Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 3 / Chapter 11
Book 3, Chapter 11
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3017
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEH-vee
Translations: Levi
Notes: This is a proper noun referring to Levi, one of the twelve sons of Jacob, and the ancestor of the tribe of Levi. This tribe was set apart for priestly duties in ancient Israel, and many important figures, including Moses and Aaron, were descendants of Levi. The term can also refer to the tribe itself or its descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Masculine
Etymology: The name Levi is of Hebrew origin, meaning 'attached' or 'joined'. It is derived from the Hebrew verb 'lavah' (לָוָה), which means 'to join' or 'to attach'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LEEN
Translations: tribe, a tribe, race, a race, nation, a nation, clan, a clan
Notes: This word refers to a tribe, race, or nation, often denoting a division of people, such as the twelve tribes of Israel. It can also refer to a clan or a group of people sharing common ancestry or characteristics. In a sentence, it would be used to identify a specific group of people.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to φῦλον (phylon), meaning 'race, tribe'. It refers to a division of people, often based on common descent.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G2842
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-noh-NEE-ahs
Translations: of fellowship, of participation, of communion, of sharing, of contribution, of partnership
Notes: This word refers to the state of having something in common, sharing, or participating with others. It can describe a close relationship or association, a joint undertaking, or a contribution made to a common cause. It is often used in a religious context to describe spiritual communion or fellowship among believers.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
G5254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pex-eh-LOH-meh-nos
Translations: having taken out from under, having removed, having rescued, having delivered, having withdrawn
Notes: This word is a compound verb, formed from the prepositions ὑπό (hypo, 'under' or 'from under') and ἐκ (ek/ex, 'out of' or 'from'), combined with the verb αἱρέω (haireō, 'to take'). It means to take out from under, to remove, to rescue, or to deliver. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning adjectivally or adverbially to describe the subject's state or the circumstances of an action.
Inflection: Masculine, Singular, Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative
Synonyms: ΕΞΑΙΡΕΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-RAN
Translations: holy, sacred, a holy, a sacred
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated. It is used to refer to things, places, or people that are set apart for religious purposes or are considered divine. For example, it can describe sacred garments, holy books, or consecrated ground.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SOH-meh-nane
Translations: about to be, future, coming
Notes: This word is a future participle derived from the verb 'to be'. It describes something that is 'about to be' or 'going to happen' in the future. It functions like an adjective, modifying a noun to indicate its future state or existence. For example, it could refer to a 'future judgment' or a 'coming event'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Future Participle
Synonyms: ΜΕΛΛΟΥΣΑΝ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΗΝ
G0048
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEEG-ni-zeh
Translations: he was purifying, she was purifying, it was purifying, he purified, she purified, it purified
Notes: This word means to purify, cleanse, or consecrate. It is used to describe the act of making something or someone ritually clean or holy, often in a religious context. It can refer to physical cleansing or spiritual purification. As an imperfect tense verb, it describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΓΙΑΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pay-GAY-oys
Translations: (to) of a spring, (to) gushing forth, (to) flowing, (to) springing
Notes: This word describes something that originates from a spring or flows forth like water from a spring. It is used to indicate a source that is fresh, natural, and continuously flowing. It is a compound word derived from the noun 'πηγή' (spring, fountain).
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΝΑΜΑΤΙΑΙΣ, ΡΕΟΙΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-da-see
Translations: to waters, in waters, by waters, waters
Notes: This word is the dative plural form of 'water'. It is used to indicate the location where something is, the means by which something is done, or the indirect object of an action, specifically in relation to multiple bodies of water or water in general. For example, it could mean 'in the waters' or 'by means of waters'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΥΔΑΤΑ, ΥΔΑΤΩΝ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-EH-nah-oys
Translations: (to) ever-flowing, (to) perpetual, (to) eternal
Notes: This word describes something that is ever-flowing, perpetual, or eternal. It is used to indicate a continuous or unending state, often referring to things like water sources that never dry up. In this inflected form, it would typically modify a plural noun in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΣ, ΑΙΔΙΟΣ
Etymology: The word ΑΕΝΑΟΣ is a compound word formed from ἀεί (aei), meaning 'always' or 'ever', and νάω (naō), meaning 'to flow'. Thus, it literally means 'ever-flowing'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-aiss
Translations: sacrifices, offerings, by sacrifices, by offerings, with sacrifices, with offerings
Notes: This word refers to an act of offering something, often an animal or other valuable item, to a deity as a form of worship, appeasement, or atonement. It is commonly used in religious contexts to describe the ritualistic giving of gifts to God or gods. In a sentence, it would typically appear as the object of a verb or as part of a prepositional phrase indicating the means or instrument of an action.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toy-OO-toys
Translations: such, such a, such as these, of such, to such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something that has just been mentioned or is implied by the context, indicating its nature or quality. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NO-mee-moos
Translations: lawful, legal, legitimate, customary, proper, a lawful, a legal, a legitimate, a customary, a proper
Notes: This word describes something that is in accordance with law, custom, or established practice. It can refer to things that are legally permissible, traditionally accepted, or morally right. It is often used to describe actions, regulations, or sacrifices that adhere to a set of rules or traditions.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΝΝΟΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word derives from the Greek word νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-E-khon-tai
Translations: they provide, they offer, they supply, they furnish, they grant, they present
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, "beside, from beside") and the verb ἔχω (echō, "to have, to hold"). It means to offer, provide, or supply something, often with the sense of presenting it from oneself or from one's side. It can be used in contexts where resources, services, or even reasons are given or made available.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYN
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling
Notes: This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a booth. In a religious context, it often denotes the Tabernacle of Meeting in the Old Testament, or metaphorically, God's dwelling place among humanity. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RAH
Translations: holy, sacred, a holy thing, sacred things, temple, a temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. When used as a noun, it typically refers to 'sacred things' or 'holy places', often specifically a 'temple' or 'sanctuary'. It describes anything set apart for divine use or associated with religious practices.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ἱερά (hiera) comes from the Proto-Indo-European root *ish₂ros, meaning 'sacred, powerful'. It is related to words signifying strength and divine power.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G4637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ske-PAYN
Translations: shelter, a shelter, covering, a covering, protection, a protection
Notes: This word refers to a physical covering or a place that provides refuge and safety. It can be used to describe a literal roof or a metaphorical sense of divine protection.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΠΑΣΜΑ, ΣΚΕΠΑΣΤΡΟΝ, ΚΑΤΑΦΥΓΗ
Etymology: The word ΣΚΕΠΗ (skepē) comes from the verb σκέπτομαι (skeptomai), meaning 'to look at, to consider, to examine,' which also developed the sense of 'to look out for, to protect.'
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYS
Translations: of a tent, of a tabernacle, of a dwelling, of a booth
Notes: This word refers to a tent, a temporary dwelling, or a tabernacle. It can also refer to a booth or a temporary shelter. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-POY-ee-toh
Translations: it had been made, it had been done, it had been produced
Notes: This is a verb form indicating an action that was completed in the past and whose result was still relevant at a later point in the past. It describes something that had been brought into existence or performed. It is a compound word, with the prefix 'ἐπι-' (epi-) meaning 'upon' or 'in addition to', and the root 'ποιέω' (poieō) meaning 'to make' or 'to do'.
Inflection: Pluperfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-ken
Translations: handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G5226
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: y-fee-goo-MEH-non
Translations: (of) leading, (of) guiding, (of) showing the way, (of) directing
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ΥΦΗΓΕΟΜΑΙ (hyphēgeomai). It means 'to lead the way,' 'to guide,' or 'to direct.' It is used to describe someone or something that is providing guidance or direction, often in a subordinate or accompanying role. The word is formed from the preposition ΥΠΟ (hypo, 'under' or 'subordinately') and ΗΓΕΟΜΑΙ (hēgeomai, 'to lead').
Inflection: Genitive, Plural, Middle/Passive Voice, Participle
Synonyms: ΟΔΗΓΟΥΝΤΩΝ, ΚΑΘΟΔΗΓΟΥΝΤΩΝ
Etymology: The word ΥΦΗΓΕΟΜΑΙ (hyphēgeomai) is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'subordinately,' and the verb ΗΓΕΟΜΑΙ (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to guide.' The combination suggests leading or guiding from a position of being 'under' or in a supportive capacity.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G5256
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-reh-TAY-soh-sin
Translations: they may serve, they may minister, they may attend
Notes: This word means to serve, minister, or attend to someone, often in a subordinate or official capacity. It implies acting as an assistant or helper. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and ΕΡΕΤΗΣ (ERETES), meaning 'rower' or 'servant'. Thus, it literally means 'to row under' or 'to serve under'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Future, Active, Subjunctive
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ
Etymology: The word ΥΠΗΡΕΤΕΩ (HYPERETEO) is derived from ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and ΕΡΕΤΗΣ (ERETES), meaning 'rower' or 'servant'. It originally referred to someone who rowed in the lower part of a ship, hence a subordinate or assistant.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2526
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thee-eh-ROH-toh
Translations: it has been consecrated, it has been dedicated, it has been devoted, it has been hallowed
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'kathieroō'. It means 'to consecrate', 'to dedicate', or 'to hallow'. In this form, it indicates an action that was completed in the past and has ongoing results, specifically that something 'has been consecrated' or 'has been dedicated'. It describes a state resulting from a past act of setting something apart for sacred use.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΓΙΑΖΩ, ΑΦΙΕΡΟΩ, ΕΓΚΑΙΝΙΖΩ
Etymology: The verb ΚΑΘΙΕΡΟΩ (kathieroō) is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ΙΕΡΟΩ (hieroō), meaning 'to make sacred' or 'to consecrate'. The prefix intensifies the meaning of making something sacred.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-OHN
Translations: of living things, of animals, of creatures, of beasts
Notes: This word refers to living beings, creatures, or animals. It is often used in a general sense to describe any animate being, from humans to beasts. In the provided examples, it refers to 'living creatures' or 'animals'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-KREE-nen
Translations: he judged, he discerned, he distinguished, he decided, he separated, he made a distinction, he wavered, he doubted
Notes: This word describes the action of judging, discerning, distinguishing, or separating. It can also mean to decide or to make a distinction between things. In some contexts, it can imply wavering or doubting, especially when used in the middle voice. It is often used to describe a mental process of evaluation or a physical act of separation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TREH-foyn-toh
Translations: they might be nourished, they might be fed, they might be brought up
Notes: This word is a verb meaning "to nourish," "to feed," or "to bring up." It is used to describe the act of providing sustenance or raising someone. In this form, it indicates a potential or hypothetical action, suggesting that a group of people or animals "might be nourished" or "might be fed."
Inflection: Third Person, Plural, Present, Optative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΒΟΣΚΩ, ΣΙΤΙΖΩ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-peh-KHO-meh-noy
Translations: abstaining, refraining, holding oneself off, keeping away from
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb ἀπέχω (apechō). It describes someone who is actively holding themselves away from something, abstaining, or refraining. It implies a deliberate act of separation or avoidance, often used in a moral or ethical context to mean 'to keep oneself from' or 'to abstain from'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΕΓΚΡΑΤΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). The compound verb literally means 'to hold oneself away from'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-teh-LOI-en
Translations: continue, persist, remain, endure, keep on
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and the verb τελέω (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. Together, it means 'to continue through to the end', 'to persist', or 'to keep on doing something'. It describes an action that is ongoing or sustained over a period.
Inflection: Optative, Aorist, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΜΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G0874
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-for-MEE
Translations: occasion, opportunity, a starting point, a base of operations, a pretext, an excuse, a cause, a reason
Notes: This word refers to a starting point, a base of operations, or a point of departure. It can also mean an occasion, opportunity, or a pretext for action. It is often used to describe the cause or reason for something, or an excuse given for a particular behavior. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo, 'from') and the noun ὁρμή (hormē, 'a rush, impulse, start').
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, or Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΑ, ΕΥ̓ΚΑΙΡΙΑ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from') and ὁρμή (hormē, 'a rush, impulse, start'). It literally means 'a place to start from' or 'a point of departure'.
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FESS
Translations: of writing, of scripture, of a writing, of a document, of a record, of a register, of a list, of a description, of a drawing, of a painting
Notes: This word refers to something written, such as a document, a record, a list, or a description. It can also refer to the act of writing itself, or to a drawing or painting. In a religious context, it often refers to the sacred scriptures.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΤΗΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-LEF-soh-meh-tha
Translations: we will go through, we will pass through, we will cross over, we will travel through
Notes: This word is the first person plural future indicative form of the verb διέρχομαι (dierchomai), which means to go through, pass through, or cross over. It is a compound verb formed from διά (dia, meaning 'through') and ἔρχομαι (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). Therefore, ΔΙΕΛΕΥΣΟΜΕΘΑ means 'we will go through' or 'we will pass through' something, indicating future movement or passage.
Inflection: First Person Plural, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent verb)
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-as
Translations: of cause, of reason, of charge, of accusation, of fault, of a cause, of a reason, of a charge, of an accusation, of a fault
Notes: This word refers to the cause or reason behind an event or action. It can also denote a charge or accusation, particularly in a legal or judicial context, indicating the grounds for a complaint or indictment. It is used to explain why something happened or to assign blame.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΤΙΟΝ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ἘΓΚΛΗΜΑ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-TITH-en-tes
Translations: adding, putting to, giving in addition, increasing, continuing, doing further
Notes: This word is a present active participle, meaning 'adding' or 'putting to'. It describes an action that is ongoing or continuous. It is often used to indicate doing something in addition to what has already been done, or continuing an action. For example, it can mean 'adding sin to sin' or 'continuing to do something'. It is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi), meaning 'to put' or 'to place'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΘΕΤΩ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kee-nee-THAYS
Translations: having been moved, having been stirred, having been agitated, having been set in motion, having been disturbed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κινέω', meaning 'to move' or 'to stir'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb. It indicates that the subject has undergone a process of being moved, stirred, or set in motion, often implying an internal or external impetus. For example, it can describe someone being emotionally stirred or physically displaced.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΣΑΛΕΥΘΕΙΣ, ΤΑΡΑΧΘΕΙΣ, ΕΓΕΡΘΕΙΣ
Etymology: The word 'κινέω' (kineō) comes from the Proto-Indo-European root *kei- meaning 'to set in motion'. It is related to words signifying movement or agitation across various Indo-European languages.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-tah
Translations: foods, meats, provisions
Notes: This word refers to food or provisions in general. It is the plural form of the noun 'βρῶμα' (broma), meaning 'food' or 'that which is eaten'. It can be used to describe any kind of edible substance.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΙΤΙΑ, ΕΔΕΣΜΑΤΑ
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-LEW-sen
Translations: commanded, ordered, bade, urged
Notes: This word is a verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used to express an instruction or directive given by someone in authority. For example, a king might command his servants to do something, or a general might order his troops.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ET-ax-en
Translations: he commanded, he ordered, he appointed, he instructed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. It means 'he/she/it commanded' or 'he/she/it ordered'. It is used to describe someone giving a direct instruction or decree.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pe-KHESTH-ai
Translations: to abstain, to keep oneself from, to refrain from, to hold oneself off
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In its middle or passive voice, it means 'to hold oneself away from' or 'to abstain from'. It is often used with a genitive case to indicate what one is abstaining from.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΚΩΛΥΩ
Etymology: The verb ἀπέχω (apechō) is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FANE
Translations: food, nourishment, sustenance, a food
Notes: This word refers to food or nourishment, anything that sustains life. It is commonly used in contexts describing physical sustenance, but can also metaphorically refer to spiritual or intellectual nourishment. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΟΣ, ΕΔΕΣΜΑ
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pay-GOR-yoo-seh
Translations: forbade, prohibited, renounced, gave up
Notes: This word is a verb meaning 'to forbid,' 'to prohibit,' or 'to renounce.' It is often used to indicate a strong prohibition or a complete giving up of something. For example, one might forbid an action or renounce a practice.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-sin
Translations: use, usage, need, service, a use, a usage, a need, a service
Notes: This word refers to the act of using something, its purpose, or a specific need or service. It can describe the way something is employed or the benefit derived from it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΟΦΕΛΟΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to employ'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zohn
Translations: thinking, supposing, considering, believing, accustomed, observing, a thinking, a supposing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'νομίζω'. It describes someone who is currently thinking, supposing, or considering something. It can also refer to someone who is accustomed to a certain practice or observes a custom. It is often used to introduce a thought or belief held by the subject of the sentence.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G2907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREH-ohss
Translations: flesh, meat, a flesh, a meat
Notes: This word refers to animal flesh, particularly that which is used for food or consumption. It can be used in a general sense to mean 'meat' or 'flesh' in various contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ
Etymology: From an unknown root. It refers to the flesh of an animal, especially as food.
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: teth-NEE-koh-tos
Translations: of the dead, of the dead one, of the deceased, of him who has died
Notes: This word is the genitive singular form of the perfect active participle of the verb 'θνῄσκω' (thnēskō), meaning 'to die'. It refers to someone who has died or is dead. It functions as a noun, meaning 'of the dead person' or 'of the deceased', or as an adjective, modifying a noun to mean 'of the dead'. For example, it could be used in phrases like 'the name of the dead one' or 'the house of the dead man'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Active Participle
Synonyms: ΝΕΚΡΟΥ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΟΣ
Etymology: The verb 'θνῄσκω' (thnēskō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to die'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the concept of death or mortality.
G0844
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ow-TOH-ma-tohs
Translations: automatically, of its own accord, by itself, spontaneously
Notes: This word describes something that happens without external influence or intervention, acting by its own power or will. It implies an action that is self-initiated or occurs naturally, rather than being caused by another agent. It is often used to describe things that open or close, or actions that occur, without human or external force.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΒΟΥΛΩΣ, ΑΥ̓ΘΑΙΡΕΤΩΣ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-oo
Translations: of an animal, of a living thing, of a creature
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΖΩΟΝ (zōon), which means 'animal,' 'living thing,' or 'creature.' It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the life of an animal' or 'the nature of a living thing.'
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-sin
Translations: food, a food, eating, meat
Notes: This word refers to food, sustenance, or the act of eating. It is often used in a general sense to describe anything that can be consumed for nourishment. It can also refer to the process of consumption itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
G1294
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-ko-LYOO-sen
Translations: he hindered, she hindered, it hindered, he prevented, she prevented, it prevented, he forbade, she forbade, it forbade, he restrained, she restrained, it restrained
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb κωλύω (kōlyō), meaning 'to hinder' or 'to prevent'. The combined meaning is to thoroughly hinder, prevent, forbid, or restrain someone or something from doing an action. It is used to describe an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΑΠΟΤΡΕΠΩ
Etymology: The verb διακωλύω (diakōlyō) is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb κωλύω (kōlyō), meaning 'to hinder' or 'to prevent'. The prefix intensifies the action of the verb.
G1912
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PIP-loo
Translations: of a voyage, of a sailing, of a navigation
Notes: This word refers to the act of sailing or navigating, specifically a voyage by sea. It is the genitive singular form of the noun 'ἐπίπλους', meaning 'a voyage' or 'a sailing'. It is used to indicate possession or origin related to a sea journey.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΟΥΣ, ΝΑΥΣΙΠΛΟΙΑ
G4720
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-AH-tos
Translations: of fat, of the fat, of marrow, of rich food
Notes: This word refers to fat, especially the fat of animals, which was often considered the best part and used in sacrifices or as a delicacy. It can also refer to marrow or rich food in general. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'fat of lambs' or 'fat of the mighty'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΙΟΤΗΣ, ΠΙΜΕΛΗ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'stuffing' or 'filling'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ai-GEI-oo
Translations: of Aigeus, of the Aegean, of the goat, of a goat
Notes: This word is an adjective meaning 'of Aigeus' or 'of the Aegean Sea', referring to something related to the mythical king Aigeus or the sea named after him. It can also mean 'of a goat' or 'goat-like'. Its specific meaning depends on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-ba-TAY-oo
Translations: of a sheep, sheep's, of sheep
Notes: This word is an adjective meaning 'of a sheep' or 'sheep's'. It describes something belonging to or related to a sheep. For example, it could refer to sheep's wool, sheep's meat, or a sheep's pen.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G0994, G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: boh-OHN
Translations: crying out, shouting, roaring, of oxen, of cattle, of bulls, of cows
Notes: This word has two possible meanings depending on its root. It can be the present active participle (masculine/neuter, genitive plural) of the verb 'ΒΟΑΩ', meaning 'crying out' or 'shouting'. In this sense, it describes the action of making a loud sound. Alternatively, it can be the genitive plural of the noun 'ΒΟῦΣ', meaning 'of oxen', 'of cattle', 'of bulls', or 'of cows'. In this sense, it refers to a group of bovine animals.
Inflection: Present Active Participle, Masculine/Neuter, Genitive Plural (from ΒΟΑΩ); Noun, Genitive Plural (from ΒΟῦΣ)
Synonyms: ΚΡΑΖΟΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ, ΤΑΥΡΩΝ
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EI-pen
Translations: he said before, he foretold, he prophesied, he spoke beforehand
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before', and the verb εἶπον (eîpon), meaning 'I said'. It means to say something in advance, to foretell, or to prophesy. It is used to describe an action of speaking that precedes a future event or a later statement. For example, 'He foretold the events that would happen.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb εἶπον (eîpon), which is the aorist form of λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-AY-la-seh
Translations: drove away, expelled, banished, drove out
Notes: This verb describes the action of driving someone or something away, expelling them, or banishing them from a place. It implies a forceful removal or dismissal. For example, one might say 'He drove away the enemies' or 'They expelled the unwanted guests'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΞΩΘΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and ἐλαύνω (elaunō, 'to drive, to push'). It describes the action of driving something away from a place.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEP-rah
Translations: leprosy, a leprosy
Notes: This word refers to leprosy, a chronic infectious disease affecting the skin, nerves, and mucous membranes. In ancient contexts, it was a general term for various skin conditions, not necessarily limited to what is medically known as Hansen's disease today. It is typically used to describe the condition itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the Greek adjective λεπρός (lepros), meaning 'scaly' or 'leprous', which is related to λέπω (lepo), meaning 'to peel' or 'to scale'.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tah
Translations: bodies, slaves, persons
Notes: This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-koh-THEN-tahs
Translations: having been afflicted, having been ill-treated, having been harmed, having been oppressed, having been distressed
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been afflicted' or 'having been ill-treated'. It describes someone or something that has suffered harm or distress. It is often used to describe people who have undergone hardship or persecution. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'those who have been afflicted'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΘΛΙΒΕΝΤΑΣ, ΠΑΘΟΝΤΑΣ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΗΘΕΝΤΑΣ
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NAYNE
Translations: birth, a birth, offspring, an offspring, generation, a generation, seed, a seed
Notes: This word refers to the act of giving birth, the resulting offspring, or a lineage/generation. It can also refer to seed in a more general sense. It is a feminine noun and is used to denote the product or process of procreation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G4482
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: reh-oh-MEH-noos
Translations: flowing, streaming, discharging, suffering from a discharge, those flowing, those streaming, those discharging, those suffering from a discharge
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ῥέω' (rheō), meaning 'to flow' or 'to stream'. As a participle, it describes someone or something that is in the process of flowing, streaming, or discharging. In a medical or metaphorical sense, it can refer to individuals suffering from a bodily discharge or an issue that 'flows' from them. It is used to describe an ongoing action or state.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΚΡΕΟΝΤΑΣ, ΑΠΟΡΡΕΟΝΤΑΣ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kas
Translations: women, wives, a woman, a wife
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AISS
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-sin
Translations: nature, a nature, kind, a kind, birth, a birth, natural order, a natural order, natural disposition, a natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can describe the natural order of things, the way something is born or comes into being, or the innate disposition of a person or animal. It is often used in contrast to things that are artificial, man-made, or contrary to the natural order.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-kree-sis
Translations: discharge, a discharge, excretion, a secretion, separation
Notes: This word refers to a discharge or excretion from the body, such as a secretion or fluid. It can also denote a separation or a sifting out of something. It is typically used in a singular form.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΣΙΣ, ΕΚΡΟΗ
Etymology: The word ἘΚΚΡΙΣΙΣ is derived from the Greek verb ἐκκρίνω (ekkrinō), meaning 'to secrete, discharge, or separate out'. It combines the prefix ἐκ- (ek-), meaning 'out of' or 'from', with the verb κρίνω (krinō), meaning 'to separate' or 'to judge'.
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEY-see
Translations: to come upon, to approach, to attack, to follow, to succeed, to befall, to come next
Notes: This verb means to come upon, approach, or attack. It can also signify to follow or succeed, indicating something that comes next in order or time. It is often used impersonally, meaning 'it comes upon one' or 'it occurs to one', especially in the sense of a thought or feeling coming to mind.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐπείμι (epeimi) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb εἶμι (eimi), meaning 'to go' or 'to come'.
G3179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-STEE-seh
Translations: he removed, he transferred, he changed, he turned away, he caused to revolt
Notes: This word describes the action of moving something or someone from one place or state to another. It can mean to remove, transfer, or change the position or condition of something. It can also imply causing someone to turn away or revolt from a previous allegiance or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: heb-DOH-main
Translations: seventh
Notes: This word means 'seventh' and is used to indicate the ordinal position in a sequence. It functions like an adjective, modifying a noun to specify its order, such as 'the seventh day' or 'the seventh hour'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tha-RAIS
Translations: clean, pure, innocent, holy, unmixed, unadulterated
Notes: This word describes something that is free from dirt, defilement, or impurity. It can refer to physical cleanliness, moral purity, or ritual cleanness. When used in a sentence, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being clean or pure. For example, 'clean hands' or 'pure heart'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΘΑΡΟΣ (katharos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
G1749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-dee-MEH-in
Translations: to be at home, to be present, to dwell, to live, to reside
Notes: This word describes the state of being in one's own country or home, or simply being present in a place. It implies dwelling or residing somewhere, often in contrast to being abroad or away. It can be used to describe someone living in a particular city or region.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, 'in') + δῆμος (dēmos, 'people, country'). It literally means 'to be among one's own people' or 'to be in one's own country'.
G2107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FEE-ay-sin
Translations: he sends, he sends forth, he permits, he allows, he grants, he lets go, he desires, he aims at
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, to, over') and the verb ἵημι (hiēmi, 'to send, to throw'). In its present form, it means 'he sends upon, he permits, he allows, he grants, he lets go, he desires, or he aims at'. Its meaning can vary depending on the context, often implying a direction or an allowance of action.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ, ΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ἐφίημι is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. The combination conveys the idea of sending something towards or upon, or allowing something to proceed.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G2740
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kee-DEH-oo-sah-see
Translations: to have cared for, to have taken care of, to have buried, to have married into, to have become related by marriage, (to) those who have cared for, (to) those who have taken care of, (to) those who have buried, (to) those who have married into, (to) those who have become related by marriage
Notes: This word is an aorist active participle, meaning it describes an action completed in the past by the subject. It refers to those who have performed an act of caring, taking care of, burying, or forming a relationship through marriage. It is a compound word, derived from the root meaning 'care' or 'concern'. In this form, it functions as a dative plural, indicating the recipients or beneficiaries of an action, or the agents in a dative construction.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΑΠΤΩ, ΠΕΝΘΕΩ
Etymology: From κῆδος (kēdos), meaning 'care, concern, funeral rites', which is of uncertain origin.
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-ron
Translations: dead, a dead one, a dead person, a corpse, a dead thing
Notes: This word describes something that has ceased to live or is lifeless. It can refer to a deceased person or animal, or more broadly to anything that is inanimate or without life. In a figurative sense, it can also describe something that is spiritually inert or unproductive.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΩΝ, ΤΕΘΝΗΚΩΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SAH-oo-tahs
Translations: so many, so great, such a quantity, so much
Notes: This word is an adjective meaning 'so many' or 'so great' in quantity or extent. It is used to describe a large or specific number or amount of something, often emphasizing the magnitude. It functions similarly to 'such' or 'so much/many' in English, indicating a degree or quantity that is remarkable or significant.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΣΟΣ, ΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G3545
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NO-mee-mon
Translations: lawful, customary, legal, proper, a custom, what is lawful
Notes: This word describes something that is in accordance with law, custom, or established practice. As an adjective, it means 'lawful' or 'customary'. As a noun, it refers to 'what is lawful' or 'a custom'. It can be used to describe actions, regulations, or traditions that are considered legitimate or proper.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΝΟΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: The word ΝΟΜΙΜΟΣ is derived from the Greek word ΝΟΜΟΣ (NOMOS), meaning 'law' or 'custom'. It refers to that which is in accordance with the law or established custom.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G1758
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-E-kho-MEH-non
Translations: held, entangled, involved, held fast, caught, subject to, liable to, bound by
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐν (en, 'in') and the verb ἔχω (echō, 'to have, hold'). It means to be held in, entangled, or involved in something, often with a negative connotation of being caught or bound by circumstances, accusations, or laws. It describes a state of being subject to or liable for something.
Inflection: Present Participle, Middle/Passive Voice, Nominative/Accusative/Vocative Case, Singular, Neuter
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΔΕΣΜΕΥΩ
Etymology: The verb ἐνέχω (enechō) is formed from the prefix ἐν- (en-), meaning 'in' or 'within,' and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' It literally means 'to hold in' or 'to have in.'
G3394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-AS-mah-tee
Translations: to defilement, to pollution, to stain, to contamination, to impurity, to a defilement, to a pollution, to a stain, to a contamination, to an impurity
Notes: This word refers to a state of defilement, pollution, or impurity, often with a moral or religious connotation. It describes something that has been stained or corrupted. In a sentence, it would typically be used to indicate the object or recipient of an action related to defilement, as it is in the dative case.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΟΛΥΣΜΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word ΜΙΑΣΜΑ (miasma) comes from the Greek verb μιαίνω (miainō), meaning 'to stain, defile, pollute'. It is related to the concept of ritual or moral impurity.
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THOO-eh-in
Translations: to sacrifice, to offer sacrifice, to slay (for sacrifice)
Notes: This verb means to sacrifice, to offer a sacrifice, or to slay an animal for the purpose of sacrifice. It is commonly used in religious contexts, referring to the act of making an offering to a deity. For example, one might 'sacrifice' an animal or 'offer sacrifice' at an altar.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΦΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G0286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-NAH-das
Translations: lamb, a lamb, ewe lamb, a ewe lamb
Notes: This word refers to a lamb, specifically a ewe lamb. It is often used in the context of sacrificial animals or as a general term for a young sheep. In the provided examples, it is used to denote ewe lambs offered or counted.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
Etymology: The word "ΑΜΝΑΣ" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a Semitic root.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ran
Translations: another, other, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'another', 'other', or 'different'. It is used to refer to something that is distinct in kind or quality from something else already mentioned or implied. For example, it might refer to 'another kind of person' or 'a different type of thing'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thahg-NEE-zayn
Translations: to purify, to consecrate, to sanctify
Notes: This word is a verb meaning to purify, consecrate, or sanctify. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (KATA), meaning 'down' or 'according to', and the verb 'ἁγνίζω' (HAGNIZO), meaning 'to purify' or 'to make holy'. It is used to describe the act of making something or someone ritually clean or set apart for a sacred purpose.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΑΓΙΑΖΩ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-noo-sin
Translations: they take, they receive, they get, they seize, they obtain
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action of taking, seizing, or obtaining something, performed by a group of people or things. It can be used in various contexts, such as taking an object, receiving a gift, or seizing control.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THOO-oo-see
Translations: they sacrifice, they offer, they slay
Notes: This word describes the act of sacrificing, offering, or slaying, typically in a religious context. It refers to the action performed by a group of people, indicating that 'they' are the ones performing the sacrifice or offering.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G4482
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: reh-OH-meh-noo
Translations: of flowing, of discharging, of suffering from a discharge, of a flowing, of a discharging, of one suffering from a discharge
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ῥέω' (rheō), meaning 'to flow' or 'to gush'. In the context of the provided examples, it refers to someone who is experiencing a bodily discharge, often associated with an illness or condition. It describes the state of 'one who is flowing' or 'one who is suffering from a discharge'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive Participle
Synonyms: ΕΚΡΕΟΝΤΟΣ, ΕΚΧΕΟΜΕΝΟΥ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G5258
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOOP-noos
Translations: sleep, a sleep, dreams
Notes: This word refers to the state of sleep or slumber. In the plural, as seen in the examples, it can also refer to dreams or visions experienced during sleep. It is commonly used to describe the physical act of sleeping or the content of one's dreams.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΟΙΜΗΣΙΣ, ΝΥΣΤΑΓΜΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sup-no- (from root *swep- 'to sleep'). Cognate with Latin somnus, English 'sleep'.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KREE-nee
Translations: answer, reply, respond
Notes: This word is a verb meaning 'to answer', 'to reply', or 'to respond'. It is often used in contexts where someone is speaking in response to a question or statement. It can also refer to giving a decision or a judgment. In some contexts, it can mean 'to separate' or 'to set apart', though 'to answer' is its most common usage.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Subjunctive, Second Person Singular
Synonyms: ἈΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ὙΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEIS
Translations: to be established, to be appointed, to be constituted, to be made, to be set, to be put
Notes: This is an inflected form of the verb 'καθίστημι' (kathistēmi), meaning 'to establish, appoint, or constitute'. It describes the state of being set up, appointed, or made into something. It is often used to indicate that someone or something has been placed in a particular position or condition.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G5593
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSY-khron
Translations: cold, a cold thing, chilly, frigid
Notes: This word describes something as being cold in temperature. It can refer to physical coldness, like cold water or cold air. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe a lack of warmth, passion, or enthusiasm.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΥΟΣ, ΝΑΡΚΑΛΕΟΣ
Etymology: The word ΨΥΧΡΟΣ (psychros) comes from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to cool' or 'to breathe'. It is related to the concept of breath and coldness.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kee
Translations: (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-see-AH-zoo-sin
Translations: they approach, they draw near, they come near
Notes: This verb means to draw near, approach, or come close to something or someone. It is used to describe the action of moving into proximity. For example, one might say 'they approach the city' or 'they draw near to God'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΓΓΙΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, a right, jurisdiction, a jurisdiction, liberty, a liberty
Notes: This word refers to the right or power to do something, often implying delegated authority or freedom to act. It can describe official power, the ability to act, or even the freedom to choose.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
Etymology: From the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It denotes the state of being free to act, hence authority or power.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3014
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEP-roos
Translations: lepers, leprous (ones)
Notes: This word describes someone afflicted with leprosy, a skin disease. It is used to refer to people who are considered unclean due to this condition. In the provided context, it refers to a group of people suffering from leprosy.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΜΙΑΙΝΩ
G3838
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-TEH-les
Translations: complete, perfect, utter, entire, altogether, fully, a complete one, a perfect one
Notes: This word means complete or perfect. It is often used in a neuter form, as in the provided example, to function adverbially, meaning 'utterly,' 'entirely,' or 'altogether.' It is a compound word formed from 'πᾶς' (all) and 'τέλος' (end, completion).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΤΕΛΕΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek words πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every,' and τέλος (telos), meaning 'end,' 'completion,' or 'purpose.' Thus, it signifies 'all-ending' or 'all-completing.'
G1856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AY-lah-seh
Translations: he drove out, he cast out, he expelled, he banished, he led out, he marched out
Notes: This word is a verb meaning "to drive out," "to cast out," "to expel," or "to banish." It can also mean "to lead out" or "to march out," especially in a military context. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning "out of," and the verb ἐλαύνω (elaunō), meaning "to drive" or "to lead."
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΔΙΩΚΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no one, by nothing, with no one, with nothing, in no one, in nothing
Notes: This word is an indefinite negative pronoun or adjective, meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. It is often used in prohibitions or to state that something is not done by anyone or to anything. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (mē, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝΙ
G4939
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-dee-ah-ee-toh-MEH-noos
Translations: associating with, living with, having intercourse with, consorting with
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (syn, meaning 'with' or 'together'), 'διά' (dia, meaning 'through' or 'apart'), and 'αἰτάω' (aitaō, meaning 'to live' or 'to dwell'). It describes the act of living together with someone, associating with them, or having close dealings with them. It implies a shared lifestyle or close companionship.
Inflection: Participle, Present, Middle/Passive, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΣΥΝΟΙΚΕΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'σύν' (with), 'διά' (through), and the verb 'αἰτάω' (to live, to dwell). It signifies living together or associating with.
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: NEK-roo
Translations: of a dead person, of a dead body, of a corpse, of the dead, of a dead man, dead
Notes: This word refers to something that is dead, or to a dead person or corpse. As a noun, it is used to speak about a deceased individual or a dead body. As an adjective, it describes something as being dead or lifeless. It is often used in contexts referring to physical death, but can also be used metaphorically for spiritual death or a state of being unresponsive.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΕΘΝΗΚΩΣ, ΑΠΟΘΑΝΩΝ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-FEH-ron-tas
Translations: differing, excelling, surpassing, carrying through, being better, being more important
Notes: This word is a present active participle of the verb 'διαφέρω' (diapherō), meaning 'to carry through, to differ, to excel, to be superior'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently differing, excelling, or being superior. It is often used to describe individuals or things that stand out or are distinguished by a particular quality.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΡΟΕΧΩ
Etymology: The word διαφέρω (diapherō) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. This combination gives rise to meanings related to carrying through, carrying apart, or distinguishing oneself.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-ee-keh-TEV-sas
Translations: having implored, having supplicated, having earnestly entreated
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having implored' or 'having supplicated earnestly'. It describes an action that was completed before the action of the main verb in the sentence. It conveys the sense of making a fervent appeal or plea.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΚΕΤΕΥΣΑΣ, ΔΕΟΜΕΝΟΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΣΑΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOO-thay
Translations: be released, be set free, be dismissed, be sent away, be divorced, be acquitted
Notes: This word describes the action of being released, set free, or dismissed. It can refer to being let go from custody, being sent away, or even being divorced. In a legal context, it can mean to be acquitted or declared innocent. It is a compound word formed from 'ἀπό' (away from) and 'λύω' (to loose, release).
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ἘΚΛΥΩ, ἈΦΙΗΜΙ, ἘΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ἀπολύω is derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λύω (lyo), meaning 'to loose' or 'to release'. It signifies the action of unbinding or setting something free from a state or place.
G3554
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-SOO
Translations: of disease, of sickness, of illness, a disease, a sickness, an illness
Notes: This word refers to a disease, sickness, or illness. It is used to describe a physical ailment or malady. In the provided examples, it appears in contexts related to health and affliction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΜΑΛΑΚΙΑ
G4517
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: er-ROH-men-ayn
Translations: strong, healthy, vigorous, robust, a strong, a healthy, a vigorous, a robust
Notes: This word is the accusative singular feminine form of the perfect passive participle of the verb 'rhōnnymi', meaning 'to strengthen' or 'to be strong'. As an adjective, it describes something that has been made strong or is in a state of strength, health, or vigor. It can be used to describe a person, an idea, or a condition that is robust and sound.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ἸΣΧΥΡΑΝ, ΥΓΙΗ
G2865
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-MEE-see-tai
Translations: receive, obtain, carry, bring
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κομίζω', meaning to receive, obtain, carry, or bring. It is often used in the context of receiving something due, such as a reward or consequence. For example, one might 'receive' what they have earned or done.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΑΣΘΑΙ, ΦΕΡΩ
Etymology: The word κομίζω comes from the Greek word κόμος (komos), meaning 'care' or 'provision'. It originally meant to take care of, provide for, or carry, and later developed the sense of receiving or obtaining.
G5559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khro-AN
Translations: skin, a skin, surface, a surface, color, a color
Notes: This word refers to the skin or surface of something, often implying its color or appearance. It can also denote the body or flesh. It is typically used to describe the outer layer or visible aspect of an object or living being.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΡΜΑ, ΣΑΡΞ, ΧΡΩΜΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tos
Translations: such, such a, such a kind, such a one
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something or someone previously mentioned or implied, indicating their nature or quality. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, standing in for a noun (e.g., 'such a one').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun οὗτος (houtos, "this") and the correlative pronoun οἷος (hoios, "such as"). It literally means "this kind of".
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lays
Translations: (to/with/by) various, (to/with/by) diverse, (to/with/by) manifold, (to/with/by) many-colored
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or many-sided. It can refer to a variety of colors, forms, or qualities. It is used to emphasize the multiplicity or complexity of something, such as various trials, diverse temptations, or manifold wisdom.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ
G0272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-MEI-beh-tai
Translations: he replies, he answers, he exchanges, he requites, he returns
Notes: This verb means to reply, answer, or respond to someone. It can also mean to exchange, requite, or return something. It is used to describe an action of giving something back, whether it's a verbal response or a physical exchange.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΑΝΤΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HOO-steh-ron
Translations: later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
Notes: This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
Synonyms: ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROO-men
Translations: we will say, we shall say, we will speak, we shall speak
Notes: This is a verb form meaning 'we will say' or 'we shall speak'. It indicates a future action of speaking or saying something. It is used when a group of people (the 'we') intends to articulate or declare something in the future.
Inflection: First Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-geh-LAH-see-en
Translations: to laugh at, to mock, to ridicule
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb γελάω (gelaō, meaning 'to laugh'). Together, it means 'to laugh down upon' or 'to laugh at', implying scorn or ridicule. It is used to describe the act of mocking or making fun of someone or something.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΕΜΠΑΙΖΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GON-tohn
Translations: (of) saying, (of) speaking, (of) telling, (of) relating, (of) calling, (of) naming
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'those who are saying' or 'of those who are speaking'. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the action of a group of people who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ, ΦΩΝΟΥΝΤΩΝ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEEN
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver, Moses, who led the Israelites out of Egypt. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-kah-KOH-meh-non
Translations: having been afflicted, having been mistreated, having been harmed, having been oppressed, having been ill-treated, having been injured
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been afflicted' or 'having been mistreated'. It describes someone or something that has suffered harm, oppression, or ill-treatment. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb, indicating a state resulting from past action.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΤΕΤΑΛΑΙΠΩΡΗΜΕΝΟΝ, ΠΕΠΟΝΘΟΤΑ, ΒΕΒΛΑΜΜΕΝΟΝ
Etymology: The verb κακόω (kakoō) comes from the noun κακός (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. The verb literally means 'to make bad' or 'to treat badly'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Infinitive)
Sounds like: FY-GAYN
Translations: to flee, to escape, to run away
Notes: This word means 'to flee' or 'to escape'. It is used to describe the act of running away from danger, pursuit, or an undesirable situation. For example, one might 'flee from a city' or 'flee from an enemy'. As an infinitive, it often functions like 'to [verb]' in English, indicating purpose or potential action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΡΑΜΕΙΝ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G1601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-pes-ON-ton
Translations: of having fallen out, of having fallen away, of having been cast out, of having been expelled, of having been shipwrecked, of having failed
Notes: This word is the genitive plural masculine, neuter, or feminine participle of the verb ἐκπίπτω (ekpiptō), meaning 'to fall out, fall away, be cast out, be expelled, be shipwrecked, or fail'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often indicating the source or origin of something. In the genitive plural, it typically translates as 'of those who have fallen out' or 'of things that have fallen out'.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΑΠΟΠΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hay-gay-SAH-meh-non
Translations: having led, having guided, having considered, having thought, having esteemed, having regarded
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'ἡγέομαι' (hegeomai). It describes an action completed in the past by the subject, often with the sense of 'having led' or 'having considered'. It can be used to introduce a subordinate clause, functioning similarly to an adverbial phrase or a relative clause, indicating the cause, time, or manner of the main verb's action.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΝΟΜΙΣΑΝΤΑ, ΗΓΗΣΑΝΤΑ, ΚΡΙΝΑΝΤΑ
Etymology: From the Greek word ἄγω (ago), meaning 'to lead'. The prefix 'ἡ-' (he-) intensifies the meaning, leading to 'to lead the way' or 'to be a leader'. Over time, it also developed the sense of 'to consider' or 'to think', as a leader must deliberate and decide.
G5477
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: KHAH-nah-NAH-ee-ahn
Translations: Canaanite, a Canaanite, (of) Canaan, (to) Canaan
Notes: This word refers to something or someone from Canaan, the ancient land mentioned in the Bible. It can be used as an adjective to describe things related to Canaan, or as a proper noun to refer to a person from Canaan or the land itself. In the provided context, it refers to the land of Canaan.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Hebrew כְּנַעַן (Kənaʿan), referring to the land and its inhabitants.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-GEIN
Translations: to lead, to bring, to carry, to take
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ago'. It means 'to lead', 'to bring', 'to carry', or 'to take'. As an infinitive, it often functions like an English 'to' verb, indicating purpose or result. It describes a completed action of leading or bringing someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΑΓΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to drive' or 'to draw'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOOT
Translations: this, that, this one, that one, of this, of that, to this, to that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun and adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either nearby or previously mentioned. As a pronoun, it can stand alone, referring to a person or thing. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. Its meaning can shift slightly depending on the context, often emphasizing proximity or a specific reference.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G0227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THES
Translations: true, real, a true thing, the truth
Notes: This word means 'true' or 'real'. As an adjective, it describes something as being in accordance with fact or reality. It can also be used substantively, meaning 'that which is true' or 'the truth' itself, often referring to a concept or statement that is factual and reliable. In the provided examples, it is used substantively to refer to 'the truth' or 'a true thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-ah
Translations: dishonor, a dishonor, disgrace, a disgrace, shame, a shame, contempt, a contempt, indignity, an indignity
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It signifies a lack of respect or esteem, often due to a person's actions or circumstances. It can be used to describe the condition of being held in low regard or suffering from public contempt.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑἸΣΧΥΝΗ, ἈΔΟΞΙΑ, ΚΑΤΑἸΣΧΥΝΗ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and τιμή (timē), meaning 'honor' or 'value'. Thus, it literally means 'without honor'.
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-noh-moh-theh-TEH-sen
Translations: he legislated, he enacted laws, he gave laws
Notes: This word describes the action of establishing or enacting laws. It is used to indicate that someone, typically a ruler or authority figure, has laid down legal statutes or regulations. For example, 'he legislated concerning the people's conduct.'
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ ΝΟΜΟΝ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ ΝΟΜΟΝ, ΘΕΣΠΙΖΩ
Etymology: The word ΝΟΜΟΘΕΤΕΩ is a compound word derived from ΝΟΜΟΣ (NOMOS), meaning 'law', and ΤΙΘΗΜΙ (TITHĒMI), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'to set a law' or 'to lay down a law'.
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-LOH-gon
Translations: reasonable, proper, fitting, right, just, a reasonable thing, a proper thing
Notes: This word describes something that is logical, appropriate, or well-reasoned. It is used to indicate that an action, statement, or situation is in accordance with good sense or sound judgment. It can be translated as 'reasonable' or 'proper' depending on the context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine/Feminine, Singular, Accusative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΚΑΛΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΟΣ (eulogos) is a compound word derived from ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word', 'reason', or 'account'. Thus, it literally means 'well-reasoned' or 'good word'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROHN
Translations: of others, of other things, of different ones
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'heteros', meaning 'other' or 'another'. It often implies a difference in kind or quality, distinguishing it from 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to refer to things or people that are distinct or different from those previously mentioned or understood.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin word 'alter' (other, another).
G1524
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eis-ay-goo-MEH-nohne
Translations: (of) those introducing, (of) those leading in, (of) those proposing, (of) those explaining
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΕἸΣΗΓΈΟΜΑΙ, meaning 'to lead in, introduce, propose, or explain'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action or state. In this form, it refers to 'those who are introducing/leading in/proposing/explaining'. It implies an ongoing action by a group of people.
Inflection: Present, Middle/Passive, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕἸΣΆΓΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΤΕΙΝΌΝΤΩΝ
Etymology: The word ΕἸΣΗΓΈΟΜΑΙ is a compound word formed from ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and ἩΓΈΟΜΑΙ (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. Thus, it literally means 'to lead into'.
G0483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-AY-ray-kay-nai
Translations: to speak against, to contradict, to gainsay, to object, to resist
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb ἀντιλέγω (antilegō). It means 'to have spoken against' or 'to have contradicted'. It describes the action of opposing someone or something with words, expressing disagreement, or offering resistance through speech. It implies a completed action of verbal opposition.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΤΙΦΗΜΙ, ΑΝΤΙΣΤΗΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G3015
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEP-ron
Translations: of lepers, of leprous people
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'leprous' or 'leper'. It refers to something belonging to or associated with multiple people afflicted with leprosy. It is used to indicate possession or relationship, for example, 'the healing of lepers'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: From the Greek word 'λεπίς' (lepis), meaning 'a scale', referring to the scaly appearance of the skin in leprosy.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-see
Translations: to nations, for nations, among nations, nations, to Gentiles, for Gentiles, among Gentiles, Gentiles
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'Gentile'. In the dative case, it indicates the indirect object, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'among', showing the recipient or the sphere of action. It can refer to a group of people, a nation, or, especially in a biblical context, non-Jewish people (Gentiles).
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G658
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-LAU-on-ton
Translations: of those enjoying, of those partaking, of those having the use of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἀπολαύω', meaning 'to enjoy', 'to have the use of', or 'to partake of'. As a participle, it functions as both a verb and an adjective, describing an action while also modifying a noun. In this form, it refers to 'those who are enjoying' or 'those who are partaking'. It often takes a genitive object, indicating what is being enjoyed or partaken of.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΤΕΧΟΝΤΩΝ, ΚΟΙΝΩΝΟΥΝΤΩΝ
Etymology: The word ἀπολαύω is a compound of the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λαύω (lauō), meaning 'to enjoy' or 'to take pleasure in'. The combination suggests 'to enjoy from' or 'to get enjoyment out of something'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-breh-ohs
Translations: of insolence, of arrogance, of outrage, of injury, of violence, of abuse, of a violent act
Notes: This word refers to insolence, arrogance, or an act of violence or outrage. It describes behavior that is characterized by excessive pride, contempt for others, or a deliberate act of injury or abuse. It can be used to describe both the disposition and the action itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
G5437
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-GAYS
Translations: of flight, of escape, of refuge, of banishment
Notes: This word refers to the act of fleeing, escaping, or taking refuge. It can also denote banishment or exile. As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'the time of flight' or 'the means of escape'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΦΥΓΗ, ΑΠΟΔΡΑΣΙΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pel-LAG-men-ohn
Translations: delivered, freed, released, rid, removed, departed
Notes: This is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb 'apallassō'. It describes those who have been delivered, freed, released, or removed from something. It is often used to indicate a state of being rid of a burden, obligation, or person.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΛΕΥΘΕΡΩΝ, ΛΕΛΥΜΕΝΩΝ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-see-moh-TAH-tahs
Translations: most notable, most distinguished, most prominent, most remarkable
Notes: This word is a superlative adjective, meaning 'most notable' or 'most distinguished'. It describes something or someone that stands out significantly from others due to their importance, fame, or distinctiveness. It is used to emphasize the highest degree of a quality.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural, Superlative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΤΑΤΑΣ, ΠΕΡΙΦΑΝΕΣΤΑΤΑΣ
Etymology: The word ΕΠΙΣΗΜΟΣ (episēmos) is a compound word derived from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and ΣΗΜΑ (sēma), meaning 'sign' or 'mark'. Thus, it originally referred to something 'marked upon' or 'distinguished by a mark', evolving to mean 'notable' or 'distinguished'.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEH-ee-as
Translations: of military service, of campaign, of expedition, of army, of warfare
Notes: This word refers to military service, a campaign, or an expedition. It can also denote the army or forces involved in such an undertaking. It is used to describe the act of waging war or the collective body of soldiers.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΟΣ, ΣΤΡΑΤΟΥ, ΠΟΛΕΜΟΥ
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: strah-tef-oh-MEN-ohn
Translations: of those serving as soldiers, of those campaigning, of those warring, of those fighting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to serve as a soldier' or 'to campaign'. It describes individuals who are actively engaged in military service or warfare. In this form, it indicates possession or origin, referring to 'those who are serving as soldiers'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΥΝΤΩΝ, ΜΑΧΟΜΕΝΩΝ
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-li-ti-KAS
Translations: political, civic, public, civil
Notes: This word describes something related to a city (polis), its citizens, or its government. It refers to matters concerning the state, public affairs, or the administration of a community. It can be used to describe laws, customs, or actions that pertain to the functioning of a society.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΟΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khas
Translations: beginnings, rulers, principalities, authorities, first places
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ἈΡΧΗ' (arche). It refers to beginnings, origins, or the first in a series. It can also denote positions of authority, rule, or those who hold such power, such as rulers or principalities. In some contexts, it can refer to the chief or leading elements of something.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pis-teh-oo-OH-men-ohn
Translations: of those believing, of those who believe, of those who are believed, of those who are entrusted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to believe' or 'to trust'. It refers to a group of people who are in the act of believing or trusting, or who are themselves believed or entrusted. It functions like an adjective describing a noun, but it also carries verbal meaning, indicating an ongoing action.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Present, Passive or Middle Voice
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΩΝ, ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΩΝ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oos
Translations: temples, shrines, sanctuaries
Notes: This word refers to a temple or shrine, specifically the inner sanctuary or the dwelling place of a deity. It is often used to denote the sacred inner part of a building, as opposed to the entire complex. It can be used in a literal sense for a physical building or metaphorically for the body as a dwelling place of the Holy Spirit.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ekh-ON-tone
Translations: of having, of holding, of possessing, of those who have, of those who hold, of those who possess
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the act of having or holding. In the genitive plural, it often translates as 'of those who have' or 'of the ones possessing', indicating possession or a characteristic of a group.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΩΝ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΩΝ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ee-EH-nai
Translations: to go in, to enter, to come in
Notes: This word is an infinitive form of a compound verb, meaning 'to go into' or 'to enter'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one, or coming into a particular state or condition. It is often used with a preposition like 'εἰς' (into) followed by an accusative case to indicate the destination.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΕΣΘΑΙ, ἘΜΒΑΙΝΕΙΝ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OHST
Translations: so that, with the result that, therefore, consequently
Notes: This word is an elided form of ΩΣΤΕ (hōste), meaning 'so that' or 'with the result that'. It introduces a clause expressing the consequence or result of a preceding action or statement. It can also be used to indicate a logical conclusion, similar to 'therefore' or 'consequently'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΑΡΑ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, 'as, how') and the particle τέ (te, 'and, also'). It literally means 'as also' or 'as then', developing into a conjunction indicating result.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-OH-loo-eh
Translations: he was hindering, he was preventing, he was forbidding, he was restraining
Notes: This word describes an action of hindering, preventing, or forbidding that was ongoing or repeated in the past. It indicates that someone was continuously or habitually stopping or restraining something or someone. For example, it could be used in a sentence like 'He was hindering them from entering the city.'
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΤΡΕΠΩ
Etymology: The word κωλύω (kōlyō) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to cut short' or 'to check'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-toh
Translations: (to) such, (to) such a one, (to) such a kind, (by) such, (by) such a one, (by) such a kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe a person or thing that is of the nature or quality previously mentioned or implied. As an adjective, it agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this dative singular form, it can indicate the indirect object ('to such a one') or an instrument/means ('by such a one').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΟΙΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G4876
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-PTOH-mah-tee
Translations: to an accident, to an occurrence, to an event, to a symptom
Notes: This word refers to an occurrence, an event, or something that happens, often by chance or unexpectedly. It can also denote a symptom, especially in a medical context. In its dative form, as seen here, it indicates the recipient or indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' an accident/occurrence/symptom.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΗΜΑ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΣ
Etymology: The word ΣΥΜΠΤΩΜΑ (symptoma) is a compound word derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΙΠΤΩ (piptō), meaning 'to fall'. Thus, it literally means 'a falling together' or 'a coincidence', evolving to mean an occurrence or symptom.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-LAT-toh-toh
Translations: was made less, was diminished, was inferior, was brought low, was humbled
Notes: This word describes the action of being made less, diminished, or brought low. It can refer to a decrease in size, quantity, status, or importance. It is often used in a passive sense, indicating that something or someone was subjected to a reduction or humbling.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΜΕΙΟΩ, ΤΑΠΕΙΝΟΩ
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-moh-theh-TEH-sai
Translations: to legislate, to make laws, to enact laws
Notes: This word means to legislate, to make laws, or to enact laws. It describes the act of establishing legal statutes or principles. It is a compound word formed from 'νόμος' (nomos), meaning 'law', and 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΘΕΣΠΙΖΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: kal-LEE-stah
Translations: best, most beautifully, most excellently, finest, most noble, most good
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. As an adverb, it means 'best' or 'most beautifully', indicating the highest degree of quality or manner. As an adjective, it means 'finest' or 'most excellent'. It can be used to describe something that is superior in quality, appearance, or moral character.
Inflection: Superlative, Feminine, Nominative or Accusative (as adjective); Superlative (as adverb)
Synonyms: ΑΡΙΣΤΑ, ΑΡΙΣΤΩΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΑ
Etymology: The word 'καλός' (kalos), from which 'καλλίστα' is derived, comes from an ancient root meaning 'to call' or 'to summon', evolving to mean 'beautiful' or 'good' in a general sense, often implying that which is pleasing or admirable.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: may-deh-MEE-ahn
Translations: no, not one, none, not any, (not) a single
Notes: This word is a compound negative adjective or pronoun, meaning 'no one', 'nothing', or 'not any'. It is used to emphasize the complete absence of something, often in a prohibitive or conditional context. It combines the negative particle 'μη' (mē) with 'εἷς' (heis), meaning 'one'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound of the negative particle μή (mē), meaning 'not', and εἷς (heis), meaning 'one'. It developed in ancient Greek to express a strong, subjective negation of 'one' or 'any', particularly in contexts of prohibition or potentiality.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-teen
Translations: such, such a, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective used to describe something of the kind or quality just mentioned or about to be mentioned. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G3724
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-RI-sai
Translations: to define, to determine, to appoint, to set boundaries, to decree
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'horizō'. It means to define, determine, appoint, or set boundaries. As an infinitive, it often functions like a noun, expressing the purpose or result of an action, or as a complement to another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΟΡΙΖΩ, ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΩ
G2209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-mee-AHN
Translations: loss, damage, injury, a loss, a damage, an injury
Notes: This word refers to a loss, damage, or injury, often implying a penalty or fine. It is typically used to describe something that is suffered or incurred, such as financial loss, physical harm, or a penalty for wrongdoing. It can be used in contexts where someone experiences a detriment or disadvantage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΛΑΒΗ, ΚΑΚΙΑ, ΑΠΩΛΕΙΑ
G1212
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DAY-lon
Translations: clear, evident, manifest, obvious, a clear thing
Notes: This word describes something that is clear, evident, or manifest. It is used to indicate that something is easily seen, understood, or proven. For example, one might say that a truth is 'clear' or that a sign is 'evident'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΔΗΛΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
Etymology: From the root *del- meaning 'to show, make clear'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOO-sin
Translations: they say, they speak, they tell
Notes: This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0940
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bas-ka-NEE-as
Translations: (of) envy, (of) the evil eye, (of) witchcraft, (of) a spell
Notes: This word refers to envy, especially a malicious envy that can bring harm, often associated with the 'evil eye' or a malevolent gaze. It can also denote witchcraft or a magical spell. It is used to describe the source or nature of such negative influences.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΖΗΛΟΣ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-ah-GOH-meh-noy
Translations: going before, leading, being led forth, being brought forth, being brought forward, being advanced
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προάγω'. It describes someone or something that is going before, leading the way, or being led or brought forward. It can also imply being advanced or promoted. In a sentence, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to describe an ongoing action of leading or being led.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΔΗΓΕΩ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-ROS
Translations: clean, pure, clear, innocent, undefiled, guiltless
Notes: This word describes something or someone that is clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can refer to a person who is innocent or guiltless, or to an object that is unmixed or unadulterated. It is used to describe a state of being free from impurity.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
Etymology: From an unused root, meaning to purify. It refers to a state of being free from defilement.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-ROYS
Translations: pure, clean, innocent, holy
Notes: This word describes something or someone as being pure, clean, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can refer to a state of being unmixed, unblemished, or innocent. In a sentence, it would modify a noun, indicating its quality of purity or cleanliness.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΓΝΟΙΣ, ΑΜΩΜΟΙΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΙΣ
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-mo-FY-loys
Translations: (to) kinsmen, (to) compatriots, (to) those of the same race, (to) those of the same tribe
Notes: This word is a compound adjective meaning 'of the same race, tribe, or nation'. It is used to describe people who share a common origin or background. In a sentence, it would typically modify a noun referring to people, indicating their shared heritage.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΕΘΝΕΙΣ
G3552
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: NEH-no-SEE-ko-tohn
Translations: of those who have been sick, of those who have become ill, of those who have been diseased
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having been sick' or 'having become ill'. It describes a state of having suffered from an illness or disease. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can stand in for a noun itself, referring to 'those who have been sick'. It indicates a completed action with ongoing results.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-no-mo-the-TEH-tee
Translations: he was legislating, he was enacting laws, he was giving laws
Notes: This word describes the act of legislating, enacting laws, or giving laws. It is used to refer to someone who is in the process of establishing legal statutes or principles. For example, it could be used to say 'he was giving laws to the people' or 'he was legislating on this matter'.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΝΟΜΟΘΕΤΩ, ΘΕΣΠΙΖΩ, ΔΙΑΤΑΤΤΩ
Etymology: The word νομοθετέω (nomotheteō) is a compound word derived from νόμος (nomos), meaning 'law', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'to place or set a law'.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MEN
Translations: honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
Notes: This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-OHN
Translations: doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
Notes: ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G4648
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sko-PEY-toh
Translations: let him look, let him consider, let him examine, let him take heed
Notes: This word is a verb meaning to look, observe, consider, or examine. It implies a careful and deliberate act of observation or thought, often with the purpose of taking heed or being cautious. It is used to instruct someone to pay close attention to something.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Imperative Mood, Active Voice
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΩ, ΟΡΑΤΩ, ΠΡΟΣΕΧΕΤΩ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-pei-DAN
Translations: when, whenever, after, since
Notes: This word is a conjunction used to introduce a temporal clause, meaning 'when' or 'whenever', indicating a point in time or a recurring event. It can also introduce a causal clause, meaning 'since' or 'because'. It is a compound word formed from 'ἐπεί' (epei) meaning 'when, since' and 'ἄν' (an), a particle that often indicates potentiality or indefiniteness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὍΤΑΝ, ὍΤΕ, ἘΠΕΙ
Etymology: The word ἘΠΕΙΔΑΝ is a compound of the conjunction ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when' or 'since', and the particle ἈΝ (an), which adds a sense of indefiniteness or potentiality to the clause it introduces.
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEH-koh-sin
Translations: they bear, they bring forth, they give birth, they beget
Notes: This word is a verb meaning 'to bear,' 'to bring forth,' or 'to give birth.' It is commonly used to describe the act of a female giving birth to offspring or, more broadly, the act of producing or begetting something. It can refer to both human and animal reproduction.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΦΥΩ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KO-loo-keh
Translations: has hindered, has prevented, has forbidden, has restrained
Notes: This word means to hinder, prevent, or forbid. It is used to describe an action that has been completed in the past and has ongoing results in the present. It indicates that something has been stopped or prohibited.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΛΕΙΩ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-OHN
Translations: of sacrifices, of a sacrifice
Notes: This word refers to offerings or sacrifices, typically made to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It is the genitive plural form of the noun 'thysia', indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it might be used in phrases like 'the blood of sacrifices' or 'the altar of sacrifices'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ, ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hap-TES-thai
Translations: to touch, to lay hold of, to grasp, to cling to, to kindle, to light
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb ἅπτω (haptō). It generally means 'to touch' or 'to lay hold of', often implying a firm or intimate contact. In some contexts, it can also mean 'to kindle' or 'to light' (as in a fire), especially in the active voice. It is used to describe physical contact, but can also imply a connection or relationship.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΦΑΠΤΕΣΘΑΙ, ΘΙΓΓΑΝΕΙΝ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tess-sah-RAH-kon-tah
Translations: forty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'forty'. It is used to indicate a quantity of forty units of something. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From an ancient Greek word meaning 'four' (τέσσαρες) combined with a suffix indicating a multiple of ten.
G730
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AR-ren
Translations: male, a male, masculine, a man
Notes: This word refers to something that is male or masculine. It can be used as an adjective to describe a male person or animal, or as a noun to refer to a male individual. For example, it might describe a male child or a male animal.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΑΝΔΡΕΙΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of strength or vigor. It is an ancient Greek word with a long history of use.
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: TEKH-then
Translations: born, begotten, given birth to, that which was born
Notes: This word is the aorist passive participle of the verb τίκτω (tíktō), meaning 'to give birth' or 'to beget'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that 'has been born' or 'was begotten'. In the provided examples, it refers to sons who were born to David or men who were born in a certain land.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΘΕΝ, ΦΥΕΝ
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-plah-SEE-oh-nas
Translations: double, twice as much, twice as many
Notes: This word describes something that is double in quantity, size, or amount. It is used to indicate that there are two times as many or as much of something as a previous amount. For example, it could describe having double the number of items or double the value.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Etymology: From Ancient Greek διπλάσιος (diplásios), meaning 'twofold, double', which comes from δίπλοος (díploos, 'double') and -άσιος (-ásios, suffix forming adjectives of quantity).
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-loo-toh-KEE-ais
Translations: (to) female births, (to) the birth of females
Notes: This word refers to the act of giving birth to female offspring. It is a compound word derived from 'θηλυς' (female) and 'τοκος' (birth). It is used to describe the event or process of a female birth.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BE-bee-ken
Translations: it has happened, it has come to pass, it has occurred, it has resulted, it has turned out, it has befallen
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'symbainō'. It describes an event or outcome that has already taken place or come to pass. It is often used impersonally, meaning 'it happens' or 'it occurs', and can refer to something that has resulted from a previous action or circumstance.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eis-ee-OO-sai
Translations: entering, going in, coming in
Notes: This word is a present active participle, meaning 'entering' or 'going in'. It describes an action of moving into a place or situation. It is used to describe someone or something that is in the process of entering.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕἸΣΙΗΜΙ is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἹΗΜΙ (hiēmi), meaning 'to send' or 'to go'. Thus, it literally means 'to send into' or 'to go into'.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-ee-REE-may-nayn
Translations: aforementioned, aforesaid, previously mentioned, before-mentioned
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'to say beforehand'. It describes something that has been spoken of or mentioned previously. It functions as an adjective, modifying a noun, indicating that the noun has already been referred to or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΗΝ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΗΝ
Etymology: From Ancient Greek πρό (pro, 'before') and ἐρῶ (erō, 'I will say'), meaning 'to say beforehand'.
G4287
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-thes-MEE-an
Translations: deadline, appointed time, fixed time, a deadline, an appointed time, a fixed time
Notes: This word refers to a set or appointed time, a deadline, or a fixed period. It is often used in legal or administrative contexts to denote a specific date or time by which something must be done or completed. For example, it could refer to the due date for a payment or the time limit for a legal action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-teh-LOO-sin
Translations: they accomplish, they complete, they perform, they carry out, they finish, they execute
Notes: This word means to bring something to completion, to accomplish a task, or to perform an action. It implies carrying out something to its intended end or fulfilling a duty. It is often used in contexts where a task or command is being executed or brought to fruition.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G1266
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-NEH-mon-tai
Translations: they distribute, they divide, they apportion, they are distributed, they are divided, they are apportioned
Notes: This word is a verb meaning 'to distribute,' 'to divide,' or 'to apportion.' In its middle or passive voice, as seen here, it can mean 'they distribute to themselves,' 'they divide among themselves,' or 'they are distributed/divided.' It describes the act of sharing out or assigning portions to a group.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ΔΙΑΝΕΜΩ is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart,' and the verb ΝΕΜΩ (NEMO), meaning 'to distribute,' 'to assign,' or 'to pasture.'
G5283
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-NO-ay-see
Translations: suspicion, a suspicion, surmise, a surmise, conjecture, a conjecture
Notes: This word refers to a suspicion, surmise, or conjecture. It implies forming an opinion or idea about something based on incomplete evidence or intuition, often with a negative connotation of distrust or doubt. It can be used in contexts where someone suspects something is true without having definitive proof.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΝΟΙΑ, ΥΠΟΨΙΑ, ΥΠΟΛΗΨΙΣ
Etymology: The word derives from the verb ὑπονοέω (hyponoeō), meaning 'to suspect, surmise, or conjecture'. This verb is a compound of ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'secretly', and νοέω (noeō), meaning 'to perceive, think, or understand'. Thus, it literally means 'to think secretly' or 'to perceive under the surface'.
G3431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-moy-KHEV-sthai
Translations: to have committed adultery, to be an adulterer
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'μοιχεύω' (moicheuō), which means 'to commit adultery'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'to think' or 'to suspect', indicating the action of having committed adultery. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, and the passive voice means the subject is the one on whom the action is performed (i.e., they are the one who has been adulterated, or more commonly, they are found to have committed adultery).
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-MEE-zei
Translations: carries, brings, conveys, receives, obtains
Notes: This word means to carry, bring, or convey something. It can also mean to receive or obtain something, often implying something that is due or deserved. It is used in sentences to describe the action of moving an object or acquiring something.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ΚΟΜΙΖΩ is thought to derive from the Proto-Indo-European root *kem-, meaning 'to grasp, to hold'. It has cognates in other Indo-European languages related to carrying or holding.
G2915
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kree-THAYS
Translations: of barley, a barley, barley
Notes: This word refers to barley, a type of grain. It is often used in the genitive case to indicate possession or material, such as 'of barley' or 'barley' when describing something made from or consisting of barley.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an unknown root. It is related to the Latin 'hordeum' (barley).
G257
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-lay-less-MEH-nays
Translations: of ground, of milled
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been ground' or 'milled'. It describes something that has undergone the process of grinding. It is typically used to describe grains or flour.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect Passive Participle
Etymology: From the verb ἀλέω (aleō), meaning 'to grind'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ass-SAH-roh-nah
Translations: a measure, a portion, a ration
Notes: This word refers to a specific measure or portion, often of food or provisions, given as a daily ration or offering. It signifies a fixed amount or share, particularly in the context of sustenance or tribute.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The etymology of this word is uncertain, but it is believed to be of Semitic origin, possibly related to words meaning 'portion' or 'share'.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DRAH-kah
Translations: handful, a handful
Notes: This word refers to a handful, specifically the amount that can be held in one's hand. It is often used in contexts describing offerings or measurements of dry goods, such as flour or grain, where a specific quantity is taken by hand.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΡΑΓΜΑ
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-BAH-lon-tes
Translations: casting upon, throwing upon, laying upon, putting upon, attacking, falling upon, applying, devoting, setting about
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epiballo', meaning to cast, throw, or lay upon. It can describe the action of physically placing something on top of another, or metaphorically, to apply oneself to a task, to attack, or to fall upon someone or something. Its meaning can vary depending on the context, often implying an action directed towards something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΒΑΛΛΩ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: LOY-pon
Translations: remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
Notes: This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-see
Translations: (to) priests, (to) a priest
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. In Koine Greek, it is often used in the context of Jewish or pagan priests. The form ΙΕΡΕΥΣΙ is a dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to priests' or 'for priests'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DO-a-sin
Translations: they give, they are giving, they grant, they offer
Notes: This word means 'they give' or 'they are giving'. It describes the action of multiple subjects providing, granting, or offering something. It is used in sentences where a group of people or things are performing the act of giving.
Inflection: Third person plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is related to words for giving in many Indo-European languages.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: STAY-sas
Translations: having stood, having set, having placed, having appointed, having established, having caused to stand
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, functioning like an adjective or adverb. It can convey the sense of 'having stood', 'having set up', 'having established', or 'having appointed' something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΙΔΡΥΩ, ΤΑΣΣΩ
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-las
Translations: gates
Notes: This word refers to gates, an entrance, or a portal, typically those of a city, a house, or a temple. It is used to denote the physical barrier or opening that controls access to a place. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something being done to or with gates.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-see
Translations: they are
Notes: This word is the third person plural present indicative form of the verb 'to be'. It is used to state existence or to link a subject to a predicate, indicating what the subject is or what quality it possesses. For example, 'they are good' or 'they are people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tet-ram-MEH-nai
Translations: turned, turned away, turned around, changed, converted
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been turned' or 'having been changed'. It describes something that has undergone a turning or change of direction, position, or state. It can refer to physical turning, or to a change in one's mind, behavior, or allegiance. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively.
Inflection: Perfect Passive Participle, Feminine, Nominative or Vocative Plural
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The root verb τρέπω (trepo) comes from Proto-Indo-European *trep-, meaning 'to turn'.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OHN
Translations: of new, of young, of new things, of young people
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), which means 'new' or 'young'. It is used to describe something that is fresh, recent, or in an early stage of development, or to refer to people who are young in age. As a genitive plural, it typically translates as 'of new things' or 'of young people', indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'new'. It is related to the Latin 'novus' and English 'new'.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEES
Translations: of head, of a head, of a leader, of a source
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-on
Translations: garment, a garment, cloak, a cloak, clothes, clothing
Notes: This word refers to an outer garment or cloak, which was a common piece of clothing in ancient times. It could also refer to clothing in general. It is often used in the context of someone wearing or taking off an article of clothing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάτιον (híma), meaning 'garment' or 'clothing'. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', suggesting something thrown over or put on.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-feh-LOHN
Translations: taking away, removing, cutting off, taking, removing, cutting off
Notes: This word is the aorist active participle, masculine or neuter, singular, nominative or accusative, of the verb 'aphaireō'. It describes the action of taking something away, removing it, or cutting it off. It can be used to indicate someone who has performed this action, or the action itself in a dependent clause.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΝΑΙΡΕΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-grah-FEI
Translations: he inscribes, he writes on, he titles, he names, he designates, he attributes
Notes: This is a verb meaning 'to write upon, inscribe, or title'. It can also mean 'to name' or 'to designate'. In a sentence, it describes the action of putting text or a name onto something, or assigning a title or name to someone or something. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, on) and the verb ΓΡΑΦΩ (to write).
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ἘΠΙΓΡΑΦΩ is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΓΡΑΦΩ (grapho), meaning 'to write'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G4343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ay-go-REE-an
Translations: appellation, address, a name, a title, a designation
Notes: This word refers to an address, an appellation, or a name given to someone or something. It can also mean a title or a designation. It is used to describe the act of addressing someone or the name by which they are called.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑ, ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G1371
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIF-thair-ah
Translations: leather, a leather, skin, a skin, parchment, a parchment
Notes: This word refers to an animal hide or skin, typically prepared for use. It can denote leather used for various purposes, such as coverings or garments, or more specifically, parchment, which is prepared animal skin used as a writing material. It is often used in contexts referring to materials or documents.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΡΜΑ, ΒΙΒΛΙΟΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'to moisten' or 'to soften' (referring to the tanning process).
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-LEH-oo-ee
Translations: he commands, he orders, he urges, he bids
Notes: This word means to command, order, or urge someone to do something. It is used to express a directive or an instruction given by an authority or someone in a position to give orders. For example, 'he commands them to go' or 'he orders the work to be done'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OM-noo-ane
Translations: to swear, to take an oath, to make an oath
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to swear' or 'to take an oath'. It is used to express the action of making a solemn declaration, often calling upon a deity or sacred object as a witness. It can be used in contexts where someone is pledging truthfulness or making a vow.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΟΡΚΙΖΩ, ΟΡΚΟΣ
Etymology: The word ὄμνυμι (omnymi) comes from an ancient Indo-European root meaning 'to swear' or 'to bind by an oath'.
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-dee-KAY-keh-nai
Translations: to have wronged, to have injured, to have done wrong, to have been unjust
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'ἀδικέω'. It means 'to have done wrong' or 'to have committed an injustice'. It describes an action of wrongdoing that has been completed in the past, often implying a lasting state or consequence of that action. It can be used in a sentence to express the idea of someone having wronged another person or having acted unjustly.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΔΙΚΕΙ͂Ν, ἈΔΙΚΟΥ͂Ν
Etymology: From ἀ- (a-, 'not') and δίκη (dikē, 'justice, right'). Thus, literally 'to not do justice' or 'to be unjust'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-BA-san
Translations: having transgressed, having violated, having gone aside, having stepped over
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραβαίνω' (parabainō), meaning 'to step beside, go beyond, transgress, violate'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It implies a deviation from a rule, law, or expected path, often with a negative connotation of wrongdoing or disobedience. It is a compound word formed from 'παρά' (para, beside, beyond) and 'βαίνω' (bainō, to go, step).
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Feminine, Singular
Synonyms: ΑΜΑΡΤΗΣΑΣΑΝ, ΠΑΡΑΠΕΣΟΥΣΑΝ
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-fron
Translations: sound-minded, self-controlled, prudent, sensible, temperate, discreet
Notes: This word describes someone who is of sound mind, exercising self-control and good judgment. It implies a balanced and disciplined character, often used to commend a person's sensible and moderate behavior. It can be used to describe a person, an action, or a way of life.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of σῶς (sōs), meaning 'safe, sound', and φρήν (phrēn), meaning 'mind, intellect'. Thus, it literally means 'of sound mind' or 'having a sound mind'.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-see-oo
Translations: of the right, right, right hand, a right hand
Notes: This word refers to something being on the right side or pertaining to the right hand. It is often used to describe the right hand itself or to indicate direction. In the provided context, it describes the right earlobe.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΝ
G4628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEH-loos
Translations: of a leg, of the leg, of a thigh, of the thigh
Notes: This word refers to a leg or a thigh. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For example, it could refer to 'the leg of a person' or 'the thigh of an animal'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G1853
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eks-AR-thron
Translations: dislocated, out of joint
Notes: This word describes something that is dislocated or out of joint. It is often used in a medical or anatomical context to refer to a limb or bone that has been displaced from its proper position. For example, one might say a shoulder is dislocated.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ἘΞΑΡΘΡΟΝ is a compound word derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ἄρθρον (arthron), meaning 'joint'. Thus, it literally means 'out of joint'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G1064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gas-TEH-ra
Translations: belly, a belly, stomach, a stomach, womb, a womb, appetite, an appetite
Notes: This word refers to the belly, stomach, or womb. It can also metaphorically refer to the appetite or gluttony. It is used to describe the physical organ or the desire for food.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΝΗΔΥΣ
G4401
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: PREES-thay-san
Translations: having been inflamed, having been swollen, having been burned, having been set on fire
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'πρήθω' (prēthō) or 'πίμπρημι' (pímprēmi), meaning 'to swell', 'to inflame', or 'to burn'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially. In this form, it indicates something that has undergone the action of being inflamed, swollen, or burned.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Aorist, Passive, Participle
Etymology: The verb πίμπρημι (pímprēmi) is a reduplicated form of πρήθω (prēthō), which means 'to blow, to swell'. It is related to the concept of something being inflated or distended, leading to meanings of swelling, inflammation, or being set ablaze.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ah-poh-tha-NEIN
Translations: to die, to be dead
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'to die.' It describes the action of dying or being dead, often used in contexts where the completion of the action is emphasized. It can function as a noun, meaning 'the act of dying' or 'death'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΘΝῄΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΆΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOO
Translations: (of) much, (of) many, (of) great, (of) a great deal
Notes: This word is an adjective meaning 'much,' 'many,' or 'great.' It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession or a partitive relationship, meaning 'of much' or 'of many.' It can modify both countable and uncountable nouns.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G2037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ROH-tos
Translations: of love, of desire, of passion
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ἔρως' (erōs), which refers to passionate love, desire, or longing. It can describe romantic or sexual love, but also a strong desire for something, such as knowledge or power. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, meaning 'of love' or 'belonging to love'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΓΑΠΗΣ, ΦΙΛΙΑΣ
Etymology: The word 'ἔρως' (erōs) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Greek verb 'ἔραμαι' (eramai), meaning 'to love' or 'to desire'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-loh-too-PEE-as
Translations: of jealousy, of zealousness, of envy
Notes: This word refers to the state or feeling of jealousy, zealousness, or envy. It describes a strong, often negative, emotion arising from a perceived threat to one's possessions, relationships, or status, or an intense desire for something another possesses. It can also refer to a fervent, sometimes even positive, zeal or passion for something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΥ, ΕΡΙΔΟΣ, ΖΗΛΟΥ
G4312
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pro-PEH-tohs
Translations: rashly, impulsively, hastily, recklessly, thoughtlessly, precipitately, headlong
Notes: This word describes an action performed in a rash, impulsive, or thoughtless manner. It implies a lack of careful consideration or foresight, often leading to negative consequences. It is used to qualify verbs, indicating how an action is carried out.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΟΓΙΣΤΩΣ, ΑΝΕΥΛΑΒΩΣ, ΑΦΡΟΝΩΣ
Etymology: The word ΠΡΟΠΕΤΩΣ (propetēs) is derived from the adjective ΠΡΟΠΕΤΗΣ (propetēs), meaning 'headlong, rash'. This adjective is formed from the prefix ΠΡΟ- (pro-), meaning 'forward' or 'before', and the root of ΠΙΠΤΩ (piptō), meaning 'to fall'. Thus, it literally means 'falling forward' or 'prone to falling forward', which metaphorically extends to acting without due caution.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G5283
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-NOY-an
Translations: suspicion, a suspicion, conjecture, a conjecture, surmise, a surmise, insinuation, an insinuation
Notes: This word refers to a suspicion, conjecture, or surmise, often implying a hidden thought or an underlying meaning. It can also denote an insinuation or a hint. It is used to describe an idea or belief that is not fully proven but is based on some evidence or feeling. For example, one might have a suspicion about someone's motives.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΨΙΑ, ΕΙΚΑΣΙΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ee
Translations: may be, might be, let it be, would be
Notes: This word is an inflected form of the verb "to be" (εἰμί). It is used to express possibility, a wish, or a potential action, often translated as "may be" or "might be." It can also be used in indirect questions or to express a command or exhortation, similar to "let it be."
Inflection: Subjunctive, Aorist, 3rd Person, Singular
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-kee-NEE-meh-noss
Translations: moved, stirred, shaken, disturbed, agitated
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move' or 'to stir'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been moved, stirred, shaken, or disturbed. It indicates a state resulting from a past action of being set in motion or agitated.
Inflection: Perfect Passive Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΑΛΕΥΘΕΙΣ, ΤΑΡΑΧΘΕΙΣ, ΕΓΕΡΘΕΙΣ
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nee
Translations: month, a month, (in) a month, (to) a month
Notes: This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: DEH-kah-toh
Translations: (to) tenth, (at the) tenth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'tenth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. In the provided examples, it is used to specify a particular month or year.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word ΔΕΚΑ (deka), meaning 'ten'.
G3813
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-on
Translations: child, a child, infant, an infant, little child, a little child
Notes: This word refers to a young child or an infant. It is a diminutive form of the word 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing the smallness or tenderness of the child. It can be used generally to refer to any young person, often implying innocence or youth.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
Etymology: From Ancient Greek 'παιδίον' (paidíon), a diminutive of 'παῖς' (paîs, “child, boy, servant”).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-kohn
Translations: of oaths, of vows, of solemn promises
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὅρκος' (horkos), meaning 'oath' or 'vow'. It refers to a solemn promise or declaration, often made with an appeal to a divine being or a sacred object as a witness. In this form, it indicates possession or origin, such as 'belonging to oaths' or 'from oaths'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΕΥΧΗ
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-lay-oh-THEN-tohn
Translations: of those having been completed, of those having been perfected, of those having been finished
Notes: This word is a participle, indicating an action that has been completed in the past. It is in the passive voice, meaning the subject of the verb is receiving the action. It describes a state of being brought to an end, perfected, or accomplished.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΗΡΩΘΕΝΤΩΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΣΘΕΝΤΩΝ
Etymology: The word τελειόω (teleioō) comes from τέλειος (teleios), meaning 'complete, perfect, full-grown', which itself derives from τέλος (telos), meaning 'end, goal, purpose'. Thus, it signifies bringing something to its intended end or completion.
G1371
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIF-theh-ras
Translations: skin, hide, leather, parchment, a skin, a hide
Notes: This word refers to an animal skin, hide, or leather, often prepared for use as a material. It can also specifically denote parchment, which is a writing material made from animal skin. It is typically used to describe the material itself or objects made from it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΡΜΑ, ΒΥΡΣΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-pah-LEYE-psahs
Translations: having wiped away, having blotted out, having erased, having abolished
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ἀπαλείφω (apaleiphō), meaning 'to wipe away,' 'to blot out,' or 'to erase.' As a participle, it describes an action that has been completed before the main verb's action, often functioning like an adjective or adverb. It implies a complete removal or cancellation of something, such as a debt, a record, or a sin. It is a compound word formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and ἀλείφω (aleiphō, 'to anoint, to wipe').
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΞΑΛΕΙΦΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ
Etymology: The word ἀπαλείφω (apaleiphō) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb ἀλείφω (aleiphō), meaning 'to anoint' or 'to wipe.' The combination suggests the action of wiping something completely away or off.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-NO-mah
Translations: the name, a name
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the definite article "τὸ" (to, meaning 'the') and the noun "ὄνομα" (onoma, meaning 'name'). It means "the name" and functions as a singular, neuter noun, typically in the nominative or accusative case. It is used to refer to a specific name or reputation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter (crasis of the definite article and noun)
Etymology: The word ὄνομα (onoma) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'name' in many other Indo-European languages.
G5352
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-AH-lain
Translations: bowl, a bowl, cup, a cup, libation bowl
Notes: This word refers to a shallow bowl or cup, often used for drinking or for pouring out libations (liquid offerings) in religious ceremonies. It is typically a wide, flat vessel.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΤΗΡΙΟΝ, ΚΥΠΕΛΛΟΝ
G1638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-pee-ZEH-ee
Translations: squeezes out, presses out, wrings out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πιέζω (piezō), meaning 'to press' or 'to squeeze'. Therefore, it means 'to squeeze out' or 'to press out' something, often liquid. It describes the action of applying pressure to extract something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΠΙΕΖΩ, ΕΚΘΛΙΒΩ
Etymology: The verb ἐκπιέζω (ekpiezō) is formed from the prefix ἐκ- (ek-), meaning 'out' or 'from', and the verb πιέζω (piezō), meaning 'to press' or 'to squeeze'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ko-MEE-sas
Translations: having brought forth, having carried forward, having produced
Notes: This word is a participle derived from the verb 'prokomizo', meaning 'to bring forth' or 'to carry forward'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject has completed the action of bringing or carrying something forward, often implying a public display or presentation.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΕΡΩΝ, ΑΓΩΝ, ΕΚΦΕΡΩΝ
Etymology: The word προκομίζω (prokomizō) is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb κομίζω (komizō), meaning 'to carry' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to carry forward' or 'to bring forth'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROO
Translations: of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-TOO-khoi
Translations: common, ordinary, chance, accidental, a common, an ordinary
Notes: This word describes something that is common, ordinary, or happens by chance. It can refer to things that are encountered frequently or without specific design. It is often used to describe people or objects that are not special or distinguished.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ΤΥΧΑΙΟΣ
G2693
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-PAH-sas
Translations: having sprinkled down, having scattered over, having poured over
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'over', and the verb 'πάσσω' (passō), meaning 'to sprinkle' or 'to scatter'. Therefore, 'καταπάσσω' means 'to sprinkle down', 'to scatter over', or 'to pour over'. As a participle, it describes an action that has been completed, often functioning like an adjective or adverb in a sentence, indicating that someone or something has performed the action of sprinkling or scattering.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΚΑΤΑΧΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb πάσσω (passō), meaning 'to sprinkle' or 'to scatter'.
G1609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-PEE-ane
Translations: to drink up, to drink out, to drain
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'εκπίνω'. It means to drink completely, to drain a vessel, or to drink out of something. It implies finishing a drink entirely.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΙΝΩ, ΚΑΤΑΠΙΝΩ
Etymology: From 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. The compound verb signifies drinking something completely or to the last drop.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh-sin
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-dee-KOS
Translations: unjustly, wrongly, without cause, unfairly
Notes: This word describes an action or state that is done in an unjust, unfair, or wrongful manner. It indicates that something is not in accordance with what is right or lawful. It is used to qualify verbs, showing how an action is performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΟΜΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G1458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ek-LEE-thay
Translations: was accused, was charged, was called to account, was indicted
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'enkaleō', meaning 'to accuse' or 'to charge'. In this passive form, it means 'to be accused' or 'to be charged'. It describes an action that happened in the past and was completed, where the subject of the verb was the recipient of the accusation or charge.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΑΙΤΙΑΟΜΑΙ
G1757
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eng-KOO-mohn
Translations: pregnant, with child
Notes: This adjective describes a female who is pregnant or with child. It is used to indicate the state of being in gestation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἘΓΚΥΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐγκύμων (enkúmōn), from ἐν (en, “in”) + κύω (kúō, “to be pregnant”).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G5052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-les-foh-REE-tai
Translations: it is brought to completion, it is brought to fruition, it is accomplished, it is brought to pass
Notes: This word is a compound verb meaning to bring to completion, to bring to fruition, or to accomplish. It is used to describe something that is being brought to a successful end or is being fulfilled. The passive voice indicates that the action is being done to the subject, rather than by the subject.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΤΕΛΕΣΦΟΡΕΩ is a compound of two Greek words: ΤΕΛΟΣ (telos), meaning 'end' or 'completion', and ΦΕΡΩ (phero), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'to bear to an end' or 'to carry to completion'.
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: psef-SAH-meh-nee
Translations: lying, having lied, deceiving, a woman who lied
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to lie' or 'to deceive'. It describes an action of lying or deceiving that has already occurred. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject performed the action of lying.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'ψεύδος' (pseudos), meaning 'a lie' or 'falsehood'.
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GA-moys
Translations: to marriages, to weddings, to wedding feasts
Notes: This word refers to the institution of marriage, a wedding ceremony, or a wedding feast. It is often used in the plural to denote a wedding celebration or festivities.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-koys
Translations: oaths, to oaths, by oaths
Notes: This word refers to solemn promises or vows, often made with an appeal to a divine being or a sacred object as a witness. It is used to denote a formal declaration or pledge, and in the provided context, it appears in the dative plural, indicating 'to oaths' or 'by means of oaths'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΔΙΑΘΗΚΗ
Etymology: The word "ΟΡΚΟΣ" (horkos) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *serk- meaning 'to fence, to enclose', implying a boundary or a binding agreement.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-SKHOO-nays
Translations: of shame, of disgrace, of dishonor, of confusion
Notes: This word refers to the feeling of shame, disgrace, or dishonor. It can also denote the state of being put to confusion or humiliation. It is often used to describe the negative emotional or social consequence of wrongdoing or failure.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΡΟΠΗ, ΑΤΙΜΙΑ
Etymology: The word Αἰσχύνη (aischynē) comes from the verb αἰσχύνω (aischynō), meaning 'to shame, to disgrace'. It is related to αἶσχος (aischos), meaning 'shame, disgrace'.
G2694
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STREF-ei
Translations: destroys, overthrows, ruins, subverts, corrupts
Notes: This verb means to destroy, overthrow, or ruin something. It can also imply subverting or corrupting. It is used to describe the action of bringing something to an end, often violently or completely, or causing its downfall.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G1601
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-PEH-son-tos
Translations: having fallen out, having fallen off, having fallen from, having been cast out, having failed, having lost, of having fallen out, of having fallen off, of having fallen from, of having been cast out, of having failed, of having lost
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekpiptō', meaning 'to fall out, fall off, or be cast out'. It describes an action that has already occurred, indicating someone or something that has experienced a fall, a loss of position, or a failure. It can refer to literal falling, but often implies losing power, status, or a contest, or being expelled from a place or state. In the genitive case, as it is here, it often indicates possession or the source of something, so it translates as 'of having fallen out' or 'of having lost'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-lee-AN
Translations: belly, a belly, womb, a womb, stomach, a stomach, intestines, a gut
Notes: This word refers to the belly, stomach, or intestines. It can also metaphorically refer to the womb, as the place of conception and birth. In some contexts, it can denote the inner being or the seat of emotions. It is used to describe the physical abdomen or the internal organs.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ, ΕΝΤΕΡΑ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DEH-roo
Translations: of water, water, a water
Notes: This word refers to water, the common liquid substance. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of water' or 'belonging to water'. It can be used in various contexts, such as referring to a body of water, drinking water, or water used for purification.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΥΔΩΡ (hydor) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'water'. It is related to similar words for water in many Indo-European languages.
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-tah-lah-BON-tos
Translations: of having seized, of having overtaken, of having apprehended, of having grasped, of having found, of having come upon, of having understood
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katalambanō', meaning to seize, overtake, apprehend, grasp, find, or come upon. It is a compound word formed from 'kata' (down, against) and 'lambanō' (to take, seize). In various contexts, it can refer to physically taking hold of something, mentally grasping a concept (understanding), or a situation or event coming upon someone or something. The genitive case indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambanō), meaning 'to take' or 'to seize'. Its meaning evolved from physically taking hold to mentally grasping or understanding.
G0047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NEH-yahs
Translations: of purity, of chastity, of holiness, of innocence
Notes: This word refers to the state of being pure, chaste, or holy. It implies moral and spiritual cleanliness, often in the context of sexual purity or freedom from defilement. It can be used to describe a person's character or a state of being.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΑΓΙΟΤΗΣ, ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIS
Translations: (to) them, (for) them, (with) them, (by) them
Notes: This word is a third-person personal pronoun, specifically the dative plural feminine form. It means 'to them,' 'for them,' 'with them,' or 'by them,' referring to a group of feminine nouns or persons. It indicates the indirect object or the means/instrument of an action.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-eh-NO-eh-seh
Translations: he provided beforehand, he took thought beforehand, he foresaw, he planned ahead
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, "before") and the verb νοέω (noeō, "to perceive, to think"). It means to think or plan ahead, to provide for something in advance, or to foresee. It describes an action of foresight or proactive care.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΟΡΑΩ, ΠΡΟΒΛΕΠΩ, ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tooss
Translations: such, such a kind, such as these, such people
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to persons or things that have been previously mentioned or are implied by the context. It describes the quality or nature of something, indicating that it is of the type or character just described or understood.
Inflection: Masculine or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'οὗτος' (this) and the correlative particle 'τοῖος' (such).
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-theh-toh
Translations: he placed, she placed, it placed, he put, she put, it put, he laid, she laid, it laid, he made, she made, it made, he appointed, she appointed, it appointed
Notes: This word is the third person singular aorist indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' 'to make,' or 'to appoint.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He placed the book on the table' or 'She appointed him as leader.' The middle/passive voice suggests the subject either performed the action for themselves or had the action done to them.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΒΑΛΕΝ, ἘΠΟΙΗΣΕΝ, ἘΘΗΚΕΝ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .