                    Synonyms:  ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ
                    Etymology:  The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
                 
                
                    G4286 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-thoo-may-THEE-nai
                    Translations:  to be willing, to be eager, to be ready, to be disposed, to be zealous
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'to be eager' or 'to be willing'. It describes the state of having a ready and willing mind or disposition towards an action or a person. It implies enthusiasm and readiness to act, often in a positive or benevolent sense. It can be used to express a desire or inclination to do something.
                    Inflection:  Aorist, Infinitive, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΘΕΛΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΥΔΟΚΕΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΠΡΟ (PRO), meaning 'before' or 'forward', and ΘΥΜΟΣ (THYMOS), meaning 'spirit', 'passion', or 'mind'. Thus, it literally means 'to have the spirit/mind forward' or 'to be forward-minded', indicating eagerness or willingness.
                 
                
                    G4991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-tay-REE-an
                    Translations:  salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
                    Notes:  This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-TOY-mohs
                    Translations:  readily, promptly, quickly, at hand, in readiness, prepared
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'readily' or 'promptly'. It describes an action that is done with ease, speed, or a state of preparedness. It can indicate that something is available or at hand, or that an action is performed without hesitation. For example, one might 'readily' obey a command or be 'prepared' for an event.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΤΑΧΕΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
                    Etymology:  The word ΕΤΟΙΜΩΣ is derived from the adjective ΕΤΟΙΜΟΣ (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to the concept of being 'at hand' or 'in order'.
                 
                
                    G5335 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-phas-ken
                    Translations:  he was saying, he was asserting, he was claiming, he was affirming
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb φάσκω (phaskō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past, meaning 'he was saying' or 'he was asserting'. It implies a continuous or habitual declaration or claim made by someone in the past.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G0002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-bee-MEH-lekh-os
                    Translations:  Abimelech
                    Notes:  Abimelech is a proper noun referring to a Philistine king of Gerar mentioned in the Old Testament, particularly in the books of Genesis and Judges. The name itself means 'my father is king' or 'father of a king'. It is used to identify this specific historical figure.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Abimelech is of Hebrew origin, derived from the Hebrew words 'ab' (father) and 'melech' (king). It literally translates to 'my father is king' or 'father of a king'.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  NEH-meh-tai
                    Translations:  distributes, allots, pastures, feeds, possesses, occupies, dwells
                    Notes:  This word describes the action of distributing, allotting, or assigning something. It can also refer to the act of pasturing or feeding animals, or by extension, to occupying or dwelling in a place. In a broader sense, it implies the management or control of something, often with the idea of sharing or dividing.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΟΙΚΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G5536 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRAY-ma-tah
                    Translations:  money, wealth, goods, property, things, affairs
                    Notes:  This word refers to money, wealth, or possessions. It can also broadly mean 'things' or 'affairs' in certain contexts, referring to matters or circumstances. In the provided examples, it consistently refers to money or financial resources.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G4934 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-TEE-then-tai
                    Translations:  they agree, they make a covenant, they come to terms, they arrange, they put together
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΙΘΗΜΙ (to place, to put). It means to put together, to agree with, to make a covenant, or to come to terms. It is often used in contexts of reaching an agreement or forming a pact.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΣΥΝΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G0007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-DOH-los
                    Translations:  without guile, sincerely, honestly, genuinely, unadulteratedly
                    Notes:  This word means without deceit, trickery, or fraud. It describes an action or attitude that is pure, sincere, and straightforward, free from any hidden motives or impurities. It is used to indicate that something is done with integrity and honesty.
                    Inflection:  Adverbial form, does not inflect
                    Synonyms:  ἈΚΑΚΩΣ, ΕἸΛΙΚΡΙΝΩΣ, ΚΑΘΑΡΩΣ
                    Etymology:  The word ἈΔΟΛΩΣ (adolōs) is an adverb derived from the adjective ἄδολος (adolos), meaning 'without guile, unadulterated'. It is formed from the privative prefix ἀ- (a-, 'not') and δόλος (dolos, 'guile, deceit').
                 
                
                    G4176 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  po-li-TEV-ses-thai
                    Translations:  to live as a citizen, to conduct oneself, to behave, to administer, to govern
                    Notes:  This word describes the act of living and conducting oneself as a citizen, participating in the affairs of a community or state. It can also refer to administering or governing, or simply behaving in a particular manner. It implies a sense of responsibility and engagement within a social or political context.
                    Inflection:  Aorist, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΙΟΙΚΕΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek πολίτης (politēs, 'citizen'), from πόλις (polis, 'city, state'). It refers to the actions and conduct of a citizen within a city or state.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TI-nos
                    Translations:  of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
                    Notes:  ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
                    
                 
                
                    G5455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  freh-AH-tos
                    Translations:  of a well, of a pit, of a cistern, of a spring
                    Notes:  This word refers to a well, a pit, or a cistern, a deep hole dug into the ground to access water or for other purposes. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'. For example, 'the water of the well'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΗΓΗ, ΛΑΚΚΟΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  poy-oo-MEH-noy
                    Translations:  making, doing, performing, producing, creating, causing, practicing, carrying out
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action being performed by or to the subject. It can convey the sense of 'those who are making/doing' (middle voice) or 'those who are being made/done' (passive voice), depending on the context. It is often used to describe actions or activities being carried out.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΟΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G3727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-kon
                    Translations:  oath, an oath
                    Notes:  This word refers to a solemn promise or vow, often made with an appeal to a divine being or sacred object as a witness. It signifies a binding declaration that invokes a higher power to guarantee its truthfulness or fulfillment. It is used in sentences to denote the act of swearing or the promise itself.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the idea of a 'fence' or 'enclosure', suggesting something that binds or confines, thus a binding agreement or oath.
                 
                
                    G0996 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ber-soo-BAH-ee
                    Translations:  Beersheba
                    Notes:  This is the name of an ancient city located in the Negev desert of southern Israel. It is mentioned frequently in the Hebrew Bible and is significant for its association with the patriarchs Abraham, Isaac, and Jacob. It was considered the southernmost city of ancient Israel, often referred to as 'from Dan to Beersheba'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative (indeclinable form)
                    
                    Etymology:  The name 'Beersheba' is of Hebrew origin, meaning 'well of the oath' or 'well of seven'. It is derived from the Hebrew words 'beer' (well) and 'sheba' (oath or seven), referring to the covenant made there between Abraham and Abimelech, or to the seven wells/ewes involved in that covenant.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-LOO-sin
                    Translations:  they call, they name, they invite
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they call' or 'they name'. It can also be used in the sense of 'they invite'. It describes an action performed by a group of people, such as calling someone by a name or inviting them to a place.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G3727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-kee-on
                    Translations:  oath, a oath, pledge, a pledge, vow, a vow
                    Notes:  This word refers to a solemn promise or vow, often made with a divine witness or to a deity. It signifies a binding commitment that carries serious consequences if broken. It is used to denote a formal declaration or affirmation.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΡΚΟΣ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
                    Etymology:  The word "ΟΡΚΙΟΝ" is derived from the Greek word "ὅρκος" (horkos), meaning "oath." It is related to the verb "ὄμνυμι" (omnymi), meaning "to swear."
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  freh-AR
                    Translations:  well, a well, pit, a pit, cistern, a cistern
                    Notes:  This word refers to a well, a pit, or a cistern, typically a deep hole dug into the ground to access water. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a source of water or a deep excavation is implied.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΠΗΓΗ, ΛΑΚΚΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-toh
                    Translations:  thus, so, in this way, in like manner
                    Notes:  This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G3687 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-no-MAH-stai
                    Translations:  has been named, is named, is called
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to name' or 'to call'. The form provided is in the perfect passive voice, indicating an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It is used to state that someone or something has been given a name or is referred to by a particular name.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GHI-neh-tai
                    Translations:  becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
                    Notes:  This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
                    
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AH-brah-MOH
                    Translations:  (to) Abram
                    Notes:  This is the name Abram, the patriarch mentioned in the Old Testament, in the dative case. It is used to indicate the indirect object of a verb or the recipient of an action, meaning 'to Abram' or 'for Abram'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  PO-loo
                    Translations:  much, many, great, greatly, often, a lot
                    Notes:  This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
                    Inflection:  Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
                    Synonyms:  ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAIS
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4300 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-EI-ray-toh
                    Translations:  it had been said before, it was foretold, it was prophesied
                    Notes:  This is a verb in the third person singular, perfect passive indicative. It means 'it had been said before' or 'it was foretold'. It describes an action that was completed in the past and whose result continues into the past, often referring to prophecies or previous statements. It is a compound word formed from the preposition 'πρό' (pro), meaning 'before', and the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Perfect, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΟΕΦΗΤΕΥΘΗ, ΠΡΟΕΛΑΛΗΘΗ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G2464 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-SAH-kon
                    Translations:  Isaac
                    Notes:  This is the name of Isaac, the son of Abraham and Sarah in the Old Testament. The name 'Isaac' means 'he laughs' or 'laughter', reflecting the reaction of his parents when they were told they would have a child in their old age. It is used as a direct object in this form.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3687 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-no-MAH-seh
                    Translations:  he named, he called, he was named, he was called
                    Notes:  This word means 'he named' or 'he called by name'. It is used to describe the action of giving a name to someone or something, or referring to someone or something by a specific name. It can also be used in the passive sense, meaning 'he was named' or 'he was called'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G1071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  geh-LOH-tah
                    Translations:  laughter, a laughter, ridicule, a ridicule
                    Notes:  This word refers to laughter, mirth, or ridicule. It is often used in contexts where someone is mocked or made fun of, or simply to describe the act of laughing. It is the accusative singular form of the noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΑΡΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
                    
                 
                
                    G4591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  see-MAI-nei
                    Translations:  to signify, to show, to make known, to indicate, to mean, to give a sign, to give a signal
                    Notes:  This verb means to give a sign, to indicate, or to make something known. It can also mean to signify or to mean something. It is used to describe the act of conveying information or a message, often through a sign or signal, or to express the meaning of something.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
                    
                 
                
                    G3305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  MEN-toy
                    Translations:  however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
                    Notes:  ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
                    Etymology:  From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
                 
                
                    G3405 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  may-dee-AH-sah-ee
                    Translations:  to smile, to laugh, to grin
                    Notes:  This word describes the action of smiling or laughing, often with a gentle or pleasant connotation. It can be used in sentences to indicate that someone is expressing amusement or pleasure through a facial expression.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΕΛΑΩ, ΧΑΙΡΩ
                    Etymology:  The word Μειδιάω (meidiaō) is derived from the noun μειδίαμα (meidíama), meaning 'a smile'. It is related to μειδάω (meidáō), 'to smile'.
                 
                
                    G5088 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tek-SES-thai
                    Translations:  to give birth, to be born, to bring forth, to bear, to be delivered
                    Notes:  This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'τίκτω' (tiktō), meaning 'to give birth' or 'to be born'. It describes the action of bringing forth offspring or being brought into existence. It is often used in contexts relating to childbirth or the origin of something.
                    Inflection:  Aorist, Middle, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G5346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  fay-SAN-tos
                    Translations:  of having said, of one who said, of saying
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating an action that occurred prior to the main verb. In this genitive form, it often translates as 'of one who said' or 'of having said', indicating possession or relationship concerning the act of speaking.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΝ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΩΝ
                    
                 
                
                    G4328 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pros-do-KO-san
                    Translations:  expecting, waiting for, looking for, anticipating
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to expect' or 'to wait for'. It describes an action of looking forward to something, often with a sense of anticipation or expectation. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject is in the state of expecting or waiting.
                    Inflection:  Aorist, Active, Nominative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AY-day
                    Translations:  already, now, by this time, forthwith, even now
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
                 
                
                    G5088 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  toh-KEH-too
                    Translations:  of birth, of childbirth, of delivery, of a birth
                    Notes:  This word refers to the act or process of giving birth, childbirth, or delivery. It is used to describe the event of bringing offspring into the world.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΕΣΕΩΣ, ΩΔΙΝΩΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΚΕΤΟΣ (toketos) comes from the verb τίκτω (tiktō), meaning 'to beget, to bear, to bring forth'.
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pres-by-TEH-ran
                    Translations:  older, elder, a more aged woman, the elder woman
                    Notes:  This word is the feminine accusative singular form of the comparative adjective 'presbyteros'. It refers to someone who is older in age or rank. In the New Testament, it can refer to an 'elder' in the church, but in its feminine form, it often refers to an 'older woman' or 'elder woman'. It is used to describe someone who is more advanced in years compared to another.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΡΟΝΤΕΡΑΝ, ΠΑΛΑΙΟΤΕΡΑΝ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  wee-ON
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-leh-sen
                    Translations:  he called, she called, it called
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to call' or 'to invite'. It is used to describe an action performed by a third person in the past, such as 'he called' or 'she invited'. It can refer to summoning someone, naming someone, or inviting them to an event or position.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEH
                    Translations:  she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
                    Notes:  This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G1767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  eh-NEH-nay-KON-tah
                    Translations:  ninety
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'ninety'. It is used to express the quantity of ninety units of something. In Koine Greek, this numeral is typically indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐνενήκοντα (enenḗkonta), from Proto-Indo-European. It is related to the word for nine.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-khen
                    Translations:  he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  years
                    Notes:  This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    
                 
                
                    G1540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  heh-KAH-ton
                    Translations:  hundred, a hundred
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
                 
                
                    G5088 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  TIK-teh-tai
                    Translations:  is born, is brought forth, is begotten
                    Notes:  This verb means 'to be born' or 'to be brought forth'. It is used to describe the act of being given birth to, or the coming into existence of something. It is in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΦΥΩ, ΓΕΝΝΑΩ
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  eh-kah-teh-RON
                    Translations:  of each, of both, of each of two, of either
                    Notes:  This word is a pronominal adjective meaning 'each of two' or 'both'. It is used to refer to two distinct parties or groups, indicating that something applies to or comes from each one individually. It is a compound word, combining 'hekas' (each) and 'teros' (which of two).
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΜΦΟΤΕΡΩΝ
                    
                 
                
                    G5306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HOO-sta-toh
                    Translations:  to the last, to the latest, to the uttermost, to the final, to the extreme, to the lowest
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'last', 'latest', 'final', 'uttermost', or 'extreme'. It is used to describe something that is at the very end of a sequence, time, or extent. In its dative form, as seen here, it typically indicates the recipient or the circumstance to which something is directed, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΣΧΑΤΟΣ, ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tei
                    Translations:  year, a year, (to) a year
                    Notes:  This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event, often appearing with prepositions like 'in' or 'at' to specify a time.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European *wet- (year). It is related to Latin vetus (old) and English wether (a castrated ram, originally referring to an animal of a certain age).
                 
                
                    G2112 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  YOO-thoos
                    Translations:  immediately, at once, straightway, forthwith
                    Notes:  This word functions as an adverb, indicating that something happens without delay or directly. It is used to express immediacy in time, meaning 'at once' or 'straightway'. It can also refer to a direct path or manner, meaning 'straight' or 'directly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ
                    Etymology:  From the Greek word εὐθύς (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. It developed into an adverb indicating immediacy.
                 
                
                    G3589 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral
                    Sounds like:  OG-doh-ayn
                    Translations:  eighth, the eighth, an eighth
                    Notes:  This word means 'eighth' and refers to the ordinal number. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the eighth day' or 'the eighth hour'. It can modify a noun to specify its order.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ogdoos' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'eight'. It is related to other words for 'eight' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-meh-ran
                    Translations:  day, a day
                    Notes:  This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4061 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-TEM-noo-see
                    Translations:  they circumcise, they are circumcising
                    Notes:  This word means 'to circumcise' or 'to cut around'. It refers to the act of removing the foreskin, a practice common in ancient Jewish culture. It is used to describe an action performed by a group of people.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Plural
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek περί (peri, "around") and τέμνω (temnō, "to cut").
                 
                
                    G2532, G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  KAX
                    Translations:  and out of, and from
                    Notes:  This word is a compound formed by the elision of the final iota of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and") before the preposition "ἐξ" (ex, meaning "out of" or "from"). It is used to connect two phrases or clauses, indicating a sequence or origin, such as "and from there" or "and out of that." It functions as a combined conjunction and preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (formed from an elision of two uninflected words)
                    
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G5118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toh-SAH-oo-tahs
                    Translations:  so many, so great, such a quantity, so much
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'so many' or 'so great' in quantity or extent. It is used to describe a large or specific number or amount of something, often emphasizing the magnitude. It functions similarly to 'such' or 'so much/many' in English, indicating a degree or quantity that is remarkable or significant.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΣΟΣ, ΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-thos
                    Translations:  custom, habit, practice, a custom, a habit, a practice
                    Notes:  This word refers to a custom, habit, or practice, something that is regularly done or observed. It describes a customary way of acting or a traditional practice within a community or by an individual. It is often used to refer to established traditions or religious observances.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΝΟΜΟΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *swedh-, meaning 'custom, habit'. It is related to words signifying 'one's own' or 'peculiar to oneself', indicating something that is characteristic or habitual.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-oo-sin
                    Translations:  they have, they possess, they hold, they are holding
                    Notes:  This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to possess'. It is used to indicate that a group of people or things currently have or are holding something. For example, it could be used in a sentence like 'they have wisdom' or 'they hold power'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-oy
                    Translations:  Jews, the Jews
                    Notes:  This word refers to the Jewish people, the inhabitants of Judea, or those who are ethnically or religiously Jewish. It is often used in the New Testament to distinguish the Jewish people from Gentiles (non-Jews).
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
                    Etymology:  The word originates from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the land of Judah'. It refers to the descendants of Judah, one of the twelve sons of Jacob, and later to the inhabitants of the kingdom of Judah.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-sthai
                    Translations:  to make, to do, to create, to produce, to perform, to cause, to bring about, to appoint, to observe, to celebrate
                    Notes:  This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). It generally means 'to make' or 'to do', but in the middle voice, it often implies 'to make for oneself' or 'to do for oneself', or 'to cause to be done'. It can also be used idiomatically in various contexts, such as 'to perform' an action, 'to celebrate' a festival, or 'to appoint' someone. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G4061 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-ree-toh-MAS
                    Translations:  of circumcision, circumcisions
                    Notes:  This word refers to the act or state of circumcision. In its genitive singular form, it indicates possession or origin related to circumcision. In its accusative plural form, it refers to multiple instances of circumcision as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine or Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  A-RA-bes
                    Translations:  Arabs
                    Notes:  This word refers to the inhabitants of Arabia, a region located to the east and south of ancient Judea. It is used to describe people of Arab descent or those living in the Arabian peninsula.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tos
                    Translations:  year, a year
                    Notes:  This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event in terms of years. For example, it can be used to say 'in that year' or 'for many years'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of 'coming' or 'passing'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Ordinal Numeral, Adjective
                    Sounds like:  trees-keh-DEH-kah-ton
                    Translations:  thirteenth, a thirteenth
                    Notes:  This word is an ordinal numeral meaning 'thirteenth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first' or 'second' are used in English. It can modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case, or it can stand alone as a substantive.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  This word is a compound formed from 'ΤΡΙΣ' (TRIS, meaning 'thrice' or 'three times'), 'ΚΑΙ' (KAI, meaning 'and'), and 'ΔΕΚΑ' (DEKA, meaning 'ten'), combined with the ordinal suffix '-ΤΟΝ'. It literally means 'three and ten', forming 'thirteen', and then the ordinal suffix makes it 'thirteenth'.
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  iss-mah-AY-los
                    Translations:  Ishmael, (of) Ishmael, (to) Ishmael
                    Notes:  This is a proper noun referring to Ishmael, the son of Abraham and Hagar in the Old Testament. It is used to identify this specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Vocative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yishma'el (יִשְׁמָעֵאל), meaning 'God hears' or 'God will hear'.
                 
                
                    G2939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KTIS-tays
                    Translations:  Creator, a Creator, Founder, a Founder
                    Notes:  This word refers to a creator or founder, someone who brings something into existence or establishes it. It is often used in a theological context to refer to God as the Creator of the universe. It can be used in sentences like 'God is the Creator of all things' or 'He was the founder of the city'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΠΟΙΗΤΗΣ
                    Etymology:  From the verb κτίζω (ktizō), meaning 'to create' or 'to build'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-noos
                    Translations:  of a nation, of the nation, of a people, of the people, of a Gentile, of the Gentile, of a heathen, of the heathen
                    Notes:  This word refers to a nation, a people, or a race, often used in the context of non-Israelite peoples or Gentiles. It can also refer to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it frequently distinguishes between Jews and non-Jews (Gentiles).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group united by common customs.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  geh-NO-meh-nos
                    Translations:  having become, being, happened, arisen, a having become, a being
                    Notes:  This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
                    Inflection:  Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pal-LA-kays
                    Translations:  of a concubine, of a mistress
                    Notes:  This word refers to a concubine or a mistress, a woman who lives with a man but is not his wife, often having a lower status than a legal wife. It is used to describe possession or relationship, indicating 'belonging to' or 'of' a concubine.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word comes from an unknown Semitic source, possibly related to the Hebrew word 'pilegesh' (פִּילֶגֶשׁ), which also means concubine.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4061 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-TEM-neh-tai
                    Translations:  is circumcised, is being circumcised
                    Notes:  This word means 'is circumcised' or 'is being circumcised'. It describes the act of circumcision being performed on someone, indicating a passive action. It is often used in contexts related to religious or cultural practices.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΤΕΜΝΩ, ΕΚΤΕΜΝΩ
                    
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRO-noh
                    Translations:  (to) time, (in) time, a time, season, period
                    Notes:  This word refers to a period of time, a season, or a specific moment. It is often used to indicate when something occurs, frequently appearing with prepositions like 'ἐν' (in) to denote 'in time' or 'at a certain time'. It can also refer to a duration or an appointed time.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
                    Etymology:  The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a duration of time, as opposed to καιρός (kairos), which refers to a specific, opportune time.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gon
                    Translations:  word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
                    Notes:  This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
                    
                 
                
                    G1620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-THEE-so-mai
                    Translations:  I will expose, I will set out, I will explain, I will lay out
                    Notes:  This word is the future tense, middle voice, first person singular form of the verb 'εκτίθημι' (ektithēmi). It means 'I will expose' or 'I will set out'. It can also mean 'I will explain' or 'I will lay out' in a descriptive sense, as in presenting information or an argument. It is often used when someone intends to present or describe something in detail.
                    Inflection:  Future, Middle Voice, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LEES
                    Translations:  (of) much, (of) great, (of) many, (of) a great (amount)
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe the quantity or extent of something. For example, it can refer to a large amount of something or a great number of people. It is often used in phrases like 'with much peace' or 'of great supply'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-kree-BEY-ahs
                    Translations:  of accuracy, of exactness, of precision, of strictness
                    Notes:  This word refers to the quality of being accurate, exact, or precise. It denotes a state of strictness, thoroughness, or carefulness in judgment, observation, or action. It is used to describe a high degree of correctness or detail.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ἈΚΡΙΒΟΛΟΓΙΑ, ἘΠΙΣΤΑΣΙΑ
                    
                 
                
                    G4518 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SAR-rah
                    Translations:  Sarah
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the biblical figure Sarah, wife of Abraham. It is also used for other individuals named Sarah, as seen in the provided examples where it refers to Raguel's daughter. It functions as a name within sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name Sarah is of Hebrew origin, meaning 'princess' or 'noblewoman'. It is a common name found in the Old Testament.
                 
                
                    G1080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  gen-nee-THEN-tah
                    Translations:  having been born, having been begotten, those having been born, those having been begotten
                    Notes:  This word is an aorist passive participle, meaning 'having been born' or 'having been begotten'. It describes something that has undergone the action of being born or produced. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also act as a substantive (a noun). In this form, it is accusative plural, typically referring to 'those things/people that have been born'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΠΟΙΕΩ, ΦΥΩ
                    Etymology:  The root word ΓΕΝΝΑΩ (gennaō) comes from the Greek word γένος (genos), meaning 'race, family, kind'. It refers to the act of bringing forth, producing, or giving birth.
                 
                
                    G2475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  iss-mah-AYL-on
                    Translations:  Ishmael
                    Notes:  This is the name of Ishmael, the son of Abraham and Hagar in the biblical narrative. As a proper noun, it refers to a specific individual and is used to identify him in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-lees
                    Translations:  of a female servant, of a female slave, of a handmaiden, of a bondservant
                    Notes:  This word refers to a female servant or slave. It is often used in a humble or respectful sense, particularly when a person refers to themselves as a 'servant' in relation to God or a superior. It emphasizes a position of submission or devotion.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΑΙΝΗΣ, ΠΑΙΔΙΣΚΗΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TES
                    Translations:  (of) her, her, (of) it, its
                    Notes:  This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-GAH-race
                    Translations:  Hagar
                    Notes:  This is a proper noun referring to Hagar, a significant figure in the Old Testament. She was the Egyptian servant of Sarah, Abraham's wife, and became the mother of Ishmael. The name is used to identify this specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name 'Hagar' is of Hebrew origin, likely meaning 'flight' or 'stranger'. It entered Koine Greek through translation of the Hebrew scriptures.
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  PRO-ton
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
                    Notes:  This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G4758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TER-gen
                    Translations:  loved, cherished, was fond of, was content with
                    Notes:  This word describes a deep, affectionate love, often implying a natural or familial affection, or a strong contentment with something. It is used to express a fondness or cherishing of someone or something, or to indicate being satisfied or content with a situation. It is typically used in the past tense to describe an action that occurred in the past.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΑΠΑΩ, ΦΙΛΕΩ
                    Etymology:  The word ΣΤΕΡΓΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of natural affection, especially within a family.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-DEN
                    Translations:  nothing, none, not any, no one
                    Notes:  This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-po-LEI-poo-sah
                    Translations:  leaving, abandoning, deserting, remaining, being left behind, lacking, failing
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'apoleipō'. It describes an action of 'leaving behind' or 'abandoning'. Depending on context, it can also mean 'remaining' or 'being left over', or 'lacking' something. It can function adjectivally, describing a noun that is doing the leaving or being left, or substantively, referring to 'the one who leaves' or 'the one who is left'.
                    Inflection:  Singular, Present, Active, Feminine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-on
                    Translations:  own, its own, private, peculiar, a private thing
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. It refers to something that belongs to or is characteristic of a particular person or thing. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating that something is distinct from what belongs to others. For example, it can be used to say 'his own house' or 'their own brother'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
                    Etymology:  The word comes from a Proto-Indo-European root meaning 'separate, distinct, personal'. It is related to words in other Indo-European languages that convey a sense of individuality or privacy.
                 
                
                    G2158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-NOY-ahs
                    Translations:  of goodwill, of favor, of kindness, of affection, of benevolence
                    Notes:  This word refers to the state of having good will, favor, or kindness towards someone. It describes a positive disposition or benevolent attitude. It is often used in contexts where one person shows favor or affection to another.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΑΡΙΣ, ΑΓΑΠΗ
                    
                 
                
                    G5142 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-TREH-feh-toh
                    Translations:  was being nourished, was being fed, was being brought up, was being reared
                    Notes:  This is a verb in the imperfect tense, passive voice. It describes an ongoing action in the past where the subject was the recipient of the action, meaning they were being nourished, fed, or brought up by someone or something else. It implies a continuous state or process in the past.
                    Inflection:  Imperfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΟΣΚΩ, ΘΡΕΠΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΤΡΕΦΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to thicken, to make firm, to nourish'. It is related to concepts of growth and sustenance.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2231 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-geh-mo-NEE-as
                    Translations:  of authority, of rule, of dominion, of sovereignty, of leadership, of a principality, of a province
                    Notes:  This word refers to the concept of authority, rule, or leadership. It can denote the power or right to govern, a position of command, or even a specific territory under such rule, like a province or principality. It is used to describe the exercise of power or the sphere of influence.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΤΟΣ, ΑΡΧΗΣ
                    
                 
                
                    G1243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-do-KHEE
                    Translations:  succession, a succession, successor, a successor
                    Notes:  This word refers to a succession, especially in the sense of one person or thing following another in order, office, or position. It can also refer to the person who succeeds, a successor. It is often used in contexts of leadership or inheritance.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΔΟΧΟΣ, ΔΙΑΔΟΧΗ
                    Etymology:  From the verb διαδέχομαι (diadechomai), meaning 'to receive in turn' or 'to succeed'. It is formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive'.
                 
                
                    G5088 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  teh-KOO-sah
                    Translations:  having given birth, mother, she who bore, a mother
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'τίκτω' (tiktō), meaning 'to give birth' or 'to bear'. As a participle, it describes an action that has been completed. When used substantively, it refers to the person who performed the action, specifically 'the one who gave birth' or 'a mother'. It is often used to refer to a biological mother.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΜΗΤΗΡ
                    
                 
                
                    G0515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-KSEE-oo
                    Translations:  was thinking worthy, was deeming worthy, was demanding, was asking, was requesting, was claiming, was expecting
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'axioō'. It means 'to deem worthy,' 'to consider worthy,' 'to ask,' 'to request,' or 'to demand.' It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone was continuously or repeatedly considering something worthy, or making a request or demand. It often implies a sense of entitlement or a belief that one has a right to something.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑἸΤΈΩ, ΖΗΤΈΩ, ΔΈΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3979 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-TREH-fes-thai
                    Translations:  to nourish, to bring up, to support, to maintain, to feed, to rear
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'παρά' (para, beside, alongside) and 'τρέφω' (trephō, to nourish, to rear). In its infinitive form 'παρατρέφεσθαι', it means 'to be nourished', 'to be brought up', or 'to be supported'. It implies providing sustenance or care, often in the sense of raising children or maintaining someone. It can be used in contexts where someone is being fed or sustained by another.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΤΡΕΦΩ, ΕΚΤΡΕΦΩ
                    Etymology:  The word 'παρατρέφω' is a compound of the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'τρέφω' (trephō), meaning 'to nourish', 'to rear', or 'to bring up'. The combination suggests nourishing or bringing up alongside or in addition to, often implying careful or complete sustenance.
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON-tah
                    Translations:  being, existing, things that are, beings, real things
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
                    Etymology:  The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  pres-by-TEH-ron
                    Translations:  older, elder, more ancient, a presbyter, an elder
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective or noun 'presbyteros'. As an adjective, it means 'older' or 'elder', often used to compare age or seniority. As a noun, it refers to an 'elder' or 'presbyter', a person of advanced age or a leader in a community, particularly in religious contexts. It can be used to describe someone who is more senior in age or position than another.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΠΡΕΣΒΥΣ, ΓΕΡΩΝ
                    
                 
                
                    G2555 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-koor-GEH-in
                    Translations:  to do evil, to commit evil, to be a wrongdoer, to be a criminal
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'κακουργέω'. It means 'to do evil', 'to commit evil', or 'to be a wrongdoer'. It describes the act of engaging in malicious or criminal behavior. It can be used in sentences where the subject is performing harmful or wicked actions.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΕΥΕΣΘΑΙ, ΑΔΙΚΕΙΝ
                    Etymology:  The word 'κακουργέω' is a compound word derived from 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'to do evil deeds'.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  doo-NA-meh-non
                    Translations:  being able, able, capable, powerful
                    Notes:  This word is a present participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is currently able or capable of doing something. It can be used to describe a person or thing that possesses power or ability.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΡΟΝ, ΔΥΝΑΤΟΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝ
                    Etymology:  The word 'δύναμαι' (dynamai) comes from the Greek root 'δύνα-' (dyna-), which relates to power, strength, and ability. It is connected to words like 'δύναμις' (dynamis, power) and 'δυνατός' (dynatos, powerful).
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tros
                    Translations:  of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
                    Notes:  This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ah-poh-tha-NON-tos
                    Translations:  of having died, of one who died, of a dead one
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to die'. It describes someone or something that has died, often functioning like an adjective or a noun. In this genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of the one who died' or 'of the dead person'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΤΕΘΝΗΚΟΤΟΣ, ΝΕΚΡΟΥ
                    Etymology:  The word ἀποθνῄσκω (apothnēiskō) is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēiskō), meaning 'to die'. The prefix intensifies the meaning, emphasizing the finality of death.
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PEI-then
                    Translations:  was persuading, he was persuading, she was persuading, it was persuading
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'to persuade' or 'to convince'. It describes an action of persuading that was ongoing or repeated in the past. For example, it could be used in a sentence like 'He was trying to persuade them' or 'She kept convincing him'.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΩ, ΑΝΑΠΕΙΘΩ, ΠΑΡΑΠΕΙΘΩ
                    
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
                 
                
                    G0589 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-poy-KEE-ahn
                    Translations:  colony, a colony, settlement, a settlement, deportation, an exile, a place of exile
                    Notes:  This word refers to a colony, a settlement, or a place where people are sent to live away from their homeland. It can also denote the act of deportation or exile itself. It is often used in contexts describing a group of people establishing a new community in a foreign land or being forcibly removed to another place.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΞΟΡΙΑ, ΜΕΤΟΙΚΙΑ
                    
                 
                
                    G1603 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-PEM-pine
                    Translations:  to send out, to send forth, to dispatch
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'πέμπω' (to send). It means to send someone or something out, away, or forth from a place. It can be used in various contexts, such as sending people on a mission, dispatching goods, or even sending forth a sound or an idea.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ἈΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'πέμπω' (to send). 'Πέμπω' itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to send, to conduct'.
                 
                
                    G3384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAY-tros
                    Translations:  of mother, of a mother, mother's
                    Notes:  ΜΗΤΡΟΣ is the genitive singular form of the noun ΜΗΤΗΡ, meaning 'mother'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of mother' or 'mother's' is used in English. For example, 'the house of the mother' or 'the mother's house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khas
                    Translations:  beginnings, rulers, principalities, authorities, first places
                    Notes:  This word is the accusative plural form of the noun 'ἈΡΧΗ' (arche). It refers to beginnings, origins, or the first in a series. It can also denote positions of authority, rule, or those who hold such power, such as rulers or principalities. In some contexts, it can refer to the chief or leading elements of something.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
                    
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-et-EE-theh-toh
                    Translations:  was added, was being added, was being put to, was being joined to, was being attached to
                    Notes:  This word describes an action that was continuously or repeatedly happening in the past. It means 'to be added,' 'to be put to,' or 'to be joined to.' It implies an ongoing process of something being attached or increased. For example, it could be used to say 'he was being added to the group' or 'something was being put to him.'
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΤΙΘΕΤΟ, ΠΡΟΣΕΤΙΘΕΝΤΟ, ΠΡΟΣΕΤΙΘΕΜΗΝ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1106 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gno-MAYNE
                    Translations:  opinion, a opinion, judgment, a judgment, purpose, a purpose, counsel, a counsel, decision, a decision, mind, a mind, will, a will
                    Notes:  This word refers to a thought, judgment, or decision. It can denote a personal opinion, a considered judgment, a deliberate purpose, or a formal decision or counsel. It is used to express what someone thinks or intends.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΗ, ΚΡΙΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OYS
                    Translations:  to whom, to which, to what
                    Notes:  This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G4704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-poo-DAH-kay
                    Translations:  had been eager, had been diligent, had been earnest, had made haste, had striven
                    Notes:  This is a verb in the pluperfect active indicative, third person singular. It describes an action that was completed in the past before another past action. The root verb means to be eager, to make haste, to be diligent, or to strive. Thus, ἘΣΠΟΥΔΑΚΕΙ indicates that someone had previously been eager, diligent, or had striven for something.
                    Inflection:  Pluperfect, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΓΩ, ΣΠΕΥΔΩ, ΦΙΛΟΤΙΜΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5595 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oh-MOH-tah-ton
                    Translations:  most cruel, most savage, most brutal, most fierce
                    Notes:  This word is the superlative form of the adjective 'Ὠμός' (ōmos), meaning 'raw, crude, cruel, savage'. As a superlative, it indicates the highest degree of these qualities, describing something or someone as 'most cruel' or 'most savage'. It is used to emphasize an extreme level of brutality or fierceness.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Neuter, Superlative
                    Synonyms:  ΑΓΡΙΩΤΑΤΟΝ, ΣΚΛΗΡΟΤΑΤΟΝ
                    Etymology:  The word 'Ὠμός' (ōmos) is of uncertain origin, possibly related to the concept of 'raw' or 'uncooked', which then extended to 'crude' or 'savage'.
                 
                
                    G2233 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  hee-GOO-meh-nos
                    Translations:  leader, ruler, governor, chief, a leader, a ruler
                    Notes:  This word is a present participle derived from the verb meaning 'to lead' or 'to guide'. When used as a noun, it refers to someone who holds a position of leadership, authority, or governance. It can describe a political ruler, a military commander, or a spiritual guide.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3516 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  NAY-pee-on
                    Translations:  infant, a child, a little child, a babe, a simpleton, a foolish person, childish, immature
                    Notes:  This word refers to a young child, an infant, or a babe. It can also be used metaphorically to describe someone who is immature, simple-minded, or foolish, lacking understanding or spiritual maturity. It can function as both a noun (a child) and an adjective (childish).
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
                    
                 
                
                    G635 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-POH-ron
                    Translations:  impassable, without resource, without means, at a loss, difficult, impossible, a difficulty, an impossibility
                    Notes:  This word describes something that is impassable, difficult to traverse, or without a way through. It can also refer to a situation where one is without resources, at a loss, or in a state of perplexity, indicating a lack of means or a solution. It is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and πόρος (poros, 'a way, passage, resource').
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΑΜΗΧΑΝΟΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-nang-KAI-ohn
                    Translations:  of necessary things, of essential things, of important things, of urgent things, of indispensable things
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'ἀναγκαῖος' (anagkaios), meaning 'necessary,' 'essential,' 'important,' or 'urgent.' It describes things that are indispensable or required. In this inflected form, it would typically be used to indicate possession, origin, or a relationship 'of' or 'belonging to' necessary or important matters.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΑΓΚΑΙΩΝ, ΧΡΗΣΙΜΩΝ, ΕΠΕΙΓΟΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G5306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  HOO-steh-ron
                    Translations:  later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
                    Notes:  This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
                    Synonyms:  ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
                    Etymology:  From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
                 
                
                    G0700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-RES-keh-toh
                    Translations:  was pleasing, was being pleased, was satisfying, was being satisfied, was gratifying, was being gratified
                    Notes:  This word describes an action of pleasing or being pleased, satisfying or being satisfied, or gratifying or being gratified. It is often used to indicate that someone or something was agreeable or acceptable to another. It can also imply an effort to gain favor or approval. As an imperfect tense, it describes a continuous or repeated action in the past.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΥΑΡΕΣΤΕΩ, ΙΚΑΝΟΩ
                    Etymology:  The word ἀρέσκω (areskō) comes from the root ἀρέω (areō), meaning 'to fit, to be suitable'. It is related to ἀρετή (aretē), meaning 'excellence' or 'virtue', suggesting a connection to what is fitting or proper.
                 
                
                    G4367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-tat-TO-me-noys
                    Translations:  being commanded, being ordered, being instructed, being appointed
                    Notes:  This word is a form of the verb 'prostassō', meaning 'to command' or 'to order'. In this form, it describes those who are being commanded or ordered to do something. It is often used in contexts where instructions or directives are given.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Dative
                    Synonyms:  ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  peess-THEYS
                    Translations:  having been persuaded, having been convinced, having obeyed, having trusted
                    Notes:  This word is an aorist passive participle derived from the verb ΠΕΙΘΩ (peithō), meaning 'to persuade' or 'to convince'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that the subject has undergone the process of being persuaded or convinced. It can also imply having obeyed or trusted, as a result of being persuaded. It functions adjectivally or adverbially in a sentence, often indicating the cause or circumstance of another action.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΣ, ΠΕΠΟΙΘΩΣ
                    Etymology:  The word ΠΕΙΘΩ (peithō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to bind, to tie, to persuade, to believe'. It is related to concepts of trust, faith, and obedience.
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-reh-DIH-doo
                    Translations:  he was handing over, she was handing over, it was handing over, he was delivering, she was delivering, it was delivering, he was entrusting, she was entrusting, it was entrusting, he was betraying, she was betraying, it was betraying
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'paradidomi'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It means to hand over, deliver, entrust, or betray. The specific nuance depends on the context; it can refer to physically handing something over, delivering a message, entrusting someone with a task, or betraying someone to an enemy.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G3384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEE-tree
                    Translations:  (to) mother, (to) a mother
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'mother'. It indicates the recipient or indirect object of an action, meaning 'to a mother' or 'for a mother'. It is used when something is given to, said to, or done for a mother.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΜΜΗ
                    
                 
                
                    G3381 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAY-poh
                    Translations:  not yet, no longer yet
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'not yet' or 'no longer yet'. It is used to indicate that something has not occurred up to the present time, but implies that it might happen in the future. It combines the negative particle 'μή' (not) with the indefinite adverb 'πω' (yet).
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΠΩ
                    Etymology:  From the negative particle ΜΗ (not) and the indefinite adverb ΠΩ (yet).
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G5562 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kho-REH-in
                    Translations:  to go, to make room, to contain, to hold, to advance, to withdraw, to have space, to be able to receive
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'χωρέω'. It describes the action of moving, making space, or containing something. It can be used to express the idea of progressing, withdrawing, or having the capacity to hold or receive something.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  From the Greek word 'χώρα' (chōra), meaning 'space' or 'place'. The verb 'χωρέω' thus relates to occupying or moving through space.
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OO-dor
                    Translations:  water, a water
                    Notes:  This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G0796 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  as-KŌ
                    Translations:  I practice, I exercise, I train, I observe, I keep, I devote myself
                    Notes:  This word describes the act of practicing, exercising, or training oneself in a particular skill, discipline, or way of life. It can also refer to observing or keeping a custom or law, or devoting oneself to a specific pursuit. It implies diligent effort and application.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΜΕΛΕΤΑΩ, ΓΥΜΝΑΖΩ, ἘΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0740 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-ton
                    Translations:  bread, a bread, loaf, a loaf, food
                    Notes:  This word refers to bread, a loaf, or more generally, food. It is a common term used to describe sustenance. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating what is being eaten or provided.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ
                    
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  feh-roh-MEH-neen
                    Translations:  being carried, being borne, being brought, being led, being driven
                    Notes:  This word is a present passive participle of the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to carry,' 'to bear,' 'to bring,' or 'to lead.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being carried, borne, or brought by another. In this form, it is used to describe a feminine singular noun in the accusative case.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine, Present, Passive Participle
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KEH-lew-en
                    Translations:  was commanding, commanded, was ordering, ordered
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used to describe an action that was ongoing or repeated in the past. For example, it could be used in a sentence like 'He was commanding them to go' or 'He ordered them repeatedly'.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ἘΠΙΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
                    Etymology:  The word κελεύω (keleuō) is of uncertain origin, possibly related to κέλλω (kello, 'to drive, urge'). It has been in use since ancient Greek times to denote the act of commanding or urging someone to do something.
                 
                
                    G3594 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ho-day-GOH
                    Translations:  to lead, to guide, to show the way, to conduct
                    Notes:  This verb means to lead or guide someone, often by showing them the way or directing their path. It can be used in contexts of physical guidance, like leading a person along a road, or in a more metaphorical sense, such as guiding someone spiritually or instructing them.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΚΑΘΟΔΗΓΩ, ΠΡΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΟΔΗΓΩ is a compound word formed from ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road', and ΑΓΩ (agō), meaning 'to lead' or 'to guide'. Thus, it literally means 'to lead the way'.
                 
                
                    G0318 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nahg-KAY
                    Translations:  necessity, compulsion, distress, trouble, need, a necessity
                    Notes:  This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can describe an unavoidable obligation or a difficult situation that causes hardship. It is often used to denote a pressing need or an unavoidable circumstance.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
                    Etymology:  From a compound of ἀνά (ana, 'up, again') and ἄγκη (ankē, 'a bend, a curve'), referring to a bending or constraint. It denotes that which compels or constrains.
                 
                
                    G5530 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  khro-MEH-neen
                    Translations:  using, employing, having used, a using, an employing
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'χράομαι' (chráomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone or something that is in the act of using or employing something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Present, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΕΧΩΝ, ΚΕΧΡΗΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The verb χράομαι (chráomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to want'. It originally meant 'to consult an oracle' or 'to proclaim', and later developed the meaning 'to use' or 'to employ'.
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-pee-OO-san
                    Translations:  going away, departing, leaving
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ἀπέρχομαι' (aperchomai), meaning 'to go away' or 'to depart'. As a participle, it describes an action that is happening or has happened, functioning like an adjective or adverb. In this form, it is used to describe a feminine singular subject that is in the process of going away or departing, often serving as the object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Present, Active
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-LEH-loy-pay
                    Translations:  it had failed, it had run out, it had been left behind, it had been lacking
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (epi, meaning 'upon, over, in addition to') and the verb ΛΕΙΠΩ (leipo, meaning 'to leave, to lack'). In the perfect tense, it often conveys the sense of something having been left behind, having failed, or having run out, with a focus on the resulting state. It is typically used impersonally, referring to a resource or supply that is no longer available.
                    Inflection:  Third Person Singular, Perfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΚΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G0316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-nahg-KAI-ah
                    Translations:  necessary, essential, important, urgent, unavoidable, a necessity, the necessities
                    Notes:  This word describes something that is necessary, essential, or unavoidable. It can refer to things that are required for survival or for a particular purpose, or to circumstances that are compelling. It is often used to describe what is indispensable or crucial.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ἈΝΑΓΚΗ, ΧΡΕΙΑ, ἘΠΙΤΑΓΗ
                    
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ka-KOYS
                    Translations:  (to) evils, (to) bad things, (to) bad people, (for) evils, (for) bad things, (for) bad people
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ' (kakos), meaning 'bad', 'evil', 'harmful', or 'wicked'. In this dative plural form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, often translated as 'to' or 'for'. It can refer to 'bad things' or 'evil people' when used substantively.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΟΙΣ, ΦΑΥΛΟΙΣ
                    
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-DAH-tos
                    Translations:  of water
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  spa-NEE-zon-tos
                    Translations:  lacking, being in need of, being scarce, being rare, of lacking, of being in need of
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'spanizo', meaning 'to lack' or 'to be in need of'. It describes a state of scarcity or deficiency. It is often used to indicate that something is rare or in short supply, or that someone is experiencing a want of something. In the genitive case, as it is here, it often implies 'of' or 'concerning' the thing that is lacking.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΕΝΔΕΩ, ΥΣΤΕΡΕΩ
                    Etymology:  The word ΣΠΑΝΙΖΩ (spanizo) comes from the Greek word σπάνιος (spanios), meaning 'rare' or 'scarce'.
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  HOOP
                    Translations:  under, by, with, from, at, through, in, of
                    Notes:  This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or prefix)
                    Synonyms:  ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
                    
                 
                
                    G1651 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-LAH-tay
                    Translations:  fir tree, a fir tree, pine tree, a pine tree
                    Notes:  This word refers to a fir tree or a pine tree. It is a type of evergreen coniferous tree, often found in mountainous regions. In ancient texts, it might be mentioned for its wood, its shade, or as a landmark in a landscape.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΥΚΗ, ΚΕΔΡΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a type of coniferous tree.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TEE-nee
                    Translations:  to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
                    Notes:  ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
                    
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  THAY-sah
                    Translations:  having placed, having put, having laid, having set, having made, having appointed
                    Notes:  This word is a feminine, singular, nominative or accusative aorist participle, middle voice, derived from the verb 'τίθημι' (tithemi). It describes an action that has been completed by the subject, often translated as 'having placed' or 'having put'. It can function adjectivally, modifying a feminine noun, or adverbially, indicating the circumstances or cause of another action.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine, Aorist, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΘΗΚΑ, ΚΑΤΕΘΗΚΑ
                    
                 
                
                    G3813 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE-on
                    Translations:  child, a child, infant, an infant, little child, a little child
                    Notes:  This word refers to a young child or an infant. It is a diminutive form of the word 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing the smallness or tenderness of the child. It can be used generally to refer to any young person, often implying innocence or youth.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'παιδίον' (paidíon), a diminutive of 'παῖς' (paîs, “child, boy, servant”).
                 
                
                    G5598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  psee-kho-rrah-GOON
                    Translations:  dying, struggling for life, at the point of death, expiring
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ψυχή' (soul, life) and 'ῥήγνυμι' (to break, burst forth). It describes the state of being at the very point of death, struggling for one's last breath, or having one's life force breaking away. It is used to indicate a critical, terminal condition.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΕΚΠΝΕΩ
                    Etymology:  The word ΨΥΧΟΡΡΑΓΕΩ is a compound of two Greek words: ψυχή (psychē), meaning 'soul' or 'life', and ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning 'to break' or 'to burst forth'. Thus, it literally means 'the soul breaking forth' or 'the life breaking away', referring to the moment of death.
                 
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-ROO-sees
                    Translations:  present, being present, of present, of being present
                    Notes:  This word describes something or someone that is present or at hand. It is often used to indicate the presence or arrival of a person or thing. In this inflected form, it functions as a genitive singular adjective, indicating possession or relation.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΝΕΡΓΟΥ, ΥΠΑΡΧΟΥΣΗΣ
                    
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSY-khen
                    Translations:  soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
                    Notes:  This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
                    Etymology:  From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
                 
                
                    G0868 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-FEE
                    Translations:  touch, a touch, contact
                    Notes:  This word refers to the act of touching or the sense of touch. It describes physical contact or the ability to perceive through touch. It can be used in contexts where someone makes contact with an object or another person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΑΦΗ, ΨΗΛΑΦΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb ἅπτω (haptō), meaning 'to fasten, to touch'.
                 
                
                    G4281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-AY-ee
                    Translations:  went before, went forward, advanced, proceeded
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go before', 'to go forward', 'to advance', or 'to proceed'. It describes movement in a forward direction, often implying leadership or progression. It can be used to describe someone leading the way, or a situation developing or progressing.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G4207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  por-ROH-teh-roh
                    Translations:  further, farther, more distant, more remotely
                    Notes:  This word is a comparative adverb meaning 'further' or 'farther'. It indicates a greater distance in space or time. It is used to describe movement or position that is more remote than a previous point, or to indicate a greater degree of separation.
                    Inflection:  Comparative, does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚΑΣΤΕΡΩ, ΜΑΚΡΟΤΕΡΟΝ
                    
                 
                
                    G4959 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soon-TYN-khone
                    Translations:  having met, having encountered, having happened upon, having conversed with
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'συντυγχάνω', meaning 'to meet with' or 'to happen upon'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, indicating an action that has occurred. It describes someone who has met or encountered another person or thing, often implying a conversation or interaction took place. It can be used to introduce a clause that explains the circumstances or cause of a subsequent action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2304 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  THAY-oss
                    Translations:  divine, godly, a divine
                    Notes:  This word describes something as divine, godly, or pertaining to God. It is used to characterize things, persons, or actions that are considered to be of divine origin, nature, or quality. For example, it can describe a divine law, a godly person, or a divine act.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
                    Etymology:  From the Greek word θεός (theos), meaning 'God'. It refers to anything that is related to or characteristic of God or a deity.
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-geh-los
                    Translations:  angel, a angel, messenger, a messenger
                    Notes:  This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent to deliver a message. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or an angel. It is a masculine noun and is frequently used in the New Testament to describe both human and divine agents.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
                    Etymology:  From an assumed primary verb meaning 'to bring tidings'. It is related to the idea of sending or conveying a message.
                 
                
                    G4077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pay-GAYN
                    Translations:  spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
                    Notes:  This word refers to a natural source of water, such as a spring or a fountain. It can also be used metaphorically to denote the origin or source of something, like wisdom or life. It is typically used in sentences to indicate the place from which something originates or flows.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΗΝΗ, ΠΟΤΑΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΗΓΗ' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to gush' or 'to flow'.
                 
                
                    G3879 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Participle
                    Sounds like:  pa-ra-KEE-me-nen
                    Translations:  lying near, adjacent, neighboring, a neighboring, an adjacent, a lying near
                    Notes:  This word is a present participle of the verb 'παράκειμαι' (parakeimai), meaning 'to lie beside' or 'to be near'. As an adjective, it describes something that is situated close to or adjacent to something else. It is often used to refer to a nearby place, object, or person.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Present, Middle/Passive Participle
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ, ΓΕΙΤΩΝ
                    
                 
                
                    G2753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-LEH-oo-ee
                    Translations:  he commands, he orders, he urges, he bids
                    Notes:  This word means to command, order, or urge someone to do something. It is used to express a directive or an instruction given by an authority or someone in a position to give orders. For example, 'he commands them to go' or 'he orders the work to be done'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G4306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-no-EIN
                    Translations:  to provide for, to take thought for, to foresee, to care for
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning "before" or "in front of," and the verb νοέω (noeo), meaning "to perceive," "to think," or "to understand." Together, it means to think or perceive beforehand, thus to make provision for, to take thought for, or to care for something or someone. It implies a proactive concern or foresight.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΠΡΟΒΛΕΠΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρό (pro, "before") and νοέω (noeo, "to perceive, to think"). It literally means "to think beforehand" or "to perceive in advance."
                 
                
                    G0395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nah-tro-FEEZ
                    Translations:  (of) bringing up, (of) rearing, (of) nurture, (of) upbringing, (of) sustenance
                    Notes:  This word refers to the act of bringing up or rearing a child, encompassing their education, care, and sustenance. It can also refer more broadly to the provision of nourishment or support. It is used in contexts relating to the care and development of individuals.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΤΡΟΦΗ, ΘΡΕΜΜΑ
                    Etymology:  The word ἀνατροφή (anatrophē) is derived from the verb ἀνατρέφω (anatréphō), meaning 'to bring up, nourish, rear'. It is formed from ἀνά (aná), meaning 'up, again', and τρέφω (tréphō), meaning 'to nourish, feed, bring up'.
                 
                
                    G3813 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE-oo
                    Translations:  of a child, of the child, of a boy, of the boy, of a young person
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'παιδίον' (paidion), meaning 'child' or 'young person'. It refers to a young child, whether a boy or a girl, and can also be used for a servant or slave. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'the book of the child' or 'the child's book'.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΝΗΠΙΟΝ
                    Etymology:  The word 'παιδίον' (paidion) is a diminutive of 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant'. It comes from the Proto-Indo-European root *peh₂w- meaning 'few, small'.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEG-ah-lah
                    Translations:  great, large, mighty, important, a great thing, great things
                    Notes:  This word describes something as great in size, importance, or intensity. It can refer to physical largeness, but also to significant or mighty deeds, or things of high value and importance. It is often used to emphasize the magnitude of something.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-THA
                    Translations:  good things, goods, benefits, blessings, advantages
                    Notes:  This word is the plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. It refers to things that are good, beneficial, or advantageous. It is often used to describe possessions, blessings, or positive outcomes.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΛΑ
                    
                 
                
                    G4037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-MEH-neen
                    Translations:  to wait, to wait for, to await, to expect
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'περί' (around, about) and 'μένω' (to remain, to stay). It means to wait for someone or something, to await an event, or to expect something to happen. It implies a period of staying or remaining in a place while anticipating an arrival or outcome.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  iss-mah-AY-loo
                    Translations:  of Ishmael
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun 'Ishmael'. Ishmael was the first son of Abraham, born to him by Hagar, Sarah's handmaiden. He is a significant figure in the Abrahamic religions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yishma'el (יִשְׁמָעֵאל), meaning 'God hears' or 'God will hear'.
                 
                
                    G4991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-tay-REE-as
                    Translations:  of salvation, of deliverance, of preservation, of safety
                    Notes:  This word refers to the act or state of being saved, delivered, or preserved from danger, destruction, or evil. It can also mean safety or well-being. In a religious context, it often refers to spiritual salvation. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2292 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-THAR-see-seh
                    Translations:  he was courageous, he took courage, he was confident, he was bold
                    Notes:  This verb describes the act of being courageous, taking heart, or being confident. It is used to express a state of boldness or assurance, often in the face of difficulty or fear. It is the third person singular aorist active indicative form of the verb, meaning 'he/she/it took courage' or 'he/she/it was bold'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΘΑΡΡΕΩ, ἘΝΘΑΡΡΥΝΩ, ΤΟΛΜΑΩ
                    
                 
                
                    G4293 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-ka-tang-GEL-me-noys
                    Translations:  (to) those previously announced, (to) those previously proclaimed, (to) those previously declared
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, indicating an action that was completed in the past and has ongoing results. It refers to something or someone that has been announced, proclaimed, or declared beforehand. In this inflected form, it functions as a dative plural, meaning 'to' or 'for' those who were previously announced or proclaimed.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΟΕΚΗΡΥΧΘΕΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΦΑΝΕΡΩΘΕΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4820 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  soom-ba-LOO-sa
                    Translations:  having met, having encountered, having joined, having contributed, having conferred, having come together
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning it describes an action completed prior to the main verb of the sentence. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΑΛΛΩ (BALLO), meaning 'to throw' or 'to cast'. Therefore, it literally means 'to throw together' or 'to cast with', which gives rise to its various meanings such as meeting, joining, or contributing. It is used to describe someone who has engaged in an action of coming together or contributing.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Singular, Feminine, Nominative
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΣΥΜΒΑΛΛΩ is derived from the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΑΛΛΩ (BALLO), meaning 'to throw' or 'to cast'. Its etymology reflects the idea of bringing things or people together.
                 
                
                    G4166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poy-MEH-see
                    Translations:  to shepherds, for shepherds, with shepherds, by shepherds
                    Notes:  This word refers to shepherds, those who tend sheep. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or expressing association, means, or location. Therefore, it often translates as 'to,' 'for,' 'with,' or 'by' shepherds, depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΟΥΚΟΛΟΙ, ΝΟΜΕΙΣ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G1959 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-MEH-li-ah
                    Translations:  care, a care, diligence, attention, a concern, provision
                    Notes:  This word refers to careful attention, diligence, or concern for something or someone. It implies a proactive and thoughtful approach to providing for or looking after a matter. It is often used in contexts where someone is taking responsibility or making provisions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΡΟΝΤΙΣ, ΜΕΡΙΜΝΑ, ΠΡΟΝΟΙΑ
                    
                 
                
                    G1333 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-FEV-ghee
                    Translations:  escape, flee through, get away, avoid
                    Notes:  This word means to escape or flee through, often implying a successful evasion of danger or capture. It can also mean to get away or avoid something. It is used to describe the act of escaping from a difficult situation or avoiding a negative consequence.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΦΕΥΓΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
                    Etymology:  From διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φεύγω (pheugō), meaning 'to flee'. It literally means 'to flee through' or 'to flee away'.
                 
                
                    G5004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tah-lai-po-REE-ahs
                    Translations:  of distress, of misery, of affliction, of wretchedness
                    Notes:  This word refers to a state of suffering, hardship, or great difficulty. It describes a condition of being worn out or miserable due to adverse circumstances. It is often used to convey a sense of deep trouble or affliction.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΛΙΨΕΩΣ, ΚΑΚΩΣΕΩΣ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΥ
                    
                 
                
                    G0407 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  an-DROH-then-tee
                    Translations:  having become a man, having grown up, having been made a man
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ἀνδρόω', meaning 'to make a man of, to cause to grow up, to become a man'. It describes someone who has reached maturity or manhood. It is often used to indicate a transition from childhood to adulthood.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΙΩΘΕΝΤΙ, ΑΥΞΗΘΕΝΤΙ
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, especially a young one. It is a diminutive form of the word παῖς (pais), meaning 'child' or 'servant'. It is used to refer to someone who is young or in a subordinate position.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΝΗΠΙΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ
                    
                 
                
                    G1133 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-on
                    Translations:  little woman, a little woman, weak woman, a weak woman, effeminate man, an effeminate man
                    Notes:  This word is a diminutive form of 'γυνή' (woman). It can refer to a 'little woman' or a 'weak woman', often implying contempt or disparagement. In some contexts, it can also be used pejoratively to describe an 'effeminate man'. It highlights smallness, weakness, or a lack of masculine qualities.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΓΥΝΗ, ΘΗΛΥΣ
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-GEH-tai
                    Translations:  is led, is brought, is carried, is driven
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative passive form of the verb 'agō'. It means 'he/she/it is led', 'is brought', 'is carried', or 'is driven'. It describes an action being performed upon the subject, rather than by the subject, indicating movement or guidance by an external force.
                    Inflection:  Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΦΕΡΕΤΑΙ, ΚΟΜΙΖΕΤΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to drive', 'to lead', or 'to draw'.
                 
                
                    G1085 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GEH-nos
                    Translations:  race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
                    Notes:  This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
                 
                
                    G0007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ai-GYP-tee-on
                    Translations:  Egyptian
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'Egyptian', referring to something or someone from Egypt. It is used to describe a person, object, or concept as originating from or belonging to Egypt. For example, it can describe an 'Egyptian man' or 'Egyptian land'.
                    Inflection:  Singular, Nominative Neuter or Accusative Masculine or Accusative Neuter
                    
                    Etymology:  From Αἴγυπτος (Aigyptos), meaning 'Egypt'.
                 
                
                    G1782 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  en-THEN-deh
                    Translations:  from here, hence, thence
                    Notes:  This word is an adverb indicating movement or origin from a specific place or time. It can mean 'from this place' or 'from this time onward'. It is used to denote a starting point for an action or a sequence of events.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΝΘΕΝ, ἘΝΘΑΔΕ
                    Etymology:  This word is formed from the adverb ἔνθεν (enthen), meaning 'from there' or 'thence', combined with the suffix -δε (-de), which indicates motion towards a place or direction. In this case, the suffix reinforces the sense of origin or direction 'from here'.
                 
                
                    G0744 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ar-KHAH-ee-on
                    Translations:  ancient, old, former, an ancient thing, an old thing
                    Notes:  This word describes something that is old, from a long time ago, or original. It refers to things that existed in the past or are of long standing. It can be used to describe people, objects, or concepts that are not new.
                    Inflection:  Nominative, Accusative, or Vocative, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word ἀρχή (archē), meaning 'beginning' or 'first cause', combined with the suffix -αῖος (-aios) which forms adjectives indicating origin or belonging. Thus, it refers to something pertaining to the beginning or ancient times.
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-des
                    Translations:  children, boys, servants, slaves, attendants, young men
                    Notes:  This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G2478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  iss-mah-AY-loh
                    Translations:  (to) Ishmael
                    Notes:  This is a proper noun referring to Ishmael, the son of Abraham and Hagar in the Old Testament. It is used to indicate the recipient of an action or the person to whom something is given or directed.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GHEE-non-tai
                    Translations:  they become, they happen, they come to pass, they are, they arise, they are made
                    Notes:  This is a common verb meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes a process of change or occurrence, indicating that something is coming into existence or transitioning into a new state. It can also simply mean 'to be' in certain contexts, especially when referring to events or situations.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1427 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DOH-deh-kah
                    Translations:  twelve
                    Notes:  This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G3478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  nah-bah-ee-OH-thays
                    Translations:  Nabaioth, Nebaioth
                    Notes:  This is a proper noun referring to Nabaioth (or Nebaioth), who was the firstborn son of Ishmael, as mentioned in the Old Testament. He was the founder of an Arabian tribe.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew נְבָיוֹת (Nəḇāyōṯ), meaning 'fruitfulness' or 'high places'.
                 
                
                    G2748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  kay-DAH-ross
                    Translations:  Kedar
                    Notes:  Kedar refers to a son of Ishmael, and by extension, the nomadic Arab tribe descended from him. This tribe was known for its wealth in flocks and tents, and they inhabited the deserts of Arabia. The name is often associated with the inhabitants of the Arabian desert.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Kedar is of Hebrew origin, derived from a root meaning 'dark' or 'black', possibly referring to the dark tents of the nomadic tribes.
                 
                
                    G0660 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ab-DEH-los
                    Translations:  Abdeel
                    Notes:  This is a proper noun, referring to a personal name. In the Bible, Abdeel is mentioned as the father of Shelemiah, a man sent by King Jehoiakim to arrest Baruch and Jeremiah. The name is of Hebrew origin, meaning 'servant of God'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Ἀβδεηλος (Abdeel) is a transliteration of the Hebrew name עַבְדְּאֵל (Avdeel), meaning 'servant of God'. It is composed of עֶבֶד (eved, 'servant') and אֵל (el, 'God').
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  mas-SAH-mos
                    Translations:  Massamos
                    Notes:  This is a proper noun, likely a personal name or a place name, though its exact identity and significance are not widely documented in standard Koine Greek lexicons. It appears to be a transliteration of a foreign name into Greek.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The etymology of 'ΜΑΣΣΑΜΟΣ' is uncertain, as it does not appear to be a native Greek word but rather a transliteration of a foreign name.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  mas-MA-sos
                    Translations:  Masmasos
                    Notes:  This word is a proper noun, likely referring to a person's name. It would be used in a sentence to identify an individual, similar to how names are used in English.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The etymology of 'Μασμασος' is uncertain, as it does not appear to be a common Greek name or word. It may be of foreign origin, possibly Egyptian or Semitic, given the context of the example usage which mentions Egypt and Ishmael.
                 
                
                    G2401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-doo-MAS
                    Translations:  Idumaea, Edom
                    Notes:  Idumaea refers to the region south of Judea, which was inhabited by the Idumaeans, descendants of Esau (also known as Edom). It was a historical region often mentioned in biblical texts.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew 'Edom', meaning 'red', referring to Esau's reddish appearance or the reddish sandstone of the region.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  mas-MAY-soss
                    Translations:  Masmesos
                    Notes:  This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name. It is not a common word found in standard Koine Greek lexicons or biblical texts, suggesting it might be a less common name, a variant spelling, or specific to a particular non-biblical text. Without further context, its exact meaning or significance is unclear.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The etymology of 'ΜΑΣΜΗΣΟΣ' is uncertain. It does not appear to have a clear Greek root and may be of foreign origin, possibly Egyptian or Semitic, given the context of the example usage which mentions Egypt and Ishmael.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  KHO-da-mos
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word, "ΧΟΔΑΜΟΣ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek or classical Greek lexicons. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled word, or a very obscure proper noun. Without further context or clarification, its meaning and usage are unknown.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    Etymology:  Cannot find any information about the origin of this word, as it does not appear to be a recognized Greek term.
                 
                
                    G2347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  THEH-mah-nos
                    Translations:  of Theman, Theman
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Theman, a region or city in Edom, or a descendant of Esau. The form ΘΕΜΑΝΟΣ is the genitive singular, indicating possession or origin, often translated as 'of Theman'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Theman is of Hebrew origin (תֵּימָן, Teiman), meaning 'south' or 'right hand', referring to its geographical location relative to Israel.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  Unknown
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a standard Koine Greek word. It might be a transliteration of a foreign word, or a very rare or archaic term not commonly attested.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    Etymology:  Cannot find any information about the origin of this word.
                 
                
                    H5309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  na-FAH-ee-soss
                    Translations:  Naphish
                    Notes:  Naphish is a proper noun, referring to a person or a tribe mentioned in the Old Testament. It is a transliteration of a Hebrew name into Koine Greek. In biblical contexts, it typically refers to one of the sons of Ishmael, or the tribe descended from him.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    
                    Etymology:  This word is a transliteration of the Hebrew name נָפִישׁ (Naphish), meaning 'refreshed' or 'numerous'. It appears in the Septuagint, the Koine Greek translation of the Hebrew Bible.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KAD-ma-sos
                    Translations:  Cadmasos
                    Notes:  This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name. It is not a common word found in standard Koine Greek texts like the New Testament or Septuagint, suggesting it might be a less common name or a transliteration from another language. In the provided context, it seems to refer to a person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The etymology of 'ΚΑΔΜΑΣΟΣ' is not readily available in standard Greek lexicons. It is likely a name of non-Greek origin that was transliterated into Greek.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OO-toy
                    Translations:  these, they
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, of, by, with, after, since
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
                 
                
                    G2166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  yoo-FRAH-too
                    Translations:  of Euphrates
                    Notes:  This word refers to the Euphrates River, one of the longest and most historically significant rivers in Western Asia. It is often mentioned in biblical texts as a geographical marker or a boundary.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Euphrates' is derived from ancient Semitic languages, ultimately from a Proto-Semitic root meaning 'to flow' or 'to be fruitful'. It was adopted into Greek from Persian.
                 
                
                    G2520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  ka-thay-KOO-san
                    Translations:  fitting, proper, suitable, appropriate, becoming, due
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'καθήκω', meaning 'to come down to, to reach to, to be fitting or proper'. As a participle, it functions adjectivally, describing something that is fitting, proper, or suitable. It can also refer to something that extends or reaches to a certain point, as seen in geographical descriptions. In the provided examples, it describes land that 'reaches to' a certain sea or a 'fitting' expense.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΗΚΩΝ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ, ΑΡΜΟΔΙΟΣ
                    Etymology:  The verb 'καθήκω' is a compound word formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb 'ἥκω' (hēkō), meaning 'to have come, to be present'. Thus, it literally means 'to come down to' or 'to reach to', which then developed the sense of 'to be fitting' or 'to be proper' in a moral or social context.
                 
                
                    G2066 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-roo-THRAN
                    Translations:  red
                    Notes:  This word means 'red' and is an adjective used to describe something that has the color red. It is frequently used in the Septuagint and New Testament to refer to the 'Red Sea' (Ἐρυθρὰ Θάλασσα).
                    Inflection:  Feminine, Accusative, Singular
                    
                    
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-LAS-san
                    Translations:  sea, a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΩΚΕΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-toy-KOO-see
                    Translations:  they dwell, they inhabit, they live, they reside
                    Notes:  This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a particular location, whether permanently or for an extended period. It is often used to indicate where people or groups of people make their home.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ, ΠΑΡΟΙΚΕΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  nah-bah-TAY-neen
                    Translations:  Nabataea
                    Notes:  This word refers to Nabataea, an ancient kingdom located in what is now modern-day Jordan and parts of Saudi Arabia, Syria, and Israel. It was known for its capital city, Petra, and its control over trade routes. As a proper noun, it is used to name this specific region.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-ran
                    Translations:  country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
                    Notes:  This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3687 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  oh-no-MAH-san-tes
                    Translations:  having named, naming, who named, they named
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having named' or 'who named'. As a participle, it describes an action that has already occurred relative to the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the circumstances or cause of the main action.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΣΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΣΑΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-see
                    Translations:  they are
                    Notes:  This word is the third person plural present indicative form of the verb 'to be'. It is used to state existence or to link a subject to a predicate, indicating what the subject is or what quality it possesses. For example, 'they are good' or 'they are people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G0717 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-ra-BOHN
                    Translations:  pledge, a pledge, earnest, a down payment, security
                    Notes:  This word refers to a pledge, a down payment, or earnest money given as security for a future transaction or as a guarantee that a promise will be fulfilled. It signifies a part of a payment or a gift that confirms a larger, future payment or gift. It is often used in the context of a binding agreement or a promise of something to come.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ἘΓΓΥΗ, ΠΙΣΤΙΣ, ἈΡΡΕΒΩΝ
                    Etymology:  This word is of Semitic (Hebrew or Phoenician) origin, likely from the Hebrew word 'ʿērābôn' (עֵרָבוֹן), meaning 'pledge' or 'security'. It entered Greek through trade and cultural exchange.
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nos
                    Translations:  nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
                    Notes:  This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
                 
                
                    G5441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FYOO-laks
                    Translations:  guard, a guard, watchman, a watchman
                    Notes:  This word refers to a guard or watchman, someone who protects or keeps watch over something or someone. It is used to describe a person assigned to protect a place or individual, or to maintain order and security. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΗΡΗΤΗΣ, ΦΡΟΥΡΟΣ
                    Etymology:  From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard' or 'to watch'.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-LOO-see
                    Translations:  they call, they invite, they name, they summon
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they call' or 'they invite'. It is used to describe an action performed by a group of people, such as calling someone by name, inviting them to an event, or summoning them to a place.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0703 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Ah-reh-TEN
                    Translations:  virtue, excellence, moral excellence, goodness, a virtue, an excellence
                    Notes:  This word refers to moral excellence, goodness, or virtue. It can also denote any kind of excellence, quality, or inherent power. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the quality or virtue being acted upon or referred to.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
                    
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-BRAH-moo
                    Translations:  of Abram
                    Notes:  This is the genitive form of the proper name Abram, which was the original name of the patriarch Abraham before God changed it. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of Abram' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Abram is of Hebrew origin, meaning 'exalted father' or 'father is exalted'. It is a significant name in the Abrahamic religions.
                 
                
                    G0094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ax-EE-oh-ma
                    Translations:  dignity, a dignity, office, an office, position, a position, honor, an honor, decree, a decree, axiom, an axiom
                    Notes:  This word refers to a position of honor, authority, or public office. It can also denote a recognized truth or principle, like an axiom in mathematics. It describes something considered worthy or valuable, often in the context of status or a formal declaration.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΑΡΧΗ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  The word ἈΞΙΩΜΑ is derived from the verb ἀξιόω (axioō), meaning 'to deem worthy' or 'to demand'. It relates to the concept of worthiness or value.
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .