Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 3 / Chapter 9
Book 3, Chapter 9
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOO-nee
Translations: now, even now, just now, at present, therefore, so then
Notes: This word is an emphatic form of the adverb 'ΝΥΝ' (now). It is used to emphasize the present moment or to introduce a consequence, meaning 'now indeed' or 'even now'. It can also function as a transitional word, similar to 'therefore' or 'so then', indicating a logical progression or conclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-li-GOHN
Translations: of few, of little
Notes: This word is an adjective meaning 'few' or 'little'. It is used to describe a small quantity or number of something. For example, it can refer to a small number of people or a small amount of time or resources.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-im-nay-STHAY-soh-mai
Translations: I will remember, I will mention, I will make mention of
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'ἐπι-' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'μιμνήσκω' (mimnēskō), meaning 'to remind' or 'to remember'. In the middle voice, it means 'to remember' or 'to call to mind'. In this specific form, it signifies a future action of remembering or making mention of something or someone. It is often used to indicate that a topic or person will be brought up or recalled.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle/Passive, Indicative
Synonyms: ΜΝΗΣΘΗΣΟΜΑΙ, ΜΝΗΜΟΝΕΥΣΩ
Etymology: The verb μιμνήσκω (mimnēskō) comes from the Proto-Indo-European root *men- (to think, remember). The prefix ἐπι- (epi) is from Proto-Indo-European *opi (on, near, against).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hag-NEH-yahys
Translations: purity, a purity, holiness, a holiness, chastity, a chastity, (to) purity, (to) holiness, (to) chastity
Notes: This word refers to the state of being pure, holy, or chaste. It implies a moral and ritual cleanliness, often in a religious context, signifying freedom from defilement or sin. It is used here in the dative plural, indicating the means by which something is done or the object to which an action is directed.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΑΓΙΟΤΗΣ
Etymology: The word "hagneia" comes from the adjective "hagnos" (ἁγνός), meaning "pure" or "holy." It is related to the concept of ritual purity and moral integrity.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-roo-oor-GHEE-ahys
Translations: sacred service, religious service, priestly service, a sacred rite, a sacred ministration, a sacred offering, a sacred duty
Notes: This word refers to a sacred or priestly service, a religious ministration, or a sacred offering. It describes the performance of religious duties or rites, often in a temple or sacrificial context. It is a compound word formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ, ΘΥΣΙΑ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KEE-meh-nohn
Translations: of those lying, of those laid, of those set, of those appointed, of those situated, of those existing, of those placed, of those established
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter participle of the verb 'ΚΕΙΜΑΙ' (keimai), meaning 'to lie', 'to be laid', 'to be set', 'to be placed', 'to be situated', or 'to be appointed'. It describes something or someone that is in a state of being laid down, placed, or established. It is often used to refer to things that are 'lying' in a particular place or 'set' in a certain position or status.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΩΝ, ΕΣΤΩΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-OHN
Translations: of sacrifices, of a sacrifice
Notes: This word refers to offerings or sacrifices, typically made to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It is the genitive plural form of the noun 'thysia', indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it might be used in phrases like 'the blood of sacrifices' or 'the altar of sacrifices'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ, ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ
G1764
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-es-TAH-nai
Translations: to be present, to be at hand, to be imminent, to stand in, to be present with, to be urgent
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'enistēmi'. It describes an action that has been completed and whose results are ongoing or present. It means 'to be present' or 'to be at hand', often implying a state of being currently in existence or imminent. It can also convey the idea of something being urgent or pressing.
Inflection: Perfect Active Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΙΝΑΙ, ΠΑΡΕΣΤΗΚΕΝΑΙ
Etymology: From 'en' (in) and 'histēmi' (to stand). It literally means 'to stand in' or 'to stand among', evolving to mean 'to be present' or 'to be at hand'.
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BE-bee-keh
Translations: it has happened, it has come to pass, it has occurred, it has resulted, it has turned out, it has befallen, it has coincided
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'symbainō'. It describes an event or situation that has already taken place or come to pass. It is often used impersonally, meaning 'it happens' or 'it occurs', indicating a past event or a state of affairs that has resulted from something.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G2418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-roo-oor-GHEE-ah-ee
Translations: sacred services, religious rites, ministries, sacred acts
Notes: This word refers to sacred services, religious rites, or acts of ministry, particularly those performed in a religious context. It is a compound word derived from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'sacred work' or 'holy deed'. It is typically used to describe the performance of religious duties or ceremonies.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΙ, ΛΑΤΡΕΙΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G2399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: id-ee-OH-tone
Translations: (of) private persons, (of) common people, (of) unlearned persons, (of) laymen, (of) ordinary people
Notes: This word refers to a private person, someone who is not in public office, or a common person, as opposed to someone of high status or a professional. It can also denote someone who is unlearned, unskilled, or a layman, particularly in contrast to an expert or a professional. In the provided context, it likely refers to 'common people' or 'private citizens'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΑΪΚΩΝ, ΑΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-MOO
Translations: of the people, of the populace, of the common people, of the district, of the land
Notes: This word refers to the people, especially the common people or populace, of a particular place or district. It can also refer to the district or land itself. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the people' or 'from the land'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-teh-loo-MEH-nai
Translations: being completed, being finished, being brought to an end, being fulfilled, being accomplished
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'τελέω' (to complete, finish). It means to bring to an end, to complete, to accomplish, or to fulfill. As a participle, it describes something that is in the process of being completed or has been completed, often functioning adjectivally or adverbially. In this form, it refers to multiple feminine subjects that are being completed or fulfilled.
Inflection: Present, Passive, Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΕΚΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΑΠΟΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb τελέω (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. The root τελέω comes from τέλος (telos), meaning 'end' or 'purpose'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHEE-non-tai
Translations: they become, they happen, they come to pass, they are, they arise, they are made
Notes: This is a common verb meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes a process of change or occurrence, indicating that something is coming into existence or transitioning into a new state. It can also simply mean 'to be' in certain contexts, especially when referring to events or situations.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΥΟΜΑΙ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-poos
Translations: ways, manners, customs, habits, modes, characters
Notes: This word refers to a way, manner, custom, or habit. It can describe a person's character or behavior, or the method by which something is done. It is used in the plural form here.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΙ, ΕΘΗ, ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ
Etymology: From the verb τρέπω (trepō), meaning 'to turn'. It refers to the 'turn' or 'course' of something, hence a way or manner.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-loh-kow-TEE-teh
Translations: is offered as a whole burnt offering, is completely consumed by fire, is sacrificed wholly
Notes: This word is a compound verb meaning 'to be offered as a whole burnt offering' or 'to be completely consumed by fire'. It describes an action where an entire sacrifice is burned up, leaving nothing behind. It is used in contexts relating to religious rituals, specifically the practice of offering a 'holocaust' or 'whole burnt offering' where the entire animal is consumed by fire as an act of worship or atonement. The word is formed from 'holos' (whole) and 'kaio' (to burn).
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: The word ΟΛΟΚΑΥΤΕΩ is a compound of two Greek words: ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'complete', and καίω (kaiō), meaning 'to burn'. It literally means 'to burn whole' or 'to consume entirely by fire', specifically in the context of a sacrifice.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: THOO-oh-MEH-non
Translations: being sacrificed, offered, being offered, that which is sacrificed
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'to sacrifice' or 'to offer'. It describes something that is currently in the process of being sacrificed or offered. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'that which is being sacrificed'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΟΜΕΝΟΝ, ΙΕΡΕΥΟΜΕΝΟΝ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ay-go-REE-an
Translations: appellation, address, a name, a title, a designation
Notes: This word refers to an address, an appellation, or a name given to someone or something. It can also mean a title or a designation. It is used to describe the act of addressing someone or the name by which they are called.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑ, ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-teen
Translations: such, such a, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective used to describe something of the kind or quality just mentioned or about to be mentioned. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking an object, receiving something, or even grasping an idea.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5486
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-ris-TEE-ree-os
Translations: thankful, giving thanks, expressing thanks, of thanksgiving, a thank offering
Notes: This word is an adjective meaning 'thankful' or 'expressing thanks'. It is often used to describe something that is done as an act of thanksgiving, such as a 'thank offering' or a 'thankful sacrifice'. It can also describe a person who is thankful. It is derived from the word 'charis', meaning 'grace' or 'favor'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΣ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΡΙΟΣ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-KHEE-ah
Translations: feast, a feast, feasting, good cheer, revelry
Notes: This word refers to a feast or a banquet, often implying a time of good cheer, revelry, or luxurious living. It describes a gathering for eating and drinking, typically on a grand scale, and can also denote the enjoyment or pleasure derived from such an event. It is used in sentences to describe the act of holding a feast or participating in one.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΠΟΣΙΟΝ, ΔΕΙΠΝΟΝ, ΕΥ̓ΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: The word Εὐωχία (euōchia) comes from the Greek words εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'having well' or 'being well off', referring to a state of prosperity or good living, which then extended to mean a feast or good cheer.
G1382
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DRAH-tai
Translations: do, perform, accomplish, work, act
Notes: This word is likely a misspelling or a very rare form of a verb related to 'δράω' (draō), meaning 'to do' or 'to perform'. In Koine Greek, 'δράω' refers to carrying out an action, accomplishing a task, or performing a deed. It can be used in various contexts to describe the execution of an activity.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Middle/Passive, Indicative (if it were a regular verb from ΔΡΑΩ). However, the form 'ΔΡΑΤΑΙ' is not standard and suggests a potential misspelling or a highly irregular/rare form.
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The root verb 'δράω' (draō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to act'. It is related to words signifying action or performance.
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-thoo-KO-tohn
Translations: (of) those who have sacrificed, (of) those who have offered, (of) sacrificers
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having sacrificed' or 'having offered'. It is used to describe people who have completed the action of sacrificing or offering. As a genitive plural, it typically functions to show possession or relationship, often translated with 'of those who have sacrificed' or 'of the sacrificers'.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΥΣΑΝΤΩΝ, ΠΡΟΣΕΝΕΓΚΟΝΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰewh₂- ('to smoke, fume, sacrifice'). In ancient Greek, it developed to mean 'to sacrifice, offer by burning'.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROH
Translations: I will say, I will speak
Notes: This is a verb meaning 'I will say' or 'I will speak'. It is the first person singular future active indicative form of the verb 'ἐρῶ' (erō), which means 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will take place in the future, performed by the speaker.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The verb 'ἐρῶ' (erō) is a future form of the verb 'εἴρω' (eirō), which means 'to say' or 'to speak'. It is related to the root of words concerning speech and communication.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-TEH-ras
Translations: of former, of earlier, of previous
Notes: This word is an adjective meaning 'former', 'earlier', or 'previous'. It is used to describe something that existed or happened before something else, indicating a prior state or time. For example, it could refer to a 'former covenant' or 'previous days'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G2399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: id-ee-OH-tace
Translations: private person, common person, unlearned person, layman, an unskillful person, an unskilled person
Notes: This word refers to a private person, someone not holding public office, or a common individual. It can also denote someone who is unlearned, unskillful, or a layman, particularly in contrast to those with specialized knowledge or training. It describes someone who is ordinary or lacking professional expertise.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ, ΑΜΑΘΗΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
Etymology: From the Greek word ἴδιος (idios), meaning 'one's own, private, peculiar'. The suffix -της (-tes) indicates a person associated with or characterized by the root. Thus, it refers to a person who is 'private' or 'one's own', leading to the meaning of a private citizen or an unskilled person.
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-KAH-oo-tohn
Translations: whole burnt offering, a whole burnt offering, burnt offering, a burnt offering, holocaust, a holocaust
Notes: This word refers to a sacrifice that is entirely consumed by fire, with nothing left over for the offerer or priests. It signifies a complete dedication or offering to God. It is often used in the context of Old Testament sacrifices.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: The word is a compound of ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'complete', and καίω (kaiō), meaning 'to burn'. Thus, it literally means 'wholly burnt'.
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THOO-ee
Translations: he sacrifices, she sacrifices, it sacrifices, he offers, she offers, it offers, he slays, she slays, it slays
Notes: This word is a verb meaning 'to sacrifice,' 'to offer,' or 'to slay.' It is used to describe the act of presenting an offering, often an animal, to a deity, or more generally, to kill for a specific purpose. It can also refer to the act of celebrating a feast or festival where sacrifices are made.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ, ΣΦΑΖΩ
G1090
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOON
Translations: hill, a hill, mound, a mound
Notes: This word refers to a hill or a mound. It is often used in a general sense to describe elevated land that is smaller than a mountain. It can be used in various contexts where a natural elevation of land is being described.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΟΣ
Etymology: The word ΒΟΥΝΟΣ (bounos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a hill or mound.
G0721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-NEE-on
Translations: lamb, a lamb
Notes: This word refers to a young sheep, a lamb. It is a diminutive form, implying a 'little lamb'. It is often used metaphorically, particularly in religious contexts, such as referring to Jesus as the 'Lamb of God'. It can be used as the subject of a sentence (nominative) or the direct object (accusative).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΝΟΣ
Etymology: The word ἈΡΝΙΟΝ is a diminutive of the word ἈΡΝΟΣ, meaning 'lamb'. It is related to the Latin 'agnus' and English 'ewe'.
G2056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-RI-fon
Translations: kid, a kid, young goat, a young goat
Notes: This word refers to a young goat, often called a kid. It is used to denote the offspring of a goat, typically before it reaches maturity. It can be used in various contexts where a young goat is mentioned, such as in agricultural settings or as an animal for sacrifice or food.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ἔριφος (eriphos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to jump' or 'to be lively', characteristic of young goats.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-peh-TEH-yah
Translations: anniversary, a yearly feast, a yearly sacrifice
Notes: This word refers to an anniversary or a yearly recurring event, often a feast or a sacrifice that takes place annually. It is a feminine noun and is used to describe something that happens once a year.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἘΝΙΑΥΣΙΟΣ, ἘΤΗΣΙΟΣ
Etymology: The word ἘΠΕΤΕΙΑ is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'at', and ἔτος (etos), meaning 'year'. Thus, it literally means 'that which is upon the year' or 'yearly'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOOS
Translations: ox, an ox, cow, a cow, cattle
Notes: This word refers to a bovine animal, specifically an ox or a cow. It can be used to refer to a single animal or collectively to cattle. It is often found in contexts related to agriculture, sacrifice, or livestock.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΟΣΧΟΣ, ΤΑΥΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷṓws, meaning 'ox, cow'. It is related to Latin bōs and English 'cow'.
G2107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FEH-tai
Translations: it is permitted, it is allowed, it is proper, it is fitting
Notes: This word is a verb, often used impersonally in the third person singular to indicate that something is permissible or allowed. It can also convey the sense of something being proper or fitting to do. It is frequently found in contexts where rules, customs, or divine will determine what actions are sanctioned.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΕΞΕΣΤΙ, ΕΝΕΣΤΙ
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THOO-eh-in
Translations: to sacrifice, to offer sacrifice, to slay (for sacrifice)
Notes: This verb means to sacrifice, to offer a sacrifice, or to slay an animal for the purpose of sacrifice. It is commonly used in religious contexts, referring to the act of making an offering to a deity. For example, one might 'sacrifice' an animal or 'offer sacrifice' at an altar.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΦΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-EE-kon-tas
Translations: those who have advanced, those who have gone forward, those who have proceeded, those who have come forward
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προήκω', meaning 'to have advanced' or 'to have gone forward'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has performed the action of advancing. In this form, it refers to multiple masculine subjects who have advanced or proceeded.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural, Perfect Active Participle
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G730
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AR-reh-na
Translations: male, a male, masculine, a man
Notes: This word describes something as male or masculine. It is used to refer to a male person or animal, or to describe something as having masculine characteristics. It is often used in contrast to 'female' or 'feminine'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΑΝΔΡΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4969
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: sfa-GEN-tone
Translations: of those slain, of those slaughtered, of those sacrificed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'σφάζω' (sphazō), meaning 'to slay' or 'to slaughter'. As a genitive plural participle, it refers to 'those who have been slain' or 'those who have been slaughtered'. It functions adjectivally or substantively, indicating possession or origin related to the act of being killed, for example, 'the blood of those slain'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΘΥΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-klon
Translations: circle, a circle, circuit, around, surrounding region
Notes: This word refers to a circle, a ring, or anything that is round. It can also denote a circuit or the area surrounding something. In a sentence, it would typically function as a noun, often indicating the object of an action or the subject of a description, depending on its case.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ, ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ee-mah-tee
Translations: to blood, in blood, with blood, by blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-oo-see
Translations: they bind, they tie, they fetter
Notes: This word is a verb meaning 'to bind', 'to tie', or 'to fetter'. It describes the action of securing something or someone with ropes, chains, or other restraints. It is used to indicate that a group of people (they) are performing this action.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΣΜΕΥΩ, ΠΕΔΕΥΩ
Etymology: The etymology of ΔΕΥΩ is uncertain, but it is thought to be related to the concept of binding or tying.
G952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-moo
Translations: of an altar, of the altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices are offered or incense is burned in worship. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βαίνω (bainō, "to go, step"), referring to a raised place one steps onto.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, moreover, besides, also
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or logic. It can mean 'then' or 'next' when referring to a subsequent event or action. It can also be used to introduce an additional point, meaning 'furthermore' or 'besides'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙΤΑ, ἘΠΕΙ
Etymology: From the Koine Greek word ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when, since'.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RAH
Translations: clean, pure, clear, innocent, holy
Notes: This word describes something that is clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can refer to a person who is innocent or blameless, or an object that is ceremonially pure. It is often used to describe a state of being unmixed or uncorrupted. In the provided examples, it describes a person as innocent of sin and a turban as clean or pure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-EE-san-tes
Translations: having made, having done, making, doing, performing, creating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to make' or 'to do'. It describes an action that has been completed by the subject, often preceding or accompanying the action of the main verb in a sentence. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb by indicating the action performed.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙ, ΤΕΛΕΣΑΝΤΕΣ
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-meh-LEE-zoo-see
Translations: they cut into pieces, they dismember, they divide limb from limb
Notes: This word means to cut into pieces, to dismember, or to divide limb from limb. It describes an action of thoroughly separating something into many parts, often implying a violent or complete division. It is used to describe the act of cutting up an animal for sacrifice or for consumption.
Inflection: 3rd Person Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΤΕΜΝΩ, ΜΕΛΙΖΩ
Etymology: The word ΔΙΑΜΕΛΙΖΩ is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb μελίζω (melizō), meaning 'to cut into limbs' or 'to divide'. The root μελίζω comes from μέλος (melos), meaning 'limb' or 'member'.
G3959
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-SAN-tes
Translations: sprinkling, having sprinkled, scattering, having scattered
Notes: This word is the masculine nominative plural aorist active participle of the verb 'πάσσω' (passō), meaning 'to sprinkle' or 'to scatter'. It describes an action that has been completed in the past by multiple male subjects, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb in a sentence. For example, 'the men, having sprinkled the dust, left'. It can also be part of compound verbs, as seen in 'καταπάσαντες' (katapasantēs), meaning 'having sprinkled down' or 'having covered by sprinkling'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΡΑΙΝΩ
Etymology: The verb πάσσω (passō) is of uncertain origin, possibly related to the idea of 'spreading' or 'sprinkling'. It is found in ancient Greek literature with the meaning 'to sprinkle' or 'to strew'.
G0251
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHL-sin
Translations: salt, a salt
Notes: This word refers to salt, a common mineral used for seasoning, preserving food, and in ancient times, for various religious and ceremonial purposes. It is often used in a literal sense to describe the substance itself.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the sea.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G0951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-mon
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices are offered or incense is burned to a deity. It is typically used in contexts related to religious worship or rituals.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-tee-THEH-ah-see
Translations: they place upon, they offer, they dedicate, they lay upon, they set up
Notes: This word describes the action of placing something upon something else, often with the connotation of offering, dedicating, or setting something up. It implies a deliberate act of placing an object in a specific location, frequently in a religious or ceremonial context, such as offering sacrifices on an altar.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G4977
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: SKHEE-zohn
Translations: splitting, tearing, dividing, a splitter, one who splits
Notes: This word is a present active participle of the verb 'σχίζω'. It describes the action of splitting, tearing, or dividing something. It can function as a verb, an adjective modifying a noun, or even as a substantive (a noun) meaning 'one who splits' or 'a splitter'. It implies an ongoing action of separation or division.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΣΠΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΕΜΝΩ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-lay-ROH-me-non
Translations: fulfilled, completed, filled, made full, accomplished, a fulfilled thing, a completed thing, a filled thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been filled' or 'having been completed'. It describes something that has been brought to its full measure or conclusion. It can be used to describe a prophecy that has been fulfilled, a container that has been filled, or a task that has been accomplished. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can act as a noun itself, referring to 'that which has been filled/fulfilled'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΤΕΤΕΛΕΣΜΕΝΟΝ, ΠΕΠΛΗΘΥΣΜΕΝΟΝ
Etymology: From Ancient Greek πληρόω (plēróō, “to fill, to make full”), from πλήρης (plḗrēs, “full”), from Proto-Indo-European *pleh₁- (“to fill”).
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G5394
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: fleh-go-MEH-noo
Translations: of burning, of being burned, of being ablaze, of being inflamed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to burn' or 'to be inflamed'. It describes something that is currently in the process of burning or being consumed by fire. As a genitive participle, it often functions adjectivally, modifying a noun in the genitive case, or substantively, meaning 'of the one burning' or 'of that which is burning'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Passive or Middle Voice
Synonyms: ΚΑΙΟΜΕΝΟΥ, ΠΥΡΟΥΜΕΝΟΥ
Etymology: The word ΦΛΕΓΩ (phlegō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to burn, to shine'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to fire or light.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G2403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-ee-ohn
Translations: of sacrificial animals, of victims, of sacrifices, of a sacrificial animal, of a victim, of a sacrifice
Notes: This word refers to an animal that is prepared for sacrifice, or a sacrificial victim. It is a noun used to denote the animal itself that is offered up in a religious ritual. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of sacrificial animals' or 'of victims'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ, ΘΥΜΑ
Etymology: The word ἱερεῖον (hiereion) comes from ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. It refers to something consecrated or set apart for sacred use, specifically an animal for sacrifice.
G3525
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAY-doon
Translations: womb, a womb, belly, a belly, stomach, a stomach
Notes: This word refers to the internal cavity of the body, most commonly the womb, but can also refer to the belly or stomach. It is used to describe the anatomical part of a living being.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΓΑΣΤΗΡ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of a hollow or cavity.
G1571
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-ka-tha-RAN-tes
Translations: having cleansed out, having purged out, having purified
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekkathairo', meaning 'to cleanse out' or 'to purge thoroughly'. It describes an action that has been completed, indicating that someone or something has performed the act of cleansing or purifying. It implies a complete removal of impurities or undesirable elements.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Plural, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΑΙΡΩ, ΑΓΝΙΖΩ
G0199
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ak-ree-BOHSS
Translations: exactly, accurately, precisely, strictly, diligently, carefully
Notes: This word means 'exactly,' 'accurately,' or 'precisely.' It is used to describe an action performed with great care, strictness, or without deviation. It emphasizes the precision or thoroughness of an action or statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΚΡΙΒΩΣΤΕΡΟΝ, ἈΚΡΙΒΕΣΤΑΤΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loys
Translations: to others, for others, with others, other, another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-thahg-nee-sthee-SOH-meh-nah
Translations: to be purified, to be consecrated, to be sanctified
Notes: This word is a future passive participle, meaning 'that which will be purified' or 'that which will be consecrated'. It describes something that is destined or intended to undergo a process of purification or sanctification. It is often used in contexts related to religious rituals or ceremonial cleansing.
Inflection: Future, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΑΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ep-if-EH-roo-see
Translations: they bring in addition, they add, they bring besides, they offer besides
Notes: This is a compound verb formed from three prepositions (πρός, ἐπί) and the verb φέρω (to bring/carry). It means to bring something in addition to what has already been brought, or to add something further. It implies an action of bringing or offering that supplements or adds to a previous action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΕΑΣΙ, ΠΡΟΣΑΓΟΥΣΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΟΥΣΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOR-as
Translations: spear, a spear, lance, a lance
Notes: This word refers to a spear or a lance, which is a long, pointed weapon used for thrusting or throwing. It was commonly used in ancient warfare and hunting.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΧΗ, ΑΙΧΜΗ
Etymology: The word 'δόρας' is of uncertain origin, possibly related to 'δέρμα' (derma), meaning 'skin' or 'hide', perhaps referring to a hide-covered shaft or a spear made for piercing hides.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lam-BAH-non-TON
Translations: of taking, of receiving, of seizing, of grasping, of obtaining, of getting, of catching, of accepting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λαμβάνω', meaning 'to take', 'to receive', or 'to seize'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun or pronoun. In this form, it indicates an ongoing action of taking or receiving, often translated as 'those who are taking' or 'of those who are taking/receiving'. It can be used to describe people or things that are in the act of acquiring something.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: The verb 'λαμβάνω' (lambanō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common verb in ancient Greek with a wide range of meanings related to taking and receiving.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-kow-TOH-seh-ohs
Translations: of a burnt offering, of a whole burnt offering, of a sacrifice
Notes: This word refers to a sacrifice that is completely consumed by fire, often as an act of worship or atonement. It signifies a 'whole burnt offering' where the entire animal or offering is given to God. It is typically used in contexts describing religious rituals and offerings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pos
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, habit, character, conduct, turn
Notes: This word refers to a way, manner, or mode of doing something. It can also describe a custom, habit, or one's character and conduct. It is often used to describe how an action is performed or the nature of a person's behavior.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΟΠΗ, ΕΘΟΣ
Etymology: From the verb τρέπω (trepō), meaning 'to turn'. The noun refers to the way something turns or is directed, hence its meaning of 'manner' or 'way'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G5486
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-ris-tee-REE-oos
Translations: thank-offering, thanksgiving, gratitude
Notes: This word is an adjective meaning 'pertaining to thanksgiving' or 'expressing gratitude'. It is often used in the context of sacrifices or offerings made as an expression of thanks to God or a deity. For example, one might speak of 'thank-offerings' or 'sacrifices of thanksgiving'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΣ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΡΙΟΣ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pee-teh-LOON-tes
Translations: performing, accomplishing, completing, carrying out, executing, celebrating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epiteleō', meaning to bring to completion, to accomplish, or to perform. It describes an action that is being carried out or brought to its conclusion. It can be used to describe people who are performing a task, completing a work, or celebrating a ritual.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ah
Translations: living creatures, animals, beasts
Notes: The word "ζῷα" refers to living beings or creatures, often translated as "animals" or "beasts." It is the plural form of "ζῷον" (zōon). It can be used to describe any animate being, from insects to larger mammals, and in some contexts, even celestial beings or symbolic creatures in apocalyptic literature. It functions as a noun in a sentence, typically as the subject or object.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΑ
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THOO-oo-sin
Translations: they sacrifice, they offer, they burn incense
Notes: This word is a verb meaning 'to sacrifice' or 'to offer' something, often in a religious context. It describes the action of a group of people performing a sacrifice or making an offering to a deity. It can also refer to burning incense.
Inflection: 3rd Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΙΕΡΕΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G3648
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-loh-KLEE-rah
Translations: whole, complete, entire
Notes: This word describes something that is whole, complete, or entire, without any missing parts or defects. It can refer to something physically intact or something perfect and unblemished. It is often used to emphasize the totality or integrity of a thing.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΝΤΑ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ, ΤΕΛΕΙΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-peh-TAY-ohn
Translations: of annual, of yearly, of recurring
Notes: This word is an adjective meaning 'annual' or 'yearly'. It refers to something that happens or returns every year, or is related to a specific year. As a genitive plural, it would typically be used to describe a characteristic or possession of multiple things that are annual or yearly in nature.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ἘΝΙΑΥΣΙΟΣ
Etymology: The word ἘΠΕΤΕΙΟΣ comes from the Greek prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'at', and ἔτος (etos), meaning 'year'. Thus, it literally means 'upon the year' or 'at the year', referring to something that occurs annually.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: pres-by-TEH-rah
Translations: elder woman, a elder woman, older, elder, senior, presbyteress
Notes: This word can function as a noun, referring to an older woman or a female elder/presbyteress. It can also be used as an adjective, meaning 'older' or 'elder', often in comparison to someone younger. In a religious context, it can specifically refer to a female leader or official in a church.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΡΟΥΣΙΑ, ΠΡΕΣΒΥΤΙΣ
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THAY-le-see
Translations: (to) female, (for) female, (to) feminine, (for) feminine, (to) women, (for) women
Notes: This word is an adjective meaning 'female' or 'feminine'. It can be used to describe anything that is female. In some contexts, it can also function as a noun, referring to 'women' or 'females' in general.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: The word ΘΗΛΥΣ (thēlys) comes from an ancient root related to suckling or nourishing, often associated with the female breast.
G4842
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-dee-ah-ZOH-meh-nah
Translations: being combined, being joined together, things combined, things joined together
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being combined' or 'being joined together'. It describes something that is in the process of being united or associated with something else. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΔΥΑΖΩ (DYAZO), meaning 'to pair' or 'to put in twos'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΥΜΕΝΑ, ΣΥΝΤΙΘΕΜΕΝΑ
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: THOO-san-tes
Translations: having sacrificed, sacrificed, offered
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having sacrificed' or 'after sacrificing'. It describes an action that was completed prior to the main verb in the sentence. It is often used to indicate the cause or circumstance of another action.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Plural, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to sacrifice', 'to offer by burning'.
G5409
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foy-NISS-soo-see
Translations: they redden, they make red, they dye red
Notes: This word is a verb meaning 'to redden' or 'to make red'. It describes the action of causing something to become red, or to dye something with a red color. It is used in the third person plural, indicating that 'they' are performing the action.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
G3510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEF-roos
Translations: kidneys, a kidney, loins, a loin
Notes: This word refers to the kidneys, which were considered in ancient thought to be the seat of emotions, affections, and the innermost being, similar to how the heart is often understood in English. It can also refer to the loins, which are the lower part of the back and hips. In a figurative sense, it can represent one's innermost thoughts and feelings.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G2029
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-IP-loon
Translations: omentum, caul, a caul
Notes: This word refers to the omentum, which is a fold of peritoneum connecting the stomach with other abdominal organs. In ancient sacrificial contexts, it specifically referred to the fatty membrane covering the entrails of an animal, which was often burned as part of the offering.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Etymology: The word "ἐπίπλοον" is a compound word derived from "ἐπί" (epi), meaning "upon" or "over," and "πλέω" (pleō), meaning "to sail" or "to float." This etymology likely refers to the way the omentum lies upon or floats over the intestines.
G4075
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pi-MEH-lay
Translations: fat, rich, a rich
Notes: This word refers to fat, especially the rich, fatty parts of an animal, often used in the context of sacrifices or food. It can also metaphorically refer to richness or abundance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΑΡ, ΛΙΠΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to πῖαρ (pîar, 'fat').
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-boh
Translations: to a lobe, to an earlobe, to a liver lobe
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'λοβός', meaning 'lobe'. It refers to a rounded projection or division, such as an earlobe or a lobe of the liver. In a sentence, it would indicate the indirect object of an action, meaning 'to a lobe' or 'for a lobe'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The word 'λοβός' is of uncertain origin, possibly related to 'λέπω' (to peel) or 'λοπάς' (a dish). It refers to a rounded projection or division.
G2207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-pah-tos
Translations: of the liver, of a liver
Notes: This word refers to the liver, a vital organ in the body. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of the liver' or 'belonging to the liver'. It is used in contexts describing the anatomy or sacrificial practices involving animal organs.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-RAH-noss
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the sky or the heavens, often used in a religious context to refer to the dwelling place of God or divine beings. It can also simply mean the visible sky above the earth.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
G0721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-NOS
Translations: of a lamb, of the lamb, a lamb, lamb
Notes: This word refers to a lamb, a young sheep. It is often used metaphorically in religious contexts to symbolize innocence, sacrifice, or a follower of God. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of a lamb' or 'of the lamb'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
Etymology: The word ἀρήν (arēn) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'lamb' in other Indo-European languages.
G2020
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-FEH-roo-see
Translations: they bring upon, they bring against, they inflict, they add, they bring forward
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'to') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to bear' or 'to carry'). It means 'to bring upon,' 'to bring against,' 'to inflict,' or 'to add.' It can be used in various contexts, such as bringing something to someone, bringing a charge against someone, or inflicting a punishment.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
G0951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-moh
Translations: to an altar, on an altar, at an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices are offered or incense is burned in worship. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'at' an altar, or 'on' an altar, depending on the preceding preposition or context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STAY-thos
Translations: chest, breast, a chest, a breast
Notes: This word refers to the chest or breast, the upper part of the torso. It is typically used to describe the front part of the body between the neck and the abdomen, often in a literal sense, but can also be used metaphorically to refer to the heart or inner being.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΩΡΑΞ, ΚΟΛΠΟΣ
Etymology: The word ΣΤΗΘΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *stā-, meaning 'to stand', possibly referring to the upright posture of the chest.
G2828
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KNEE-mayn
Translations: shin, leg, a shin, a leg
Notes: This word refers to the shin or the lower part of the leg, specifically the part between the knee and the ankle. It can be used in contexts describing body parts or actions involving the legs.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or of uncertain etymology.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AHN
Translations: right, right hand, a right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. It can be used as an adjective meaning 'right' (as opposed to left), or substantively as a noun meaning 'right hand'. In the provided context, it is used to refer to the right hand.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-see
Translations: (to) priests, (to) a priest
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. In Koine Greek, it is often used in the context of Jewish or pagan priests. The form ΙΕΡΕΥΣΙ is a dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to priests' or 'for priests'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-ras-KHON-tes
Translations: having provided, having supplied, having offered, having presented, having caused, having afforded
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'παρέχω' (parechō), meaning 'to provide, supply, offer, present, cause, or afford'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject has performed the action of providing or supplying something. For example, it could be used in a sentence like 'they, having provided the necessary resources, proceeded with the task'.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-OH-khoo-n-tai
Translations: they feast, they make merry, they live sumptuously, they fare sumptuously
Notes: This word describes the act of feasting, making merry, or living sumptuously. It implies enjoying oneself with good food and drink, often in a celebratory or luxurious manner. It is used to describe a group of people engaging in such activities.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΥ̓ΦΡΑΊΝΩ, ΤΡΥΦΆΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΩΧΈΩ is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'well' or 'good', and the verb ἜΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to have well' or 'to be well off', evolving to mean 'to feast' or 'to live sumptuously'.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-lay-POH-meh-noys
Translations: (to) those remaining, (to) those left behind, (to) the rest, (to) the remainder
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'καταλείπω' (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to remain'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is being left behind or is remaining. In this dative plural form, it refers to 'those who are left behind' or 'the things that remain'. It is often used to refer to a remnant or what is left over.
Inflection: Present, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙΣ, ΛΟΙΠΟΙΣ
G2907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kreh-OHN
Translations: meat, flesh
Notes: This word refers to meat or flesh, typically that of animals, often used in the context of food or sacrifice. It is a neuter noun.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ris-SEV-see
Translations: abound, overflow, be left over, have in abundance, be more than enough, be superfluous
Notes: This word describes the state of having an excess or abundance of something, or of something being left over. It can also mean to be more than enough or to be superfluous. It is used to indicate a surplus or an overflowing quantity.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KAI-oo-see
Translations: they burn up, they consume by fire, they burn down
Notes: This word is a compound verb meaning 'to burn up' or 'to consume completely by fire'. It describes an action where something is thoroughly destroyed by burning. It is often used in contexts of destruction or judgment.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΕΚΚΑΙΩ, ΦΛΕΓΩ
Etymology: The word κατακαίω (katakaiō) is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'. The prefix intensifies the action of burning, indicating a complete or thorough burning.
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THOO-oo-see
Translations: they sacrifice, they offer, they slay
Notes: This word describes the act of sacrificing, offering, or slaying, typically in a religious context. It refers to the action performed by a group of people, indicating that 'they' are the ones performing the sacrifice or offering.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TAH-dohn
Translations: of sins, of a sin, of sin
Notes: This word refers to 'sins' or 'errors'. It is used in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of sins' or 'concerning sins'. It describes actions or states that miss the mark, deviate from what is right, or are morally wrong.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΔΙΚΙΑ
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ee-RAY-may-noh
Translations: (to) the aforementioned, (to) the aforesaid, (to) the previously mentioned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to something or someone that has already been spoken about or referred to earlier in the text or conversation. It functions like an adjective or a noun, describing something that was 'the aforementioned' or 'the aforesaid'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΩ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩ
Etymology: The word προεῖπον (proeipon) is a compound word formed from the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb εἶπον (eipon), meaning 'to say' or 'to speak'. Thus, it literally means 'to say before'.
G2418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-roo-oor-GHEE-as
Translations: of sacred service, of sacred ministration, of priestly service, of a sacred rite, of a religious ceremony
Notes: This word refers to the performance of sacred duties or religious rites, often associated with priestly functions or public worship. It describes the act of carrying out a holy service or a religious ceremony. It is a compound word formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΘΡΗΣΚΕΙΑΣ, ΛΑΤΡΕΙΑΣ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-poh
Translations: (to) way, (to) manner, (to) mode, (to) means, a way, a manner
Notes: This word refers to a way, manner, or mode of doing something. It describes the method or fashion in which an action is performed or a state exists. It is often used to indicate 'in what way' or 'by what means'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-toy
Translations: impossible, weak, powerless, unable, impotent
Notes: This word describes something or someone as being without power or ability, hence 'impossible' or 'weak'. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'δυνατός' (dynatos) meaning 'able' or 'powerful'. It can refer to things that cannot be done, or to people who lack strength or capacity.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΣΘΕΝΕΙΣ, ἈΔΥΝΑΜΟΙ, ἈΠΡΑΚΤΟΙ
G4201
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-RI-zayn
Translations: to provide, to furnish, to procure, to supply, to get, to obtain
Notes: This verb means to provide, furnish, or procure something, often for oneself. It implies the act of obtaining or making available resources or necessities. It can be used in contexts where one is acquiring goods, money, or other provisions.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΕΥΠΟΡΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΟΡΗΓΕΩ
Etymology: The word πορίζω (porizō) comes from πόρος (poros), meaning 'passage, way, means, resource'. It is related to the idea of finding a way or means to achieve something.
G5046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TEH-li-ah
Translations: perfect, complete, mature, full-grown, an adult
Notes: This word describes something that is complete, perfect, or has reached its full potential or maturity. It can refer to a person who is fully developed or an action that is brought to its conclusion. It is often used in a moral or spiritual sense to denote perfection or completeness in character.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative, Singular
Synonyms: ΑΡΤΙΟΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ
Etymology: From τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'. The adjective τέλειος thus refers to something that has reached its end or goal, hence 'complete' or 'perfect'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mah-tah
Translations: sacrifices, offerings, victims
Notes: This word refers to things offered as a sacrifice, such as animals or other offerings, or the victims of such sacrifices. It is commonly used in religious or ritual contexts to denote items presented to a deity. It is the plural form of the noun 'thymos'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑΙ, ΔΩΡΑ, ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek verb θύω (thyo), meaning 'to sacrifice' or 'to offer'.
G4058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ris-TEH-ras
Translations: of a dove, of doves
Notes: This word refers to a dove or pigeon. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a dove' or 'of doves'. It is commonly found in contexts describing the characteristics or actions associated with doves, such as their wings or their symbolic meaning.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word "peristera" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or Semitic in origin, referring to the bird known as a dove or pigeon.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G5167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-GO-nas
Translations: turtledoves, a turtledove
Notes: This word refers to a turtledove, a type of bird. It is often used in the plural to refer to multiple turtledoves, especially in contexts related to offerings or sacrifices in ancient Jewish law, where turtledoves or pigeons were acceptable substitutes for larger animals.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΤΕΡΑ
Etymology: The word τρυγών (trygōn) is of imitative origin, mimicking the cooing sound made by the bird.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-oo-sin
Translations: to priests, for priests
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΥΙΤΗΣ, ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-sin
Translations: food, a food, eating, meat
Notes: This word refers to food, sustenance, or the act of eating. It is often used in a general sense to describe anything that can be consumed for nourishment. It can also refer to the process of consumption itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DO-a-sin
Translations: they give, they are giving, they grant, they offer
Notes: This word means 'they give' or 'they are giving'. It describes the action of multiple subjects providing, granting, or offering something. It is used in sentences where a group of people or things are performing the act of giving.
Inflection: Third person plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is related to words for giving in many Indo-European languages.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-kree-BES-teh-ron
Translations: more accurately, more exactly, more strictly, more carefully, more precisely
Notes: This word is a comparative adverb, meaning 'more accurately' or 'more exactly'. It describes an action or state with a higher degree of precision, strictness, or care. For example, one might 'speak more accurately' or 'know something more precisely'. It is often used to indicate a greater level of detail or correctness.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Accusative (used adverbially)
Synonyms: ΑΚΡΙΒΩΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΩΣ, ΣΑΦΕΣΤΕΡΟΝ
Etymology: The word derives from the adjective ἈΚΡΙΒΗΣ (akribēs), meaning 'exact, precise, strict'. It is formed from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not', and the root κρίνω (krinō), meaning 'to separate, discern, judge'. Thus, it originally conveyed the sense of 'not to be separated' or 'indivisible', leading to the meaning of 'exact' or 'precise'.
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TON-deh
Translations: (of) these, (of) these ones
Notes: ΤΩΝΔΕ is the genitive plural form of the demonstrative pronoun/adjective ὉΔΕ, meaning 'this here' or 'this one'. As a demonstrative, it points to something specific that is near the speaker or has just been mentioned. In the genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple items, translating to 'of these' or 'belonging to these'. It is often used to refer back to a group of people or things previously introduced in the discourse.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΟΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-OHN
Translations: of living things, of animals, of creatures, of beasts
Notes: This word refers to living beings, creatures, or animals. It is often used in a general sense to describe any animate being, from humans to beasts. In the provided examples, it refers to 'living creatures' or 'animals'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROO-men
Translations: we will say, we shall say, we will speak, we shall speak
Notes: This is a verb form meaning 'we will say' or 'we shall speak'. It indicates a future action of speaking or saying something. It is used when a group of people (the 'we') intends to articulate or declare something in the future.
Inflection: First Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NOY-ah
Translations: ignorance, a lack of knowledge, a want of knowledge
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware of something. It describes a lack of information or understanding, often implying a blameless or unintentional state of not knowing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
Etymology: The word ἈΓΝΟΙΑ (agnoia) comes from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know'. Thus, it literally means 'not knowing'.
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-peh-SOHN
Translations: having fallen down, falling down, prostrating oneself, having prostrated oneself
Notes: ΠΡΟΠΕΣΩΝ is the aorist active participle of the verb ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ (prospiptō), meaning 'to fall upon' or 'to fall down before'. It describes an action of falling or prostrating oneself, often in supplication, reverence, or distress. It can be used to describe someone who has already fallen down or is in the act of falling down.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΠΙΠΤΩΝ, ΠΡΟΣΚΥΝΩΝ
G0721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-NAH
Translations: lamb, a lamb
Notes: This word refers to a young sheep, typically a lamb. It is used to denote a sacrificial animal or simply a member of a flock. It can be used in various contexts where a lamb is mentioned, such as in religious sacrifices or pastoral settings.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΝΟΣ
Etymology: The word ἀρήν (arēn) comes from an uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'lamb' or 'sheep'.
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thay-LAY-ahn
Translations: female, a female
Notes: This word means 'female' and is used to describe the gender of a person or animal. It functions as an adjective, modifying a noun to indicate that the noun refers to a female entity. For example, it can be used with 'goat' to mean 'female goat' or 'heifer' to mean 'female heifer'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word is derived from the Greek word θῆλυς (thēlys), meaning 'female' or 'soft'.
G0846, G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-TOH-eh-tohn
Translations: of the same year, of the same age, one year old
Notes: This is a compound adjective formed from 'autos' (self, same) and 'etos' (year). It describes something that is of the same year or age, often used to refer to animals that are one year old. It is typically used in a descriptive manner, modifying a noun to indicate its age.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-FEH-ree
Translations: he offers, she offers, it offers, he brings, she brings, it brings, he presents, she presents, it presents
Notes: This word is a verb meaning 'to offer,' 'to bring,' or 'to present.' It is often used in the context of bringing sacrifices or gifts to God, or presenting something to someone. It can also refer to bringing someone to a place or person.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: DEH-oo-ee
Translations: unknown
Notes: The word "ΔΕΥΕΙ" is not a recognized word in Koine Greek. It appears to be a misspelling or a fragment of other words ending in "-δευει", such as "διοδεύει" (he/she/it passes through), "ἐπιτηδεύει" (he/she/it practices, pursues), or "παιδεύει" (he/she/it teaches, trains). Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goh-NEE-ohn
Translations: of corners, of angles, of crossroads, of a corner-stone
Notes: This word refers to a corner, an angle, or a specific place where two lines or surfaces meet. It can also refer to a street corner or a cornerstone. In its genitive plural form, it indicates possession or relation to multiple corners or angles.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΑ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: The word ΓΩΝΙΑ (gōnia) is derived from the Proto-Indo-European root *gonu-, meaning 'knee' or 'angle'. It refers to a bend or corner, similar to the bend in a knee.
G1850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-okh-as
Translations: prominences, projections, eminences, heights, excellences
Notes: This word refers to a prominence, projection, or anything that stands out, such as a peak, a cliff, or a bulge. It can also refer to a person's excellence or superiority. In the provided examples, it is used to describe rocky projections or parts of a cliff.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΨΩΜΑ, ΟΡΟΣ, ΑΚΡΟΝ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lain
Translations: another, a different, other, a different one
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G4075
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pi-MEH-leen
Translations: fat, a fat, richness, fatness
Notes: This word refers to fat, especially animal fat, often used in the context of sacrifices or as a rich, choice part of something. It can also metaphorically refer to richness or abundance. It is used as a direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΑΡ, ΛΙΠΟΣ
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-FEH-ron-tai
Translations: they are carried away, they are brought back, they are borne away, they are led away
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (away from) and the verb 'φέρω' (to carry, bear, bring). In its passive voice, it means to be carried away, borne away, or brought back. It describes an action where something or someone is moved from one place to another, often implying a removal or a return.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΕΡΟΝΤΑΙ, ΑΓΟΝΤΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. The root 'φέρω' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to carry' or 'to bear'.
G2907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kreh-AH
Translations: meats, flesh
Notes: This word refers to animal flesh, typically used for food or in the context of sacrifices. It is often found in discussions about dietary laws or offerings.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ
Etymology: The word 'κρέας' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cut' or 'to divide'. It has cognates in other Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-ness
Translations: of that, of her
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something or someone distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. As a genitive form, it indicates possession, origin, or separation, often translated with 'of' or 'from'. When used as an adjective, it modifies a feminine noun in the genitive case. When used as a pronoun, it stands in for a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dah-pah-nee-SON-tes
Translations: who will spend, those who will spend, about to spend, who will consume, those who will consume, about to consume
Notes: This word is a future active participle, meaning 'those who will spend' or 'those who are about to spend'. It describes an action that is anticipated or intended to happen in the future. It can be used to describe people who are going to expend resources, money, or effort.
Inflection: Future Active Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΟΝΤΕΣ, ΕΚΔΑΠΑΝΩΝΤΕΣ
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROH
Translations: holy, sacred, temple, a temple, sacred place, a sacred place, (to) a temple, (to) a sacred place
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred', or as a noun meaning 'temple' or 'sacred place'. When used as a noun, it refers to a sacred building or area, often specifically the Temple in Jerusalem. As an adjective, it describes something set apart for God or dedicated to religious purposes. In the provided form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' a holy thing or place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ἱερός (hieros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to sacrifice, to consecrate'. It is related to words signifying 'sacred' or 'holy' in various Indo-European languages.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G0839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: OW-ree-on
Translations: tomorrow, on the morrow, the morrow, a tomorrow
Notes: This word refers to the day following the present one. As an adverb, it means 'tomorrow' or 'on the morrow'. It can also function as a noun, meaning 'the morrow' or 'the next day', often used with a preposition like 'on' in English.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (as a noun)
Etymology: From a root meaning 'early' or 'at dawn'.
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-li-PEIN
Translations: to leave, to abandon, to forsake, to desert, to remain behind
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'apoleipo', meaning to leave, abandon, or forsake. It can also mean to be left behind or to remain. It is a compound word formed from 'apo' (from, away from) and 'leipo' (to leave).
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AH
Translations: if, whether, though, even if
Notes: This word is a conditional conjunction, typically used to introduce a conditional clause. It expresses a condition or supposition, meaning 'if' or 'provided that'. It can also be used to introduce an indirect question, meaning 'whether'. In some contexts, it can convey the sense of 'even if' or 'though'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ΕΑΝ
Etymology: From the Greek particle εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an, 'if, perhaps'). It is a contraction of the two, forming a conditional conjunction.
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: ah-mar-TON
Translations: having sinned, sinning, one who sins, a sinner
Notes: ΑΜΑΡΤΩΝ is the masculine, singular, nominative participle of the verb ΑΜΑΡΤΑΝΩ, meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adjectivally to describe a person or adverbially to describe the manner of an action. It can be translated as 'having sinned' or 'one who sins', referring to someone who has committed a sin.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΠΑΡΑΒΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G4894
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-EYE-dohs
Translations: knowing with, being conscious of, being aware of, having knowledge of, knowing
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'σύνοιδα' (synoida), meaning 'to know with' or 'to be conscious of'. It describes someone who has shared knowledge or is inwardly aware of something, often implying a sense of guilt or self-awareness. It is used to indicate a state of knowing or being conscious of a fact, an action, or a condition, often in a moral or ethical sense.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΙΔΩΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-eh-LEN-khon-tah
Translations: convicting, exposing, rebuking, reproving, refuting, proving, examining
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who convicts' or 'one who exposes'. It describes an ongoing action of bringing to light, proving wrong, or rebuking. It is often used to refer to someone who reveals the truth or exposes error, or one who examines something thoroughly. In this form, it functions as an adjective or a substantive, describing a person or thing that performs the action of the verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΓΧΟΝΤΑ, ΕΠΙΤΙΜΩΝΤΑ, ΔΟΚΙΜΑΖΟΝΤΑ
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-on
Translations: ram, a ram
Notes: This word refers to a male sheep, specifically a ram. It is used to describe a mature male sheep, often one that leads a flock. In the provided context, it appears to refer to a specific ram among the sheep.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: keh-LEH-on-tos
Translations: of commanding, of ordering, of bidding, of urging, of enjoining
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κελεύω', meaning 'to command' or 'to order'. It describes someone who is in the act of commanding or giving an order. In this genitive form, it often indicates the source or agent of the command, functioning similarly to 'of the one commanding' or 'by the one who commands'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G0840
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ow-THEE-may-ron
Translations: on the same day, the same day, that very day, the very same day
Notes: This is a compound adverb meaning 'on the same day' or 'the very same day'. It is used to indicate that an action or event occurs within the confines of the day being referred to, often implying immediacy or a deadline. For example, it might be used to say that something must be done or will happen before the day ends.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a compound of the Greek word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'self' or 'same', and ΗΜΕΡΑ (hemera), meaning 'day'.
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: see-TOO-n-teh
Translations: they are fed, they eat, they are nourished
Notes: This word is the third person plural, present indicative, middle or passive voice of the verb 'σιτίζω' (sitizō). It means 'they are fed' or 'they eat', implying that they receive food or nourishment. It can also mean 'they are fattened' in some contexts, referring to being well-fed.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΤΡΕΦΟΝΤΑΙ, ΕΣΘΙΟΥΣΙΝ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, the rulers, authorities, the authorities, chiefs, magistrates, princes
Notes: This word refers to individuals holding positions of authority, power, or leadership. It can denote civil magistrates, government officials, or even spiritual powers. It is used to describe those who govern or have dominion over others.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΙ, ΔΥΝΑΣΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-mar-TAH-non
Translations: I was sinning, I was erring, I was missing the mark
Notes: This word is a verb meaning 'to sin,' 'to err,' or 'to miss the mark.' It describes an action of failing to meet a standard, whether moral, ethical, or practical. In the provided examples, it refers to the act of sinning or making a mistake. It is often used in a continuous or repeated sense in the imperfect tense.
Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G1639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-THOO-oh-meh-noy
Translations: sacrificing, offering sacrifice, having sacrificed, being sacrificed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb θύω (thyo), meaning 'to sacrifice' or 'to offer'. As a participle, it describes an action of sacrificing or being sacrificed, often indicating the manner or circumstance of another action. It can be used to describe someone who is in the process of offering a sacrifice or something that is being offered as a sacrifice.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΘΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: The word ΕΚΘΥΩ is formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of, from', and the verb θύω (thyo), meaning 'to sacrifice, to offer'. The verb θύω itself is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to rush, to rage', which then developed the sense of 'to make a burnt offering' due to the smoke and flame.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. 'ταῦτα' specifically refers to 'these things' or 'these' (plural, neuter). It is used to point to something nearby, recently mentioned, or about to be mentioned, functioning either as a pronoun (e.g., 'he did these things') or as an adjective modifying a neuter plural noun (e.g., 'these words'). It can be used in the nominative or accusative case.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΑ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-MEE-zoo-see
Translations: they bring, they carry, they receive, they obtain
Notes: This word means to bring, carry, or convey something. It can also mean to receive or obtain something, especially something due or promised. It is often used in the context of bringing something to someone or receiving something from someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-dee-OH-taiss
Translations: (to) private persons, (to) common people, (to) unlearned people, (to) laymen, (to) unskilled persons
Notes: This word refers to a private person, as opposed to someone in public office or a professional. It can also denote a commoner, someone who is unlearned, uneducated, or unskilled in a particular art or profession. In a religious context, it often refers to a layman, someone not part of the clergy. The form ἸΔΙΩΤΑΙΣ is the dative plural, indicating 'to' or 'for' such individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ, ΑΜΑΘΗΣ, ΑΤΕΧΝΟΣ
Etymology: From ἴδιος (idios), meaning 'one's own, private, peculiar'. The suffix -ώτης (-ōtēs) indicates a person associated with or characterized by the root.
G1259
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-al-LAS-soo-see
Translations: they reconcile, they change, they exchange, they are reconciled, they are changed, they are exchanged
Notes: This word means to reconcile, to change, or to exchange. It can be used to describe the act of bringing two parties back into harmony, or to describe a transformation or alteration of something. It can also refer to the act of trading one thing for another. In this form, it indicates an action performed by 'they' or 'them'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΩ
Etymology: The word διαλλάσσω is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change' or 'to exchange'. Thus, it literally means 'to change thoroughly' or 'to change apart', leading to the sense of reconciliation or complete alteration.
G4317
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-AH-gayn
Translations: to bring to, to bring near, to lead to, to offer, to approach
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΠΡΟΣΑΓΩ. It means to bring something or someone to a particular place or person, to lead them near, or to offer something, such as a sacrifice. It can also mean to approach or draw near oneself. It is often used in contexts of presenting or introducing.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, toward") and ἄγω (agō, "to lead, to bring"). It literally means "to lead towards" or "to bring to."
G5022
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tow-RON
Translations: bull, an ox, an ox
Notes: This word refers to a bull or an ox, a male bovine animal. It is commonly used to describe such an animal, often in contexts related to agriculture, sacrifice, or as a symbol of strength. In a sentence, it would function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΣ
G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AR-seh-nas
Translations: male, a male, man, a man
Notes: This word refers to something or someone that is male. It can be used as an adjective to describe a male person or animal, or as a noun to refer to a male individual, such as a man or a boy. It is often used in contrast with 'female' (θηλείας).
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΑΡΡΗΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2399
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-dee-oh-tee-KAIS
Translations: private, common, ordinary, lay, unprofessional, unlearned
Notes: This word describes something that is private, personal, or belonging to an individual, as opposed to public or official. It can also refer to something common, ordinary, or unprofessional, often in contrast to something specialized or expert. It is used to describe things that are not public or official, or people who are not experts or officials.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ, ΑΜΑΘΗΣ
G1219
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: day-mo-SEE-aiss
Translations: public, common, official, governmental
Notes: This word describes something that belongs to the people, the state, or the public. It is used to refer to things that are not private or personal, but rather are for general use or concern, such as public expenses, public buildings, or public affairs. It often contrasts with 'private' or 'individual'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-aiss
Translations: sacrifices, offerings, by sacrifices, by offerings, with sacrifices, with offerings
Notes: This word refers to an act of offering something, often an animal or other valuable item, to a deity as a form of worship, appeasement, or atonement. It is commonly used in religious contexts to describe the ritualistic giving of gifts to God or gods. In a sentence, it would typically appear as the object of a verb or as part of a prepositional phrase indicating the means or instrument of an action.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G25
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LEH-oo-ron
Translations: flour, meal, a flour, a meal
Notes: This word refers to flour or meal, which is ground grain, typically wheat or barley. It is commonly used in contexts related to food preparation, baking, or as a staple food item. It can be used in sentences to describe the ingredient itself, such as 'they brought flour' or 'they made bread from flour'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΦΙΤΟΝ, ΣΙΤΟΣ
Etymology: The word ἈΛΕΥΡΟΝ is of uncertain origin, possibly related to the verb ἀλέω (aleō), meaning 'to grind' or 'to mill'.
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-FEH-res-thai
Translations: to bring upon, to bring against, to inflict, to add, to bring forward, to be brought upon, to be inflicted, to be added
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (upon, to, against) and the verb ΦΕΡΩ (to bear, to carry, to bring). In the middle or passive voice, as seen in this infinitive form, it means to bring something upon oneself, to have something brought upon one, or to be inflicted with something. It can also mean to add something or to bring something forward, often in the sense of bringing an accusation or a charge against someone.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ἘΠΑΓΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-thah-ROH-tah-ton
Translations: cleanest, purest, most pure, most clean, a purest, a cleanest
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'katharos', meaning 'clean' or 'pure'. As a superlative, it means 'cleanest' or 'most pure'. It describes something that is of the highest degree of cleanliness or purity. It can be used to describe physical objects, people, or even abstract concepts like intentions or character.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative
Synonyms: ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
G0721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-NEE
Translations: lamb, a lamb, (to) a lamb
Notes: This word refers to a young sheep, a lamb. It is often used metaphorically to describe innocence, sacrifice, or vulnerability. In the provided form, it is an inflected form of the noun 'ἀρνίον' (arnion).
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΒΑΤΟΝ, ΑΜΝΟΣ
G0078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ass-SAH-roh-nos
Translations: of an assarion, of a farthing, of a penny
Notes: This word refers to a small Roman coin, an assarion, which was of very little value, typically worth about one-sixteenth of a denarius. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated as 'of an assarion' or 'of a farthing'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ἀσσάριον (assarion) is a diminutive of the Latin word 'as', which was a Roman copper coin. It was adopted into Greek to refer to this small denomination.
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-tron
Translations: measure, a measure, standard, limit, amount
Notes: This word is a noun that refers to a measure, a standard of measurement, or a specific quantity or amount. It can also denote a limit or a due proportion. It is used to describe anything that is measured or serves as a basis for measurement, whether literal or figurative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΕΘΟΣ, ΠΟΣΟΝ, ΟΡΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΡΟΝ comes from the Proto-Indo-European root *meh₁- meaning 'to measure'. It is related to other words concerning measurement and proportion.
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-oh
Translations: to rams, for rams, with rams, of rams
Notes: This word refers to a ram, a male sheep. In this inflected form, it indicates the dative plural case, meaning 'to/for/with rams', or the genitive plural case, meaning 'of rams'. It is commonly used in contexts involving livestock or sacrifices.
Inflection: Plural, Dative or Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DYOO-in
Translations: of two, to two, two
Notes: This word is the genitive or dative case of the numeral 'two'. It is used to indicate possession or relationship (of two) or direction/indirect object (to two) when referring to two entities. It can be used for all genders.
Inflection: Genitive or Dative, Plural, All genders
G5022
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tow-ROH
Translations: bull, ox, a bull, an ox
Notes: This word refers to a bull or an ox. It is often used in contexts related to livestock, agriculture, or sacrifices, as these animals were commonly used for labor and religious offerings in ancient times. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'bull' in various Indo-European languages.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-OHN
Translations: of three
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thahg-NEE-zoh-sin
Translations: they purify, they consecrate, they sanctify
Notes: This word means to purify, consecrate, or sanctify. It is used to describe the act of making something or someone ritually clean or holy, often in a religious context. It implies a process of cleansing or dedication to a sacred purpose. For example, it could be used to describe priests purifying themselves or offerings being consecrated.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
G3145
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: meh-MAG-meh-non
Translations: kneaded, mixed, molded, pressed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been kneaded' or 'having been mixed'. It describes something that has undergone the process of kneading, mixing, or molding, often referring to dough or other soft substances. It indicates a state resulting from a past action.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΦΥΡΑΩ, ΜΙΓΝΥΜΙ
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-oh
Translations: olive tree, olive, olive oil
Notes: This word refers to an olive tree, the fruit of the olive tree (olives), or the oil produced from olives (olive oil). It is used to describe the plant itself, its produce, or the product derived from it. In the provided examples, it appears in the genitive plural, referring to 'of the olive trees' or 'of the olives'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-MEE-zeh-tai
Translations: is carried, is brought, is received, is obtained, is recovered, is given back
Notes: This word means 'to be carried,' 'to be brought,' 'to be received,' or 'to be obtained.' It is a passive form of the verb 'κομίζω,' which means 'to carry' or 'to bring.' In the passive voice, the subject is the one being carried or receiving something. It can refer to physical objects being transported or to abstract concepts like rewards or consequences being received.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΦΕΡΕΤΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΚΤΩΜΑΙ
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-ee-on
Translations: oil, an oil, olive oil, an olive oil
Notes: This word refers to oil, most commonly olive oil, which was a staple in ancient Mediterranean cultures. It was used for food, fuel for lamps, anointing, and medicinal purposes. It can be used in sentences to refer to the substance itself, such as 'they brought the oil' or 'the oil was scarce'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From an assumed root related to the olive tree. It is connected to the word for olive, 'ἘΛΑΙΑ' (ELAIA).
G0995
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOY
Translations: a cry, a shout, a noise, a clamor
Notes: This word refers to a loud sound, such as a cry, shout, or noise. It can describe the sound of a crowd, a battle cry, or any significant vocalization. It is typically used to denote an audible expression of emotion or a general commotion.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΑΥΓΗ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΒΟΗ (boē) comes from the verb βοάω (boaō), meaning 'to cry aloud' or 'to shout'. It is related to the sound of a loud utterance.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-nos
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. It is commonly used in the New Testament to refer to both literal wine and symbolically to new teachings or the blood of Christ. It can be used in various contexts, such as describing a drink, a commodity, or a symbol.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΛΕΥΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *woyh₁no- (wine). It is related to words for wine in many other Indo-European languages.
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEE-mee-soo
Translations: half, a half, the half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can be used as an adjective, meaning 'half,' or as a noun, meaning 'a half' or 'the half.' It is often used to describe a portion or division of a whole.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From an assumed compound of the prefix 'hemi-' (meaning 'half') and a root related to 'isos' (meaning 'equal'). It refers to one of two equal parts.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-troo
Translations: of measure, of a measure, of a meter, of a standard, of a limit, of due proportion
Notes: This word refers to a measure, whether of length, capacity, or quantity. It can also denote a standard, a limit, or due proportion. In its genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It is used to describe a specific amount or a defined boundary.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΤΑΘΜΟΣ, ΚΑΝΩΝ, ΟΡΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΡΟΝ comes from the Proto-Indo-European root *meh₁- meaning 'to measure'. It refers to the act or result of measuring.
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: teh-TAR-tee
Translations: fourth, a fourth, the fourth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'fourth'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the fourth day' or 'the fourth kingdom'. It functions like an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; also Dative Singular
Etymology: From τέσσαρες (tessares), meaning 'four'.
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rees
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can denote a segment or a division. It is used to describe a piece separated from a whole, or an allocated share of something, such as an inheritance or a distribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: From the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to obtain by lot, receive one's share'. It is related to the concept of dividing or apportioning.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, by, with, at, into, to, for, through, by means of, during, within
Notes: This word is a preposition meaning 'in', 'on', or 'among'. It is a very common word used to indicate location, time, or means. It always takes the dative case. For example, it can mean 'in the house', 'on the mountain', or 'among the people'. It can also indicate the instrument by which something is done ('by means of') or the time when something occurs ('during').
Inflection: Does not inflect (always takes the dative case)
Etymology: The Koine Greek word 'ἐν' (en) comes from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in'. It is cognate with similar prepositions in many Indo-European languages, such as English 'in' and Latin 'in'.
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-ee-on
Translations: ancient, old, former, an ancient thing, an old thing
Notes: This word describes something that is old, from a long time ago, or original. It refers to things that existed in the past or are of long standing. It can be used to describe people, objects, or concepts that are not new.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Singular, Neuter
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek word ἀρχή (archē), meaning 'beginning' or 'first cause', combined with the suffix -αῖος (-aios) which forms adjectives indicating origin or belonging. Thus, it refers to something pertaining to the beginning or ancient times.
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who primarily spoke Greek. It is the genitive plural form of 'Hebrew', indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΕΣ
Etymology: From Hebrew 'ʿivri' (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crosses over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G5514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-AS
Translations: libations, drink offerings
Notes: This word refers to liquid offerings poured out as part of a religious ritual, often to gods or the dead. It is a plural noun, indicating multiple such offerings. It is used in contexts describing religious practices or sacrifices.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΠΟΝΔΑΙ
Etymology: The word χοή (choē) comes from the verb χέω (cheō), meaning 'to pour'. It refers to the act or result of pouring, specifically in the context of a liquid offering.
G0841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: at-ti-KOOS
Translations: Attic, of Attica, Athenian
Notes: This word refers to something or someone from Attica, the region of Greece where Athens is located. It is used to describe things characteristic of Athens or its people, such as 'Attic measures' or 'Attic dialect'. In this form, it is used to describe multiple masculine or neuter nouns in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Etymology: From Attica, the region around Athens. It is derived from the proper noun 'Ἀτθίς' (Atthis), referring to an Athenian woman or the land of Attica.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noo
Translations: of wine, wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. It is commonly used in ancient Greek texts to denote the beverage itself, often in contexts of consumption, production, or as a symbol. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, such as 'of wine' or 'from wine'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΜΠΕΛΩΝ, ΓΛΕΥΚΟΣ
Etymology: The word ΟἸΝΟΣ (oinos) comes from Proto-Indo-European *woyh₁no-, referring to 'wine' or 'vine'. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its ancient origin and widespread use.
G3855
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-AY-gon
Translations: they were passing by, they were going by, they were leading past, they were bringing along, they were bringing forward, they were presenting, they were producing, they were causing, they were introducing
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb 'παράγω' (parago). It describes an ongoing action in the past, meaning 'they were passing by,' 'they were going by,' 'they were leading past,' or 'they were bringing along.' It can also mean 'to bring forward,' 'to present,' 'to produce,' 'to cause,' or 'to introduce,' depending on the context.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
G4689
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SPEN-doo-see
Translations: they pour out, they make a drink offering, they offer a libation
Notes: This word describes the action of pouring out a liquid, typically as a religious offering or libation to a deity. It is often used in contexts of worship or ritual sacrifice, where wine or other liquids are poured onto an altar or the ground as an act of devotion or appeasement. It can also refer more generally to making a treaty or covenant, as such agreements were often sealed with a libation.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΧΕΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, a fermented beverage made from grapes. It can be used in various contexts, often appearing as the object of a verb, indicating something that is consumed or provided.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ΟἸΝΟΣ is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Greek language. It is related to similar words for wine in other Indo-European languages.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ahn
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-teh-LOHN
Translations: completing, accomplishing, performing, finishing, carrying out, bringing to pass
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἐπιτελέω' (epiteleō), meaning 'to complete' or 'to accomplish'. It describes an action that is ongoing or in the process of being carried out. It is used to indicate someone who is in the act of finishing or performing a task, often with the sense of bringing something to a successful conclusion. For example, it could be used in a sentence like 'he, completing the work, rested'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word 'ἐπιτελέω' (epiteleō) is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'τελέω' (teleō), meaning 'to finish' or 'to bring to an end'.
G2018
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AY-neng-ke
Translations: brought upon, inflicted, brought against, carried upon, applied
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'epiphero'. It is a compound verb formed from 'epi' (upon, against) and 'phero' (to bear, carry, bring). It means to bring something upon or against someone or something, often implying the infliction of something negative like a charge, punishment, or evil. It can also mean to apply or impose.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ, ἘΠΙΒΑΛΛΩ
G2171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-KHEEN
Translations: vow, a vow, prayer, a prayer, wish, a wish
Notes: This word is a noun referring to a vow, a prayer, or a wish. It signifies a solemn promise made to God or a deity, often in exchange for a favor or as an act of devotion. It can also refer to a general prayer or a strong desire. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating what is being vowed, prayed, or wished.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΔΕΗΣΙΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΧΗ (euchē) comes from the verb ΕΥ̓ΧΟΜΑΙ (euchomai), meaning 'to pray' or 'to vow'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to speaking or wishing.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-mi-DAH-lin
Translations: fine flour, a fine flour, fine meal, a fine meal, semolina, a semolina
Notes: This word refers to the finest quality of flour, often used for baking bread or preparing offerings in ancient times. It signifies a very pure and refined type of meal, distinct from coarser flours. It is typically used in contexts related to food preparation or religious rituals.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΣΕΜΙΔΑΛΙΣ is of uncertain origin, possibly from an Egyptian or Semitic source, or perhaps a pre-Greek substrate word. It refers to a very fine grade of flour, often associated with high quality or ritual use.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-par-KHEEN
Translations: firstfruit, a firstfruit, first-fruits, an offering of first-fruits
Notes: This word refers to the first portion of a harvest or produce that is offered to God or a deity as a religious duty. It signifies the initial offering, often considered the best part, and can also refer to the first in a series or the beginning of something. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, 'from') and 'ἀρχή' (arche, 'beginning').
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΓΕΝΝΗΜΑ, ΠΡΩΤΟΛΕΙΑ
Etymology: The word ἀπαρχή (aparchē) is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ἀρχή (archē), meaning 'beginning' or 'first'. It literally means 'from the beginning' or 'first offering'.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-BAL-lee
Translations: it belongs to, it falls to, it is fitting, it is proper, it is due, it is appropriate, it is laid upon
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the verb ΒΑΛΛΩ (to throw, to cast). It generally means to throw or cast something upon or over something else. In a figurative sense, it can mean to impose, to apply, or to belong to someone, indicating that something is due or fitting for them. It is often used impersonally, as in 'it belongs to' or 'it is fitting'.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΠΡΟΣΗΚΕΙ, ΑΝΗΚΕΙ
Etymology: The word ΕΠΙΒΑΛΛΩ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. Its meaning developed from the literal act of throwing something upon to the figurative sense of something being imposed, belonging, or being fitting.
G1403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DRAH-kah
Translations: handful, a handful
Notes: This word refers to a handful, specifically the amount that can be held in one's hand. It is often used in contexts describing offerings or measurements of dry goods, such as flour or grain, where a specific quantity is taken by hand.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΡΑΓΜΑ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loy-PEEN
Translations: the rest, the remaining, the other, the others, the remainder
Notes: This word refers to what is left over or remaining. It is often used to indicate the rest of a group or quantity, or the remaining part of something. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting like a noun) meaning 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
Etymology: The word 'λοιπός' (loipos) comes from the verb 'λείπω' (leipō), meaning 'to leave' or 'to remain'. It is related to the concept of something being left behind or remaining.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FANE
Translations: food, nourishment, sustenance, a food
Notes: This word refers to food or nourishment, anything that sustains life. It is commonly used in contexts describing physical sustenance, but can also metaphorically refer to spiritual or intellectual nourishment. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΟΣ, ΕΔΕΣΜΑ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-noo-sin
Translations: they take, they receive, they get, they seize, they obtain
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action of taking, seizing, or obtaining something, performed by a group of people or things. It can be used in various contexts, such as taking an object, receiving a gift, or seizing control.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G5597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-see-THEH-ee-san
Translations: they were rubbed, they were ground, they were wiped, they were polished
Notes: This is a compound word, formed from the verb ψάω (psaō) or ψήχω (psēchō), meaning 'to rub, wipe, grind, polish'. The form ΕΨΗΘΕΙΣΑΝ indicates that the action was performed on the subjects, rather than by them. It describes something that was rubbed, ground, or polished in the past.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΤΡΙΒΩ, ΛΕΑΙΝΩ
G4874
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-peh-FYOO-rah-tai
Translations: it has been mixed, it has been mingled, it has been blended
Notes: This word is a verb meaning 'to be mixed together' or 'to be mingled'. It describes something that has been combined or blended with something else, indicating a state of having been thoroughly mixed. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'φυράω' (phyraō), meaning 'to mix' or 'to knead'.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΚΕΡΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The word συμφυράω (symphyraō) is derived from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb φυράω (phyraō), meaning 'to mix' or 'to knead'. It describes the action of bringing things together into a unified mixture.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: geh-no-MEH-nohn
Translations: having become, having happened, having come to pass, of those who became, of those who happened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action that has already occurred. It can describe a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
Etymology: The word 'ginomai' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-tone
Translations: of bread, of a loaf, of food
Notes: This word refers to bread or a loaf of bread. It can also be used more generally to mean food. In this form, it indicates possession or origin, similar to saying 'of bread' in English.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ, ΒΡΩΜΑ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-ohss
Translations: of a priest, of the priest, priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. It is a masculine noun and is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the priest' or 'the son of the priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-MEE-san-tos
Translations: of having brought, of having carried, of having received, of having recovered, of having obtained
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κομίζω' (komizō), which means 'to carry', 'to bring', 'to receive', or 'to obtain'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this genitive case, it often indicates possession, origin, or the subject of a genitive absolute construction, meaning 'of one who has brought/received' or 'when he had brought/received'.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΕΡΩΝ, ΛΑΒΩΝ, ΕΧΩΝ
Etymology: The word κομίζω (komizō) is thought to be derived from the Proto-Indo-European root *kem-, meaning 'to grasp, to hold'. It is related to words signifying care, provision, and acquisition.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-PO-so-noon
Translations: however much, as much as possible, whatsoever, any amount
Notes: This word is a compound adverb meaning 'however much' or 'as much as possible'. It is used to express an indefinite quantity or degree, indicating that something is done to the fullest extent or without limit. It can be used to emphasize the extent of an action or a quality.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΣΟΝ, ΟΣΑΚΙΣ
Etymology: This word is a compound of the relative pronoun ὅσος (hósos, 'as much as, as many as') and the particle οὖν (oûn, 'therefore, then').
G3645
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-loh-kow-TAYN
Translations: to offer a whole burnt offering, to burn completely, to sacrifice entirely
Notes: This word is a compound verb meaning to offer a sacrifice that is entirely consumed by fire, often referred to as a 'whole burnt offering'. It is used in contexts describing religious rituals where an animal or other offering is completely burned on an altar as an act of worship or atonement. It emphasizes the complete consumption of the offering.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΘΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: The word ΟΛΟΚΑΥΤΕΩ is a compound of two Greek words: ὅλος (HOLOS), meaning 'whole' or 'complete', and καίω (KAIŌ), meaning 'to burn'. Thus, it literally means 'to burn whole' or 'to burn completely'.
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-on
Translations: necessary, important, essential, fitting, a necessary thing
Notes: This word describes something that is necessary, unavoidable, or indispensable. It can also refer to something that is proper, fitting, or closely related, such as a close friend or relative. It is often used impersonally to mean 'it is necessary' or 'it is important'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ἘΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ἈΝΑΓΚΑΙΟΣ (anankaios) is derived from the noun ἈΝΑΓΚΗ (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'. It describes that which pertains to or is caused by necessity.
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOH-loo-eh
Translations: hinders, prevents, forbids, restrains
Notes: This word means to hinder, prevent, or forbid something from happening. It describes an action that stops or impedes another action or person. It is often used in contexts where someone is trying to stop or prohibit an activity or a person's movement.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-on
Translations: living thing, animal, beast, a living thing, an animal, a beast
Notes: This word refers to any living creature or being, including animals and sometimes even humans in a general sense of being alive. It is often used to distinguish living beings from inanimate objects. It can be used in sentences like 'Every living thing loves its kind' or 'He created a living being.'
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
Etymology: This word comes from the Greek verb ζάω (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to something that possesses life.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-gen-NEE-koh-toss
Translations: (of) the one who has begotten, (of) the one who has fathered, (of) the one who has produced, (of) the one who has given birth
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the perfect active participle of the verb 'gennao'. It refers to 'the one who has begotten' or 'the one who has given birth'. It describes someone who has completed the act of bringing something or someone into existence, often referring to a parent or originator. It is used to show possession or relationship, indicating 'of' or 'belonging to' the one who has performed the action.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Active Participle
Synonyms: ΤΕΚΟΝΤΟΣ, ΦΥΣΑΝΤΟΣ
Etymology: The verb 'gennao' comes from the Greek word 'genos', meaning 'race, stock, kin'. It refers to the act of procreation or bringing forth.
G846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: tow-TOO
Translations: the same, the same thing, it
Notes: This word is a contraction of the neuter singular definite article 'τὸ' (to) and the pronoun/adjective 'αὐτὸ' (auto), meaning 'the same' or 'it'. It is used to refer to something previously mentioned, emphasizing its identity or sameness. It can function as a pronoun meaning 'the same thing' or as an adjective modifying a neuter noun, meaning 'the same'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AL-lohs
Translations: otherwise, differently, in another way, in other respects, in any other way
Notes: This adverb means 'otherwise' or 'in another way'. It is used to indicate a different manner, condition, or circumstance than what has been previously mentioned or implied. It can also mean 'in other respects' or 'at all'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΕΡΩΣ, ΑΛΛΑΧΗ
Etymology: Derived from the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other' or 'another'.
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: OG-doh-ayn
Translations: eighth, the eighth, an eighth
Notes: This word means 'eighth' and refers to the ordinal number. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the eighth day' or 'the eighth hour'. It can modify a noun to specify its order.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Etymology: The word 'ogdoos' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'eight'. It is related to other words for 'eight' in various Indo-European languages.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gen-nee-THEN-tee
Translations: (to) the one born, (to) the one begotten, (to) the one produced
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning it describes an action that happened in the past and was done to the subject. It functions like an adjective or a noun, referring to 'the one who was born' or 'the one who was begotten'. It is used to indicate the recipient or indirect object of an action, or to show possession or relationship.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-el-THAYN
Translations: to go through, to pass through, to travel through, to cross, to traverse, to go about, to spread
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It signifies movement from one point to another, often implying a journey or passage through a space, region, or crowd. It can also refer to the spreading of something, like a report or a message, throughout an area.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΤΡΕΧΩ
Etymology: The word ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'across', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'.
G243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lai
Translations: other, another, different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct from what has already been mentioned. In this form, it is a plural feminine adjective, often used to describe multiple feminine nouns or concepts that are 'other' or 'different'. For example, it could be used in a phrase like 'other women' or 'other things' (if the 'things' are grammatically feminine).
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-ai
Translations: sacrifices, offerings
Notes: This word refers to acts of offering something, often an animal or other valuable item, to a deity as an act of worship, appeasement, or atonement. It is commonly used in religious contexts to describe the ritualistic presentation of gifts to God or gods.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G3554
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-SOOS
Translations: diseases, sicknesses, illnesses
Notes: This word refers to diseases, sicknesses, or illnesses. It is typically used to describe physical ailments or conditions that cause suffering. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the specific afflictions being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΜΑΛΑΚΙΑ
G1300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-fyoo-GAYN
Translations: to escape, to flee through, to get away
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. Therefore, it means to flee through or away from something, implying a successful escape or evasion. It is used to describe the act of avoiding danger, capture, or an undesirable situation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-LAS
Translations: change, exchange, alter, transform, substitute
Notes: This verb means to change, alter, or exchange something. It can be used to describe a physical transformation, a change in circumstances, or the act of substituting one thing for another. It is often used in the middle voice (ἈΛΛΆΣΣΟΜΑΙ) to mean 'to be changed' or 'to exchange for oneself'.
Inflection: First Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice.
Synonyms: ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΊΘΗΜΙ
Etymology: From ἌΛΛΟΣ (allos), meaning 'other'. The verb signifies making something 'other' than it was.
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-as
Translations: of cause, of reason, of charge, of accusation, of fault, of a cause, of a reason, of a charge, of an accusation, of a fault
Notes: This word refers to the cause or reason behind an event or action. It can also denote a charge or accusation, particularly in a legal or judicial context, indicating the grounds for a complaint or indictment. It is used to explain why something happened or to assign blame.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΤΙΟΝ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ἘΓΚΛΗΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G3978
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEM-mah-tah
Translations: cakes, offerings, a cake, an offering
Notes: This word refers to cakes, especially those used as offerings in religious contexts. It is often associated with sacrificial practices or rituals where food items, particularly baked goods, are presented to deities. In the provided context, it refers to cakes made as offerings to the 'army' (of heaven, referring to celestial bodies or deities).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From the verb πήγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, to make firm, to congeal', referring to something that is solidified or baked.
G2403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-ree-oys
Translations: to a sacrifice, to a victim, to a sacrificial animal, to a beast for sacrifice
Notes: This word refers to an animal that is offered as a sacrifice, or the sacrifice itself. It is a compound word, derived from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. It is used in contexts relating to religious offerings or rituals.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-LIS-keh-tai
Translations: is consumed, is spent, is destroyed, is wasted
Notes: This word describes something being consumed, spent, or destroyed, often implying a complete or thorough process. It is used in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action of being consumed or wasted. For example, resources might be consumed, or something might be destroyed by fire.
Inflection: Present, Indicative or Subjunctive, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: The word ἀναλίσκω (analiskō) is a compound verb formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἀλίσκω (aliskō), meaning 'to capture' or 'to be caught'. Over time, its meaning evolved to 'to consume' or 'to destroy'.
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HY-steh-ran
Translations: later, after, last, afterward, subsequently
Notes: This word is an adjective meaning 'later' or 'after'. It is often used to indicate a sequence in time, referring to something that comes after another event or point in time. It can also mean 'last' in a series. When used adverbially, it means 'afterward' or 'subsequently'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΕΠΕΙΤΑ, ΜΕΤΑ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G5277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-LIH-pain
Translations: to leave behind, to remain, to be left over, to survive
Notes: This word describes the action of leaving something behind, or of something remaining or being left over after a process or event. It can also refer to surviving or being a remnant. It is often used in contexts where a portion of something continues to exist or is not taken away.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G3545
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NO-mee-mon
Translations: lawful, customary, legal, proper, a custom, what is lawful
Notes: This word describes something that is in accordance with law, custom, or established practice. As an adjective, it means 'lawful' or 'customary'. As a noun, it refers to 'what is lawful' or 'a custom'. It can be used to describe actions, regulations, or traditions that are considered legitimate or proper.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΝΟΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: The word ΝΟΜΙΜΟΣ is derived from the Greek word ΝΟΜΟΣ (NOMOS), meaning 'law' or 'custom'. It refers to that which is in accordance with the law or established custom.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-on
Translations: own, its own, private, peculiar, a private thing
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. It refers to something that belongs to or is characteristic of a particular person or thing. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating that something is distinct from what belongs to others. For example, it can be used to say 'his own house' or 'their own brother'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
Etymology: The word comes from a Proto-Indo-European root meaning 'separate, distinct, personal'. It is related to words in other Indo-European languages that convey a sense of individuality or privacy.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BON-tone
Translations: of those having taken, of those having received, of those having seized, of those having grasped
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambano), meaning 'to take', 'to receive', 'to seize', or 'to grasp'. As a genitive plural participle, it describes the action of 'taking' or 'receiving' in relation to multiple subjects, often translated as 'of those who took' or 'when they had taken'. It functions adverbially or adjectivally, providing additional information about the main verb or noun in a sentence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΙΡΕΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .