Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 3 / Chapter 3
Book 3, Chapter 3
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4467
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: rah-goo-AY-los
Translations: Raguel, Reuel
Notes: This is a proper noun referring to Raguel, also known as Reuel, who was the father-in-law of Moses in the Old Testament. He is mentioned in the book of Exodus.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew רְעוּאֵל (Rəʿūʾēl), meaning 'friend of God' or 'shepherd of God'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3995
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEN-theh-ross
Translations: father-in-law, a father-in-law
Notes: This word refers to a father-in-law, the father of one's spouse. It is used in sentences to denote this specific family relationship.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to πένθος (pénthos, "grief, mourning"), perhaps referring to the sorrow of a daughter leaving her father's house, or the sorrow of a son leaving his father's house.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: poon-THA-noh-me-nos
Translations: inquiring, asking, learning, finding out, while inquiring, by asking
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'πυνθάνομαι'. It means to inquire, to ask, or to learn by inquiry. It describes an action that is ongoing or habitual, often translated as 'while inquiring' or 'by asking'. It can be used to describe someone who is actively seeking information or coming to know something through investigation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-PRAK-see-an
Translations: good conduct, good deed, success, prosperity, a good deed, a good conduct, a success, a prosperity
Notes: This word refers to good conduct, successful action, or prosperity. It describes the state of doing well or faring well, often implying a positive outcome or a virtuous way of living. It can be used to speak of a specific good deed or a general state of well-being and success.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΗΜΕΡΙΑ, ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ, ΕΥ̓ΠΟΙΙΑ
Etymology: From Ancient Greek εὐπραξία (euprāxía), from εὖ (eu, “well”) + πρᾶξις (prâxis, “a doing, a deed”).
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ahs-MEH-nohs
Translations: gladly, with pleasure, joyfully, eagerly
Notes: This word is an adverb meaning 'gladly' or 'with pleasure'. It describes an action performed with willingness, joy, or eagerness. It is often used to indicate a positive and enthusiastic response to something.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ἀσμενός)
Synonyms: ΗΔΕΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΩΣ
Etymology: The word ἀσμένως is derived from the adjective ἀσμενός (asmenos), meaning 'glad' or 'well-pleased'. It is related to the verb ἥδομαι (hēdomai), 'to be pleased'.
G522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PAHN-tah
Translations: met, encountered, came to meet, happened, occurred
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative active form of the verb 'apantaō'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, meaning 'he/she/it was meeting' or 'he/she/it was encountering'. It can also mean 'it happened' or 'it occurred', especially in impersonal constructions. It implies a coming face-to-face or a coming into contact with someone or something.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ὙΠΑΝΤΑΩ
Etymology: The verb 'apantaō' is a compound word formed from the preposition 'apo' (ἀπό), meaning 'from' or 'away from', and 'antao' (ἀντάω), meaning 'to meet' or 'to come opposite'. The combination suggests meeting someone who is coming from a different direction, or meeting face-to-face.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEEN
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver, Moses, who led the Israelites out of Egypt. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4552
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sap-PHO-ran
Translations: Zipporah
Notes: This is the name of Zipporah, the wife of Moses. It is used to refer specifically to this individual in biblical texts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: DEKH-oh-men-os
Translations: receiving, accepting, taking, welcoming, a receiver, one who receives
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of receiving or accepting something, or the manner in which an action is performed. It can be translated as 'receiving' or 'one who receives'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to take, accept'. It is related to other Greek words involving reception or taking.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEH-deh-teh
Translations: is pleased, delights, takes pleasure
Notes: This word describes the state of being pleased or taking delight in something. It is often used to express enjoyment or satisfaction, indicating that someone finds something agreeable or pleasurable. It is a deponent verb, meaning it has a passive form but an active meaning.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΑΙ, ΧΑΙΡΩ
Etymology: The word ἥδομαι (hēdomai) comes from the Proto-Indo-European root *sweh₂d- meaning 'sweet, pleasant'. It is related to words like English 'sweet' and Latin 'suavis'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3995
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pen-THEH-roo
Translations: (of) father-in-law, (of) a father-in-law
Notes: This word refers to a father-in-law, the father of one's spouse. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-FEE-xay
Translations: arrival, a coming, a return
Notes: This word refers to the act of arriving or coming to a place. It is used to describe the completion of a journey or the appearance of someone or something. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΕΛΕΥΣΙΣ
Etymology: The word ἀφίξις (aphixis) comes from the verb ἀφικνέομαι (aphikneomai), meaning 'to arrive' or 'to come to'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἱκνέομαι (hikneomai), meaning 'to come' or 'to reach'.
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: THOO-sas
Translations: having sacrificed, sacrificing, offered, having offered
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to sacrifice' or 'to offer'. It describes an action that has been completed in the past, often translated as 'having sacrificed' or 'having offered'. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner or time of another action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-OH-khei
Translations: he was feasting, he was making merry, he was living sumptuously
Notes: This word describes the act of feasting, making merry, or living sumptuously. It implies enjoying a rich and abundant meal or lifestyle. It is used to describe someone who is indulging in good food and drink, often in a celebratory or luxurious context.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΥ̓ΦΡΑΙΝΩ, ΚΩΜΑΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G2366
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tham-NOO
Translations: of a bush, of a shrub, of a thicket
Notes: This word refers to a bush, shrub, or thicket. It is used to describe a dense growth of small trees or shrubs. In the provided context, it appears in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of a bush'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΤΟΣ, ΦΥΤΟΝ
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-pe-FEF-geh
Translations: has escaped, has fled through, has gotten away
Notes: This word means 'has escaped' or 'has fled through'. It describes an action of successfully getting away from a dangerous situation or passing through something by fleeing. It is often used to indicate that someone has avoided capture or danger.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΕΚΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
Etymology: From διά (dia, 'through, apart') and φεύγω (pheugō, 'to flee').
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G5395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: flo-GOH-sin
Translations: burning, a burning, inflammation, a fever, a flaming
Notes: This word refers to a state of burning, either literally as a fire or figuratively as an intense heat or inflammation in the body, often associated with fever. It can also describe the act of flaming or being set ablaze.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡΩΣΙΣ, ΚΑΥΣΙΣ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-GEH-ni-an
Translations: kinship, a kinship, relationship, a relationship, family, a family, kindred, a kindred
Notes: This word refers to the state of being related by blood or marriage, encompassing concepts such as kinship, family, or kindred. It denotes a connection between individuals based on shared lineage or marital ties.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΙΚΟΣ, ΣΥΓΓΕΝΗΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-toy
Translations: each, every, each one, every one, each of them
Notes: This word refers to individuals within a group, emphasizing the distinctness of each member. It is used to indicate that something applies to every single person or thing in a collection, rather than to the group as a whole. For example, it can be used to say 'each one did something' or 'every person received something'.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Etymology: From a compound of the prefix 'ek' (out of) and 'kastos' (each). It emphasizes the idea of singling out 'each' from a group.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-KHEE-as
Translations: (of) feasting, (of) good cheer, (of) a feast, (of) a banquet
Notes: This word refers to the act of feasting or enjoying good cheer, often in the context of a banquet or a celebratory meal. It describes a state of merriment and enjoyment, typically associated with eating and drinking.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΠΝΟΝ, ΣΥΜΠΟΣΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek εὐωχία (euōkhía), from εὐωχέω (euōkhéō, “to feast well”), from εὖ (eû, “well”) + ἔχω (ékhō, “to have, hold”).
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-LAM-bah-non
Translations: were partaking, were sharing, were receiving, were taking a share of
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Together, it means to take a share of something, to partake in, or to receive a portion. It describes an action of sharing or receiving something, often in common with others. For example, 'they were partaking of the feast' or 'they were receiving a share of the provisions'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ah-ROHN
Translations: Aaron
Notes: Aaron was the elder brother of Moses and a prominent figure in the Old Testament. He served as the first High Priest of Israel, appointed by God. He is often mentioned in connection with the priesthood and the lineage of priests.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is uncertain, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-roo-SEE
Translations: to presence, to a presence, to coming, to a coming, to arrival, to an arrival, to advent, to an advent
Notes: This word refers to the state of being present, or the act of coming or arriving. It can describe a physical presence, a visit, or the arrival of an event or person. It is often used in the context of a significant or official arrival.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΔΗΜΙΑ, ΑΦΙΞΙΣ
Etymology: From Ancient Greek παρών (parōn, “being present”), present participle of πάρειμι (pareimi, “to be present, to be near”), from παρά (para, “beside, near”) + εἰμί (eimi, “to be”).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: rah-goo-AY-lon
Translations: Raguel, Reuel
Notes: This is a proper noun, referring to a person named Raguel or Reuel. In biblical contexts, Reuel is the name of Moses' father-in-law, also known as Jethro. Raguel is also the name of an archangel in some apocryphal texts. As a proper noun, it functions as the name of an individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Raguel (or Reuel) is of Hebrew origin, meaning 'friend of God' or 'shepherd of God'. It is found in both the Hebrew Bible and later apocryphal writings.
G4355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-la-bo-MEH-nos
Translations: taking, taking to oneself, receiving, associating with, taking along, helping, assuming, admitting
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, meaning 'to, toward') and the verb λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take, receive'). As a participle, it describes an action of taking or receiving, often with the nuance of taking something or someone to oneself, or associating with them. It can imply taking someone along as a companion, receiving someone into one's company, or even assuming a role or responsibility. It is used to describe an ongoing or completed action that functions adjectivally or adverbially in a sentence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word προσλαμβάνω is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take, receive'. The combination signifies taking something or someone to oneself or in addition to what one already has.
G5215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HYM-noos
Translations: hymns, songs of praise
Notes: This word refers to songs of praise, often specifically to God or a deity. It is used to describe a type of sacred song or ode. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating what is being sung or offered as praise.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΩΔΑΙ, ΨΑΛΜΟΙ
G103
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-don
Translations: they were singing, they sang
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ἀείδω' (aeidō), meaning 'to sing'. It describes an ongoing action in the past, indicating that 'they were singing' or 'they used to sing'. It can be used in sentences to describe a group of people performing a song or making musical sounds with their voices.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΥΜΝΕΩ, ΨΑΛΛΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-as
Translations: of salvation, of deliverance, of preservation, of safety
Notes: This word refers to the act or state of being saved, delivered, or preserved from danger, destruction, or evil. It can also mean safety or well-being. In a religious context, it often refers to spiritual salvation. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G1657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lew-the-REE-as
Translations: of freedom, of liberty, of independence
Notes: This word refers to the state of being free, liberty, or independence. It is used to describe the condition of not being under the control of another, often in a political or social sense, or freedom from slavery.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΕΣΙΣ, ἈΦΕΣΙΣ
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ai-TI-on
Translations: cause, a cause, reason, a reason, responsible, guilty, blame
Notes: This word refers to the cause or reason for something, or someone who is responsible or guilty for an action or outcome. It can function as both a noun, meaning 'a cause' or 'a reason,' and as an adjective, meaning 'responsible' or 'guilty.' It is often used to identify the origin or source of an event or state.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΤΙΑ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: The word originates from the Greek verb αἰτέω (aitéō), meaning 'to ask, beg, or demand.' Over time, it evolved to refer to that which is asked for or demanded as a reason or cause.
G4200
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ris-TEN
Translations: a provider, provider, a procurer, procurer, a supplier, supplier
Notes: This word refers to someone who provides, procures, or supplies something. It is used to describe a person who furnishes or makes available resources, goods, or services. In this inflected form, it would typically function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: geh-geh-NEE-meh-non
Translations: having become, having been made, having come into being, that which has come into being, a thing that has come into being
Notes: This word is a perfect middle/passive participle, neuter singular, derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. It describes something that has already happened or come into existence, emphasizing the completed state or result of an action. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'that which has become' or 'a thing that has come into being'.
Inflection: Perfect, Middle or Passive Voice, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ, ΠΕΦΥΚΟΣ
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GON
Translations: general, commander, a general, a commander, governor, a governor, chief magistrate, a chief magistrate
Notes: This word refers to a military commander, a general, or a governor. In some contexts, it can also refer to a chief magistrate or a city official responsible for public order. It is used to describe someone in a position of leadership or authority, particularly in military or administrative roles.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΔΟΥΞ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FEE-moo-oon
Translations: they were speaking well, they were praising, they were applauding, they were acclaiming
Notes: This word describes the act of speaking well of someone or something, often in the sense of praising, applauding, or acclaiming. It implies expressing approval or admiration, typically through words. It is used to describe a group of people giving verbal commendation or honor.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ἘΠΑΙΝΕΩ, ἘΓΚΩΜΙΑΖΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΦΗΜΕΩ (euphēmeō) is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the verb ΦΗΜΙ (phēmi), meaning 'to speak' or 'to say'. Thus, it literally means 'to speak well'.
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-reh-TEN
Translations: virtue, excellence, moral excellence, goodness, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, goodness, or virtue. It can also denote any kind of excellence, quality, or inherent power. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the quality or virtue being acted upon or referred to.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOON
Translations: mind, a mind, understanding, an understanding, reason, a reason
Notes: This word is the accusative singular form of the noun 'νοῦς' (nous), meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. It refers to the faculty of perception and understanding, often encompassing intellect, thought, and moral consciousness. It is used to indicate the direct object of an action, for example, 'to have a mind' or 'to direct one's understanding'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-peen-tee-KO-tone
Translations: having met, having encountered, having come to meet, of those who have met, of those who have encountered
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having met' or 'having encountered'. It describes someone or something that has completed the action of meeting or coming face-to-face with another. It is often used to describe a group of people who have previously met or encountered something, functioning adjectivally or substantively.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter, Perfect Active Participle
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΥΠΑΝΤΑΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eng-KO-mee-ah
Translations: praise, praises, eulogy, eulogies, commendation, commendations
Notes: This word refers to a formal expression of praise or commendation, often in the form of a speech or song. It is used to describe the act of giving honor or approval to someone or something. In a sentence, it would typically function as the object of a verb like 'to give' or 'to receive' praise.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΟΞΑ, ΥΜΝΟΣ
Etymology: The word ἐγκώμιον (enkomion) comes from the Greek preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and κῶμος (komos), meaning 'a revel, a festive procession'. It originally referred to a song sung during a komos, a celebratory procession, and later evolved to mean a formal speech of praise.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thooss
Translations: of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great amount or fullness. It is used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
Etymology: From the root *pleth-, related to the idea of being full or abundant. It is connected to the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kha-ris-TEE-ah
Translations: thanksgiving, a thanksgiving, gratitude, thankfulness, Eucharist
Notes: This word refers to the act of giving thanks or expressing gratitude. It can also refer to the feeling of thankfulness itself. In a religious context, it is often used to denote the Christian sacrament of the Eucharist or Holy Communion, which is a service of thanksgiving. It is a compound word derived from the Greek words 'eu' (good, well) and 'charis' (grace, favor, gift).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Ancient Greek εὐχαριστία (eukharistía), meaning 'gratitude, thankfulness'. It is a compound of εὖ (eu, 'good, well') and χάρις (kháris, 'grace, favor, gift').
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eks-AY-ee
Translations: went through, passed through, went out, passed out, went over, passed over, related, recounted
Notes: This is an inflected form of the compound verb ΔΙΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (diexerchomai), which means 'to go through, pass through, or go out'. It can also mean 'to relate' or 'to recount' something in detail, as if going through the details one by one. It is formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through') and the verb ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (exerchomai, 'to go out').
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ΔΙΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', and the verb ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (exerchomai), meaning 'to go out'. ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ itself is a compound of ΕΚ (ek), meaning 'out of', and ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come or go'.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THOW-mah-zeh
Translations: was amazed, was wondering, was marveling, was admiring
Notes: This verb means to be amazed, to wonder, to marvel, or to admire. It is used to describe a state of astonishment or admiration. As an imperfect tense verb, it indicates an action that was ongoing, repeated, or habitual in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-tee-REE-ah
Translations: salvation, a salvation, deliverance, preservation, safety
Notes: This word refers to the act of saving or being saved from danger, destruction, or sin. In a theological context, it often refers to spiritual deliverance from sin and its consequences, leading to eternal life. It can also refer to physical rescue or preservation from harm.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
Etymology: From the verb σώζω (sōzō, "to save, deliver, preserve"), related to σωτήρ (sōtēr, "savior").
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G0043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-dra-ga-THEE-as
Translations: of manliness, of bravery, of valor, of virtue, of excellence
Notes: This word refers to the quality of being a good and brave man, encompassing virtues like courage, valor, and excellence. It is a compound word derived from 'ἀνήρ' (man) and 'ἀγαθός' (good). It is used to describe heroic deeds or moral uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΕΤΗΣ, ΑΝΔΡΕΙΑΣ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .