Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 3 / Chapter 7
Book 3, Chapter 7
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHEE-non-tai
Translations: they become, they happen, they come to pass, they are, they arise, they are made
Notes: This is a common verb meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes a process of change or occurrence, indicating that something is coming into existence or transitioning into a new state. It can also simply mean 'to be' in certain contexts, especially when referring to events or situations.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΥΟΜΑΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-see
Translations: (to) priests, (to) a priest
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. In Koine Greek, it is often used in the context of Jewish or pagan priests. The form ΙΕΡΕΥΣΙ is a dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to priests' or 'for priests'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-LAI
Translations: robes, garments, apparel
Notes: This word refers to long, flowing garments, often worn as a sign of dignity, office, or wealth. It can describe ceremonial robes, official attire, or simply fine clothing. It is typically used in the plural to refer to multiple such garments.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΙΜΑΤΙΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loys
Translations: to others, for others, with others, other, another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G5477
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: KHA-na-NAH-ee-as
Translations: of Canaan, of Canaanite, a Canaanite woman, Canaanite
Notes: This word is an adjective meaning 'Canaanite'. It is often used to refer to the land of Canaan or the people of Canaan. In the genitive feminine singular form, as seen in the examples, it typically refers to 'of Canaan' or 'of the Canaanite land/people'. It can also be used as a proper noun to refer to a Canaanite woman.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LOO-see
Translations: they call, they invite, they name, they summon
Notes: This word is a verb meaning 'they call' or 'they invite'. It is used to describe an action performed by a group of people, such as calling someone by name, inviting them to an event, or summoning them to a place.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ee
Translations: to the high priest, a high priest, high priest
Notes: This word refers to a high priest, the chief priest in ancient Israel. It is a compound word formed from 'ἀρχή' (archē), meaning 'first' or 'chief', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to the high priest' or 'for the high priest', often indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-rah-BAH-kheen
Translations: Arabachin
Notes: This word appears to be a transliteration of a foreign, likely Semitic, term into Greek. In the provided context, it refers to the High Priest, suggesting it might be an alternative or honorific title for that role, possibly related to a specific cultural or religious tradition. It is not a common Koine Greek word.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration from a foreign language, likely Semitic, into Greek. Its precise etymology in the original language is not readily available in standard Greek lexicons.
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ah-go-REH-oo-see
Translations: they address, they call, they name, they salute
Notes: This word is a verb meaning to address someone, to call them by a specific name or title, or to salute them. It is often used when designating or giving a name to a person or thing. For example, 'they call him king' or 'they address them as friends'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: see-MAI-nei
Translations: to signify, to show, to make known, to indicate, to mean, to give a sign, to give a signal
Notes: This verb means to give a sign, to indicate, or to make something known. It can also mean to signify or to mean something. It is used to describe the act of conveying information or a message, often through a sign or signal, or to express the meaning of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ah
Translations: high priest, a high priest
Notes: This word refers to a high priest, the chief religious official in ancient Israel. It is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'chief' or 'first', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to denote the head of the priestly order.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΕΥΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest' or 'first priest'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STO-layn
Translations: robe, a robe, garment, a garment, dress, a dress
Notes: This word refers to a long, flowing garment or robe. It can denote various types of clothing, from everyday attire to ceremonial or official robes, often implying a distinctive or formal dress.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-teen
Translations: such, such a, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective used to describe something of the kind or quality just mentioned or about to be mentioned. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BE-bee-ken
Translations: it has happened, it has come to pass, it has occurred, it has resulted, it has turned out, it has befallen
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'symbainō'. It describes an event or outcome that has already taken place or come to pass. It is often used impersonally, meaning 'it happens' or 'it occurs', and can refer to something that has resulted from a previous action or circumstance.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EE-ay
Translations: approaches, comes to, goes to, allows, admits
Notes: This word is an inflected form of the verb 'προσίημι' (prosíēmi), meaning 'to approach,' 'to come to,' or 'to go to.' It can also mean 'to allow' or 'to admit.' It describes the action of moving towards something or someone, or granting permission or access. For example, one might say 'he approaches the city' or 'he allows them to enter.'
Inflection: Third Person Singular, Present Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-roo-oor-GHEE-ahys
Translations: sacred service, religious service, priestly service, a sacred rite, a sacred ministration, a sacred offering, a sacred duty
Notes: This word refers to a sacred or priestly service, a religious ministration, or a sacred offering. It describes the performance of religious duties or rites, often in a temple or sacrificial context. It is a compound word formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ, ΘΥΣΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G0048
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eeg-NEV-kōs
Translations: having purified, having consecrated, having been pure, having been holy
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'hagneuō', meaning 'to purify oneself' or 'to consecrate oneself'. As a perfect participle, it describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It indicates a state of having become pure or consecrated, often in a religious or ceremonial sense. It would be used to describe someone who has undergone a process of purification.
Inflection: Perfect Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΟΣΙΟΩ
Etymology: From the Greek word 'hagnos' (pure, holy), which is related to 'hagios' (holy). The verb 'hagneuō' means 'to be pure' or 'to purify oneself'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NEH-ee-an
Translations: purity, a purity, chastity, a chastity, holiness, a holiness
Notes: This word refers to the state of being pure, chaste, or holy. It can describe moral purity, freedom from defilement, or ritual cleanness. It is often used in a religious or ethical context to denote a state of spiritual or physical integrity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΑΓΙΟΤΗΣ
G4277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-ah-go-REH-oo-ee
Translations: foretell, declare beforehand, predict, proclaim beforehand, announce beforehand
Notes: This word means to foretell, declare, or proclaim something in advance. It is used to describe the act of predicting future events or making an announcement before something happens. It often implies a formal or authoritative declaration.
Inflection: Present Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΕΡΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ, ΠΡΟΚΗΡΥΣΣΩ
Etymology: The word προαγορεύω (proagoreuō) is a compound word formed from the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak' or 'to proclaim'. The root ἀγορεύω comes from ἀγορά (agora), referring to a public assembly or marketplace where speeches were made.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-TEE-theh-tai
Translations: he puts around, he places around, he puts on, he bestows, he confers, he crowns
Notes: This word is a compound verb formed from περί (peri, 'around') and τίθημι (tithēmi, 'to place' or 'to put'). It means to place something around another object or person, to put something on, or to bestow/confer something upon someone, such as a crown or honor. It can also imply surrounding or encircling.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-nah-KHA-seen
Translations: manachases, a manachases
Notes: This word refers to a specific type of garment or vestment, likely worn by priests or in a religious context. It is a technical term for a piece of clothing. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GO-meh-non
Translations: being said, being spoken, being called, being named, what is said, what is spoken, a thing said, a thing spoken
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being said, spoken, or called. It can refer to a statement, a saying, or something that is being referred to or named.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΟΝ, ΦΑΜΕΝΟΝ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-tai
Translations: he wishes, he wants, he intends, he wills
Notes: This word means to wish, to want, to intend, or to purpose. It expresses a desire or a deliberate intention. It is often used to describe what someone desires or plans to do.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΒΟΥΛΟΜΑΙ comes from an ancient root meaning 'to will' or 'to wish'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nak-TEE-ra
Translations: collector, gatherer, a collector, a gatherer
Notes: This word refers to a collector or gatherer, someone who brings things together. It is used to describe a person whose role involves collecting or assembling items, people, or resources. It is a compound word, formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and a form related to 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ, ΑΘΡΟΙΣΤΗΣ
Etymology: The word συνακτήρ (synaktēr) is derived from the verb συνάγω (synagō), meaning 'to gather together' or 'to assemble'. The prefix συν- (syn-) means 'with' or 'together', and the root ἄγω (agō) means 'to lead' or 'to bring'.
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-LOO-n
Translations: to make clear, to show, to reveal, to declare, to signify, to make known
Notes: This verb means to make something clear, evident, or known. It is used to indicate the act of revealing information, demonstrating a truth, or signifying a meaning. It can be used in contexts where one person or thing makes something understandable to another.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΜΗΝΥΩ
Etymology: From δῆλος (dēlos, "clear, evident").
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-zoh-mah
Translations: girdle, a girdle, belt, a belt, band, a band, partition, a partition
Notes: This word refers to a girdle, belt, or band, often used for clothing or to secure something. It can also refer to a partition or dividing band, particularly in architectural contexts, such as the horizontal divisions in an amphitheater or the base of a column. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'ζῶμα' (zoma), meaning 'girdle' or 'something girt'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΖΩΝΗ, ΖΩΣΤΗΡ
Etymology: From Ancient Greek 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'ζῶμα' (zoma), meaning 'girdle' or 'something girt'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-DOI-ah
Translations: private parts, genitals, shameful parts
Notes: This word refers to the private or shameful parts of the body, specifically the genitals. It is a plural form, indicating multiple such parts or a general reference to them. It is often used in a context that implies modesty or a sense of shame associated with these body parts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΔΩΣ, ΑἸΣΧΥΝΗ
Etymology: The word ΑἸΔΟΙΟΝ (aidoion) is derived from the Greek word αἰδώς (aidōs), meaning 'shame', 'modesty', or 'reverence'. It literally means 'that which causes shame or modesty', referring to the parts of the body that are considered private and should be covered.
G4476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: HRAHP-ton
Translations: sewn, stitched, a sewn thing, a stitched thing
Notes: This word is the aorist passive participle of the verb 'ῥάπτω' (rhaptō), meaning 'to sew' or 'to stitch'. As a participle, it describes something that has undergone the action of sewing or stitching. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'that which is sewn' or 'a sewn thing'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYS-soo
Translations: of fine linen, of byssus
Notes: This word refers to a very fine, expensive linen, often white or purple, that was highly valued in ancient times. It was typically used for garments of high status, such as those worn by priests or royalty. As a genitive form, it indicates possession or material, meaning 'of fine linen' or 'made of byssus'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLOH-stace
Translations: spinner, a spinner, thread-maker, a thread-maker
Notes: This word refers to a person who spins thread, typically from wool or flax. It describes someone engaged in the craft of spinning, which was a common domestic and professional activity in ancient times. It would be used in a sentence to identify such a person, for example, 'The spinner made fine linen.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ΚΛΩΣΤΗΣ (klōstēs) is derived from the verb κλώθω (klōthō), meaning 'to spin'. It refers to one who performs the action of spinning.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-gas-MEH-non
Translations: worked, done, performed, made, a thing worked, a thing done
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been worked' or 'having been done'. It describes something that has been completed or produced through effort or labor. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'that which has been worked' or 'a thing done'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΕΛΕΩ
G1684
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: em-BAH-ee-non-TON
Translations: entering, embarking, going in, stepping in, getting into
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to enter' or 'to step in'. It describes an action of going into or getting onto something, such as a boat, a house, or a place. It can be translated as 'entering' or 'those who are entering' depending on the context.
Inflection: Present, Active, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, 'in') and βαίνω (bainō, 'to go, to step').
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nax-OO-ree-das
Translations: trousers, pants
Notes: This word refers to a type of trousers or pants, particularly those worn by Eastern peoples, such as the Persians or Scythians. It is a singular noun and would be used in a sentence to denote this specific item of clothing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word is of Persian origin, referring to the distinctive trousers worn by the Persians and other Eastern peoples.
G0610
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TEM-neh-tai
Translations: is cut off, is severed, is amputated, is divided, is bounded
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off', and the verb τέμνω (temno), meaning 'to cut'. In its passive or middle voice, it means 'to be cut off', 'to be severed', or 'to be amputated'. It can also be used in a geographical context to mean 'to be bounded' or 'to be divided off' by something, such as a river or a border.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ, ΔΙΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ἀποτέμνω (apotemnō) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off', and the verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut'. It signifies the action of cutting something away or off from a larger whole.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEE-mee-soo
Translations: half, a half, the half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can be used as an adjective, meaning 'half,' or as a noun, meaning 'a half' or 'the half.' It is often used to describe a portion or division of a whole.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From an assumed compound of the prefix 'hemi-' (meaning 'half') and a root related to 'isos' (meaning 'equal'). It refers to one of two equal parts.
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-lev-TEE-san
Translations: they died, they finished, they ended
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'teleutaō'. It means 'they died', 'they finished', or 'they ended'. It describes an action that was completed in the past by a group of people.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΕΚΠΝΕΩ
Etymology: The word 'teleutaō' comes from the Greek word 'telos' (τέλος), meaning 'end' or 'completion'. The verb form signifies the act of reaching an end or completion, often in the sense of dying.
G0891
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Adverb
Sounds like: AKH-ree
Translations: until, up to, as far as, while, unto, even to
Notes: This word functions as a preposition, conjunction, or adverb, indicating a limit in time or space. As a preposition, it means 'until' or 'up to' and is typically followed by the genitive case. As a conjunction, it means 'until' or 'while', introducing a clause that specifies a time limit. As an adverb, it can mean 'even to' or 'as far as'. It denotes a point or period that something reaches or continues.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΕΩΣ, ΑΧΡΙΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word ἄκρος (akros), meaning 'highest' or 'extreme', suggesting a sense of reaching a limit or extremity.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2970
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-go-NOS
Translations: of the flank, of the loins, of the hip, of the side
Notes: This word refers to the flank, loins, or hip area of the body. It is typically used to describe the region between the ribs and the hip, often associated with the lower back or the reproductive organs. In a broader sense, it can refer to the side of an animal or human body.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΦΥΟΣ, ΙΣΧΙΟΥ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G646
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-FING-geh-tai
Translations: is tightened, is constricted, is bound fast, is compressed
Notes: This word describes something being tightened, constricted, or bound fast. It implies a process of becoming more compressed or restricted. It is used in a passive sense, indicating that the subject is undergoing the action of being tightened by an external force.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΦΙΓΓΩ, ΣΥΣΦΙΓΓΩ
Etymology: From ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off', and σφίγγω (sphingō), meaning 'to bind tight' or 'to constrict'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3043, G3044
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: LI-neh-on
Translations: linen, a linen cloth, a linen garment, made of linen
Notes: This word refers to something made of linen. As a noun, it can mean a linen cloth or garment. As an adjective, it describes something as being made of linen.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΥΣΣΙΝΟΣ, ΟΘΟΝΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek λῖνον (lînon, “flax, linen thread, linen cloth”).
G1742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DY-ma
Translations: garment, clothing, raiment, a garment, a clothing
Notes: This word refers to an article of clothing or a covering. It is used to describe what someone wears, whether it be a single piece of clothing or a general collection of garments. It can be used in contexts referring to literal clothing or metaphorically for something that covers or adorns.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἹΜΑΤΙΟΝ, ἘΣΘΗΣ, ΧΙΤΩΝ
Etymology: From the verb ἘΝΔΥΩ (endyō), meaning 'to put on' or 'to clothe oneself'. It describes something that is put on.
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLEES
Translations: of double, of twofold, double, twofold
Notes: This word is an adjective meaning 'double' or 'twofold'. It describes something that is twice the amount, size, or number of something else. It can be used to indicate a quantity or a characteristic, such as 'a double portion' or 'a twofold blessing'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΣΣΟΣ, ΔΙΠΛΟΥΝ
Etymology: The word 'διπλοῦς' (diplous) comes from 'δύο' (duo), meaning 'two', and 'πλόος' (ploos), meaning 'sailing' or 'fold'. It literally means 'two-fold' or 'double'.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: for-EH
Translations: he carries, she carries, it carries, he bears, she bears, it bears, he brings, she brings, it brings
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'phero', meaning 'to carry', 'to bear', or 'to bring'. It describes an action performed by a single person or thing in the present tense, such as 'he carries' or 'it bears'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G4616
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SIN-doh-nos
Translations: (of) linen cloth, (of) shroud, (of) sheet, (of) a linen cloth, (of) a shroud, (of) a sheet
Notes: This word refers to a fine linen cloth, often used for clothing, wrapping, or as a burial shroud. It can also denote a sheet or a piece of fine fabric. In the genitive case, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΘΟΝΗ, ΛΙΝΟΝ
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BYS-see-nays
Translations: of fine linen, made of fine linen, byssine
Notes: This adjective describes something that is made of byssos, which is a very fine and expensive type of linen. It is often used to refer to luxurious garments or fabrics, particularly those associated with royalty or priestly attire. It can be used to describe the material of an object.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Nominative or Genitive
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kheh-tho-MEH-nee
Translations: poured, poured out, a poured out thing
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'ΧΕΩ' (cheō), meaning 'to pour'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is being or has been poured out. It can be used to describe liquids, or metaphorically, things that are spread or distributed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΕΚΧΕΟΜΕΝΗ
Etymology: The word ΧΕΩ (cheō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to pour'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to pouring or flowing.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEE-tai
Translations: is called, is named, is invited
Notes: This word is the third person singular, present, passive indicative form of the verb 'to call' or 'to name'. It is used to indicate that someone or something is referred to by a particular name or title, or that they are summoned or invited. For example, 'He is called John' or 'It is named Jerusalem'.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin 'calare' (to call out) and English 'hail'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEH-thon
Translations: linen, flax
Notes: This word appears to be a rare or possibly misspelled term for 'linen' or 'flax'. It is used to refer to the material made from the flax plant. Its usage is likely specific to certain texts or regions, as it is not a common Koine Greek word for linen.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΙΝΟΝ
Etymology: The etymology of ΧΕΘΟΝ is uncertain due to its rarity. It may be a variant or a regional term for 'linen' (λίνον).
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-non
Translations: flax, linen, a linen garment, a wick
Notes: This word refers to flax, the plant from which linen is made, or to the linen cloth itself. It can also refer to a wick, as wicks were often made of linen. It is used to describe materials or objects made from flax.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LOO-men
Translations: we call, we invite, we name, we summon
Notes: This word means 'we call' or 'we invite'. It is used to describe the action of a group of people (specifically, 'we') performing the act of calling, inviting, naming, or summoning someone or something. For example, 'we call him by this name' or 'we invite them to the feast'.
Inflection: First Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΟΥΜΕΝ, ΕΠΙΚΑΛΟΥΜΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *kelh₁- ('to shout, to call'). It is related to Latin calo ('to call out, summon') and Old English hild ('battle, strife', originally 'noise, clamor').
G4392
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-DEE-rays
Translations: reaching to the feet, foot-length, a long robe, a foot-length garment
Notes: This word is an adjective meaning 'reaching to the feet' or 'foot-length'. It is often used to describe a garment, such as a robe or tunic, that extends down to the wearer's feet. It is a compound word, formed from 'πούς' (pous), meaning 'foot', and 'ἀραρίσκω' (arariskō), meaning 'to fit' or 'to join'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ΠΟΔΗΡΗΣ is a compound of two Greek words: πούς (pous), meaning 'foot', and the root of ἀραρίσκω (arariskō), meaning 'to fit' or 'to join'. Thus, it literally means 'foot-fitting' or 'reaching to the feet'.
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TON
Translations: tunic, coat, shirt, a tunic, a coat, a shirt
Notes: This word refers to a tunic or an undergarment, typically worn next to the skin. It was a basic piece of clothing in ancient times, often made of linen or wool, and could be worn by both men and women. It is commonly translated as 'tunic,' 'coat,' or 'shirt,' depending on the context and specific style implied.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ΧΙΤΩΝ is of Semitic origin, likely borrowed from a word similar to the Hebrew 'kuttoneth' (כֻּתֹּנֶת), which also refers to a tunic or coat. It entered Greek through trade and cultural exchange.
G4061
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-ree-geh-GRAH-meh-nos
Translations: circumscribed, limited, defined, described, written around, having been circumscribed, having been limited
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been circumscribed' or 'having been limited'. It describes something that has been drawn around, marked out, or confined within boundaries. It can also refer to something that has been described or written about in detail. It functions adjectivally in a sentence, modifying a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive
Synonyms: ΟΡΙΖΩ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΩ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tee
Translations: to a body, to the body, to a person, to the person, to a slave, to the slave
Notes: This word refers to a body, whether human or animal, or even a collective body like a community. It can also refer to a person or, in some contexts, a slave. The form ΣΩΜΑΤΙ indicates the dative case, meaning it typically answers the question 'to whom?' or 'to what?' and often functions as an indirect object or indicates location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5496
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-REE-das
Translations: sleeves, gloves
Notes: This word refers to coverings for the hands or arms, such as sleeves or gloves. It is used in the accusative plural case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHEE-oh-sin
Translations: to arms, to forearms, to shoulders, to strength, to power
Notes: This word refers to the arm, forearm, or shoulder. It can also metaphorically represent strength or power. In this form, it is used in the dative case, indicating the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'by'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΕΙΡ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-tes-FIG-meh-nos
Translations: bound tightly, compressed, constricted, fastened down, a bound tightly one, a compressed one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been tightly bound' or 'having been compressed'. It describes something that has been firmly fastened or constricted, often implying a complete or thorough action due to the prefix 'kata-'. It can be used to describe a person or object that is tightly secured or constrained.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΔΕΔΕΜΕΝΟΣ, ΣΥΝΕΣΦΙΓΜΕΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb σφίγγω (sphingō), meaning 'to bind' or 'to tighten'.
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-ZOHN-nyoo-n-tai
Translations: they gird themselves, they are girded, they put on a belt
Notes: This word describes the action of girding oneself, often with a belt or sash. It implies putting on or fastening something around the waist or body. It is used in the middle voice, indicating that the subject performs the action on themselves.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΖΩΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΖΩΝΝΥΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, over') and ζώννυμι (zōnnumi, 'to gird').
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STAY-thos
Translations: chest, breast, a chest, a breast
Notes: This word refers to the chest or breast, the upper part of the torso. It is typically used to describe the front part of the body between the neck and the abdomen, often in a literal sense, but can also be used metaphorically to refer to the heart or inner being.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΩΡΑΞ, ΚΟΛΠΟΣ
Etymology: The word ΣΤΗΘΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *stā-, meaning 'to stand', possibly referring to the upright posture of the chest.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-LI-gon
Translations: little, a little, few, a few, small, a small amount, short, a short time, briefly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'little' or 'few', or as an adverb meaning 'a little' or 'briefly'. As an adjective, it describes a small quantity or number of something. As an adverb, it indicates a small degree or duration of an action. It is often used to denote scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ὈΛΙΓΟΣ (oligos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words meaning 'small' or 'scanty'.
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mas-KHA-lees
Translations: armpit, a armpit, shoulder, a shoulder
Notes: This word refers to the armpit or, more broadly, the shoulder region. It is typically used to describe this specific part of the human body.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be derived from a root meaning 'to rub' or 'to handle', possibly referring to the movement of the arm.
G5231
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: hoo-per-AH-noh
Translations: above, over, beyond, higher than
Notes: This is a compound adverb meaning 'above' or 'over'. It is used to indicate a position or state of being physically higher than something else, or to denote superiority, transcendence, or a level beyond a certain point. It can be used in contexts referring to physical location, authority, or degree.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΑΝΩ, ΑΝΩ
Etymology: A compound word formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, above, beyond', and the adverb ΑΝΩ (anō), meaning 'up, upward, above'.
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-nayn
Translations: belt, a belt, girdle, a girdle, purse, a purse
Notes: This word refers to a belt or girdle, typically worn around the waist. It could be used to hold up clothing, or to carry items, such as money, in which case it functions as a purse. It is often made of leather or cloth.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΖΩΣΤΗΡ
G4013
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-AH-gon-tes
Translations: going around, leading around, bringing around, traveling around, traversing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'going around' or 'leading around'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can be used to describe someone who is traveling through a region, or someone who is leading others around a place. It is often used in contexts of movement or circulation.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΠΑΤΟΥΝΤΕΣ, ΟΔΕΥΟΝΤΕΣ
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TEH-ee-ahn
Translations: street, a street, broad way, a broad way, public square, a public square
Notes: This word refers to a broad road, a street, or a public square, often a place where people gather. It is used to describe an open, wide area, as opposed to a narrow path. It can refer to any public thoroughfare or open space within a city or town.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΑΓΟΡΑ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TESS-sah-ras
Translations: four
Notes: This word is a cardinal number meaning 'four'. It is used to indicate a quantity of four of something. It can be used with both masculine and feminine nouns.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: The word comes from Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'four' in other Indo-European languages.
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAK-ty-looss
Translations: fingers, toes, a finger, a toe
Notes: This word refers to a finger or a toe. It is a common noun used to describe the digits of the hand or foot. It can be used in sentences to refer to specific fingers or toes, or to the digits in general.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-ah-KEH-nos
Translations: emptily, in vain, to no purpose, uselessly
Notes: This word is an adverb meaning "emptily" or "in vain." It describes an action or state that is without substance, purpose, or effect, indicating futility or uselessness. It is formed from the preposition διά (through, thoroughly) and the adjective κενός (empty).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΕΝΩΣ, ΜΑΤΑΙΩΣ
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-fahs-MEH-neen
Translations: woven, having been woven
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ὑφαίνω' (hyphainō), meaning 'to weave'. As a participle, it functions adjectivally, describing something that has been woven or is in a state of having been woven. It can refer to fabric, garments, or anything created by weaving.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΛΕΚΤΟΣ, ΡΑΠΤΟΣ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-BEH-ree-dah
Translations: a breastplate, a cuirass, a corselet
Notes: This word refers to a type of defensive armor, specifically a breastplate or cuirass, worn to protect the chest and back. It is typically made of metal or hardened leather and is a key component of military attire. It is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΩΡΑΞ, ΚΟΡΥΣ
Etymology: The word ΛΕΒΗΡΙΣ is of uncertain origin, possibly related to words describing a 'skin' or 'hide', suggesting its original material or form.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEIN
Translations: to seem, to appear, to think, to suppose, to be thought, to be esteemed
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'δοκέω'. It is commonly used to express the idea of something appearing to be true, or someone thinking or supposing something. It can be used impersonally (it seems) or with a subject and infinitive construction (someone seems to do something). It often conveys a sense of subjective perception or opinion rather than objective fact.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'δοκέω' comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive, be fitting'. It is related to words signifying 'opinion' or 'appearance'.
G3789
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-FEH-ohs
Translations: of a serpent, of a snake
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ὄφις' (ophis), meaning 'serpent' or 'snake'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of a serpent' or 'belonging to a snake' would be used in English. For example, 'the venom of a serpent' or 'the path of a snake'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΡΑΚΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to look', referring to the serpent's keen eyesight.
G0438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thay
Translations: flowers, blossoms, a flower, a blossom
Notes: This word refers to flowers or blossoms. It is a plural noun, typically used to describe the blooming parts of plants. It can be used in sentences to refer to multiple flowers, such as 'the flowers are beautiful' or 'he picked the blossoms'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΘΕΑ, ΑΝΘΗΜΑΤΑ
G1792
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-yoo-FAN-tai
Translations: they were woven in, they had been woven in, they were interwoven, they had been interwoven
Notes: This word describes something that has been woven into something else, or interwoven. It is used to indicate that a fabric or material has a design or element incorporated into its weave, rather than being applied to the surface. It implies a deep and integral connection.
Inflection: Third Person, Plural, Pluperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΥΦΑΙΝΩ, ΣΥΝΥΦΑΙΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, 'in') + ὑφαίνω (hyphainō, 'to weave'). The prefix ἐν indicates inclusion or insertion.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOY-nee-kee
Translations: (to) a palm tree, (to) a date palm, (to) a Phoenician
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΙΝΙΞ. It refers to a palm tree, especially a date palm, or to a Phoenician person. In the given context, it most likely refers to a palm tree, symbolizing uprightness or fruitfulness. It would be used in a sentence to indicate the indirect object of an action, such as 'to' or 'for' a palm tree.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-rah
Translations: purple, purple cloth, purple dye, a purple garment
Notes: This word refers to the color purple, or more specifically, to the valuable purple dye extracted from certain mollusks. It can also denote the cloth or garment dyed with this purple color, which was often associated with royalty, wealth, and high status in ancient times. It is used to describe objects or clothing that are purple.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΟΥΣ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the purple dye obtained from murex shells.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ah-KIN-thoo
Translations: of hyacinth, of a hyacinth, of jacinth, of a jacinth
Notes: This word refers to the color or stone of hyacinth, or the flower itself. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or origin, often translated as 'of hyacinth' or 'of jacinth'. It is frequently used in descriptions of materials or colors, particularly in biblical contexts when describing fabrics, precious stones, or dyes.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of pre-Greek origin, likely from a Mediterranean substrate language, and was adopted into Greek. It refers to a flower, a color, and a precious stone.
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-poy-KIL-meh-nah
Translations: varied, variegated, embroidered, adorned, diverse, things that are varied, things that are variegated, things that are embroidered, things that are adorned, things that are diverse
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ποικίλλω' (poikillō), meaning 'to vary, to make diverse, to adorn, to embroider'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been made varied, adorned, or embroidered. It can also be used substantively, meaning 'things that have been varied' or 'things that have been adorned'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΑΦΟΡΑ, ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΑ, ΚΕΚΟΣΜΗΜΕΝΑ
G4727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STAY-mohn
Translations: warp, a warp, thread, a thread
Notes: This word refers to the warp, which is the set of lengthwise yarns held in tension on a loom during the weaving process. It can also refer more generally to a thread or yarn used in weaving. In a broader sense, it can denote the foundation or basis of something, similar to how warp threads form the foundation of a fabric.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΡΟΚΗ, ΝΗΜΑ
Etymology: The word ΣΤΗΜΩΝ derives from the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set up', referring to the threads that are set up vertically on a loom.
G3438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOH-nay
Translations: abode, dwelling place, mansion, room, a dwelling place
Notes: This word refers to a dwelling place, a residence, or a temporary lodging. It can also denote a stopping place or a stage on a journey. In a theological context, it is famously used to describe the 'mansions' or 'rooms' in the Father's house, signifying a permanent dwelling or resting place.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ, ΤΟΠΟΣ
Etymology: From the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It refers to a place where one remains or dwells.
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYS-soss
Translations: fine linen, byssus, a fine linen
Notes: This word refers to a very fine and costly linen, often used for garments of high status or for sacred purposes. It was typically made from a type of flax and was highly valued in ancient times for its softness and purity. It can be used in sentences to describe the material of clothing or other textiles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΙΝΟΝ, ΣΙΝΔΩΝ
Etymology: The word "byssos" is of Semitic origin, likely from Hebrew "būṣ" (בּוּץ), meaning "fine linen." It entered Greek through trade and cultural exchange.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lah-BOO-sah
Translations: taking, having taken, receiving, having received, a woman taking, she taking
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, it indicates an action that has been completed in the past relative to the main verb, and it refers to a feminine singular subject.
Inflection: Aorist Active Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIN
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
Notes: This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1669
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEH-lik-seh-ohs
Translations: of a spiral, of a coil, of a winding, of a twist
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ἕλιξ (helix), meaning 'a spiral', 'a coil', or 'a winding'. It describes something that is twisted or coiled. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the beginning of the winding' or 'pertaining to a spiral'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From the verb ἑλίσσω (helisso), meaning 'to turn round', 'to roll', or 'to wind'.
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STER-non
Translations: breast, chest, a breast, a chest
Notes: This word refers to the breast or chest area of the body. It is typically used to denote the front part of the torso, encompassing the area from the neck to the abdomen. It can be used in both literal and figurative contexts, though its primary meaning is anatomical.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΩΡΑΞ, ΣΤΗΘΟΣ
Etymology: The word ΣΤΕΡΝΟΝ is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to spread' or 'to extend', referring to the broadness of the chest.
G4022
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-el-THOO-sah
Translations: having gone around, having traveled around, having encompassed, having wandered about
Notes: This word is an aorist active participle of the verb περιέρχομαι (perierchomai), meaning 'to go around' or 'to wander about'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It is a compound word formed from περί (peri), meaning 'around', and ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving in a circular path or traversing a region.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-teh
Translations: needs, is in need of, lacks, begs, entreats, asks
Notes: This word describes a state of needing or lacking something. It can also mean to beg or entreat, indicating a strong desire or necessity for something. It is often used impersonally, meaning 'it is necessary' or 'there is need'. When used with a genitive case, it means 'to be in need of' or 'to lack' something.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΧΡΗΖΩ, ΕΝΔΕΩ
G5531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KHY-tai
Translations: it has been poured out, it has been shed, it has been diffused, it has been spread
Notes: This word is the perfect indicative middle/passive, third person singular form of the verb 'χέω' (cheō), meaning 'to pour' or 'to shed'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. It is used to indicate that something has been poured out, shed, or diffused, often with the implication of abundance or widespread presence.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΕΚΧΥΝΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰew- 'to pour'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G5709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SFOO-ron
Translations: of ankles, ankles
Notes: This word refers to the ankles, the joint connecting the foot with the leg. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' or simply as the plural noun depending on context.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Etymology: The word σφυρόν (sphuron) is of uncertain origin, possibly related to words describing a hammer or a swelling.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-er-GEI
Translations: he works, he is at work, he operates, he effects, he performs
Notes: This word is an inflected form of the verb 'energeō', meaning 'to work', 'to be active', or 'to operate'. It describes the active exertion of power or influence, often implying a divine or supernatural agency. It can refer to someone or something being effective or producing an effect.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΡΑΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-PREH-peh-ah
Translations: beauty, comeliness, splendor, dignity, grace, a beauty, a comeliness, a splendor, a dignity, a grace
Notes: This word refers to beauty, comeliness, or splendor, often implying a sense of dignity or grace. It describes something that is fitting, proper, or becoming, and therefore beautiful or attractive. It can be used to describe the outward appearance or the inherent quality of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΛΟΣ, ΚΟΣΜΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word Εὐπρέπεια (euprepeia) is derived from the Greek words εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and πρέπω (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. Thus, it literally means 'well-fitting' or 'well-becoming'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ROH-see
Translations: they see, they are seeing
Notes: This is a form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes an action performed by multiple subjects, indicating that 'they' are currently seeing or observing something. It is a very common verb used to describe visual perception.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
Etymology: The word derives from the Proto-Indo-European root *wer- 'to perceive, to watch'. It is related to Latin 'vereri' (to revere, to fear) and Sanskrit 'varati' (to choose, to wish).
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spoo-DAH-zeen
Translations: to be diligent, to make haste, to strive, to endeavor, to be eager, to apply oneself
Notes: This word means to be diligent, to make an effort, or to be eager to do something. It implies a sense of urgency, earnestness, and application of oneself to a task or goal. It can be used to describe someone who is working hard or striving to achieve something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΚΟΠΙΑΩ, ΦΙΛΟΤΙΜΕΟΜΑΙ
Etymology: The word derives from the noun σπουδή (spoudē), meaning 'haste, speed, diligence, earnestness'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G1189, G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: deh
Translations: to beg, to pray, to entreat, to ask, a prayer, an entreaty, a petition
Notes: This word is a stem that appears in various forms of the verb 'to beg' or 'to pray' (ΔΕΟΜΑΙ) and the noun 'prayer' or 'petition' (ΔΕΗΣΙΣ). As a verb, it describes the act of making a request or supplication, often to a higher power or authority. As a noun, it refers to the act of prayer or the specific request itself. It is commonly used in contexts of earnest appeal or humble petition.
Inflection: This is a stem that forms parts of various inflections. For the verb ΔΕΟΜΑΙ, it can be found in forms like the aorist passive (e.g., ἐδεήθην, δεηθῆναι, δεηθείς). For the noun ΔΕΗΣΙΣ, it is the root of the word, which inflects for case and number (e.g., nominative singular δεήσις, genitive singular δεήσεως).
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΙΚΕΤΕΙΑ
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-koh-NEH-een
Translations: to serve, to minister, to wait on, to attend to, to provide for
Notes: This word means to serve, minister, or attend to someone or something. It implies a practical service, often in a subordinate role, such as waiting on tables, providing for needs, or acting as an assistant. It can be used in both a literal sense of physical service and a more general sense of ministry or helpful action.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kee-noo-MEH-nays
Translations: (of) moving, (of) being moved, (of) stirring, (of) being stirred, (of) shaking, (of) being shaken
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κινέω', meaning 'to move', 'to stir', or 'to shake'. As a participle, it describes an action or state of being in motion. It is used to describe something that is moving or being moved, often in a continuous or ongoing sense. For example, it could refer to 'a moving thing' or 'that which is being moved'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΑΛΕΥΟΜΕΝΗΣ, ΤΑΡΑΤΤΟΜΕΝΗΣ
Etymology: The root word 'κινέω' (kineō) is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to set in motion' or 'to stir'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-po-DI-zee-tai
Translations: it is hindered, it is impeded, it is prevented, it is obstructed
Notes: This word describes the action of being hindered, impeded, or prevented from doing something. It is used when an obstacle or difficulty stops or slows down a process or an individual's progress. For example, a journey might be hindered by bad weather, or a plan might be impeded by unforeseen circumstances.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ΕΜΠΟΔΙΖΩ is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the noun ποῦς (pous), meaning 'foot'. Thus, it literally means 'to put a foot in the way' or 'to put something on the foot', leading to the sense of hindering or impeding.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G0322
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-bah-LOH-meh-nos
Translations: putting off, delaying, postponing, deferring
Notes: This word is a participle derived from the verb ἀναβάλλω (anaballō), meaning 'to put off,' 'to delay,' or 'to postpone.' As a participle, it describes an action performed by the subject, often indicating the cause, time, or manner of the main verb's action. It can be translated as 'having put off,' 'delaying,' or 'while delaying,' depending on the context.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΜΕΛΛΩ, ΧΡΟΝΙΖΩ
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-lah-yon
Translations: oil, an oil, olive oil
Notes: This word refers to oil, particularly olive oil, which was a staple product in ancient times used for food, fuel for lamps, anointing, and medicinal purposes. It is often found in contexts alongside other agricultural products like grain and wine. The word ΛΑΙΟΝ is a misspelling or a phonetic variant of ΕΛΑΙΟΝ.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G5606
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: OH-mon
Translations: shoulder, a shoulder, raw, uncooked, savage, cruel
Notes: This word can function as a noun meaning 'shoulder' or as an adjective meaning 'raw', 'uncooked', 'savage', or 'cruel'. As a noun, it refers to the part of the body where the arm joins the torso. As an adjective, it describes something in its natural, unrefined, or brutal state. The specific meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter (as a noun); Singular, Accusative, Masculine or Neuter (as an adjective)
Synonyms: ΒΡΑΧΙΩΝ, ΑΚΡΩΜΙΟΝ
Etymology: The noun ὨΜΟΣ (ōmos) meaning 'shoulder' is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root. The adjective ὨΜΟΣ (ōmos) meaning 'raw' or 'savage' is also from a Proto-Indo-European root meaning 'raw' or 'bitter'. While spelled identically in Koine Greek, these are considered distinct words with different etymological paths.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rei
Translations: he carries, she carries, it carries, he bears, she bears, it bears, he brings, she brings, it brings, he produces, she produces, it produces, he endures, she endures, it endures
Notes: This word is a verb meaning 'to carry,' 'to bear,' 'to bring,' 'to produce,' or 'to endure.' It is used to describe the action of someone or something moving an object, or the act of a plant producing fruit, or a person enduring hardship. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-BAH-eeth
Translations: Abaith
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a place name or a specific designation, possibly of Hebrew or Aramaic origin, transliterated into Greek. It is used as a name given to something, as indicated by the context "Moses called it Abaith." It does not appear to be a common Koine Greek word but rather a specific, perhaps foreign, term.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The etymology of ἈΒΑΙΘ is uncertain within a Greek context, as it is likely a transliteration of a foreign, possibly Semitic, name or term. It does not derive from common Greek roots.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-sen
Translations: he called, she called, it called
Notes: This word is a verb meaning 'to call' or 'to invite'. It is used to describe an action performed by a third person in the past, such as 'he called' or 'she invited'. It can refer to summoning someone, naming someone, or inviting them to an event or position.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee-ohn
Translations: of Babylonians, of the Babylonians
Notes: This is a proper noun referring to the inhabitants of Babylon. It is used to describe something belonging to or associated with the people from the city of Babylon. For example, it could refer to the king of the Babylonians or the land of the Babylonians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-mah-THEE-koh-tes
Translations: having learned, having understood, having been taught, learned, taught
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having learned' or 'having understood'. It describes someone who has completed the action of learning and now possesses that knowledge or understanding. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, or adverbially, describing the circumstances under which an action takes place.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΓΝΩΚΟΤΕΣ, ΠΕΠΑΙΔΕΥΜΕΝΟΙ
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mee-AHN
Translations: was defiled, was polluted, became unclean
Notes: This is a verb meaning 'to defile' or 'to pollute'. In the form 'ἘΜΙΑΝ', it is in the aorist passive indicative, third person singular, indicating that 'he, she, or it was defiled' or 'became unclean'. It is often used in a religious or moral context to describe ritual impurity or moral corruption.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
Etymology: The word ΜΙΑΙΝΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to stain' or 'to smear'.
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ah-go-REH-y-teh
Translations: is called, is named, is addressed, is saluted
Notes: This word describes the act of being called, named, addressed, or saluted. It is used when someone or something is referred to by a particular name or title, or when they are greeted. It is often used in a passive sense, indicating that the subject is the one receiving the action of being named or addressed.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to proclaim'. Thus, it originally meant 'to speak to' or 'to address', evolving to 'to name' or 'to call'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kol-POO-tai
Translations: to fold, to gather into a fold, to embrace, to receive, to take into one's bosom
Notes: This word is a verb, likely meaning 'to fold' or 'to gather into a fold,' often implying an action of embracing or receiving someone or something into one's bosom. It can also mean to take something into a fold of clothing. The form 'ΚΟΛΠΟΥΤΑΙ' appears to be a misspelling or a very rare variant, possibly of 'ΚΟΛΠΟΥΤΑΙ' (kolpoutai) which would be a present passive indicative, or 'ΚΟΛΠΟΥΤΑΙ' (kolpoutai) which could be a present middle/passive subjunctive. Given the context provided, it's highly probable that 'ΚΟΛΠΟΥΤΑΙ' is a misspelling of 'ΚΟΛΠΟΥΤΑΙ' (kolpoutai), which is the third person singular present middle/passive indicative of 'ΚΟΛΠΟΩ'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oo-DAH-mo-then
Translations: from nowhere, from no place, by no means, not at all
Notes: This word is an adverb meaning 'from nowhere' or 'from no place'. It can also be used to mean 'by no means' or 'not at all', emphasizing a complete absence or impossibility. It indicates that something does not originate from any source or that an action cannot be performed in any way.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ, ΟΥ̓ΔΕΠΩΣ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥ̓ΔΕ (oude, 'not even') and the adverb ΑΜΟΘΕΝ (amóthen, 'from somewhere').
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lah-gah-RON
Translations: slack, faint, weak, a slack, a faint, a weak
Notes: This word describes something as slack, faint, or weak. It is the neuter singular form of the adjective 'λαγαρός'. It can be used to describe the quality or state of an object or concept as lacking strength or firmness.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΣΘΕΝΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: The word 'λαγαρός' is of uncertain origin, possibly related to the verb 'λάζω' (lazo), meaning 'to be slack' or 'to be empty'.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-REKH-ohn
Translations: providing, supplying, offering, granting, causing, one who provides, by providing
Notes: This word is the present active participle of the verb 'παρέχω' (parechō). It means 'to provide,' 'to supply,' 'to offer,' 'to grant,' or 'to cause.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or simultaneous with the main verb. It can be translated as 'providing,' 'one who provides,' or 'by providing,' depending on the context.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bro-kho-TAY-ra
Translations: a clasp, a buckle, a brooch, a fibula
Notes: This word refers to a clasp, buckle, or brooch, often used to fasten garments. It is a feminine noun and would be used in a sentence to describe an object that fastens or secures something, such as a piece of clothing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OW-kheh-nos
Translations: of neck, of a neck, of throat, of a throat
Notes: This word refers to the neck or throat. It is used to describe the part of the body connecting the head to the torso. In a sentence, it would typically indicate possession or origin related to the neck or throat, as it is in the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΡΑΧΗΛΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-PEH-doh-sin
Translations: a measure, a measure of land, a land measure
Notes: This word refers to a measure of land, specifically a Babylonian measure. It is used to denote a quantity of land, similar to how one might use 'acre' or 'hectare' in English. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OH-as
Translations: Oas
Notes: This is a proper noun, a name. In the context of Josephus' writings, it refers to a specific place or entity, likely a transliteration from a Semitic language. It is used as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative
G3340
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-TAH-freh-non
Translations: back, between the shoulders, a back
Notes: This word refers to the back, specifically the area between the shoulders. It is used to describe something located on or pertaining to the back.
Inflection: Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΝΩΤΟΝ, ΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: The word μετάφρενος (metaphrenos) is a compound word formed from μετά (meta), meaning 'behind' or 'after', and φρήν (phren), which originally referred to the diaphragm or midriff, but later came to mean 'mind' or 'heart'. In this context, φρήν likely refers to the chest or body, with the compound meaning 'behind the chest' or 'the back'.
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: eer-tay-MEH-naiss
Translations: to those who have been hung, to those who are suspended, to those who are attached, to those who are dependent
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ἀρτάω' (artao), meaning 'to hang' or 'to suspend'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been hung or suspended. In this form, it refers to feminine plural entities that have undergone the action of being hung, suspended, or attached, often implying dependence or connection. It would be used in a sentence to describe a group of women or feminine nouns that are in a state of being hung or attached.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΡΕΜΑΣΘΕΙΣΑΙΣ, ΕΞΗΡΤΗΜΕΝΑΙΣ
Etymology: The word 'ἀρτάω' (artao) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fit, join, or arrange'. It is related to words signifying connection or suspension.
G0322
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-DEI-tai
Translations: is shown, is appointed, is declared, is revealed, is made known
Notes: This word is a verb meaning to show, appoint, declare, or reveal. It is used to describe something being made visible or known, or someone being formally designated for a role. In its passive or middle voice, as here, it indicates that the subject is being shown, appointed, or revealed.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAH-teh-ran
Translations: each, each of two, both, on each side, on either side
Notes: This word is an adjective or pronoun meaning 'each of two' or 'both'. It is used to refer to two distinct entities, emphasizing that something applies to or is done by both individually. For example, it can describe an action performed by 'each' of two people or a characteristic present 'on either side' of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ, ΕΚΑΣΤΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-KLEI-dah
Translations: conclusion, a conclusion, end, an end, epilogue, an epilogue
Notes: This word refers to a conclusion, an end, or an epilogue. It is often used to denote the final part of a discourse, a book, or an event, bringing it to a close. It is a compound word formed from the prefix 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'κλείς' (kleis), meaning 'key' or 'closure', implying a 'locking down' or 'bringing to a close'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mas-sa-BAH-nays
Translations: Massabanes
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of a foreign name or term into Koine Greek. Based on the context provided, it appears to be a name or designation for a place or concept, possibly related to Babylonian or Hebrew traditions, as it is mentioned in connection with Moses and Babylonians. It functions as a singular, masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of a foreign name or term, likely of Semitic origin (Hebrew or Aramaic), into Greek. Its precise etymology beyond being a transliteration is not readily available in standard Greek lexicons.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEES
Translations: of head, of a head, of a leader, of a source
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4076
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PI-lon
Translations: felt cap, a felt cap, felt hat, a felt hat
Notes: This word refers to a felt cap or hat, typically made of wool or hair that has been pressed and matted together. It was a common head covering in ancient times, often worn by travelers, laborers, or soldiers. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KOH-non
Translations: conical, cone-shaped
Notes: This word is an adjective meaning 'conical' or 'cone-shaped'. It describes something that has the form of a cone. It is used to modify nouns, indicating their shape.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Etymology: The word is derived from the Greek noun 'κῶνος' (kōnos), meaning 'cone', with the prefix 'α-' (a-) indicating 'not' or 'without'. However, in this context, the 'α-' is likely a variant or intensifier, or the word itself has evolved to mean 'conical' rather than 'not a cone'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-eek-NOO-meh-non
Translations: penetrating, reaching through, extending through, passing through, going through
Notes: This word is a present participle, middle or passive voice, derived from the verb 'διικνέομαι'. It describes something that is in the process of penetrating, reaching, or extending through something else. It can be used adjectivally to describe a noun that is performing this action, or adverbially to describe how an action is being done.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩΝ, ΔΙΕΡΧΟΜΕΝΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G5233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-beh-bee-KO-tah
Translations: having gone beyond, exceeding, surpassing, overstepping, transgressing
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having gone beyond' or 'exceeding'. It describes something that has moved past a certain boundary or limit, either physically or metaphorically. It can refer to an action that has been completed, resulting in something being 'beyond' or 'over'. In the provided context, it describes something that has gone beyond a certain point, like a cap that has gone beyond the middle of the head.
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΟΝΤΑ, ΥΠΕΡΒΑΝΤΑ, ΠΑΡΕΛΘΟΝΤΑ
Etymology: The word ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-sees
Translations: middle, midst, (of) middle, (of) midst
Notes: This word describes something that is in the middle or in the midst of something else. It is often used to indicate a central position or a point in time. For example, it can refer to the middle of a group of people, the middle of a journey, or the middle of the night.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΕΣΑΙΟΣ, ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: mas-NAY-ef-thees
Translations: unknown
Notes: This word does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly likely a misspelling, a garbled text, or a very rare and specialized term not commonly found in Koine Greek lexicons or texts. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OO-ay
Translations: preparation, a preparation, equipment, construction, a construction, building, a building, furnishing, a furnishing
Notes: This word refers to the act of preparing something, the process of constructing or building, or the equipment and furnishings used for such purposes. It can describe the state of being prepared or the actual items that constitute the preparation or construction. It is often used in contexts related to setting up, equipping, or completing a task or structure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΑ
Etymology: From the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare, construct, furnish'. This verb is a compound of κατά (kata), meaning 'down, according to', and σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, equip'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tos
Translations: such, such a, such a kind, such a one
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something or someone previously mentioned or implied, indicating their nature or quality. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, standing in for a noun (e.g., 'such a one').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun οὗτος (houtos, "this") and the correlative pronoun οἷος (hoios, "such as"). It literally means "this kind of".
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-nee
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown or wreath, often made of leaves or flowers, worn on the head. It can symbolize victory, honor, or royalty, particularly in the context of athletic contests or celebrations. It can also refer to a decorative border or cornice, such as around a roof or a piece of furniture.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΗ is derived from the verb στέφω (stephō), meaning 'to encircle' or 'to crown'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-FAS-mah-tos
Translations: of woven material, of fabric, of cloth, of a web
Notes: This word refers to something that has been woven, such as cloth or fabric. It is used to describe the material itself, often in a context where its texture or composition is relevant. For example, it might describe the material of clothing or a tapestry.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΥΦΑΝΤΟΝ, ΥΦΗ
Etymology: From the verb ὑφαίνω (hyphainō), meaning 'to weave'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LI-neh-oo
Translations: of linen, made of linen
Notes: This word describes something as being made of linen. It is an adjective used to specify the material composition of a noun, indicating that the item is constructed from linen fabric.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAI-nee-ah
Translations: band, ribbon, fillet, a headband, a strip, a plank
Notes: This word refers to a band, ribbon, or fillet, often used as a headband or for decorative purposes. It can also refer to a strip of material or even a plank of wood, depending on the context. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΦΑΝΟΣ, ΖΩΝΗ
Etymology: The word 'tainia' comes from the Proto-Indo-European root *ten-, meaning 'to stretch'. It refers to something stretched out, like a band or ribbon.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-poy-ee-MEH-nay
Translations: made, done, prepared, a made (thing), a done (thing), a prepared (thing)
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been made or done. It indicates a completed action with a continuing result.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΥΙΑ, ΠΕΠΡΑΓΜΕΝΗ
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-KHEH-yah
Translations: thick, a thick, fat, a fat, stout, a stout, coarse, a coarse
Notes: This word describes something as being thick, fat, or stout. It can refer to physical dimensions, like a thick wall or a fat person, or to a coarse texture. It is the feminine singular nominative form of the adjective 'pachys'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΑΣΥΣ, ΠΛΑΤΥΣ, ΕΥΡΥΣ
G1969
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pee-PTOO-ssoh-meh-non
Translations: folding, being folded, folding over, being folded over
Notes: This word describes something that is being folded or is in the process of folding over itself. It implies a covering or overlapping action. It is a present passive participle, indicating an ongoing action being done to the subject.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΠΤΥΣΣΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G4479
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RHAP-teh-tai
Translations: is sewn, is stitched
Notes: This word is the third person singular, present indicative, passive form of the verb 'to sew' or 'to stitch'. It describes an action being performed on a subject, meaning the subject 'is being sewn' or 'is being stitched'. For example, it could be used to describe a garment or fabric being sewn together.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive
G4178
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pol-LAK-is
Translations: often, many times, frequently
Notes: This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions. For example, one might say 'he often visits' or 'it frequently happens'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΧΝΩΣ, ΠΟΛΛΑ
Etymology: The word 'ΠΟΛΛΑΚΙΣ' is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes 'times' or 'on occasions'.
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-PEY-tah
Translations: then, afterward, next, after that, thereupon
Notes: This word is a temporal adverb meaning 'then' or 'afterward'. It is used to indicate a sequence of events, showing that one action or state follows another in time. It can introduce the next step in a narrative or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙ, ἘΠΕΙΔΗ, ἘΠΙΤΟ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, after') and the particle εἶτα (eita, 'then, next'). It signifies a temporal sequence, indicating what comes after something else.
G4616
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SIN-dohn
Translations: linen cloth, a linen cloth, fine linen, a fine linen, shroud, a shroud, sheet, a sheet
Notes: This word refers to a piece of linen cloth, often of fine quality. It could be used for various purposes, including clothing, bedding, or, notably, as a burial shroud. It is a common term for fabric made from flax.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΘΟΝΗ, ΛΙΝΟΝ
Etymology: The word 'sindōn' is of uncertain origin, possibly borrowed from a Semitic language, or perhaps from an Egyptian word referring to a type of fine cloth.
G0509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-noh-then
Translations: from above, from the top, again, anew, from the beginning
Notes: This word is an adverb that can have both a spatial and a temporal meaning. Spatially, it means 'from above' or 'from the top,' indicating origin or direction from a higher place. Temporally, it means 'again,' 'anew,' or 'from the beginning,' indicating a repetition or a fresh start. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΚ ΠΡΩΤΗΣ
Etymology: The word ἈΝΩΘΕΝ is formed from the adverb ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above,' combined with the suffix -θεν (-then), which indicates origin or direction 'from' a place. Thus, it literally means 'from above' or 'from an upper place,' and by extension, 'from the beginning' or 'again'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-peh-ree-ER-kheh-tai
Translations: goes around, surrounds, encompasses, wanders about
Notes: This is a compound verb formed from three prepositions: ἐκ (ek, 'out of'), περί (peri, 'around'), and the verb ἔρχομαι (erchomai, 'to come, to go'). It means to go around, to wander about, or to encompass something. It describes movement that encircles or covers an area, or a person moving aimlessly from place to place.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of three elements: the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from'; the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about'; and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The combination signifies movement that goes out and around something.
G1333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-AY-koo-sah
Translations: extending, reaching through, passing through, stretching, reaching
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διήκω' (diēkō), meaning 'to extend through' or 'to reach through'. It describes something that is stretching, reaching, or passing through a space or over a distance. It is used to indicate a continuous or completed action of extension.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΟΥΣΑ, ΔΙΑΤΕΙΝΟΥΣΑ
Etymology: The word διήκω (diēkō) is a compound of διά (dia), meaning 'through', and ἥκω (hēkō), meaning 'to have come, to have arrived, to reach'. Thus, it literally means 'to have come through' or 'to reach through'.
G3359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-toh-poo
Translations: of forehead, of brow
Notes: This word refers to the forehead or brow, the part of the face above the eyes. It can be used literally to describe a physical feature or figuratively in contexts where something is placed or marked on the forehead, often signifying ownership, identity, or a visible characteristic.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΜΕΤΩΠΟΝ is a compound word derived from the Greek preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'after' or 'behind', and the noun ΩΨ (ops), meaning 'eye' or 'face'. It literally refers to the part of the face 'behind the eyes' or 'between the eyes'.
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FEN
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, record, a record, document, a document
Notes: This word refers to a piece of writing, a document, or a record. In a religious context, it often refers to sacred scripture. It can be used to describe any written text, from a legal document to a holy book.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-ee-NEE-ahs
Translations: of a band, of a ribbon, of a fillet, of a headband, of a stripe, of a strip
Notes: This word refers to a band, ribbon, or fillet, often used for binding or decoration. It can also denote a stripe or strip of material. In this genitive singular form, it indicates possession or origin, meaning 'of a band' or 'belonging to a ribbon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΖΩΝΗ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb τείνω (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend', referring to something stretched out or extended like a band.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0609
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PREH-pes
Translations: unfitting, improper, unbecoming, indecent, an unfitting thing, an improper thing
Notes: This word describes something that is not suitable, appropriate, or fitting for a particular situation or person. It implies a lack of decorum or propriety. It can be used to describe actions, behaviors, or even objects that are out of place or inappropriate.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΑΡΜΟΣΤΟΣ, ἈΝΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ἀπρεπής (aprepēs) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and πρέπω (prepō), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. Thus, it literally means 'not fitting' or 'improper'.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-LYP-too-sah
Translations: covering, hiding, concealing, a covering, a hiding, a concealing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'covering' or 'hiding'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can be used to describe someone or something that is in the act of covering or concealing something else.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΕΠΙΚΑΛΥΠΤΩ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lay
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. It is used to indicate that something is taken in its entirety, without any part missing.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΝ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ὅλος (holos) comes from Proto-Indo-European *solh₂- meaning 'whole, complete.'
G2898
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kra-NEE-oh
Translations: to a skull, to the skull, to a cranium, to the cranium
Notes: This word refers to the skull or cranium, the bony framework of the head. As a noun in the dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a skull, or 'at' a skull in terms of location.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: GIG-noh-meh-nay
Translations: becoming, happening, being born, coming into being, being made, arising, a becoming, a happening
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'γίγνομαι' (gignomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. It can be translated as 'becoming,' 'happening,' or 'being born,' depending on the context. For example, it might describe 'a woman becoming' or 'a thing happening.'
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΗ, ΦΥΟΜΕΝΗ, ΕΡΧΟΜΕΝΗ
Etymology: The verb γίγνομαι (gignomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, to beget, to be born.' It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-pee-PEH-don
Translations: flat, level, even, a plain, a level surface, a flat area
Notes: This word describes something that is flat or level. As an adjective, it can modify a noun to indicate its flatness. As a noun, it refers to a flat or level area, such as a plain or a surface without elevation changes. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, on) and 'πέδον' (ground, plain).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΜΑΛΟΣ, ΙΣΟΣ
Etymology: The word ἐπίπεδος is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the noun πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'plain'. It literally means 'on the ground' or 'level with the ground', hence 'flat' or 'level'.
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: her-MOS-tai
Translations: it has been fitted, it has been joined, it has been adapted, it has been prepared, it has been arranged
Notes: This word is the perfect passive indicative, third person singular form of the verb 'harmozō'. It describes something that has been fitted, joined, or adapted, indicating a state of being well-arranged or prepared. It implies a completed action with a continuing result, often referring to things being properly aligned or suited for a purpose.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΡΜΟΖΩ, ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The verb 'harmozō' comes from 'harmos', meaning 'a joint' or 'a fitting'. It is related to the idea of things being joined together or fitting well.
G0199
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ak-ree-BOHSS
Translations: exactly, accurately, precisely, strictly, diligently, carefully
Notes: This word means 'exactly,' 'accurately,' or 'precisely.' It is used to describe an action performed with great care, strictness, or without deviation. It emphasizes the precision or thoroughness of an action or statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΚΡΙΒΩΣΤΕΡΟΝ, ἈΚΡΙΒΕΣΤΑΤΑ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-reer-RYOO-ay-ee
Translations: flow around, flow about, flow over
Notes: This word describes something flowing around, about, or over an object or area. It is a compound verb formed from the preposition περί (peri, 'around') and the verb ῥέω (rheō, 'to flow'). It implies a surrounding or encompassing movement of liquid.
Inflection: Third Person Singular, Optative, Aorist, Active
Synonyms: ΠΕΡΙΧΕΩ, ΠΕΡΙΒΛΥΖΩ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: po-NOO-n-tos
Translations: (of) one toiling, (of) one laboring, (of) one suffering, (of) one in pain
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'poneō', meaning 'to toil' or 'to labor'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing someone who is actively engaged in the action of toiling, laboring, or suffering. It indicates a continuous state or action.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΟΠΙΩΝΤΟΣ, ΜΟΧΘΟΥΝΤΟΣ
G2418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-roo-oor-GHEE-ah
Translations: sacred service, a sacred service, priestly service, priestly ministration, ministration, performance of sacred rites
Notes: This word refers to the performance of sacred rites or priestly service, often in a religious context. It describes the act of carrying out duties related to worship or religious ceremonies. It is a compound word formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ, ΘΡΗΣΚΕΙΑ
Etymology: The word ΙΕΡΟΥΡΓΙΑ (hierourgia) is a compound noun derived from the Greek words ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and ἔργον (ergon), meaning 'work', 'deed', or 'service'. It literally means 'sacred work' or 'holy service'.
G3697
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: oh-POY-ah
Translations: what sort of, of what kind, what kind of, such as, as
Notes: This word is a relative pronoun or adjective used to introduce a clause that describes the quality or kind of something. It means 'of what sort' or 'what kind of', indicating a characteristic or nature. It functions similarly to 'which' or 'as' when referring to a quality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-LEE
Translations: robe, a robe, garment, a garment, apparel, clothing
Notes: This word refers to a long, flowing garment or robe, often worn as formal attire or a uniform. It can also generally mean clothing or apparel. It is typically used to describe an outer garment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΧΙΤΩΝ
Etymology: From the Greek verb στέλλω (stellō), meaning 'to arrange, to equip, to send'. The noun refers to that which is arranged or equipped, specifically clothing.
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-dee-LOH-kah-men
Translations: we have shown, we have declared, we have made clear, we have made known
Notes: This is a verb meaning 'to show', 'to declare', 'to make clear', or 'to make known'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It is used to state that a group of people (we) have already revealed or explained something.
Inflection: First Person Plural, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΕΙΓΝΥΜΙ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: The word δηλόω (dēloō) comes from the adjective δῆλος (dēlos), meaning 'visible' or 'clear'.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khee-eh-REFS
Translations: high priest, a high priest
Notes: This is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'first' or 'chief', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It refers to the chief priest, the highest religious official in ancient Israel, responsible for leading the temple worship and performing the most sacred rituals. It can also refer to a chief priest in a more general sense. It is used in sentences to denote the specific individual holding this esteemed religious office.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΕΥΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest' or 'first priest'.
G2886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kos-MEH-tai
Translations: is adorned, is arranged, is ordered, is furnished, is decorated
Notes: This word is the third person singular, present tense, passive voice, indicative mood form of the verb ΚΟΣΜΕΩ. It means 'to be adorned,' 'to be arranged,' 'to be ordered,' or 'to be furnished.' It describes something being put in order, decorated, or made beautiful, or something being equipped or supplied. For example, 'The house is adorned' or 'The city is ordered.'
Inflection: Singular, Third Person, Present Tense, Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΑΛΛΥΝΩ, ΚΟΜΨΕΥΟΜΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G3889
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-lee-PON
Translations: leaving aside, passing over, omitting, neglecting, disregarding
Notes: This word is a participle derived from the verb 'paraleipō', meaning 'to leave aside' or 'to omit'. It describes an action of passing over something, neglecting it, or failing to mention it. It can be used to indicate that a topic or detail is being intentionally skipped or left out in a narrative or discussion.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΦΙΕΙΣ, ΕΚΛΕΙΠΩΝ, ΠΑΡΟΡΩΝ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ee-ray-MEH-non
Translations: of the aforementioned, of the aforesaid, of the previously mentioned, of the things said before
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to things, statements, or people that have already been spoken about or referred to earlier in the text or conversation. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'the aforementioned' or 'the aforesaid'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩΝ
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pen-DYOO-sah-meh-nos
Translations: having put on, having clothed oneself with, having been clothed with
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to put on' or 'to clothe oneself with'. It describes an action completed in the past, indicating that someone has already put on or clothed themselves with something. It is often used to describe the act of donning a garment or covering.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἘΝΔΥΣΑΜΕΝΟΣ, ΠΕΡΙΒΑΛΟΜΕΝΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: peh-poy-ay-MEH-non
Translations: made, done, created, a thing made, a thing done
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made' or 'having been done'. It describes something that has been completed or brought into existence. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to the thing that has been made or done.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΣ, ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΓΜΑ
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nah
Translations: tunic, a tunic, coat, a coat, garment, a garment
Notes: This word refers to a tunic or an undergarment, typically worn close to the body. It was a common piece of clothing in ancient times, often made of linen or wool, and could be worn by both men and women. It is used in sentences to describe an item of clothing that is worn or removed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ΧΙΤΩΝ (chitōn) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a Phoenician or Aramaic term, referring to a type of garment.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: MEH-eer
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a recognized Koine Greek word. It might be a typo for a similar-looking word, but without further context or correction, its meaning is unknown.
Inflection: Unknown
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-meh-TEH-ran
Translations: our, our own
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'our own'. It indicates that something belongs to or is associated with the speaker or a group including the speaker. It is used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΜΩΝ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-san
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech, nation, a nation
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also refer to language or speech, as in a specific dialect or the act of speaking. In some contexts, it can even refer to a people group or nation, especially when referring to their distinct language. It is used in sentences to describe the physical tongue, the act of speaking, or a group of people defined by their shared language.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ, ΕΘΝΟΣ
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-nay
Translations: belt, a belt, girdle, a girdle, purse, a purse
Notes: This word refers to a belt or girdle, typically worn around the waist. It could be used to hold up clothing, or to carry items such as money, in which case it functions as a purse. It is often made of leather or cloth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΖΩΜΑ, ΖΩΣΤΗΡ
Etymology: From the verb ζώννυμι (zōnnumi), meaning 'to gird' or 'to equip with a belt'.
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-SFIN-geh-tai
Translations: is girded about, is bound tightly around, is encompassed, is tightened around
Notes: This word is a compound verb meaning 'to gird about', 'to bind tightly around', or 'to encompass'. It describes something being encircled or constricted. It is formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb σφίγγω (sphingō), meaning 'to bind' or 'to tighten'. In this form, it is used in the passive voice, indicating that the subject is being acted upon.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΕΧΩ, ΣΦΙΓΓΩ
G0907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAM-ma-sin
Translations: to dyes, with dyes, to colors, with colors
Notes: This word refers to dyes or colors, specifically the substances used for coloring. It is used here in the dative plural, indicating the means by which something is done or the recipient of an action. For example, it could describe something being adorned or made with dyes.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΧΡΩΜΑΤΑ, ΒΑΦΑΙ
Etymology: The word ΒΑΜΜΑ (bamma) comes from the verb βάπτω (baptō), meaning 'to dip' or 'to dye'. It refers to the result of the action of dyeing.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AYN-thay
Translations: was flourishing, was prospering, was blooming, was in bloom, was thriving
Notes: This word describes something that was in a state of flourishing, blooming, or prospering. It implies a continuous or repeated action in the past, indicating a period of growth, success, or vitality. It can be used to describe people, things, or situations that were thriving.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΥΔΟΚΙΜΕΩ, ΕΥΗΜΕΡΕΩ
Etymology: From ANTHOS (flower), meaning 'to bloom' or 'to flourish like a flower'.
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: dee-ah-peh-po-ee-KIL-meh-nee
Translations: variously adorned, intricately embroidered, richly decorated, diversely colored
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been variously adorned' or 'having been intricately embroidered'. It describes something that has been decorated with a variety of colors or designs, often in a complex or elaborate manner. It functions adjectivally, describing a noun.
Inflection: Singular, Perfect, Passive, Participle, Feminine, Nominative
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOO
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to the precious metal, gold. It is an inflected form of the noun 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold'. In this genitive case, it often indicates possession or material, such as 'made of gold' or 'belonging to gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G4944
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-yoo-fahs-MEH-noo
Translations: of woven together, of interwoven, of intertwined, of connected, of a woven together, of an interwoven, of an intertwined, of a connected
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been woven together' or 'interwoven'. It describes something that has been intricately joined or connected, often implying a close relationship or integration. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΥ, ΣΥΝΕΖΕΥΓΜΕΝΟΥ
Etymology: The word συνυφαίνω (synyphainō) is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ὑφαίνω (hyphainō), meaning 'to weave'. Thus, it literally means 'to weave together'.
G3979
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ZAN
Translations: on foot, by land, pedestrian, foot-soldier
Notes: This word describes something related to walking or being on foot, as opposed to traveling by sea or by horse. It can refer to a person who walks, a journey made by land, or even a foot-soldier. It is often used to distinguish land travel from sea travel.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΖΗ, ΠΕΖΟΝ
Etymology: From the Greek word πούς (pous), meaning 'foot'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G4317
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-er-RAH-mmen-oy
Translations: sewn on, attached by sewing, stitched to
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been sewn on' or 'attached by sewing'. It describes something that has been affixed to another object using stitches. It is often used to describe clothing or fabric that has been mended or adorned with an additional piece.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΣΥΡΡΑΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
G2367
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-sah-noy
Translations: tassels, fringes
Notes: This word refers to tassels or fringes, typically found on garments. In ancient contexts, these were often decorative or had symbolic significance, such as the tzitzit worn by Israelites as commanded in the Old Testament. It is used to describe the decorative edges or borders of clothing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G4482
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: roh-OHN
Translations: flowing, a flowing one, stream, a stream
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to flow'. It describes something that is in the process of flowing, streaming, or gushing, like water or tears. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to that which flows, such as a stream or a river.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΠΟΤΑΜΟΣ
Etymology: The word ῥέω (rheō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to flow' or 'to run'.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G0908
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-FEES
Translations: of dyeing, of dipping, of baptism, of washing, of a dye, of a dip, of a baptism, of a washing
Notes: This word refers to the act or process of dipping, dyeing, or washing. It can also refer to the resulting dye or the act of baptism. It is used to describe the action of immersing something in a liquid, or the color imparted by such an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΠΤΙΣΜΟΥ, ΠΛΥΣΕΩΣ
G3401
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-mee-MAY-meh-noy
Translations: imitated, copied, mimicked, having been imitated
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb μιμέομαι (miméomai), meaning 'to imitate' or 'to copy'. As a perfect passive participle, it describes something that has been imitated or copied, indicating a completed action with a resulting state. It can be used to describe people or things that have been made to resemble something else.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΑΝΤΙΜΙΜΕΟΜΑΙ, ΑΠΟΜΙΜΕΟΜΑΙ
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ayr-TAYN-toh
Translations: they were suspended, they were hung, they were attached, they were dependent
Notes: This word is a verb meaning 'to be suspended,' 'to be hung,' or 'to be attached.' It describes something that is hanging down or connected to something else, often implying a state of dependence or being a part of a larger whole. It is used to describe objects that are physically suspended or things that are conceptually dependent.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΚΡΕΜΑΝΝΥΜΙ, ΕΞΑΡΤΑΩ
G2830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-doh-nes
Translations: bells, a bell
Notes: This word refers to bells, specifically those used for adornment or signaling. In ancient contexts, it often refers to small bells, such as those worn on garments or attached to animals. It is a compound word, but its components are not easily separable into distinct meaningful parts in Koine Greek.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-seh-oy
Translations: golden, made of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It is used to describe something that is literally composed of gold or has the qualities of gold, such as its color or preciousness. It can be used to modify nouns, indicating their material or appearance.
Inflection: Plural, Nominative Masculine, or Nominative/Accusative/Vocative Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΝΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-TEE-dehv-sin
Translations: pursuit, practice, a pursuit, a practice
Notes: This word refers to a pursuit, a practice, or a course of action. It describes something that is diligently followed or engaged in, often with a sense of purpose or habit. It can be used to describe a profession, a way of life, or a specific activity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΕΡΓΟΝ, ΑΣΚΗΣΙΣ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-PREH-pi-as
Translations: of beauty, of comeliness, of grace, of seemliness, of propriety
Notes: This word refers to the quality of being well-fitting, becoming, or appropriate. It encompasses concepts of beauty, grace, comeliness, and propriety, often in a moral or aesthetic sense. It describes something that is pleasing to the eye or mind due to its inherent fitness or excellence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΛΟΣ, ΧΑΡΙΣ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: The word Εὐπρέπεια (euprepeia) is derived from the Greek words εὖ (eu), meaning 'well' or 'good,' and πρέπω (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper.' Thus, it literally means 'well-fitting' or 'well-becoming.'
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G0618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-lam-BAH-nes-thai
Translations: to receive back, to get back, to recover, to take away, to be received back, to be recovered
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb ἀπολαμβάνω (apolambanō). It is a compound verb formed from ἀπό (apo, meaning 'from' or 'back') and λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). In its passive infinitive form, it means 'to be received back' or 'to be recovered'. It can be used to describe the action of something being taken back or restored to its original state or owner.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ, ἈΝΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DYOO-in
Translations: of two, to two, two
Notes: This word is the genitive or dative case of the numeral 'two'. It is used to indicate possession or relationship (of two) or direction/indirect object (to two) when referring to two entities. It can be used for all genders.
Inflection: Genitive or Dative, Plural, All genders
G2830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-doh-NOYN
Translations: bells, (to) bells, (of) bells
Notes: This word refers to bells, typically small ones. It is a noun that can be used to describe objects that produce a ringing sound. In its inflected form, it indicates a dual number, referring to two bells.
Inflection: Dual, Dative or Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΡΟΤΑΛΑ
Etymology: The word "ΚΩΔΩΝ" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or derived from an onomatopoeic root imitating the sound of a bell.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ROY-skon
Translations: pomegranate, a pomegranate, pomegranate-like ornament, a pomegranate-like ornament
Notes: This word refers to a pomegranate or an ornament designed to resemble a pomegranate. It is typically used to describe decorative elements, often found on clothing or architectural features, that mimic the shape or appearance of pomegranates. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΟΑ
Etymology: The etymology of ΡΟΙΣΚΟΣ is uncertain, but it is likely derived from or related to the word for pomegranate, ΡΟΑ (roa).
G2830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-DOH-nee-on
Translations: a small bell, small bell, a little bell, little bell
Notes: This word refers to a small bell or a little bell. It is a diminutive form of the word ΚΩΔΩΝ (KODON), meaning 'bell'. It is used to describe a smaller version of a bell, often implying something delicate or less imposing than a full-sized bell. It can be used in contexts where a sound-making device, specifically a small bell, is being described.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΚΩΔΩΝ (KODON) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of a bell. ΚΩΔΩΝΙΟΝ (KODONION) is a diminutive form of ΚΩΔΩΝ, created by adding the suffix -ΙΟΝ.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G4061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-rit-MEH-mah-tohn
Translations: of pieces, of sections, of cuttings, of fragments
Notes: This word refers to something that has been cut around or cut off, such as a piece, section, or fragment. It is a compound word formed from περί (peri), meaning 'around' or 'about', and τμῆμα (tmēma), meaning 'a cut' or 'a piece cut off'. It is used to describe parts or portions that have been separated from a larger whole.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΜΗΜΑ, ΜΕΡΟΣ, ΚΟΜΜΑ
G4478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: RAP-tos
Translations: sewn, stitched, made by sewing
Notes: This word is an adjective meaning 'sewn' or 'stitched'. It describes something that has been joined together by sewing, such as a garment. It is used to indicate that an item was created through the act of stitching fabric or other materials.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Etymology: From the verb ῥάπτω (rhaptō), meaning 'to sew' or 'to stitch'.
G5606
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-mohn
Translations: of shoulders
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'shoulder'. It refers to the part of the body where the arm connects to the torso. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple shoulders, for example, 'the burden of their shoulders'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word ὦμος (ōmos) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'shoulder' in other Indo-European languages.
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLEH-oo-ran
Translations: side, a side, rib, a rib
Notes: This word refers to a side, typically of the body, or a rib. It can also refer to the side of an object or a building. In a general sense, it denotes a lateral part or a flank. It is used in contexts describing physical location or anatomical parts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root. It refers to the side of the body, especially the ribs.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FAR-sos
Translations: piece, a piece, strip, a strip, section, a section, cloth, a cloth
Notes: This word refers to a piece, strip, or section of something, often used in the context of cloth or fabric. It can also denote a part or division of a larger whole. It is typically used to describe a physical segment or portion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΜΗΜΑ, ΜΕΡΟΣ, ΚΟΜΜΑΤΙ
Etymology: The etymology of ΦΑΡΣΟΣ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1986
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-MEE-kess
Translations: long, elongated, extended, a long thing, an elongated thing
Notes: This word describes something that is long or extended in shape, often implying a greater length than usual or expected. It is used to qualify nouns, indicating their dimension along one axis.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΚΡΟΣ, ΕΚΤΕΝΗΣ
Etymology: From the prefix ἘΠΙ- (epi), meaning 'upon' or 'in addition', and ΜΗΚΟΣ (mēkos), meaning 'length'. It literally means 'upon length' or 'extended in length'.
G5241
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: yoo-FAS-meh-non
Translations: woven, interwoven, embroidered, a woven thing
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ὑφαίνω' (hyphainō), meaning 'to weave'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been woven or is in a woven state. It can refer to fabric, garments, or anything made by weaving threads together.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΚΤΟΝ, ΕΝΥΦΑΣΜΕΝΟΝ
Etymology: The word 'ὑφαίνω' (hyphainō) comes from an ancient root related to weaving or spinning. It is a verb that describes the action of creating fabric by interlacing threads.
G4978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SKHIS-ton
Translations: split, torn, divided, a split, a torn thing
Notes: This word describes something that has been split, torn, or divided. It can refer to a physical tear in fabric or a division among people or ideas. It is often used to describe things that are separated into parts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΗΡΗΜΕΝΟΝ, ΔΙΑΚΕΚΟΜΜΕΝΟΝ
G4101
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLAH-gee-on
Translations: oblique, sideways, a side, on the side, from the side, crosswise, indirect, a flank
Notes: This word describes something that is oblique, sideways, or indirect. As an adjective, it can refer to a side or flank. As an adverb, it indicates movement or position from the side or in a crosswise manner. It can be used to describe a path that is not direct, or a position that is not head-on.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΟΞΟΣ, ΠΛΑΓΙΟΣ
Etymology: From the root πλάγιος (plagios), meaning 'oblique, sideways'. It is related to πλάγος (plagos), meaning 'side'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: er-RHO-go-tah
Translations: broken, burst, torn, rent, shattered
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having been broken' or 'having burst'. It describes something that is in a state of being broken or torn, often with the implication of a violent or sudden action. It can be used to describe objects, structures, or even abstract concepts that have been fractured or destroyed.
Inflection: Perfect, Active, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΔΙΕΡΡΩΓΟΤΑ, ΚΕΚΛΑΣΜΕΝΑ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΕΝΑ
Etymology: The word ῥήγνυμι (rhēgnymi) comes from the Proto-Indo-European root *wreg- meaning 'to break, to tear'. It is related to other words signifying forceful separation or destruction.
G3979
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PEH-zah
Translations: on foot, by land, pedestrian, foot-soldier
Notes: This word describes something or someone that is on foot, as opposed to being on horseback or in a vehicle. It can refer to a person walking, or to a journey made by land. In a military context, it can refer to a foot-soldier.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΕΖΗ
G4479
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-er-RAP-tai
Translations: it has been sewn to, it has been stitched to, it has been attached to
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix πρός (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb ῥάπτω (rhaptō), meaning 'to sew' or 'to stitch'. In its perfect passive indicative form, it means 'it has been sewn to' or 'it has been stitched to'. It describes something that has been permanently joined or affixed to another object by sewing.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΥΡΡΑΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-LEG-khes-thai
Translations: to be thoroughly rebuked, to be thoroughly convicted, to be thoroughly exposed, to be thoroughly refuted
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'διά' (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb 'ἐλέγχω' (elegcho), meaning 'to rebuke, convict, or expose'. Therefore, 'διελέγχεσθαι' means 'to be thoroughly rebuked, convicted, or exposed'. It describes a situation where someone is put through a complete process of examination or refutation, leading to a full conviction or exposure of their error or guilt. It is used in a passive sense, indicating that the subject is receiving the action.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΛΕΓΧΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΕΞΕΛΕΓΧΩ
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: toh-MES
Translations: of a cutting, of a cut, of an incision, of circumcision
Notes: This word refers to the act or result of cutting, such as a cut, an incision, or a section. In a broader sense, it can also refer to the act of circumcision. It is used to describe a division or separation made by cutting.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΟΠΗ, ΑΠΟΤΟΜΙΑ
G1489
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dys-pre-PEH-ee-an
Translations: indecency, an indecency, impropriety, unseemliness
Notes: This word refers to a state or act of indecency, impropriety, or unseemliness. It is a compound word formed from 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and 'πρέπω' (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. Thus, it literally means 'bad fittingness' or 'improperness'. It is used to describe something that is not appropriate or is offensive to moral standards.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΣΧΗΜΟΣΥΝΗ
Etymology: The word ΔΥΣΠΡΕΠΕΙΑ (dysprepeia) is derived from the prefix δυσ- (dys-), meaning 'bad' or 'ill', and the verb πρέπω (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. It describes a state of being unfitting or improper.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-res
Translations: hands
Notes: This word refers to the hands, the terminal part of the arm beyond the forearm in humans and other primates. It is commonly used to denote physical actions, control, or power. For example, it can refer to the act of giving or receiving, or to the power or authority of a person or God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EER-gon-tai
Translations: they are separated, they are kept apart, they are divided
Notes: This word describes the action of being separated or kept apart. It implies a division or a barrier between things. In this form, it indicates that a group of subjects is undergoing this action, meaning they are being separated from something or from each other.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΧΩΡΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΑΙΡΟΥΜΑΙ
G4978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SKHIS-tos
Translations: split, torn, rent, a split one, a torn one
Notes: This word describes something that has been divided, separated, or torn apart. It refers to a state of being split or rent, often as a result of force or violence. It can be used to describe objects, such as garments or rocks, that have been divided into two or more pieces.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΙΕΡΡΗΓΜΕΝΟΣ, ΔΙΑΚΕΚΟΜΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΣΧΙΣΤΟΣ (schistos) is derived from the verb σχίζω (schizō), meaning 'to split, to tear, to divide'. It is related to the English word 'schism'.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DEW-eh-tai
Translations: he puts on, she puts on, it puts on, he clothes himself, she clothes herself, it clothes itself, he wears, she wears, it wears
Notes: This word is a verb meaning 'to put on' or 'to clothe oneself with'. It is often used in the context of putting on clothing or garments, but can also be used metaphorically for taking on a quality or characteristic. It describes an action performed by a third person singular subject.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ, ἈΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ἘΝΔΥΩ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ΔΥΩ (dyō), meaning 'to enter' or 'to sink'. Thus, it literally means 'to go into' or 'to sink into' clothing.
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PHOH-deen
Translations: ephod, a ephod
Notes: The ephod was a sacred vestment worn by the high priest of Israel, described in the Old Testament. It was a sleeveless garment, often richly embroidered, and was part of the priestly attire used in religious ceremonies. It is typically worn over other garments.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
G1674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: el-lay-nee-KEE
Translations: Greek, Hellenic, a Greek (thing/woman)
Notes: This word describes something as being Greek or Hellenic, referring to the culture, language, or people of Greece. It is used to qualify a noun, indicating its origin or association with Greece.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
G2027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-oh-MEE-dee
Translations: (to) ephod, (to) shoulder-piece, (to) a shoulder-piece
Notes: This word refers to a shoulder-piece or an ephod, which was a garment worn by the Jewish high priest. It was a vest-like garment that covered the shoulders and chest, often adorned with precious stones. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' an ephod or shoulder-piece.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: From the Greek prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and ὦμος (omos), meaning 'shoulder'. It refers to something worn on the shoulder.
G4366
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-eh-OY-koh-tah
Translations: like, resembling, similar, corresponding
Notes: This word is an adjective derived from the verb 'to be like' or 'to resemble'. It describes something that bears a likeness or similarity to something else. It is often used to compare one thing to another, indicating that they share characteristics or appearance.
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative Plural, Neuter
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-fan-THEYS
Translations: having been woven, woven
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb ὙΦΑΊΝΩ (hyphainō), meaning 'to weave'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that has undergone the action of weaving. It indicates a completed action in the past, specifically that something 'has been woven' or is in a 'woven' state.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist, Passive, Participle
Synonyms: ΠΛΕΚΕΙΣ, ΡΑΦΕΙΣ
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BA-thos
Translations: depth, a depth, deep, profoundness, abyss
Notes: This noun refers to a great vertical extent downwards, indicating depth or profoundness. It can also refer to the deep sea or an abyss. It is used to describe the extent of something from top to bottom, or figuratively, the profoundness of a concept or idea.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: From the adjective βαθύς (bathys), meaning 'deep'. It is related to the Proto-Indo-European root *gʷʰedʰ-, meaning 'to sink, to be deep'.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pay-KHY-ah-yon
Translations: a cubit long, a cubit high, a cubit in size, cubit-sized
Notes: This word is an adjective meaning 'a cubit long' or 'a cubit in size'. It describes something that measures approximately one cubit, which was an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It is used to specify the dimension of an object.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G5598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-ma-ton
Translations: of colors, colors
Notes: This word refers to the various hues or pigments that make up the appearance of objects. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relation, often translated as 'of colors' or simply 'colors' when the context implies possession. For example, one might speak 'of the colors of the rainbow'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: From the Greek word χροιά (chroia), meaning 'skin, surface, color'. It is related to χρώννυμι (chrōnnymi), 'to color, to stain'.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-TOY-ohn
Translations: (of) all sorts, (of) every kind, (of) various, (of) manifold
Notes: This word is an adjective meaning 'of all sorts' or 'of every kind'. It describes something as being diverse or varied. It is used to indicate a wide range or multitude of things, often appearing in contexts where different types of items or qualities are being discussed.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΙΟΣ is derived from πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', combined with a suffix indicating 'of a certain kind'. It signifies 'of every kind' or 'of all sorts'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-peh-poy-KIL-meh-nos
Translations: variegated, adorned, embroidered, intricately worked, diversely colored, skillfully embellished
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been variegated' or 'having been intricately adorned'. It describes something that has been made diverse in color or design, or skillfully embellished. It implies a complex and often beautiful pattern or decoration. It is a compound word formed from the prefix 'συν-' (together, with) and the verb 'ποικίλλω' (to variegate, to adorn).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΚΟΣΜΕΩ, ΔΙΑΚΟΣΜΕΩ
Etymology: The word is derived from the verb 'συμποικίλλω', which combines the prefix 'συν-' (meaning 'with' or 'together') and 'ποικίλλω' (meaning 'to variegate', 'to adorn', or 'to embroider'). The root 'ποικίλλω' itself is related to 'ποικίλος' (varied, diverse, intricate).
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-peh-rip-TOO-kton
Translations: unfolded, unwrapped, not embraced, not enfolded
Notes: This word is an adjective meaning 'unfolded' or 'unwrapped'. It describes something that has not been embraced, enfolded, or wrapped around. It is formed from the verb 'περιπτύσσω' (to embrace, enfold) with the negative prefix 'ἀ-' (a-privative), indicating the opposite action.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G4740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STER-noo
Translations: of the breast, of the chest, of the bosom
Notes: This word refers to the breast, chest, or bosom. It is used to describe something belonging to or associated with this part of the body. For example, one might speak of 'the pain of the chest' or 'the warmth of the bosom'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΩΡΑΚΟΣ, ΣΤΗΘΟΥΣ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LIM-pah-neh
Translations: he leaves behind, she leaves behind, it leaves behind, he abandons, she abandons, it abandons, he forsakes, she forsakes, it forsakes, he deserts, she deserts, it deserts
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λείπω (leipō, meaning 'to leave'). It means to leave behind, abandon, forsake, or desert someone or something. It is used to describe the act of departing from a place or person, often with the implication of leaving them permanently or neglecting them.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-REE-see
Translations: to hands, with hands, by hands
Notes: This word refers to 'hands' and is in the dative plural case. It indicates the indirect object of an action, or the instrument or means by which something is done. For example, it could mean 'to the hands,' 'with the hands,' or 'by means of the hands.'
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰesr- (hand).
G0778
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ees-KEE-meh-nos
Translations: trained, exercised, practiced, skilled, disciplined, devoted
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ἀσκέω' (askeo). It describes someone who has been trained, exercised, or disciplined, indicating a state of being skilled or proficient due to practice or devotion. It is used to describe someone who has become adept at something through consistent effort.
Inflection: Perfect Passive Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΕΓΥΜΝΑΣΜΕΝΟΣ, ΠΕΠΑΙΔΕΥΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb ἀσκέω (askeo) means 'to work raw material, to practice, to train'. It is related to the noun ἄσκησις (askesis), meaning 'exercise, training, discipline'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKHE-mah-tee
Translations: (to) form, (to) appearance, (to) figure, (to) fashion, (to) a form, (to) an appearance
Notes: This word refers to the outward form, appearance, or figure of something. It describes the external shape or fashion, rather than the intrinsic nature or substance. It can be used to describe the physical shape of an object or the general outward presentation of a person or thing.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΕΙΔΟΣ, ΤΥΠΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-poy-AY-meh-nos
Translations: having been made, having been done, made, done, a made thing, a done thing
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a perfect passive participle, it describes something that has undergone an action and is now in a resulting state. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself. For example, it could describe something that 'has been brought into existence' or 'has been accomplished'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΩΣ, ΚΑΤΕΡΓΑΣΜΕΝΟΣ
G1227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-KEH-noh
Translations: to empty out, to make void, to make of no effect, to make of no reputation, to divest, to strip
Notes: This word is a compound verb formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'κενόω' (kenoo), meaning 'to empty'. It signifies the act of emptying something out completely, making it void, or depriving it of its content or significance. It can also mean to divest oneself of something or to make something of no reputation.
Inflection: First person singular, present active indicative
Synonyms: ΚΕΝΟΩ, ΕΚΚΕΝΟΩ, ΑΠΟΚΕΝΟΩ
Etymology: The word ΔΙΑΚΕΝΟΩ is derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb κενόω (kenoo), meaning 'to empty'.
G1742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DY-ma-tos
Translations: of clothing, of a garment, of a robe, of an outer garment
Notes: This word refers to an article of clothing or a garment. It is used to describe what someone wears, often an outer garment or robe. It is a compound word, formed from 'ἐν' (in) and 'δύω' (to put on).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΥ, ΧΙΤΩΝΟΣ, ΕΣΘΗΤΟΣ
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EYE-see
Translations: they are with, they are together, they associate with, they accompany
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (with, together) and the verb ΕΙΜΙ (to be). It means to be with someone or something, to associate with, or to accompany. It describes a state of being together or in company with others.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
Etymology: The word ΣΥΝΕΙΜΙ is a compound of the preposition ΣΥΝ (meaning 'with' or 'together') and the verb ΕΙΜΙ (meaning 'to be'). Both components are ancient Greek words.
G4061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-TMEE-mah
Translations: piece cut off, fragment, section, a piece cut off, a fragment, a section
Notes: This word refers to something that has been cut off or separated from a larger whole. It can describe a fragment, a section, or a piece that has been removed. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'τέμνω' (to cut).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΜΗΜΑ, ΚΟΜΜΑ, ΑΠΟΤΜΗΜΑ
G4696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spee-THA-mees
Translations: of a span, a span
Notes: This word refers to a 'span', which is a unit of measurement based on the distance between the tip of the thumb and the tip of the little finger when the hand is fully extended. It is typically about nine inches or 22 centimeters. In the provided examples, it is used to describe the length or height of objects, often in the genitive case to indicate 'of a span'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΣΠΙΘΑΜΗ (spithamē) is derived from the verb σπάω (spaō), meaning 'to draw, to pull, to stretch'. It refers to the measurement obtained by stretching out the hand.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOH
Translations: gold, a gold, (to) gold, (with) gold, (in) gold
Notes: This word refers to gold, the precious metal. It is often used to describe objects made of gold or to indicate the presence of gold. In the provided examples, it appears in the dative case, often with prepositions like 'ἐν' (in/with) or 'τῷ' (to/for/with), indicating the material or the means.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word 'χρυσός' (chrysos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of 'yellow' or 'golden' color.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-FOH-day
Translations: ephod, a priestly garment, a vestment
Notes: This word refers to an ephod, which was a sacred vestment worn by the high priest and other priests in ancient Israel. It was a distinctive garment, often richly embroidered, and was part of their official attire for religious service. It is typically described as a sleeveless garment or a type of apron.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ἘΦΩΔΗ (ephodē) is a transliteration of the Hebrew word אֵפוֹד (ephod), which refers to a specific type of priestly garment.
G0908
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAM-ma-see
Translations: dyes, colors, with dyes, with colors
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'βᾶμμα' (bamma), which refers to a dye or a color, something that has been dipped or dyed. In its dative plural form, 'βαμμασι' indicates 'with dyes' or 'by means of dyes', often used to describe materials or garments that are colored or adorned.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΧΡΩΜΑΤΑ, ΒΑΦΑΙ
G1264
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-een-thees-MEH-non
Translations: adorned with flowers, flowery, embellished, decorated, a flowery thing, an embellished thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been adorned with flowers' or 'having been embellished'. It describes something that has been decorated or made beautiful, often with floral designs or intricate patterns. It functions as an adjective, modifying a noun to describe its state of being decorated.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ES-seen
Translations: Essene, an Essene
Notes: This word refers to an Essene, a member of an ancient Jewish ascetic sect that flourished from the 2nd century BC to the 1st century AD. They were known for their communal living, strict adherence to Jewish law, and often celibacy. The term is used to identify individuals belonging to this group.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The etymology of 'Essene' is uncertain. It may derive from the Aramaic 'ḥasayya' (pious ones) or 'ḥasidim' (pious ones), or from the Greek 'hosios' (holy). Another theory suggests a connection to the Hebrew 'asah' (to do, to make), implying 'doers' or 'practitioners' of the Law.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-san
Translations: tongue, a tongue, language, a language
Notes: This word refers to the anatomical organ, the tongue, but can also refer to a language or dialect. It is used to describe the act of speaking or the specific language being spoken. In the provided context, it is used in the sense of the physical tongue being cut out, or a tongue that sings hymns.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G3051
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lo-GHI-on
Translations: oracle, an oracle, saying, utterance, word of God, sacred utterance
Notes: This word refers to a divine utterance, a sacred saying, or a prophetic declaration. It is often used in the plural to refer to the sacred writings or the words of God. It is a diminutive form of the word 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason', implying a 'little word' or 'brief saying', but in practice, it carries significant weight, often referring to divine pronouncements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ, ΛΟΓΟΣ
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLAY-roy
Translations: he fills, she fills, it fills, he fulfills, she fulfills, it fulfills, he completes, she completes, it completes, he accomplishes, she accomplishes, it accomplishes
Notes: This verb means to fill, make full, or complete. It can refer to literally filling a container, or more figuratively, to fulfilling a prophecy, a law, or a promise. It is often used to indicate bringing something to its intended conclusion or full measure.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
Etymology: From πλῆρες (plēres), meaning 'full'.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-fo-doo
Translations: (of) approach, (of) arrival, (of) access, (of) a way, (of) a journey
Notes: This word refers to an approach, an arrival, or a way of access. It can also denote a journey or a path. It is used to describe the act of coming near or the means by which one reaches a place or goal.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΡΟΣΟΔΟΣ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: The word ἔφοδος (ephodos) is a compound word derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-per
Translations: the very thing which, which, whatsoever, as, just as
Notes: ΟΠΕΡ is an intensive relative pronoun, meaning 'the very thing which' or 'whatsoever'. It is used to emphasize the preceding noun or idea, often functioning as a stronger form of 'which' or 'what'. It can introduce a clause that specifies or elaborates on something already mentioned, or it can indicate a cause or reason.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: Ο, ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
Etymology: ΟΠΕΡ is a compound word formed from the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'who, which, what', and the enclitic particle περ (per), which adds emphasis or intensity, often translated as 'just, even, indeed'.
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-FAH-ee-non-tes
Translations: weaving, spinning, they who weave, those who weave
Notes: This word is a present active participle, meaning 'weaving' or 'spinning'. It describes an ongoing action of weaving or making fabric. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or describing the manner of an action, often translated as 'those who are weaving' or 'while weaving'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΕΚΟΝΤΕΣ, ΚΛΩΘΟΝΤΕΣ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-lee-pon
Translations: failed, ceased, perished, disappeared, fainted, died, passed away
Notes: This word describes something coming to an end, failing, or ceasing to exist. It can refer to things like a supply running out, a person's strength failing, or a lineage dying out. It implies a complete cessation or disappearance. In the provided examples, it refers to people perishing or eyes failing.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NOO-tai
Translations: is united, is made one, is joined
Notes: This word means 'is united' or 'is made one'. It describes something being brought together or becoming a single entity. It is often used to describe the joining of things or people into a unified whole.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΠΤΩ, ΣΥΝΔΕΩ
Etymology: The word ἑνόω (henoō) comes from the Greek word ἕν (hen), meaning 'one'. It signifies the act of making something into a single unit or bringing it into unity.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G2923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-kohn
Translations: of rings, of circles, of chains
Notes: This word refers to rings, circles, or links in a chain. It is used to describe objects that are circular in shape or form a connection, such as the links of a chain or the rings used to attach things. In the provided examples, it refers to physical rings or links that are part of a larger structure.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΑΛΥΣΙΣ
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SEH-ohn
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is composed of or resembles gold. It is often used to describe objects, ornaments, or even qualities that are precious or valuable, similar to how 'golden' is used in English.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΥΣ
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goh-NEE-an
Translations: corner, a corner, angle, a secret place, a secret corner
Notes: This word refers to a corner, an angle, or a hidden or secret place. It can describe the physical corner of a building or street, or metaphorically, a secluded or private area. In a sentence, it might be used to indicate a specific location or a place of concealment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΑΚΡΑ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-teen
Translations: each, every
Notes: This word is an adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. For example, it can be used in phrases like 'each day' or 'every person'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΠΑΣ
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-keh-EE-noh
Translations: and that, and he, and she, and it, and those, and they, also that, also he, also she, also it, also those, also they
Notes: This word is a contraction (crasis) of the conjunction 'καὶ' (kai, meaning 'and' or 'also') and the demonstrative pronoun 'ἐκεῖνος' (ekeinos, meaning 'that one' or 'he/she/it'). It functions as 'and that one' or 'also that one', referring to a person or thing previously mentioned or understood from context. It can be used to connect clauses or phrases, emphasizing the addition of 'that' particular subject or object.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΙ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-sone
Translations: of equal, of the same, of like, of fair, of just
Notes: This word is an adjective meaning 'equal,' 'like,' 'fair,' or 'just.' It is used to describe things that are the same in quantity, quality, or status. As a genitive plural, it often indicates possession or relationship, meaning 'of those who are equal' or 'of equal things.' For example, it could be used in a phrase like 'of equal times' or 'of like sources.'
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ὉΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G4320
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-keh-koy-NOH-meh-nohn
Translations: of having been made common, of having been shared, of having been joined, of having been associated, of having been communicated
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made common' or 'having been shared'. It describes something that has been brought into common ownership or participation, or something that has been joined or associated with something else. It implies a state of being united or having a shared connection as a result of a past action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΓΚΕΚΟΙΝΩΜΕΝΩΝ, ΚΕΚΟΙΝΩΝΗΜΕΝΩΝ
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRAM-mah-tos
Translations: of a letter, of writing, of a document, of a written character
Notes: This word refers to something written, such as a letter, a document, or even a single written character. It can also refer to the written law or sacred writings. In the provided examples, it is used in contexts referring to a royal letter, and the written law.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-leef-THEN-tos
Translations: of having been taken alongside, of having been received, of having been taken up, of having been assumed
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'παραλαμβάνω' (paralambanō), meaning 'to take alongside, to receive, to take up, to assume'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and is completed. In this form, it indicates something that has been taken or received by someone or something else. It is often used to describe the reception of traditions, teachings, or individuals.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that the action of the verb is performed by each member of a group upon the other members. For example, 'they loved one another'. It is a compound word formed from the word ἈΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine. Reciprocal pronouns do not have singular forms and are only found in the genitive, dative, and accusative cases.
G2695
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-DEH-sin
Translations: binding, a binding, bond, a bond, spell, a spell, charm, a charm
Notes: This word refers to something that binds or ties, often in a literal sense like a band or a fastening. It can also be used metaphorically to describe a magical spell or charm that binds someone or something, or a curse. It is used to denote an act of binding or the result of being bound.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
Etymology: The word κατάδεσις (katadesis) is derived from the verb καταδέω (katadeo), meaning 'to bind down' or 'to tie up'. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb δέω (deo), meaning 'to bind' or 'to tie'.
G2925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-koys
Translations: rings, with rings, to rings
Notes: This word refers to rings, typically made of metal, used for various purposes such as joining things together or as part of a chain. It can be used to describe the means by which something is connected or held.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΑΚΤΥΛΙΟΙ, ΑΛΥΣΕΙΣ
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-LA-ron
Translations: loose, slack, relaxed, a loose thing, a slack thing
Notes: This word describes something that is loose, slack, or relaxed. It can refer to something that is not taut or tight, or to a state of being unburdened or at ease. It is used to describe physical objects or abstract concepts.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΕΤΟΝ, ΕΥΡΥΧΩΡΟΝ
Etymology: From the verb χαλάω (chalaō), meaning 'to loosen' or 'to relax'. Its origin is uncertain, but it is related to the idea of letting go or slackening.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-lim-pah-NO-meh-non
Translations: being left behind, being abandoned, being forsaken, a thing being left behind, a thing being abandoned, a thing being forsaken
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'καταλείπω' (kataleipo), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being left behind or abandoned. It can be used to describe a person, object, or concept that is being forsaken or remaining.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΙΕΜΕΝΟΝ, ΕΚΛΕΙΠΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The word καταλείπω (kataleipo) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to lack'. The combination suggests a complete or definitive act of leaving something behind.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-mah-sin
Translations: to tombs, in tombs, to graves, in graves, to monuments, in monuments
Notes: This word refers to a tomb, grave, or monument. In this form, it is a dative plural, indicating a location (in/at) or direction (to) for multiple tombs, graves, or monuments. It is often used in contexts referring to burial places or memorials.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΑΦΟΣ, ΜΝΗΜΕΙΟΝ
Etymology: From the verb μιμνήσκω (mimnēskō, "to remind"), related to memory and remembrance, thus a place of remembrance.
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yah-kin-THI-nois
Translations: (to) hyacinthine, (to) purple, (to) violet
Notes: This word describes something that is the color of a hyacinth, which is typically a deep blue or purple. It is used to describe objects or materials that possess this specific color. For example, it could describe purple cloth, a violet stone, or anything else that has a hyacinth-like hue.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΟΥΣ, ΚΥΑΝΟΥΣ
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-NOH-eh-san
Translations: they devised, they invented, they contrived, they thought up
Notes: This word means to devise, invent, contrive, or think up something. It implies a process of mental planning or creation, often with a connotation of ingenuity or cunning. It is used to describe the act of conceiving a plan or idea.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΤΕΚΜΑΙΡΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΠΙΝΟΕΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΝΟΕΩ (noeo), meaning 'to perceive', 'to think', or 'to understand'. Thus, it literally means 'to think upon' or 'to think in addition to', leading to the sense of devising or inventing.
G4249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POR-poo-see
Translations: to clasps, to brooches, to buckles
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'πόρπη' (porpē), which means 'clasp', 'brooch', or 'buckle'. It indicates the indirect object of an action, meaning 'to clasps' or 'for clasps'. It would be used in a sentence to show something being given to, or done for, clasps or brooches.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΟΝΗ, ΣΦΙΓΚΤΗΡ
Etymology: The word 'πόρπη' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to fasten'.
G2027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-oh-MEE-da
Translations: ephod, a shoulder-piece, a shoulder-cape
Notes: This word refers to a shoulder-piece or shoulder-cape, often specifically the ephod worn by the high priest in ancient Israel. It was a vestment that covered the shoulders and upper back, typically made of fine linen and adorned with precious stones. It is used in contexts describing priestly garments or similar attire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From ἘΠΊ (epi, "upon") and ὨΜΌΣ (ōmos, "shoulder"), literally meaning "that which is upon the shoulder."
G4556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-DOH-ny-khes
Translations: sardonyx, sardonyxes
Notes: This word refers to sardonyx, a type of gemstone, which is a variety of onyx with parallel bands of sard (a reddish-brown chalcedony). It is often mentioned in ancient texts, including the Bible, as a precious stone used in various contexts, such as for adornment or in descriptions of heavenly things.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: The word "sardonyx" comes from the Greek words "σάρδιος" (sardios), meaning "sard" (a reddish-brown stone), and "ὄνυξ" (onyx), meaning "fingernail" or "onyx stone," referring to its layered appearance.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G1668
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAH-teh-ron
Translations: each, each of two, both, each one, each thing
Notes: This word refers to each of two distinct things or persons. It is used to emphasize the individuality of two items or groups, indicating that what is being said applies to both, but considered separately. For example, it might be used in a sentence like 'each of the two paths led to the city'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ, ΕΚΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ΕΚΑΤΕΡΟΣ is derived from the root of the word 'each' and the comparative suffix. It refers to 'each of two' or 'both sides'.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1906
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-EE-theh-on
Translations: divine, a divine, godly, a godly
Notes: This word describes something that is divine, godly, or pertaining to God. It can be used to describe a person, an action, or a quality that is considered to be from or like God. It is often used in a descriptive manner to emphasize the sacred or supernatural nature of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΙΟΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-seh-on
Translations: golden, of gold, made of gold, a golden thing, a thing of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is composed of or resembles gold. It can be used to describe objects, colors, or even qualities that are precious or valuable, similar to gold.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, those who have, while having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It functions like an adjective or adverb, providing additional information about the subject of a sentence, often translated as 'having' or 'those who have'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ROH-nee-sin
Translations: (to) brooches, (to) clasps, (to) pins
Notes: This word refers to brooches, clasps, or pins, which are fastening devices, often decorative, used to hold garments together. It is a compound word, derived from the root word for 'pierce' or 'fasten'. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' brooches/clasps/pins.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΠΗ, ΠΕΡΟΝΗ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-ee-TEE-dee-on
Translations: suitable, convenient, necessary, useful, proper, fit, advantageous, a suitable thing, a necessary thing, provisions, supplies
Notes: This word, when used as an adjective, describes something as suitable, convenient, or necessary for a particular purpose or situation. It can also mean useful, proper, or advantageous. When used as a neuter noun, it refers to things that are necessary or useful, such as provisions or supplies. For example, it might describe a suitable place for an army to encamp, or the provisions needed for a journey.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΕΥΘΕΤΟΣ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb τηδέω (tēdeō), meaning 'to care for' or 'to attend to'. It originally conveyed the idea of being 'cared for' or 'attended to', thus becoming 'suitable' or 'convenient'.
G1458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GEG-rap-tai
Translations: it has been written, it is written, it has been inscribed, it is inscribed, it has been recorded, it is recorded
Notes: This is a verb meaning 'it has been written' or 'it is written'. It describes something that has been permanently recorded or inscribed, often referring to something that exists in a written document or on a surface. It is the perfect passive indicative form of the verb 'engraphō', indicating a completed action with a continuing result, where the subject is the recipient of the action.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Tense, Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ, ΓΡΑΦΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐγγράφω (engráphō, “to engrave, inscribe”), from ἐν (en, “in”) + γράφω (gráphō, “to write”).
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-KO-boo
Translations: of Jacob
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Jacob'. Jacob is a significant figure in the Old Testament, one of the patriarchs of Israel, whose name was later changed to Israel. The word is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Jacob' or 'from Jacob'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Jacob' is of Hebrew origin, from the Hebrew name Ya'akov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'he grasps the heel'. It is a common name in biblical texts.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DON
Translations: of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ta
Translations: names, a name
Notes: This word refers to a name, a designation, or a reputation. It is used to identify individuals, places, or concepts. In a broader sense, it can also signify character, authority, or renown. For example, it can be used in sentences like 'They wrote down the names' or 'His name was great among the people.'
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grahm-MAH-sin
Translations: (to) letters, (by) letters, (with) letters, (to) writings, (by) writings, (with) writings, (to) documents, (by) documents, (with) documents
Notes: This word refers to letters of the alphabet, written characters, or more broadly, written documents, scriptures, or records. It is used to indicate the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action, in the dative case.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΦΑΙΣ, ΒΙΒΛΟΙΣ, ΕΠΙΣΤΟΛΑΙΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-KHO-ree-oys
Translations: local, native, indigenous, a local, a native
Notes: This word describes something or someone belonging to a particular place or country, indicating that they are local, native, or indigenous to that area. It is often used to refer to the inhabitants of a specific region. For example, one might speak of 'the local people' or 'the native customs'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΓΧΩΡΙΟΣ, ΕΝΤΟΠΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and ΧΩΡΑ (chora), meaning 'land' or 'country'. Thus, it literally means 'on the land' or 'belonging to the land'.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also mean a language or dialect, or more generally, speech itself. It is often used to describe the act of speaking or the specific language being spoken.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΛΑΛΙΑ, ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ
Etymology: The word "γλῶσσα" (glōssa) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Homeric Greek "γλῶσσα" (glōssa) and later forms.
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-rah
Translations: our, ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the first person plural (we). It functions similarly to the English word 'our', modifying a noun to show that something belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'our land'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative, Genitive or Dative
Synonyms: ΗΜΩΝ
Etymology: The word ΗΜΕΤΕΡΟΣ (hēmeteros) is derived from the first person plural pronoun ΗΜΕΙΣ (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective formed from this pronoun.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAH-teh-roh
Translations: (to) each of two, (to) both, (to) either
Notes: This word refers to 'each of two' or 'both' when speaking about two distinct entities. It is used to indicate that something applies to or is directed towards each individual within a pair. For example, it could be used in a sentence like 'he gave a gift to each of two brothers'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ, ΔΥΟ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roy
Translations: elders, older men, presbyters
Notes: This word refers to older individuals, often those who hold a position of authority or leadership within a community, a family, or a religious group. In a religious context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used to describe a group of people who are older or hold a senior position.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-see
Translations: they are
Notes: This word is the third person plural present indicative form of the verb 'to be'. It is used to state existence or to link a subject to a predicate, indicating what the subject is or what quality it possesses. For example, 'they are good' or 'they are people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: DEK-see-on
Translations: right, a right, right hand, a right hand, right side, a right side
Notes: This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it can refer to the right hand or the right side, often implying a place of honor or authority. It is commonly used in phrases like 'on the right hand' or 'to the right'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΣ
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-AH-see
Translations: they will come upon, they will come against, they will attack, they will approach, they will arrive
Notes: This is a verb meaning 'to come upon,' 'to come against,' 'to attack,' 'to approach,' or 'to arrive.' It describes an action of moving towards or against something or someone, often with an implication of hostility or a specific purpose. It can be used to describe an army attacking a city or a time period arriving.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to') and ἔρχομαι (erchomai, 'to come, to go'). It literally means 'to come upon'.
G1640
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: es-SAY-nayn
Translations: Essene, an Essene
Notes: This word refers to an Essene, a member of an ancient Jewish ascetic sect. They were known for their communal living, strict adherence to Jewish law, and celibacy. The term is typically used to describe individuals belonging to this group.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoy
Translations: stones
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical stones, but can also be used metaphorically, for example, to refer to precious stones or even people as 'living stones' in a spiritual sense. It is the plural form of the noun 'stone'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thee
Translations: (by) size, (by) greatness, (by) magnitude, (by) extent
Notes: This word refers to the physical or abstract dimension of something, indicating its size, greatness, or magnitude. It is often used to describe the extent or measure of an object or concept. In the provided examples, it describes the 'size' or 'greatness' of a 'braxionos' (arm/power).
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-lee
Translations: beauty, splendor, comeliness
Notes: This word refers to beauty or splendor, often in a physical sense, describing the comeliness or attractiveness of a person or thing. It is used to indicate something that is pleasing to the eye or admirable in appearance.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-FEH-ron-tes
Translations: differing, excelling, surpassing, carrying through, being important, being better, being different
Notes: This word is a present active participle of the verb 'διαφέρω' (diapherō). It describes someone or something that is differing, excelling, or surpassing others. It can also mean to carry through, to be important, or to be better. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΡΟΕΧΩ
G2933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KTEE-tos
Translations: acquired, possessable, purchasable, that which may be possessed
Notes: This word describes something that can be acquired or possessed, often implying that it has been obtained through purchase or effort. It refers to property or possessions that are not inherent but have been gained.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine or Neuter, Singular
Synonyms: ΚΤΗΜΑΤΙΚΟΣ, ΚΤΗΤΙΚΟΣ
Etymology: From the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to get'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mos
Translations: world, a world, universe, order, adornment, decoration, ornament
Notes: This word refers to the world or the universe, often implying an ordered system. It can also refer to adornment or decoration, such as jewelry or clothing, highlighting the idea of something well-arranged or beautiful. In a broader sense, it can denote humanity or the inhabitants of the earth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ, ΓΗ
Etymology: From the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, to put in order, to adorn'. The noun form thus carries the sense of something ordered, arranged, or beautiful.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G5236
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-bo-LAYN
Translations: excess, abundance, surpassing, preeminence, exceedingly, beyond measure
Notes: This word refers to an excess, an abundance, or something that goes beyond the usual measure. It is often used to describe something that is outstanding, preeminent, or exceedingly great. In context, it can function adverbially to mean 'exceedingly' or 'beyond measure'. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and 'βολή' (bole), meaning 'a throwing' or 'a cast'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΗ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, those who are, who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'being' or 'those who are' and functions like an adjective or a noun, describing the state of existence of a person or thing. It can be used to introduce a clause that explains the condition or identity of the subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G4746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-khon
Translations: row, a row, line, a line, rank, a rank, course, a course
Notes: This word refers to a line, row, or series of things. It can be used to describe a row of objects, such as stones or jewels, a line of text, or a rank of soldiers. It implies an orderly arrangement of items.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΕΙΡΑ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TESS-sah-rohn
Translations: of four
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'four'. It is used to indicate a quantity of four, specifically when the context requires the genitive case, often signifying possession, origin, or a part of a whole.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word 'ΤΕΣΣΑΡΕΣ' (tessares) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'four'. It is a basic numeral found across many Indo-European languages.
G1221
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-KEE-meh-noy
Translations: being disposed, being in a certain state, being situated, being affected, being inclined
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διακείμαι', meaning 'to be disposed' or 'to be in a certain state'. It describes a condition or attitude of a person or thing. It is often used to indicate how someone is feeling or how they are positioned in a particular situation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΧΟΝΤΕΣ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΙ, ΟΝΤΕΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gram-MOHN
Translations: of lines, of writings, of letters, of rules
Notes: This word refers to a line, a mark, or a stroke, often used in the context of writing, drawing, or measurement. It can also refer to a written character, a letter of the alphabet, or even a rule or standard. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or relation to multiple lines, writings, or rules.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΦΩΝ, ΣΤΙΧΩΝ
Etymology: The word ΓΡΑΜΜΗ (grammē) comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write' or 'to draw'. It originally referred to anything drawn or written, such as a line or a letter.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EES-kayn-tai
Translations: have been trained, have been practiced, have been engaged, have been exercised, have been disciplined
Notes: This word is a verb indicating that a group of subjects have undergone training, practice, or discipline. It describes a state of having been thoroughly engaged in a particular activity or skill, often implying a state of being well-prepared or accustomed to something. It is a compound word formed from the prefix 'ἐν-' (in, within) and the verb 'ἀσκέω' (to train, exercise).
Inflection: 3rd Person Plural, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΓΕΓΥΜΝΑΣΤΑΙ, ΠΕΠΑΙΔΕΥΤΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: OO-fay
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a standard Koine Greek word. Given the context provided, it might be a misspelling or variant of a proper noun, possibly related to 'Σουφειρ' (Souphir) or 'Σουφει' (Souphi), which are proper nouns referring to places or individuals. However, without further context or clarification, its meaning remains uncertain.
Inflection: Unknown
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-soss
Translations: gold, a gold
Notes: This word refers to the precious metal, gold. It is often used to denote wealth, value, or something precious and pure. In ancient contexts, it was a highly prized material for currency, jewelry, and sacred objects.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰelh₃- (to shine, gleam). It is related to words meaning 'yellow' or 'green' due to the metal's color.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-lee-kas
Translations: spirals, coils, windings, a spiral, a coil, a winding
Notes: This word refers to a spiral, coil, or winding shape. It is used to describe something that twists or turns in a circular or helical manner. In the provided context, it describes multiple windings or coils.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEE-thays
Translations: you put in, you place in, you lay in, you implant
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἘΝ (in) and the verb ΤΊΘΗΜΙ (to put, place). It means to put, place, or lay something into something else. It can also imply implanting or instilling something. It is used when an action involves placing an object within a container, a person, or a concept.
Inflection: Present, Active, Indicative or Subjunctive or Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ἘΜΒΆΛΛΩ, ἘΜΒΑΊΝΩ, ἘΜΦΥΤΕΎΩ
G1279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ar-REH-in
Translations: to flow through, to flow away, to run through, to leak, to escape
Notes: This word describes the action of something flowing or running through or away, often implying a continuous movement. It can refer to liquids passing through a channel or escaping from a container, or more broadly to something that leaks or dissipates. It is often used in the context of water or other fluids.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΡΕΩ, ΕΚΡΕΩ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tay
Translations: first, a first, foremost, chief, principal, earliest
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that comes before all others in order, time, or importance. For example, it can refer to the first day, the first person, or the most important thing. It can also be used to indicate a position of leadership or preeminence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΤΕΡΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
G5153
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tree-AS
Translations: Trinity, a Trinity, triad, a triad, group of three, a group of three
Notes: This word refers to a group of three, a triad. In a theological context, particularly within Christianity, it specifically denotes the Holy Trinity, referring to God as three co-eternal, co-equal persons: the Father, the Son (Jesus Christ), and the Holy Spirit. It is used to describe a unity of three entities.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the Greek numeral 'τρεῖς' (treis), meaning 'three'. It refers to a set or group of three.
G4556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-DOH-nyx
Translations: sardonyx, a sardonyx
Notes: Sardonyx is a type of onyx, a gemstone characterized by parallel bands of different colors, typically white and reddish-brown. It was considered a precious stone in ancient times and is mentioned in various texts, including the Bible, as one of the stones adorning the New Jerusalem.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The word "sardonyx" is a compound word derived from "sard" (referring to sard, a reddish-brown variety of chalcedony) and "onyx" (referring to a type of chalcedony with parallel bands). It describes a stone combining characteristics of both.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-pah-zoss
Translations: topaz, a topaz
Notes: This word refers to the gemstone topaz. In ancient times, the stone identified as 'topaz' may have been different from what is known as topaz today, possibly referring to peridot or chrysolite. It is typically used in contexts describing precious stones, often in lists or descriptions of valuable objects.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Greek τοπάζιον (topazion), which referred to a specific island in the Red Sea (Topazos Island, now Zabargad Island) where a yellow-green gemstone (likely peridot) was mined. The name of the island itself is of uncertain origin, possibly from Sanskrit 'tapas' meaning 'heat' or 'fire', or from an Egyptian word.
G4665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: smah-RAH-gdos
Translations: emerald, an emerald
Notes: This word refers to an emerald, a precious green gemstone. It is typically used in descriptions of valuable objects or materials, often appearing in lists of jewels.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "σμάραγδος" is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a language like Akkadian or Persian, and then passed into Latin as "smaragdus" and subsequently into English.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dehf-TEH-rah
Translations: second, a second, the second
Notes: This word means 'second' and is the feminine singular form of the adjective 'δεύτερος'. It can be used to describe something as being in the second position or order. It is often used substantively, meaning 'the second one' (referring to a feminine noun) or 'the second thing'. It can also refer to the second day of the week, Monday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'δευτέρα' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to follow' or 'to yield'. It is related to the concept of being next in sequence.
G0440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thra-ka
Translations: coal, a coal, charcoal, a charcoal
Notes: This word refers to a piece of burning or burnt material, typically wood or other organic matter, used for fuel or heat. It can be translated as 'coal' or 'charcoal'. In a figurative sense, it can refer to something that causes burning or intense heat, often in a metaphorical context like 'coals of fire'.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-E-kheh-tai
Translations: is provided, is supplied, is granted, is offered, is given, is presented
Notes: This word is a verb meaning 'to provide, supply, offer, or grant'. In this form, it is in the passive voice, indicating that something 'is being provided' or 'is being supplied' by an external agent, rather than actively providing something itself. It describes an action where something is made available or given to someone.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G2393
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AS-pin
Translations: jasper, a jasper
Notes: This word refers to jasper, a type of opaque, impure, cryptocrystalline variety of silica, typically red, yellow, brown, or green in color. It is often mentioned as a precious stone, particularly in descriptions of valuable objects or structures.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4552
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sap-FEY-ron
Translations: sapphire, a sapphire
Notes: This word refers to the precious gemstone known as sapphire. It is typically used in contexts describing valuable stones or materials, often in lists of gems or in descriptions of wealth and beauty.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word comes from the Hebrew word 'sappir' (סַפִּיר), which also refers to sapphire. It entered Greek through Semitic languages.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TREE-tays
Translations: third, of the third
Notes: This word is an adjective meaning 'third'. It is used to indicate the ordinal position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third hour'. In the genitive case, as seen in 'ΤΡΙΤΗΣ', it often translates to 'of the third' or simply 'third' when modifying a noun that is understood, such as 'until the third (day)'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΤΡΙΤΟΣ (tritos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'three'.
G3036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: li-GYOO-ros
Translations: clear, shrill, loud, a clear, a shrill, a loud
Notes: This adjective describes something that is clear, shrill, or loud, often referring to a sound or voice. It can be used to describe a clear, piercing sound, or a person with a loud, distinct voice.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΗΧΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ, ΟΞΥΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words describing a clear or piercing sound.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AR-khei
Translations: he rules, she rules, it rules, he begins, she begins, it begins, he reigns, she reigns, it reigns, he leads, she leads, it leads
Notes: This word is a verb meaning 'to rule,' 'to begin,' 'to reign,' or 'to lead.' It describes the action of exercising authority, taking the initiative, or being in charge. It is often used to describe someone who holds a position of power or leadership.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΥΡΙΕΥΩ
Etymology: The word ΑΡΧΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to begin' or 'to lead.' It is related to words signifying 'first' or 'chief.'
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, moreover, besides, also
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or logic. It can mean 'then' or 'next' when referring to a subsequent event or action. It can also be used to introduce an additional point, meaning 'furthermore' or 'besides'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙΤΑ, ἘΠΕΙ
Etymology: From the Koine Greek word ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when, since'.
G0271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-MEH-thoo-soss
Translations: amethyst, an amethyst
Notes: This word refers to the amethyst, a precious stone known for its purple color. It is often mentioned in ancient texts as one of the stones used in priestly garments or in descriptions of heavenly cities.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'not') and μεθύω (methúō, 'to be drunk'), literally meaning 'not drunk' or 'not intoxicating'. The stone was believed to protect its wearer from drunkenness.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KHAH-tays
Translations: agate, an agate
Notes: This word refers to agate, a type of gemstone. It is used to describe the stone itself, often found in contexts listing various precious stones.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin 'achates', which is from Greek 'Ἀχάτης' (Achátēs), referring to the Achates River (now Dirillo River) in Sicily, where the stone was said to have been first found.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: TREE-tos
Translations: third, a third
Notes: This word means 'third' and is an ordinal number, indicating position in a sequence. It is used to describe something that comes after the first and second, whether in order, rank, or time. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'third'. It is related to the number three.
G1766
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NAH-tos
Translations: ninth
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'ninth'. It is used to indicate position in a sequence, such as the ninth day or the ninth person. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the cardinal number 'ἐννέα' (ennea), meaning 'nine'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: teh-TAR-too
Translations: of the fourth, fourth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'fourth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'fourth' is used in English. For example, it could refer to 'the fourth day' or 'the fourth beast'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-khoo
Translations: of a row, of a line, of a series, of a verse, a row, a line, a series, a verse
Notes: This word refers to a row, line, or series of things, such as a line of soldiers, a row of stones, or a line of text or poetry (a verse). It is used to describe an ordered arrangement of items. In the provided context, it appears to refer to rows of building materials or lines of text/engravings.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΗ, ΣΕΙΡΑ
G5555
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khroo-so-LEE-thos
Translations: chrysolite, a chrysolite, gold-stone
Notes: This is a compound word derived from 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold', and 'λίθος' (lithos), meaning 'stone'. It refers to a precious stone, often identified as chrysolite or topaz, known for its golden or yellowish hue. It is typically used in descriptions of valuable materials or jewels.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek 'χρυσός' (chrysos, 'gold') and 'λίθος' (lithos, 'stone'). It literally means 'gold-stone'.
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-KEI-tai
Translations: to be set before, to be proposed, to be at hand, to be present, to be evident, to be laid before, to be put forth
Notes: This verb describes something that is placed or set before someone, either physically or figuratively. It can mean that something is presented for consideration, is readily available, or is clearly visible and obvious. It is often used to indicate that a choice, a goal, or a situation is directly in front of someone.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΝΕΣΤΗΚΑ, ΚΕΙΜΑΙ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NOOX
Translations: onyx, a claw, a talon, a hoof, a fingernail, a toenail
Notes: This word is a masculine noun with multiple meanings depending on the context. It can refer to the gemstone onyx, or to a type of aromatic spice or resin used in incense. It can also refer to the hard, horny part of an animal, such as a claw, talon, or hoof, or to a human fingernail or toenail. Its usage is straightforward, functioning as a direct object or subject in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine; Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΑΛΒΑΝΗ, ΣΤΑΚΤΗ, ΟΝΥΧΙΟΝ
Etymology: The word ὈΝΥΞ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Greek word for nail or claw, and its application to the gemstone likely comes from the stone's resemblance to a fingernail in color or translucency.
G0969
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: beh-ROO-los
Translations: beryl, a beryl
Notes: This word refers to beryl, a precious green or bluish-green gemstone. It is typically used as a singular noun to denote the stone itself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "βήρυλλος" is of Indian origin, coming through Latin "beryllus" and ultimately from Sanskrit "vaidūrya" (वैडूर्य), referring to a precious stone.
G5406
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-LEF-teh-os
Translations: last, the last, final, the final, latest, the latest
Notes: This word is an adjective meaning 'last' or 'final'. It is used to describe something that comes at the end of a sequence, series, or period of time. It can refer to the last in a list, the final event, or the most recent (latest) occurrence.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΣΧΑΤΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Koine Greek word τελευτή (teleutē), meaning 'end' or 'completion'.
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRAHM-mah-tah
Translations: letters, writings, documents, sacred writings, literature, learning
Notes: This word refers to written characters, letters of the alphabet, or more broadly, writings, documents, or even literature and learning. In some contexts, it can specifically refer to the sacred writings or scriptures. It is used to describe written communication or knowledge acquired through writing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΛΟΓΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
G1977
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TET-mee-toh
Translations: he was being cut short, she was being cut short, it was being cut short, he was being abridged, she was being abridged, it was being abridged, he was being circumcised, she was being circumcised, it was being circumcised
Notes: This is a verb meaning 'to cut short', 'to abridge', or 'to circumcise'. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut'. In this form, it describes an action that was ongoing in the past and was being done to the subject (passive voice). It can be used to describe the shortening of a speech, the abridging of a text, or the act of circumcision.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ, ΣΥΝΤΕΜΝΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAR-khoos
Translations: chiefs of tribes, tribal chiefs, heads of tribes, rulers of tribes
Notes: This word is a compound noun, meaning a 'chief of a tribe' or 'tribal ruler'. It refers to a leader or head of a specific tribe or clan. It is used to denote those in authority over a tribal group, often in a governmental or administrative capacity.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΑΣ, ΗΓΕΜΟΝΑΣ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zoh-men
Translations: we think, we suppose, we believe, we consider, we are accustomed
Notes: This word means to think, suppose, believe, or consider. It can also mean to be accustomed or to practice. It is often used to express an opinion or a customary action. For example, it might be used in a sentence like 'we think that it is good' or 'we are accustomed to doing this'.
Inflection: Present, Indicative, Active, First Person Plural
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'. The verb originally meant 'to do according to custom or law', and then evolved to mean 'to consider, believe, or think'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-too
Translations: of each, of every, of everyone, of each one
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective/pronoun 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It can function as an adjective modifying a noun (e.g., 'of each man') or as a pronoun standing alone (e.g., 'of each one').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΕΚΑΣΤΟΣ (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *sek- meaning 'to cut' or 'to separate', implying 'each one separately'.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-tee-MEE-meh-noo
Translations: (of) the honored one, (of) the valued one, (of) the esteemed one
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'τιμάω' (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that has been honored or valued. In this form, it refers to 'the one who has been honored' or 'the one who has been valued'. It is often used to refer to a person or thing held in high regard.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-xin
Translations: order, arrangement, a rank, a position, a course, a class, a division, a turn
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed position, or a sequence. It can describe the way things are organized, a specific rank or class within a group, or a designated turn or course of action. It is often used to denote proper order or a structured system.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΓΜΑ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BE-bee-keh
Translations: it has happened, it has come to pass, it has occurred, it has resulted, it has turned out, it has befallen, it has coincided
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'symbainō'. It describes an event or situation that has already taken place or come to pass. It is often used impersonally, meaning 'it happens' or 'it occurs', indicating a past event or a state of affairs that has resulted from something.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
G0772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahs-theh-NOHN
Translations: of the weak, of the sick, of the feeble
Notes: This word describes something belonging to or characteristic of those who are weak, sick, or feeble. It is used to refer to a group of people who are in a state of physical or moral weakness. For example, it might be used in a phrase like 'the needs of the weak' or 'the care of the sick'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΔΥΝΑΤΩΝ, ἈΡΡΩΣΤΩΝ, ἈΣΘΕΝΟΥΝΤΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ENG-kain
Translations: to bring, to carry, to bear, to lead, to produce
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to bring' or 'to carry'. It is used to express the action of bringing, carrying, or bearing something, often with the sense of completing that action. It can also mean to lead or to produce.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G0922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-ros
Translations: weight, a weight, burden, a burden, heaviness, a heaviness
Notes: This word refers to physical weight or heaviness. It can also be used metaphorically to describe a burden, a difficulty, or something that is oppressive. It is often used in contexts relating to physical objects or responsibilities that are difficult to bear.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΟΡΤΙΟΝ, ΟΓΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷr̥hₓ-u-, meaning 'heavy'. It is related to the Greek word βαρύς (barýs) meaning 'heavy'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROOS
Translations: others, other ones
Notes: This word means 'other' or 'another' of a different kind, implying a distinction or difference from something previously mentioned or understood. It is used to refer to individuals or things that are distinct from a primary group or item. For example, 'he spoke to others' would imply he spoke to people who were different from a specific group.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'other'.
G2925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-koos
Translations: rings, a ring
Notes: This word refers to a ring, often used for fastening or connecting things. It can describe a metal ring, a finger ring, or a link in a chain. In the provided context, it is used to describe rings used for connecting curtains or other structures.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The word 'κρίκος' (krikos) is of uncertain origin, possibly related to the sound of something creaking or clicking, or from an onomatopoeic root.
G3173, G3187
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-zoh-nas
Translations: greater, larger, more important
Notes: This word is the accusative plural form of the comparative adjective 'ΜΕΙΖΩΝ', which means 'greater' or 'larger'. It is used to compare two or more things, indicating that one is superior in size, quantity, or importance to others. For example, it could be used to describe 'greater works' or 'larger stones'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑΣ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΥΣ
G3979
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PEH-zee
Translations: on foot, by land, pedestrian, foot-soldier
Notes: This word describes something done on foot or by land, as opposed to by sea or by horse. It can function as an adjective meaning 'pedestrian' or 'on foot', or as an adverb meaning 'on foot' or 'by land'. For example, one might travel 'on foot' (ΠΕΖΗ) or describe a 'foot-soldier' (ΠΕΖΟΣ).
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative; or Adverb
Etymology: From Ancient Greek πεζός (pezós, “on foot”), from πούς (poús, “foot”).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ess-SAY-noo
Translations: of Essenes, an Essene
Notes: This word refers to a member of the Essenes, an ancient Jewish ascetic sect that flourished from the 2nd century BC to the 1st century AD. They were known for their communal living, strict adherence to Jewish law, and celibacy. The word is used to indicate possession or origin related to this group.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: HAY-per
Translations: than, more than, rather than, even, indeed
Notes: This word is a particle used to intensify a comparison, often translated as 'than' or 'more than'. It can also be used to emphasize a statement, meaning 'even' or 'indeed'. It is typically found in comparative clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: Η, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: From the particle ἤ (ē, 'than') and the intensive particle περ (per, 'indeed').
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EE-kay
Translations: belongs, pertains, is proper, is fitting
Notes: This word is a verb meaning to belong to, to pertain to, or to be proper or fitting for something. It is often used impersonally, indicating that something is appropriate or suitable in a given context.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΗΚΕΙ, ἘΞΕΣΤΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀνήκω (anḗkō), from ἀνά (aná, “up, back”) + ἥκω (hḗkō, “to have come, to be present”).
G5137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRA-khee-LON
Translations: neck, a neck
Notes: This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck, but it is also frequently used metaphorically in expressions related to submission, burden, or stubbornness, such as 'to put a yoke on the neck' or 'to stiffen the neck'.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
G1684
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: em-beh-bee-KO-tas
Translations: having stepped in, having entered, having embarked, those who have stepped in, those who have entered
Notes: This word is the accusative masculine plural form of the perfect active participle of the verb ἐμβαίνω (embainō). It describes someone or something that has completed the action of stepping into, entering, or embarking. It is used to refer to 'those who have stepped in' or 'those who have entered' something.
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΙΣΕΛΘΟΝΤΑΣ, ΕΠΙΒΑΝΤΑΣ
Etymology: The word ἐμβαίνω (embainō) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G5242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-FAS-mah-tee
Translations: (to) fabric, (to) woven material, (to) web, (to) texture
Notes: This word refers to a piece of woven material or fabric. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the noun. For example, it might describe something given to or applied to a fabric.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΥΦΑΝΤΟΣ, ΥΦΗ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OO-see
Translations: they make, they do, they produce, they perform
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' 'to produce,' or 'to perform.' It is used to describe actions, the creation of something, or bringing something into existence. It can refer to both physical actions and the execution of tasks or duties.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-xoh-MEH-noos
Translations: receiving, accepting, welcoming, taking, a receiver, an acceptor
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to receive' or 'to accept'. It describes someone who is in the act of receiving or accepting something. It can be used to describe people who are about to receive or accept something, or those who are characterized by their willingness to receive.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Future, Middle Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΕΝΟΥΣ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΕΝΟΥΣ
G0254
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LY-sees
Translations: chains, fetters
Notes: This word refers to physical chains or bonds, often used to restrain prisoners or animals. It is the plural form of the noun "ἅλυσις" (halysis). It can be used in a literal sense for physical restraints or metaphorically for spiritual or emotional bondage.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΙ, ΠΕΔΑΙ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eer-gas-MEH-nas
Translations: worked, wrought, done, performed, made, produced
Notes: This is the perfect passive participle of the verb 'ἐργάζομαι' (ergazomai), meaning 'to work' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been worked, wrought, or done. In this form, it describes feminine plural nouns in the accusative case, indicating that they are the direct object of an action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΕΠΟΙΗΜΕΝΑΣ, ΤΕΤΕΛΕΣΜΕΝΑΣ
G4920, G4894
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AY-san
Translations: they understood, they knew, they perceived, they came together, they assembled, they were aware
Notes: This word is an inflected form of a verb that can mean 'to understand,' 'to perceive,' or 'to be aware of.' It can also mean 'to come together' or 'to assemble,' especially in the context of people gathering. The meaning depends on the specific root verb it derives from and the context.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΕΓΝΩΣΑΝ, ΗΘΡΟΙΣΘΗΣΑΝ
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: AH-kron
Translations: tip, end, top, summit, highest, outermost, a tip, an end
Notes: This word refers to the extreme point or edge of something, such as the tip of a staff, the end of a garment, or the top of a mountain. As an adjective, it describes something as being at the highest or outermost point. It is often used in a genitive construction to specify what the 'tip' or 'end' belongs to.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G4577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-RAH-ees
Translations: to chains, to ropes, to cords, with chains, with ropes, with cords
Notes: This word refers to chains, ropes, or cords, typically used for binding or restraining. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action or the instrument by which something is done, such as 'to chains' or 'by means of chains'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΙ, ΑΛΥΣΕΙΣ
G4120
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pep-leg-MEH-naiss
Translations: (to) woven, (to) intertwined, (to) plaited, (to) entangled
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been woven' or 'having been intertwined'. It describes something that has undergone the action of weaving or plaiting and is now in that state. It is used here in the dative case, plural number, and feminine gender, indicating that it refers to or is associated with multiple feminine nouns.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΥΦΑΣΜΕΝΑΙΣ, ΣΥΜΠΕΠΛΕΓΜΕΝΑΙΣ
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-AP-too-sai
Translations: joining, connecting, uniting, bringing together
Notes: This word is a present active participle, meaning 'joining' or 'connecting'. It describes something that is in the process of bringing things together or uniting them. It can function adjectivally, describing a noun, or verbally, indicating an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Feminine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΔΕΟΥΣΑΙ, ΕΝΟΥΣΑΙ
Etymology: From Ancient Greek συνάπτω (synaptō), from σύν (syn, 'with, together') and ἅπτω (haptō, 'to fasten, to join').
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nes-TRAH-mmeh-non
Translations: turned back, overturned, perverted, corrupted, a turned back, an overturned, a perverted, a corrupted
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'anastrephō', meaning 'to turn back', 'to overturn', or 'to pervert'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has been turned back, overturned, or corrupted. It can also be used substantively, meaning 'that which has been turned back' or 'one who has been perverted'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ἘΚΤΡΕΦΩ, ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ἀναστρέφω (anastrephō) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and στρέφω (strephō), meaning 'to turn'.
G1684
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EH-bahy-neh
Translations: he was going in, he was entering, he was stepping in, he was embarking
Notes: This word describes the action of going into, stepping into, or entering a place, often implying movement into or onto something, such as a boat or a house. It can also mean to embark. It is used to describe a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kree-KOH
Translations: (to) a ring, (to) a link, (to) a chain
Notes: This word refers to a ring, a link in a chain, or a chain itself. It is used to describe circular or interconnected objects. In the provided context, it appears to be used in the dative singular, indicating the recipient or object of an action, such as something being attached 'to the rings' or 'to the links'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The etymology of ΚΡΙΚΟΣ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin or derived from an onomatopoeic root related to circular motion or sound.
G4284
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-EH-khon-tee
Translations: excelling, being preeminent, being superior, projecting, standing out, being prominent, having an advantage, being better, being more excellent
Notes: This word is a present active participle of the verb 'προέχω' (proechō), meaning 'to excel,' 'to be preeminent,' or 'to project.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently excelling, projecting, or holding a superior position. It can be used to describe a quality or state of being.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΔΙΑΦΕΡΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noh-tee-AH-yas
Translations: of the back, dorsal, of the dorsal
Notes: This word describes something related to the back or dorsal region. It is used to indicate a characteristic or position concerning the back, often in anatomical or descriptive contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3979
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ZACE
Translations: on foot, pedestrian, foot-soldier, infantryman, land-based
Notes: This adjective describes something or someone that is on foot, as opposed to being mounted or in a vehicle. It can refer to a person walking, or to soldiers who fight on foot (infantry). It can also describe something that is land-based or by land.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive
Synonyms: ΠΕΖΙΚΟΣ, ΠΕΖΕΥΤΗΣ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G0803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fah-LEH-yah
Translations: safety, security, certainty, assurance, a safety, a security, a certainty, an assurance
Notes: This word refers to a state of being safe, secure, or free from danger. It can also denote certainty or assurance, indicating a firm conviction or reliable knowledge. It is often used in contexts where protection, stability, or trustworthiness is emphasized.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek adjective ἀσφαλής (asphalēs), meaning 'safe, secure, firm', which is derived from ἀ- (a-, 'not') and σφάλλω (sphallō, 'to cause to fall, to stumble'). Thus, it literally means 'that which cannot be overthrown or caused to fall'.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ess-SAY-nay
Translations: Essene, an Essene
Notes: This word refers to an Essene, a member of a strict, ascetic Jewish sect that flourished from the 2nd century BC to the 1st century AD. They were known for their communal living, devotion to the law, and celibacy. The term is used to identify an individual belonging to this group.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The origin of the word 'Essene' is uncertain, but it is thought to be derived from a Semitic root, possibly related to the Aramaic 'ḥasayya' (pious ones) or the Hebrew 'ʿośê ha-Torah' (doers of the Law).
G4062
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-RHEH-in
Translations: to flow around, to flow away, to fall off, to fall away, to drop off
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ῥέω (rheō), meaning 'to flow'. It describes something flowing around, flowing away, or falling off, often in the sense of something detaching or being shed. It can be used to describe water flowing around an object, or something like clothing or skin falling off.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΡΡΕΩ, ΕΚΡΕΩ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, 'around, about') and ῥέω (rheō, 'to flow').
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ER-rap-toh
Translations: was sewn to, was stitched to, was attached to
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'προς' (pros), meaning 'to' or 'in addition to', and the verb 'ῥάπτω' (rhaptō), meaning 'to sew' or 'to stitch'. The word 'προσερράπτο' means 'was sewn to' or 'was stitched to'. It describes something being physically attached to another object by sewing.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EI-pon
Translations: said before, told beforehand, foretold, declared beforehand
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before', and the verb ἐρῶ (erō), meaning 'to say' or 'to speak'. It means to say something in advance, to declare it beforehand, or to foretell it. It is often used to refer to something that has already been mentioned or stated earlier in a text or conversation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the aorist stem of the verb ἐρῶ (erō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SEE-oo
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to gold, often in the sense of a valuable material or a precious metal. It is used to describe something made of gold or to indicate the value of something as being like gold. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-FEH-rays
Translations: you may offer, you may bring, you may present, you may sacrifice
Notes: This word means to bring to, offer, or present. It is often used in the context of bringing offerings or sacrifices to God, or presenting something to someone. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΝΑΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-oh-DEH-oo-SAH-sah
Translations: having gone around, having traveled around, having toured
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to go around' or 'to travel through'. It describes an action that has been completed in the past, indicating someone who has finished a journey or a circuit. It is often used to describe someone who has traveled extensively for a purpose, such as preaching or teaching.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΟΔΕΥΩ
Etymology: The word ΠΕΡΙΟΔΕΥΩ is a compound word formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ὁδεύω (hodeuō), meaning 'to travel' or 'to journey'. The verb ὁδεύω itself comes from ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'.
G4478
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rah-FEE
Translations: seam, a seam, suture, a suture
Notes: This word refers to a seam, which is the line where two pieces of material are joined together, typically by sewing. It can also refer to a surgical suture, which is a stitch used to close a wound. It is used to describe the joining of parts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: From the verb ῥάπτω (rhaptō), meaning 'to sew' or 'to stitch'.
G2628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-krem-NAH-tai
Translations: is suspended, hangs down, is hung
Notes: This word describes something being suspended or hanging down. It is often used to describe objects or people that are hanging from something, or are in a state of being suspended. It can imply a precarious position or simply the act of being hung.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΡΕΜΑΝΝΥΜΙ, ΕΞΑΡΤΑΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2367
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SAH-noos
Translations: tassels, fringes, a tassel, a fringe
Notes: This word refers to tassels or fringes, often decorative or symbolic. In ancient contexts, these were commonly found on garments, particularly on the corners of cloaks or robes, and could hold religious or cultural significance.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SEH-ahee
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is composed of gold or has the color of gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or appearance.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Vocative or Accusative
G4726
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-RIN-ghes
Translations: pipes, flutes, shepherd's pipes, fistulas, syringes
Notes: This word refers to hollow tubes or pipes. In ancient contexts, it often denotes musical instruments like flutes or shepherd's pipes. It can also refer to medical tubes or channels, such as a fistula or a syringe. It is used to describe objects that are long, hollow, and capable of conveying air or liquid.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥΛΟΙ, ΦΛΟΓΕΡΑΙ
Etymology: The word ΣΥΡΙΓΞ is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of a pipe or whistle. It is related to the verb συρίζω (syrizō), meaning 'to pipe' or 'to whistle'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kran
Translations: highest, outermost, extreme, top, peak, summit, edge, a peak, an edge
Notes: This word describes something that is at the very top, tip, or extreme edge. It can refer to the highest point of a mountain, the tip of a finger, or the outermost part of something. It is used to denote the extremity or culmination of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ἈΚΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ak- ('sharp, pointed'). It refers to the sharp or pointed end of something, hence the meaning of 'highest' or 'extreme'.
G1617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-lah-BOO-sai
Translations: having taken out, having received, having understood, having interpreted
Notes: This word is a participle form of the verb 'eklambanō', meaning 'to take out', 'to receive', 'to understand', or 'to interpret'. As a participle, it describes an action performed by the subject, often functioning like an adjective or adverb. In this form, it indicates an action completed in the past by multiple feminine subjects.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-peh-ree-EKH-oo-sin
Translations: they contain, they include, they comprise, they hold within, they embrace
Notes: This is a compound verb formed from 'ἐν' (in), 'περί' (around), and 'ἔχω' (to have/hold). It means to hold within, to contain, or to include something. It describes an action where multiple things are held or encompassed by something else.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΕΧΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tye
Translations: these, they, themselves
Notes: This word is a demonstrative or personal pronoun. It is used to refer to a group of feminine nouns, functioning as the subject of a sentence. It can mean 'these' when pointing something out, or 'they' when referring back to a previously mentioned group of feminine entities, or 'themselves' for emphasis.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑΙ
G3898
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-rap-lee-SEE-ohs
Translations: similarly, likewise, in like manner, in a similar way
Notes: This word is an adverb meaning 'similarly' or 'likewise'. It is used to indicate that something is done or happens in a way that is comparable or analogous to something else previously mentioned. For example, one might say 'he acted similarly' to describe an action that mirrors another.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΙΩΣ, ΩΣΑΥΤΩΣ
Etymology: The word is derived from the adjective ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ (paraplēsios), meaning 'nearly resembling' or 'similar'. It is a compound word formed from ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and ΠΛΗΣΙΟΣ (plēsios), meaning 'near' or 'neighboring'.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: eer-gas-MEH-nos
Translations: worked, having been worked, done, having been done, performed, having been performed, made, having been made
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ergazomai', meaning 'to work' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been worked on, done, or performed. It indicates a completed action with a continuing result, often implying something that has been brought into existence or completed through effort.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive
Synonyms: ΠΕΠΟΙΗΜΕΝΟΣ, ΤΕΤΕΛΕΣΜΕΝΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-oo-sin
Translations: to priests, for priests
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΥΙΤΗΣ, ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G4888
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-er-RAH-mmen-os
Translations: sewn together, stitched together, patched together
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been sewn together' or 'stitched together'. It describes something that has been joined by sewing. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ράπτω' (to sew).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ, ΣΥΝΗΜΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΣΥΝΡΑΠΤΩ (synraptō) is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΡΑΠΤΩ (raptō), meaning 'to sew' or 'to stitch'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ross
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word means 'other' or 'another', specifically implying a qualitative difference or a different kind, as opposed to 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct in nature or type. For example, 'a different man' or 'another kind of thing'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'different'. It is related to Latin 'alter' and English 'other'.
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-poy-KIL-meh-nos
Translations: varied, variegated, embroidered, decorated, diversified, having been varied, having been embroidered, having been decorated
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ποικίλλω' (poikillō), meaning 'to vary,' 'to decorate,' or 'to embroider.' As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been made varied, decorated, or embroidered. It can be used to describe objects that are intricately designed or adorned with various colors or patterns.
Inflection: Perfect Passive Participle, Masculine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΧΡΟΥΣ
G4022
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ER-kheh-tai
Translations: goes around, wanders, travels about, goes about, comes around, surrounds, encompasses
Notes: This is a compound verb formed from περί (peri, "around") and ἔρχομαι (erchomai, "to come, to go"). It means to go around, wander, or travel about. It can also imply surrounding or encompassing something. It is used to describe movement that is not direct but rather circuitous or widespread.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΔΙΑΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΥΚΛΟΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning "around" or "about," and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning "to come" or "to go." The combination signifies movement that encompasses or circles something.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-nos
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, often made of leaves or flowers, worn on the head. It can symbolize victory, honor, royalty, or a prize awarded in contests. It is commonly used to denote a literal head covering or metaphorically to represent a reward or glory.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΟΣ (stephanos) comes from the verb στέφω (stephō), meaning 'to encircle' or 'to crown'. It refers to something that encircles the head.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-seh-os
Translations: golden, of gold
Notes: This adjective describes something made of gold or having the color or quality of gold. It is used to indicate the material composition or the preciousness and brilliance of an object. For example, it can describe a golden crown or a golden vessel.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular; Neuter, Nominative, Singular; Neuter, Accusative, Singular; Feminine, Nominative, Singular; Feminine, Accusative, Singular
Synonyms: ΧΡΥΣΟΥΣ
Etymology: From the Koine Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. It describes something pertaining to or made of gold.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tris-ti-KHEE-an
Translations: three rows, three ranks, a three-row arrangement
Notes: This word refers to something arranged in three rows or ranks. It is a compound word derived from 'τρίς' (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and 'στίχος' (stichos), meaning 'row' or 'line'. It describes an object or formation that consists of three distinct lines or layers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'τρίστιχος' (tristichos) is derived from the Greek prefix 'τρίς' (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and 'στίχος' (stichos), meaning 'row' or 'line'. It literally means 'having three rows'.
G5478
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-khal-KEV-meh-nos
Translations: forged, fabricated, made of brass, made of copper, a forged thing, a fabricated thing
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'χαλκεύω' (chalkeúō), meaning 'to forge' or 'to work in metal'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been forged or fabricated, often specifically out of brass or copper. It can be used to describe objects that have been skillfully crafted or manufactured.
Inflection: Perfect Passive Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΤΥΠΩΜΕΝΟΣ, ΠΕΠΟΙΗΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb 'χαλκεύω' (chalkeúō) comes from 'χαλκός' (chalkós), meaning 'copper' or 'bronze', and the suffix '-εύω' which indicates a profession or activity. Thus, it literally means 'to work with copper/bronze'.
G2326
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAL-lee
Translations: flourishes, blooms, sprouts, grows green, thrives
Notes: This word is a verb meaning to flourish, bloom, sprout, or grow green. It describes the vigorous growth or prosperity of plants, or metaphorically, of people or things. It can be used to indicate something is thriving or in a state of healthy development.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΑΝΘΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KA-looks
Translations: bud, a bud, calyx, a calyx, cup, a cup, shell, a shell
Notes: This word refers to a bud, especially of a flower, or the calyx of a flower. It can also denote a cup or a shell. It is used to describe the outer protective covering of a flower before it blooms, or a container shaped like a cup. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΥΛΙΞ, ΚΥΠΕΛΛΟΝ
Etymology: The word ΚΑΛΥΞ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to cover' or 'to conceal'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sak-KHA-roh
Translations: to sweeten, to make sweet, to sugar
Notes: This word is a verb meaning 'to sweeten' or 'to make sweet'. It describes the action of adding sugar or a sweet substance to something, or making something taste sweet. For example, one might use it to say 'I sweeten the drink'.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Etymology: This word is derived from the Greek word σάκχαρον (sakcharon), meaning 'sugar'. It is related to the Sanskrit word śarkarā, which also means 'sugar' or 'gravel'.
G0966
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-TAH-nay
Translations: herb, a herb, plant, a plant, grass, a grass
Notes: This word refers to a plant, herb, or grass, typically used for food, medicine, or fodder. It can be used in a general sense to describe vegetation or specific types of plants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΟΡΤΟΣ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to βόσκω (boskō, "to feed").
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GO-meh-nee
Translations: being called, being said, called, said, named, so-called, a called, a said, a named
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being said'. It is often used to describe something that is 'so-called' or 'named', indicating a common designation or a descriptive title. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΗ, ΚΑΛΟΥΜΕΝΗ
Etymology: The word ΛΕΓΩ (legō) comes from Proto-Indo-European *leǵ-, meaning 'to gather, collect', which evolved to mean 'to pick out words, speak'.
G0669
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-meh-MI-mee-meh-nos
Translations: imitated, copied, having imitated, having copied, a copy, an imitation
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ἀπομιμέομαι', meaning 'to imitate' or 'to copy'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that has been imitated or copied. It can be used to describe a person or thing that has been made to resemble something else.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive
Synonyms: ΜΙΜΕΟΜΑΙ, ΜΙΜΗΤΗΣ
G5573
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOOS
Translations: of a pig, of a sow, of a hog, of a wild boar
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ὗς' (hys), meaning 'pig', 'sow', or 'hog'. It refers to an animal of the swine family. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the meat of a pig' or 'the bristles of a boar'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KYOO-ah-mon
Translations: bean, a bean
Notes: This word refers to a bean, a type of legume. It is commonly used in the plural to refer to beans as a foodstuff, often alongside other grains or vegetables.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ΚΥΑΜΟΣ (kyamos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
G2381
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOH-mas
Translations: Thomas
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name Thomas, which means 'twin'. It refers to one of the twelve apostles of Jesus, also known as Didymus (which also means 'twin').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Aramaic תאומא (t'oma'), meaning 'twin'. It was transliterated into Greek as Θωμᾶς (Thōmas).
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ree-ZOHN
Translations: of roots
Notes: This word refers to the part of a plant that attaches it to the ground or to a source of support, from which it draws nourishment. It can also be used metaphorically to refer to the origin, source, or foundation of something, or the descendants of a family line.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΝ, ΑΡΧΗ
G1748
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: em-PEI-ros
Translations: skillfully, expertly, experienced, with experience
Notes: This word is an adverb meaning 'skillfully' or 'expertly'. It describes an action performed with knowledge, practice, or experience. For example, one might speak or act 'expertly' in a particular field.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΕΧΝΙΚΩΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΩΣ
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ag-or-EH-oo-sin
Translations: they call, they address, they name, they salute
Notes: This word means to address, call by name, or salute. It is often used in the context of giving a name or title to someone or something. For example, it can be used to say 'they call him a king' or 'they address them as friends'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ
Etymology: The word is a compound of πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to proclaim'. Thus, it literally means 'to speak to' or 'to address'.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: theh-ah-SAH-meh-nos
Translations: seeing, beholding, looking at, having seen, when he saw
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'theaomai'. It describes an action completed in the past, often translated as 'having seen' or 'when he saw/beheld'. It indicates the subject personally observed or contemplated something.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist, Middle, Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΕΙΔΩΝ
Etymology: The word 'theaomai' comes from 'thea' (a sight, spectacle), which is related to 'theaomai' (to gaze at, behold). It implies a careful or deliberate observation.
G1008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-TAH-nane
Translations: herb, a herb, plant, a plant, grass, a grass
Notes: This word refers to any kind of plant, especially herbs, grass, or vegetation. It is often used in contexts describing the natural world, such as fields, gardens, or the growth of crops. It can be used to refer to a single plant or collectively to plant life.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΟΡΤΟΣ, ΦΥΤΟΝ
G26
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mah-THEE-ah
Translations: ignorance, a lack of knowledge, unteachableness, stupidity
Notes: This word refers to a state of ignorance or a lack of knowledge, often implying a resistance to learning or a foolishness. It describes a condition where one is unlearned or uninstructed. It can be used to describe someone who is not only unaware but also unwilling to learn.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΓΝΟΙΑ, ἈΝΟΙΑ, ἈΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'μαθία' (mathia), related to 'μανθάνω' (manthanō), meaning 'to learn'. Thus, it literally means 'not learning' or 'lack of learning'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ag-no-EH-ee
Translations: he does not know, she does not know, it does not know, he is ignorant, she is ignorant, it is ignorant, he fails to understand, she fails to understand, it fails to understand
Notes: This word means to be ignorant of, not to know, or to fail to understand. It describes a state of being unaware or overlooking something. It is used to indicate a lack of knowledge or comprehension about a particular subject or situation.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ἈΓΝΩΣΤΕΩ, ἈΓΝΩΜΟΝΕΩ
Etymology: From the prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'γνοέω' (gnoeō), meaning 'to know' or 'to perceive'. Thus, it literally means 'not to know'.
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-sin
Translations: nature, a nature, kind, a kind, birth, a birth, natural order, a natural order, natural disposition, a natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can describe the natural order of things, the way something is born or comes into being, or the innate disposition of a person or animal. It is often used in contrast to things that are artificial, man-made, or contrary to the natural order.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G2821
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-sin
Translations: call, a call, calling, a calling, invitation, an invitation, summons, a summons
Notes: This word is a noun that refers to a call, a summons, or an invitation. It can be used in various contexts, such as a divine calling, an invitation to an event, or a summons to appear somewhere. It is often used to describe a specific purpose or destiny to which one is called.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΚΛΗΣΙΣ, ΠΡΟΣΚΛΗΣΙΝ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-TAH-men-os
Translations: knowing, understanding, being acquainted with, being skilled in, being experienced in
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'epistamai', meaning 'to know' or 'to understand'. It describes someone who possesses knowledge, skill, or understanding in a particular area. It can be used to describe a person who is knowledgeable, skilled, or experienced.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΙΔΩΣ, ΣΥΝΙΩΝ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ee-DON
Translations: seeing, having seen, when he saw, after seeing, when he had seen
Notes: This is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'when one saw'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can function adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, or adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΛΈΠΩΝ, ὉΡΩ͂Ν
G0324
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-gno-REE-see-eh
Translations: he might recognize, he might know again, he might acknowledge
Notes: This word describes the act of recognizing someone or something, often implying a prior acquaintance or knowledge that is now recalled or acknowledged. It can also mean to know again or to identify. It is used in contexts where someone comes to a realization or identifies something previously known.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-see
Translations: they have, they possess, they hold, they are holding
Notes: This word means 'they have' or 'they possess'. It is the third person plural present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), which means 'to have' or 'to hold'. It is used to indicate that a group of people or things currently possess or hold something.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩ͂ΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ΚΈΚΤΗΜΑΙ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: say-MAH-noh
Translations: I will signify, I will show, I will make known, I will indicate, I will declare
Notes: This is the first person singular future active indicative form of the verb σημαίνω (sēmainō). It means 'I will signify' or 'I will make known'. It is used to express an action that will happen in the future, indicating that the speaker will reveal, show, or communicate something.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΗΛΩΣΩ, ΦΑΝΕΡΩΣΩ, ΓΝΩΡΙΣΩ
G4696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spi-THA-mas
Translations: span, a span
Notes: This word refers to a 'span', which is a unit of measurement based on the distance from the tip of the thumb to the tip of the little finger when the hand is fully extended. It was commonly used in ancient times to measure length, often for plants or other objects. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'σπάω' (spaō), meaning 'to draw, to pull out', referring to the stretching of the hand.
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: owk-sah-NO-meh-nay
Translations: increasing, growing, being increased, being grown
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being increased' or 'being grown'. It describes something that is currently in the process of becoming larger, greater, or more numerous, or something that is being caused to increase. It functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing an action.
Inflection: Present, Passive, Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΥ̓ΞΟΜΕΝΗ, ΜΕΓΑΛΥΝΟΜΕΝΗ
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: REE-zan
Translations: root, a root
Notes: This word refers to the root of a plant, but it can also be used metaphorically to mean the origin, source, or foundation of something. It can also refer to descendants or offspring. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the 'root' being acted upon or related to.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΠΗΓΗ, ΓΕΝΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-feh-RAYS
Translations: similar, like, resembling, corresponding, a similar one
Notes: This word is an adjective meaning 'similar' or 'resembling'. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among', and the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'bearing in' or 'carrying within', leading to the sense of having a resemblance or similarity to something else. It is used to describe something that shares characteristics or appearance with another thing.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
Etymology: The word ἘΜΦΕΡΗΣ is a compound of the preposition ἘΝ (en, 'in') and the verb ΦΕΡΩ (pherō, 'to bear, carry').
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-nee-AH-dee
Translations: bunias, turnip, a turnip
Notes: This word refers to a turnip or a similar root vegetable. It is a noun used to describe the plant itself or its root. In the provided context, it describes a root that resembles a turnip.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The word ΒΟΥΝΙΑΣ (bounias) is of uncertain origin, possibly related to Latin 'bunium' or 'napus' (turnip).
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-MAR-toy
Translations: to miss, to err, to sin, to do wrong
Notes: This word means to miss a mark, to err, or to sin. It is often used in a moral sense to describe a failure to meet a standard or to do what is right. In the provided examples, it is used in the sense of 'one would not be wrong in saying' or 'I would not be wrong in saying'.
Inflection: Aorist, Active, Optative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΑΣΤΟΧΕΩ
G1507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KAH-zohn
Translations: likening, comparing, inferring, conjecturing, guessing, supposing, imagining, a likening, a comparing, an inferring, a conjecturing, a guessing, a supposing, an imagining
Notes: ΕἸΚΑΖΩΝ is the present active participle of the verb ΕΙΚΑΖΩ. It means 'likening' or 'comparing', often with the sense of inferring or conjecturing based on resemblances. It can also mean 'to guess' or 'to suppose'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, such as 'he who likens' or 'while comparing'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΟΜΟΙΟΩ, ΣΥΓΚΡΙΝΩ, ΤΕΚΜΑΙΡΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΙΚΑΖΩ is derived from the Greek word ΕΙΚΩΝ (eikōn), meaning 'likeness' or 'image'. It originally meant 'to make like' or 'to represent by an image', and later developed the sense of 'to compare' or 'to infer from comparison'.
G5444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOOL-lah
Translations: leaves
Notes: This word refers to the leaves of a plant or tree. It is used in the plural form to denote multiple leaves. In a sentence, it would typically function as the subject or object, describing the foliage of vegetation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word ΦΥΛΛΟΝ (phyllon) comes from Proto-Indo-European *bʰol-yo-, meaning 'leaf'. It is related to words for 'leaf' in other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-ZOH-mohn
Translations: well-girded, ready, prepared, active, nimble
Notes: This word describes someone or something that is well-girded or ready for action. It implies a state of preparedness, agility, or readiness, often used in a metaphorical sense to describe someone who is mentally or physically prepared for a task or journey. It can also refer to being active or nimble.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΥΚΙΝΗΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΖΩΜΟΣ is a compound word formed from the prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and the root ΖΩΝΝΥΜΙ (zōnnumi), meaning 'to gird' or 'to equip'.
G2814
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAH-dohn
Translations: of branches
Notes: This word refers to the branches of a tree. It is used to describe the parts that extend from the trunk or main stem of a plant. In the provided context, it consistently refers to the branches of a tree.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΛΗΜΑ, ΒΛΑΣΤΟΣ
G0447
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nee-EE-see
Translations: he lets go, he releases, he loosens, he relaxes, he neglects, he gives up
Notes: This word describes the action of letting something go, releasing it, or loosening a hold. It can also imply relaxing effort, neglecting a duty, or giving up on something. It is often used in contexts of releasing prisoners, relaxing tension, or abandoning a task.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ἈΦΙΗΜΙ, ΛΥΩ, ΧΑΛΑΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνίημι (aníēmi), a compound of ἀνά (aná, 'up, back') and ἵημι (híēmi, 'to send, to throw').
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LOO-ka
Translations: bud, a bud, calyx, a calyx, cup, a cup
Notes: This word refers to a bud, especially of a flower, or the calyx of a flower. It can also denote a cup or chalice. It is used in sentences to indicate the object of an action, as it is in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΥΛΙΞ, ΠΟΤΗΡΙΟΝ
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-EKH-ay
Translations: near, neighboring, adjacent, next, immediate, a near, a neighboring
Notes: This word describes something that is close by, adjacent, or immediately following in sequence or proximity. It is used to indicate a spatial or temporal closeness to something else. For example, it could refer to a 'neighboring' region or the 'next' day.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek προσέχω (prosechō, “to hold to, apply oneself to, attend to”), from πρός (pros, “to, toward”) + ἔχω (echō, “to have, hold”). The adjective form means 'holding to' or 'being near'.
G2807
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLO-nee
Translations: to a branch, to a shoot, to a twig, for a branch, for a shoot, for a twig, branch, a branch, shoot, a shoot, twig, a twig
Notes: This word refers to a branch, shoot, or twig of a plant or tree. In this dative singular form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a branch, shoot, or twig. It can be used to describe parts of a plant or, metaphorically, descendants or offshoots.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΛΑΔΟΣ, ΒΛΑΣΤΟΣ
Etymology: From a root meaning 'to break off'.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EYE-see
Translations: is around, survives, remains, is left over, is superior, excels
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri, meaning 'around' or 'about') and the verb εἰμί (eimi, meaning 'to be'). It signifies being around, surviving, remaining, or being left over. In some contexts, it can also mean to be superior or to excel.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙ, ΜΕΝΕΙ, ΔΙΑΜΕΝΕΙ
G1660
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-lyoo-tron
Translations: sheath, a sheath, scabbard, a scabbard, case, a case, covering, a covering
Notes: This word refers to a covering or case, often for a weapon like a sword (a scabbard) or for a plant (a sheath). It can also refer to any kind of protective casing or enclosure. It is used to describe something that encloses or protects another object.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΚΗ, ΚΑΛΥΜΜΑ
Etymology: From the verb εἱλέω (heileō), meaning 'to roll up, to wrap around', referring to something that encloses or covers.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KREE-neh-tai
Translations: answers, replies, responds
Notes: This word means to answer, reply, or respond. It is commonly used when someone speaks in return to a question or statement. It can also imply giving a decision or judgment.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΕΙ, ΦΗΜΙ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
Notes: This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-bah-LEIN
Translations: to change, to turn around, to alter, to transform
Notes: This word means to change, alter, or turn around. It is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and 'βάλλω' (ballo), meaning 'to throw'. It can refer to a change in position, state, opinion, or course of action. For example, one might 'change' their mind or 'turn around' a situation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HERG-meh-nes
Translations: begun, started, having begun, having started
Notes: This word is the perfect middle/passive participle of the verb 'ἄρχω' (archō), meaning 'to begin' or 'to rule'. In this form, it describes something that has been begun or started. It is often used to indicate the commencement of an action or state.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΜΕΝΟΣ, ΕΝΑΡΧΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἄρχω (archō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to begin' or 'to lead'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-GEH-thoos
Translations: of greatness, of magnitude, of size, of stature
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, such as the size of an object or a person's stature, or it can refer to the significance or grandeur of something. It is often used to emphasize the impressive nature of a subject.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
G4660
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sky-TA-lee-doss
Translations: of a small staff, of a small rod, of a small club, of a small stick
Notes: This word refers to a small staff, rod, or club. It is the diminutive form of the word 'skytale', which means a staff or rod. It is used to describe a smaller version of such an object.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΡΑΒΔΙΟΝ, ΞΥΛΙΟΝ
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: mee-KROO
Translations: (of) small, (of) little, (of) short, (of) young, (of) unimportant, (of) the small one, (of) the little one, (of) the least
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΜΙΚΡΟΣ' (mikros), meaning 'small' or 'little'. It can describe something as being of small size, quantity, or importance. When used substantively, it refers to 'the small one' or 'the least'. It is often used in phrases contrasting with 'great' or 'large', such as 'from great to small' (ἀπὸ μεγάλου ἕως μικροῦ), meaning 'from the greatest to the least' or 'from everyone, regardless of status'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ (mikros) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to the Latin 'minor' and 'minimus'.
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dak-TY-loo
Translations: of a finger, of the finger, of a toe, of the toe
Notes: This word refers to a finger or a toe. It is commonly used to describe the digits of the hand or foot. In this genitive form, it indicates possession or relation, often translated as 'of a finger' or 'of a toe'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'ΔΑΚΤΥΛΟΣ' (daktulos) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to show' or 'to point', as fingers are used for pointing.
G2914
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kra-TAY-ree
Translations: a mixing bowl, a bowl, a crater
Notes: This word refers to a large bowl, typically used for mixing wine with water, as was common practice in ancient times. It could also refer to any large, deep bowl or vessel. In a sentence, it would be used to denote the container itself.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΚΑΦΗ, ΛΕΚΑΝΗ, ΦΙΑΛΗ
G4039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-grah-FEN
Translations: description, a description, definition, a definition, boundary, a boundary, limitation, a limitation
Notes: This word refers to a description, definition, or a boundary. It can denote the act of describing or defining something, or the result of that act, such as a written account or a set limit. It is used to speak about the scope or extent of something, or to provide a clear explanation of its nature.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΙΣΜΟΣ, ΟΡΟΣ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-ma-THEE-koh-see
Translations: (to) those who have learned, (to) those who have understood, (to) those who have been taught
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having learned' or 'having understood'. As a dative plural form, it refers to 'to those who have learned' or 'to those who have understood'. It describes a completed action (learning) with ongoing results, indicating a state of having acquired knowledge or understanding. It functions like an adjective modifying a noun in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Dative, Plural, Perfect, Active, Participle, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΓΝΩΚΟΣΙ, ΠΕΠΑΙΔΕΥΜΕΝΟΙΣ
Etymology: The verb ΜΑΝΘΑΝΩ (manthano) comes from Proto-Indo-European. It is related to concepts of mental activity and learning.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfah-EE-ree-dos
Translations: of a small ball, of a globe, of a sphere
Notes: This word refers to a small ball, globe, or sphere. It is the genitive singular form of the noun 'σφαιρίς' (sphaíris), which is a diminutive of 'σφαῖρα' (sphaíra), meaning 'ball' or 'sphere'. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of a small ball' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΦΑΙΡΑΣ, ΣΦΑΙΡΙΟΥ
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: tet-MEE-meh-nays
Translations: of a cut, of a divided, of a severed
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the perfect passive participle of the verb 'τέμνω' (temnō), meaning 'to cut' or 'to divide'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been cut or divided. It refers to something that has undergone the action of being cut or separated.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΘΕΙΣΗΣ, ΚΕΚΟΜΜΕΝΗΣ, ΔΙΑΚΕΚΟΜΜΕΝΗΣ
Etymology: The word 'τέμνω' (temnō) comes from the Proto-Indo-European root *temh₁-, meaning 'to cut'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to cutting or dividing.
G4437
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYTH-meh-nee
Translations: (to) bottom, (to) base, (to) foundation, (to) root
Notes: This word refers to the lowest part or foundation of something, such as the bottom of a vessel, the base of a plant, or the root of a tree. It is used to describe the very lowest point or the supporting structure from which something grows or rests.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΑΘΟΣ, ΡΙΖΑ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ran
Translations: another, other, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'another', 'other', or 'different'. It is used to refer to something that is distinct in kind or quality from something else already mentioned or implied. For example, it might refer to 'another kind of person' or 'a different type of thing'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: toh-MEN
Translations: cutting, a cutting, incision, an incision, circumcision, a circumcision
Notes: This word refers to the act of cutting or an incision. In a religious context, it specifically denotes circumcision, which was a significant practice in Judaism. It can be used to describe the physical act of cutting or the resulting cut itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΤΟΜΗ
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: FOO-oh-meh-nos
Translations: growing, being born, springing up, coming into being, becoming, appearing
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'φύω' (phýō), meaning 'to grow' or 'to bring forth'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or in progress. It can be translated as 'growing', 'being born', 'springing up', or 'coming into being', depending on the context. It often describes something that is naturally developing or emerging.
Inflection: Present, Middle or Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰuH- 'to grow, become, appear'. Cognate with Latin 'fui' (I was), English 'be', and Sanskrit 'bhū' (to be, become).
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ri-ZAYS
Translations: of root, of a root
Notes: This word refers to the root of a plant, the part that grows underground and anchors it. Metaphorically, it can also refer to the origin, source, or foundation of something, such as a family line or a principle. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'from'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-FEH-rays
Translations: round, circular, spherical, a round, a circular, a spherical
Notes: This adjective describes something that is round, circular, or spherical in shape. It can be used to describe objects or forms that have a curved or rounded outline. For example, one might describe a ball as 'peripheres' or a circular path as 'peripheres'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΣ, ΚΥΚΛΙΚΟΣ
Etymology: The word is a compound of 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'φέρω' (phero), meaning 'to bear' or 'to carry'. It literally means 'carrying around' or 'borne around', referring to its circular or spherical form.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-ee-OHN
Translations: understanding, perceiving, comprehending, he who understands, the one who understands
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συνίημι' (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἵημι' (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. When used as a participle, it describes someone who is in the process of understanding or who possesses understanding. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who understands'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΝΟΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-koy-LAY-noo-sees
Translations: hollowing out, making hollow underneath, becoming hollow underneath
Notes: This word describes the action of hollowing something out from underneath, or something becoming hollow underneath. It implies a gradual process of excavation or indentation. It is used to describe a continuous action or state of being hollowed out.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Active, Participle
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-PREH-pos
Translations: becomingly, properly, decently, in a seemly manner, in good order
Notes: This word is an adverb meaning "becomingly" or "properly." It describes an action that is done in a fitting, appropriate, or orderly way, often implying a sense of decorum or respectability. It indicates that something is done in a manner that is suitable or well-arranged.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΕΥ̓ΤΑΚΤΩΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΠΡΕΠΩΣ (euprepōs) is an adverb derived from the adjective ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ (euprepēs), meaning 'well-fitting, comely, seemly'. This adjective is a compound of ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΠΡΕΠΩ (prepō), meaning 'to be fitting' or 'to be suitable'.
G5287
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-kho-RAY-seh-ohs
Translations: of withdrawal, of retreat, of yielding, of giving way
Notes: This word refers to the act of withdrawing, retreating, or giving way. It describes a movement away from a position or a concession in a situation. It is typically used to describe a physical retreat, such as in battle, or a metaphorical yielding in an argument or circumstance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΧΩΡΗΣΙΣ, ΦΥΓΗ
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nev-RY-ne-teh
Translations: is widened, is expanded, is enlarged
Notes: This word is a verb in the passive voice, meaning 'to be widened' or 'to be expanded'. It describes something that is made larger in extent or capacity. For example, a space or a heart could be described as being widened.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΛΑΤΥΝΕΤΑΙ, ΕΚΤΕΙΝΕΤΑΙ
Etymology: The word ἀνευρύνω (aneurynō) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and εὐρύνω (eurynō), meaning 'to widen' or 'to enlarge'.
G2272
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-REH-mah
Translations: quietly, gently, softly, slowly, calmly
Notes: This word describes an action performed in a quiet, gentle, or slow manner. It indicates a lack of haste, force, or noise. It can be used to describe someone moving or speaking softly, or an event unfolding without suddenness or disturbance.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΙΓῌ, ΗΣΥΧΩΣ, ΒΡΑΔΕΩΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'to be quiet' or 'to be at rest'. It is related to the concept of stillness and tranquility.
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-los
Translations: lip, a lip, shore, a shore, bank, a bank
Notes: This word refers to a lip, as in a part of the mouth. It can also refer to the edge or border of something, such as the shore or bank of a body of water. It is used to describe the physical edge or boundary of an object or geographical feature.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΗ, ΑΚΤΗ, ΟΧΘΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *ǵʰei- meaning 'to gape, yawn'.
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: om-PHA-loh
Translations: (to) navel, (to) boss, (to) center, (to) hub
Notes: This word refers to the navel, the boss of a shield, or more generally, the center or hub of something. It is used to indicate a central point or a prominent, rounded part. In this form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' the navel/center.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΕΝΤΡΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃nóbʰl̥ (navel).
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rhoi-AS
Translations: of a pomegranate, of a pomegranate tree, pomegranates, pomegranate trees
Notes: This word refers to a pomegranate, which is a fruit, or the tree that bears pomegranates. It is often used in contexts describing the fruit itself or the plant.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine or Plural, Accusative, Feminine
Etymology: The word ῥοιά (rhoia) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an Eastern Mediterranean language, referring to the pomegranate fruit or tree.
G5114
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tet-MEE-meh-nos
Translations: cut, divided, severed, having been cut, having been divided, having been severed, a cut one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been cut' or 'that which has been cut'. It describes something that has undergone the action of being cut, divided, or severed. It can function adjectivally to describe a noun, or substantively as 'the one who has been cut' or 'that which has been cut'.
Inflection: Perfect, Passive, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΣΧΙΖΩ
Etymology: The word ΤΕΜΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *temh₁- meaning 'to cut'.
G2027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-EE-theh-mah
Translations: covering, a covering, capital, a capital, top, a top, coping, a coping
Notes: This word refers to something placed on top of another object, serving as a covering, a capital (as on a column), or a coping. It is a neuter noun and can be used to describe the uppermost part of a structure or an object that provides a protective layer.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Thus, it literally means 'that which is placed upon'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-mee-SFAY-ree-on
Translations: hemisphere, a hemisphere
Notes: This is a compound noun meaning 'hemisphere'. It refers to half of a sphere or globe. It is used to describe a physical object that is shaped like a half-sphere, such as a dome or a bowl. For example, it could describe a half-spherical basin or a part of the earth.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΗΜΙΣΦΑΙΡΙΟΝ" is a compound of "ΗΜΙ" (hemi), meaning 'half', and "ΣΦΑΙΡΙΟΝ" (sphairion), meaning 'small sphere' or 'globe'.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-pe-PHOO-ken
Translations: has grown to, is attached to, is naturally joined to, has adhered to
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb φύω (phyo), meaning 'to grow' or 'to produce'. Together, it means 'to grow to', 'to be attached to', or 'to adhere to' something. It describes something that has become naturally joined or affixed to another object, often implying a close or inherent connection.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ, ΣΥΜΦΥΩ, ΠΡΟΣΑΡΤΑΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-poy
Translations: may say, might say, should say, would say, to say, to speak
Notes: This is an aorist optative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It expresses a wish, a possibility, or a potential action, often translated with 'may', 'might', 'should', or 'would'. It is commonly used in indirect questions or in clauses expressing a hypothetical situation.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: teh-tor-NEV-meh-non
Translations: turned, rounded, fashioned by a lathe, a turned object, a rounded object
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been turned' or 'having been fashioned by a lathe'. It describes something that has been precisely shaped or rounded, often implying a high degree of craftsmanship, as if made with a turning tool or lathe. It functions adjectivally, describing a noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect Passive Participle
Etymology: The word derives from the Greek noun τόρνος (tornos), meaning 'a turner's tool, a compass, a lathe'. It is related to the verb τείρω (teirō), meaning 'to rub, to wear away'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-an-es-TOH-sas
Translations: standing above, having stood above, having risen above, having been raised above
Notes: This word is a perfect active participle, indicating a completed action with ongoing results. It describes something that has risen or been raised above something else, or that stands over something. It is a compound word formed from the preposition ὑπέρ (hyper), meaning 'over' or 'above', and the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to raise up' or 'to stand up'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural, Perfect, Active
Synonyms: ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΟΥΣΑΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EKH-on
Translations: having, holding, possessing, keeping, a having, a holding, a possessing, a keeping
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. For example, 'the man having the book' or 'he walked, having a stick'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1794
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-TO-mas
Translations: incision, cut, notch, a cut, an incision, a notch
Notes: This word refers to an incision, a cut, or a notch. It describes a mark or opening made by cutting into something. It can be used to describe physical cuts or indentations on an object.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΜΗ, ΚΟΠΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
Notes: ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G4490
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-AH
Translations: pomegranate, a pomegranate
Notes: This word refers to the fruit of the pomegranate tree. It is often mentioned alongside other fruits or trees, indicating its significance in the ancient diet and landscape. It is used as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The word 'ροά' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Semitic source, referring to the pomegranate fruit.
G0985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-TAH-neen
Translations: to sprout, to grow, to spring up, to produce, to put forth
Notes: This verb describes the process of growth, particularly of plants, but can also refer to hair or other things that emerge and develop. It signifies the act of putting forth new shoots, leaves, or other parts, indicating a beginning of life or development. It is used to describe something coming into existence or increasing in size.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΦΥΩ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kan-THOH-dees
Translations: thorny, prickly, full of thorns
Notes: This word is an adjective used to describe something that is full of thorns or spines, or that resembles thorns. It is often used to describe plants or ground that is difficult to traverse due to sharp projections.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΑΝΘΙΝΟΣ, ΑΚΑΝΘΟΦΟΡΟΣ
Etymology: This word is a compound of the Greek word ἄκανθα (akantha), meaning 'thorn' or 'prickle', and the suffix -ώδης (-ōdēs), which indicates 'full of' or 'resembling'.
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ox-OO
Translations: sharp, keen, swift, quick, piercing, a sharp thing, a swift one
Notes: This word describes something that is sharp, keen, swift, or quick. It can refer to physical sharpness, such as a sharp sword or a piercing gaze, or to speed and agility, like a swift runner or a quick animal. It can also describe mental acuity or a keen intellect. When used as a noun, it can refer to 'a sharp thing' or 'a swift one'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΑΧΥΣ, ΟΞΥΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂eḱ- (sharp, pointed). It is related to words meaning 'sharp' or 'pointed' in other Indo-European languages.
G3838
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-teh-LOHS
Translations: completely, altogether, entirely, perfectly, utterly
Notes: This word is an adverb meaning 'completely' or 'entirely'. It is used to emphasize the absolute or full extent of an action or state, indicating that something is done or exists without reservation or remainder. For example, it can describe something as being 'utterly destroyed' or 'perfectly healed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΤΕΛΕΙΩΣ, ΑΚΡΑΙΦΝΩΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΕΛΩΣ is derived from the Greek words πᾶς (pas), meaning 'all', and τέλος (telos), meaning 'end' or 'completion'. Thus, it literally means 'to the very end' or 'all-complete'.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-lee-GOO-sas
Translations: ending, ceasing, finishing, completing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀπολήγω', meaning 'to end', 'to cease', or 'to finish'. It describes something that is in the process of ending or has come to an end. It is a compound word formed from 'ἀπό' (from, away from) and 'λήγω' (to cease, to stop).
Inflection: Present, Active, Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAT-tee
Translations: he guards, she guards, it guards, he keeps, she keeps, it keeps, he observes, she observes, it observes, he preserves, she preserves, it preserves
Notes: This word means to guard, keep, observe, or preserve. It is used to describe the act of watching over something or someone, maintaining a state, or adhering to a law or custom. For example, it can refer to guarding a city, keeping a commandment, or preserving one's health.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΧΩ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-THEM-ah-tee
Translations: (to) a covering, (to) a lid, (to) a cap, (to) a coping, (to) a top, (to) a superstructure
Notes: This word refers to something placed on top of another object, serving as a covering, lid, cap, or coping. It is often used in architectural or structural contexts to describe the uppermost part or a decorative finish. In the provided examples, it refers to the covering or top part of pillars or other structures.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΣΤΕΦΑΝΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KA-loo-koss
Translations: of a bud, of a calyx, of a cup
Notes: This word refers to the calyx of a flower, which is the outermost part of a flower, typically green and leaf-like, that encloses the developing bud. It can also refer to a cup or goblet, due to its cup-like shape. In general usage, it describes a protective, cup-shaped structure.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G1008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-TAH-nays
Translations: of herb, of plant, of grass, of fodder
Notes: This word refers to a plant, herb, or grass, often used as food for animals (fodder) or for medicinal purposes. It is used in a general sense to describe vegetation. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the leaves of the plant' or 'made from an herb'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΟΡΤΟΥ, ΦΥΤΟΥ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah-tee
Translations: (to) seed, (to) offspring, (to) descendant, (to) sperm, (to) semen
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It can also refer to the male reproductive fluid, semen. In a broader sense, it signifies that which is sown or produced, often used metaphorically for a source or origin. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the seed/offspring.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΦΥΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: see-dee-REE-tee-dos
Translations: (of) sideritis, (of) ironwort, (of) iron-herb
Notes: This word refers to a plant, specifically a type of herb known as sideritis or ironwort. It is often used in a botanical context to describe various species of plants, some of which were believed to have medicinal properties, particularly for wounds caused by iron weapons. The word itself is derived from the Greek word for iron, 'σίδηρος' (sideros), likely due to its perceived efficacy in treating iron-related injuries or its iron-like color.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΣΙΔΗΡΙΤΙΣ (sideritis) is derived from the Greek word σίδηρος (sideros), meaning 'iron'. It was used to describe plants believed to have properties related to iron, such as healing wounds caused by iron weapons or having a metallic appearance.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-moy-on
Translations: like, similar, a like thing, a similar thing
Notes: This word describes something that is similar or like something else. It is used to compare two things, indicating that they share characteristics or appearance. For example, one might say 'the house is like a castle' to describe its grandeur.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-see
Translations: let go, send away, forgive, permit, leave, abandon, dismiss, allow
Notes: This verb means to send away, let go, forgive, or permit. It is often used in contexts of releasing someone or something, dismissing a person, or granting forgiveness for sins. Its specific meaning can vary depending on the direct object or context, implying a cessation of holding or a granting of permission.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ἈΠΟΛΥΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thos
Translations: flower, a flower, blossom, a blossom
Notes: This word refers to a flower or blossom. It is a neuter noun and is used to describe the blooming part of a plant. It can be used metaphorically to represent beauty, fragility, or the fleeting nature of life, similar to how 'flower' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΡΙΝΟΝ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂n̥t- (front, face), related to Sanskrit ándhas (herb, Soma plant). The word refers to the 'front' or 'face' of a plant, i.e., its bloom.
G3180
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: may-KOH-nos
Translations: of poppy, of a poppy
Notes: This word refers to the poppy plant. It is a noun used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-tah-goh-NEE-oh
Translations: to make a clattering sound, to clatter, to rattle, to crackle
Notes: This verb describes the action of making a sharp, repeated sound, like a clatter, rattle, or crackle. It refers to the noise produced by hard objects striking together or by something breaking or moving with a sharp, dry sound. It can be used to describe the sound of armor, stones, or dry leaves.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Etymology: The word is derived from the onomatopoeic root 'πλαταγ-' (platag-), which imitates the sound of a clatter or crackle. It is related to other words describing sharp, percussive sounds.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-NA-meh-non
Translations: being able, able, capable, powerful
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is currently able or capable of doing something. It can be used to describe a person or thing that possesses power or ability.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΝ, ΔΥΝΑΤΟΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝ
Etymology: The word 'δύναμαι' (dynamai) comes from the Greek root 'δύνα-' (dyna-), which relates to power, strength, and ability. It is connected to words like 'δύναμις' (dynamis, power) and 'δυνατός' (dynatos, powerful).
G1792
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-FEH-res
Translations: similar, like, resembling, corresponding, a similar one
Notes: This word describes something that is similar to or resembles something else. It is used to indicate a likeness or correspondence in appearance, nature, or character. For example, one might say that a child is 'similar' to their parent, or that two objects are 'resembling' each other in shape.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-keh-KHAL-kehv-tai
Translations: it has been forged, it has been hammered out, it has been worked in metal
Notes: This word describes something that has been worked or shaped out of metal, typically by hammering or forging. It implies a process of creation or formation using metalworking techniques. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'χαλκεύω' (to forge, to work in bronze/metal).
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΤΕΤΥΠΩΤΑΙ, ΔΕΔΗΜΙΟΥΡΓΗΤΑΙ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
G2407
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-NEE-oo
Translations: of the nape, of the back of the neck, of the occiput
Notes: This word refers to the nape of the neck or the occiput, which is the back part of the head. It is typically used to describe the anatomical region at the base of the skull where it connects to the neck.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G2806
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kroh-TAH-fohn
Translations: (of) temples, (of) a temple
Notes: This word refers to the temples, the flat part of the side of the head between the forehead and the ear. It is used to describe a specific anatomical location on the head.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΚΡΟΤΑΦΟΣ is of uncertain origin, possibly related to κρότος (krotos), meaning 'a striking, a rattling sound', perhaps referring to the pulsating sensation felt at the temples.
G3359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-toh-pon
Translations: forehead, a forehead
Notes: This word refers to the forehead, the part of the face above the eyes and below the hairline. It is commonly used in descriptions of the human body or in metaphorical contexts, such as describing a person's stubbornness or boldness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "μετωπον" (metōpon) is derived from the Greek preposition "μετά" (meta), meaning "after" or "behind," and "ωψ" (ōps), meaning "eye" or "face." It literally refers to the part of the face that is 'after' or 'behind' the eyes when viewed from the front.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-fee-EH-lees
Translations: freckle, sunspot, a band, a fillet
Notes: This word is very rare in Koine Greek and its exact meaning can be context-dependent. It primarily refers to a 'freckle' or 'sunspot', especially in medical or scientific contexts. However, it can also denote a 'band' or 'fillet', possibly referring to a type of head covering or adornment. Given its rarity, it might also be a specialized term or a variant spelling of a similar word.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The etymology of ἘΦΙΕΛΙΣ is uncertain due to its rarity. It appears to be derived from ἐπί (epi, 'upon') and ἥλιος (helios, 'sun'), suggesting a connection to sun-related marks on the skin.
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEY-see
Translations: to come upon, to approach, to attack, to follow, to succeed, to befall, to come next
Notes: This verb means to come upon, approach, or attack. It can also signify to follow or succeed, indicating something that comes next in order or time. It is often used impersonally, meaning 'it comes upon one' or 'it occurs to one', especially in the sense of a thought or feeling coming to mind.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐπείμι (epeimi) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb εἶμι (eimi), meaning 'to go' or 'to come'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: le-GES-tho
Translations: let it be said, let it be spoken, let it be called, let it be told
Notes: This is a form of the verb 'lego', meaning 'to say' or 'to speak'. Specifically, 'legestho' is a command or instruction for something to be said, spoken, called, or told, but in a passive sense, meaning the action is done to the subject rather than by the subject. It is used to express a command or permission for something to be stated or referred to.
Inflection: Third person singular, Present, Passive, Imperative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΕΡΩ, ΛΑΛΕΩ
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-lah-mohn
Translations: strap, a strap, band, a band, belt, a belt
Notes: This word refers to a strap, band, or belt, often used for carrying or binding. It can describe a shoulder strap, a sword belt, or a bandage. In the provided examples, it is used in the context of a blindfold or a band over the eyes.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΣ, ΖΩΝΗ, ΔΕΣΜΟΣ
Etymology: The origin of the word 'telamon' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'tlao' (τλάω), meaning 'to bear' or 'to endure', suggesting something that bears a burden or is borne.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-eh-ROYS
Translations: holy, sacred, consecrated, a holy thing, sacred things
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated, often referring to places, objects, or persons dedicated to a deity or religious purpose. It can also refer to the temple or sacred precincts themselves. In the provided examples, it refers to 'sacred places' or 'holy vessels'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRAHM-mah-see
Translations: (to) letters, (by) writings, (with) documents, (in) literature
Notes: This word refers to a letter of the alphabet, a written character, or more broadly, a piece of writing, a document, or even literature. In its dative plural form, as seen in ΓΡΑΜΜΑΣΙ, it often indicates the means or instrument by which something is done, such as 'by means of letters' or 'with writings'. It can also denote location or association, like 'in letters' or 'among writings'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΦΑΙ, ΒΙΒΛΙΑ, ΕΠΙΣΤΟΛΑΙ
Etymology: The word ΓΡΑΜΜΑ comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It originally referred to a mark or line, then developed to mean a written character or letter, and subsequently, a piece of writing.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ay-go-REE-an
Translations: appellation, address, a name, a title, a designation
Notes: This word refers to an address, an appellation, or a name given to someone or something. It can also mean a title or a designation. It is used to describe the act of addressing someone or the name by which they are called.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑ, ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G2030
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: eh-pee-TET-mee-meh-nos
Translations: cut short, abbreviated, summarized, reduced, a cut short thing, an abbreviated thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been cut short' or 'having been abbreviated'. It describes something that has been reduced in length, scope, or detail. It can be used to describe a summary, a shortened path, or a reduced amount of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΣΥΝΤΕΜΝΩ, ΚΟΛΟΒΟΩ
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ohs
Translations: (of) high priest, (of) chief priest
Notes: This is a compound noun, meaning 'high priest' or 'chief priest'. It refers to the principal priest, often the head of the priestly order, who held significant religious and sometimes political authority. It is used to indicate possession or origin, such as 'belonging to the high priest' or 'from the high priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ, ΠΡΩΤΟΣ
Etymology: The word ἀρχιερεύς (archiereus) is a compound of ἀρχι- (archi-), meaning 'chief' or 'first', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest'.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-MAH-see-eh
Translations: would marvel, would wonder, would admire, would be amazed
Notes: This word is a verb meaning to wonder, marvel, or be amazed at something. It can also mean to admire or regard with wonder. It is used to express a potential or hypothetical action of marveling or wondering.
Inflection: Aorist, Optative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΜΒΕΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-EKH-thi-an
Translations: hatred, enmity, ill will, a hatred, an enmity, an ill will
Notes: This word refers to a strong feeling of dislike or hostility towards someone or something. It describes a state of antagonism or animosity. It is often used to describe the deep-seated resentment or ill will that can exist between individuals or groups.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΑ, ΜΙΣΟΣ, ΑΝΤΙΠΑΘΕΙΑ
G1584
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-fow-LI-zon-ton
Translations: of those who despise, of those who make light of, of those who disparage, of those who belittle
Notes: This word is a present active participle, meaning 'making light of' or 'despising'. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'φαυλίζω' (to make cheap, to despise). It describes the action of someone who treats something as worthless or insignificant, often with contempt. In a sentence, it would function similarly to an adjective or a noun, describing the people performing the action of despising.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΑΤΙΜΑΖΩ
Etymology: The verb ἐκφαυλίζω (ekphaulizō) is derived from ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and φαυλίζω (phaulizō), meaning 'to make cheap' or 'to despise'. The root φαυλίζω comes from φαῦλος (phaulos), meaning 'worthless' or 'insignificant'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-on
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine being
Notes: This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: seh-BEIN
Translations: to worship, to revere, to honor, to venerate
Notes: ΣΕΒΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ΣΕΒΩ (or σέβομαι). It means to show reverence or devotion towards someone or something, typically a deity or a sacred object. It implies a deep respect and awe, often expressed through acts of worship or veneration. It can be used in sentences like 'It is good to worship God' or 'They taught them to revere the elders'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΕΙΝ, ΛΑΤΡΕΥΕΙΝ, ΤΙΜΑΝ
Etymology: The verb ΣΕΒΩ (or σέβομαι) is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to be in awe' or 'to feel dread'. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting a shared concept of reverence.
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AY-ren-tai
Translations: they have chosen, they have preferred, they have purposed, they have decided
Notes: This verb means to choose, prefer, or decide beforehand. It implies a deliberate and intentional choice or purpose. It is often used to describe a settled decision or a course of action that has been adopted.
Inflection: Perfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word προαιρέω is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'. Thus, it literally means 'to take or choose beforehand'.
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-teh-teh-LEH-kah-sin
Translations: they have continued, they have persevered, they have accomplished, they have finished
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, meaning 'through' or 'completely') and τελέω (teleō, meaning 'to finish' or 'to accomplish'). It means to continue through to the end, to persevere, or to accomplish something completely. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results or a state of completion in the present.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΤΕΛΕΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
Etymology: The word διατελέω is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'completely', and the verb τελέω (teleō), meaning 'to finish', 'to accomplish', or 'to bring to an end'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ess-KHAY-koh-tess
Translations: having, possessing, holding, those who have, those who had
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has or possesses something, or has attained a certain state. In this form, it refers to 'those who have' or 'those who had' something, indicating a completed action with ongoing results.
Inflection: Perfect Active Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΛΑΒΟΝΤΕΣ
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYS
Translations: of a tent, of a tabernacle, of a dwelling, of a booth
Notes: This word refers to a tent, a temporary dwelling, or a tabernacle. It can also refer to a booth or a temporary shelter. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G2657
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-no-EE-say-eh
Translations: he might observe, he might perceive, he might consider, he might understand, he might discern
Notes: This word means to observe, perceive, consider, or understand something thoroughly. It implies a careful and deliberate act of noticing or comprehending. It is often used in contexts where someone is urged to pay close attention or to grasp the full meaning of a situation or statement.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb νοέω (noeō), meaning 'to perceive, to think, to understand'. The combination suggests a thorough or complete understanding.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAY-xin
Translations: fixing, a fixing, construction, a construction, building, a building, framework, a framework, solidification, a solidification
Notes: This word refers to the act or process of fixing, constructing, or building something. It can also denote the resulting structure or framework, or the act of solidifying. It is typically used in sentences to describe the creation or establishment of physical objects or structures.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-ohss
Translations: of a priest, of the priest, priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. It is a masculine noun and is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the priest' or 'the son of the priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DOY
Translations: may he see, let him see, he might see
Notes: This is a form of the verb 'to see' or 'to perceive'. Specifically, it is an aorist optative, which expresses a wish, a potential, or a possibility. It indicates that someone 'might see' or 'may see' something, often in a hypothetical or desired sense.
Inflection: Aorist, Optative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHROH-meh-tha
Translations: we use, we make use of, we employ, we deal with
Notes: This word is an inflected form of the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to make use of'. It describes the action of employing something or dealing with a situation. It is typically followed by a dative case object, indicating what is being used or dealt with. For example, 'we use a tool' or 'we deal with a problem'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 1st Person, Plural
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΟΙΕΩ
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-theh-TEHN
Translations: lawgiver, a lawgiver
Notes: This word refers to someone who establishes or enacts laws. It is used to describe a person who creates a legal system or body of regulations. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or a preposition, indicating the recipient of an action or the subject of a description.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΘΕΤΗΣ, ΝΟΜΟΔΟΤΗΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-say
Translations: he will find, she will find, it will find, you will find (singular)
Notes: This word is a verb meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to indicate that someone or something will locate or come across something in the future. It can also imply a discovery or an invention. It is a compound word, formed from the prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'well' or 'good', and the root 'ρισκω' (riskō), which relates to finding or searching.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular, or Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G3155
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-TAI-ohs
Translations: in vain, uselessly, without cause, to no purpose, idly, groundlessly
Notes: This word is an adverb meaning 'in vain' or 'uselessly'. It describes an action or state that is futile, without purpose, or without a valid reason. It can also imply something done idly or groundlessly. For example, one might 'work in vain' (ΜΑΤΑΙΩΣ εργάζομαι) if their efforts produce no results.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΜΑΤΑΙΟΣ)
Synonyms: ΚΕΝΩΣ, ΑΝΩΦΕΛΩΣ
G988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: blas-fay-MEE-as
Translations: of blasphemy, of slander, of reviling, of evil speaking
Notes: This word refers to blasphemy, which is speech that disrespects God or sacred things. It can also mean slander or reviling, which is speaking evil of others. It is used in a genitive context, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΛΟΙΔΟΡΙΑ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-KOO-on-tas
Translations: those hearing, the ones hearing, of those hearing, to those hearing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hearing' or 'listening'. It functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of hearing or listening. In this form, it is masculine or neuter, plural, and can be accusative (direct object) or genitive (possessive, 'of those hearing') or dative ('to those hearing'). It is often used to refer to 'those who hear' or 'the hearers'.
Inflection: Present, Active, Participle, Plural, Masculine or Neuter, Accusative, Genitive, or Dative
Synonyms: ΑΚΡΟΑΤΑΣ, ΑΚΟΥΣΤΑΣ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tah
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word is a distributive adjective or pronoun meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. For example, it can mean 'each person' or 'each thing'. When used with a preposition like 'παρά' (pará), as seen in the examples, 'παρ' ἕκαστα' (par' hekasta) means 'in every respect' or 'continually' or 'on every occasion'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Etymology: The word ἕκαστος (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *se- meaning 'one' or 'apart'. It is an ancient Greek word used to denote individuality within a collective.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G0655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-MI-may-sin
Translations: imitation, a copy, a representation, a likeness
Notes: This word refers to an imitation, a copy, or a representation of something. It describes something that is made to resemble another thing, often in a way that reflects its original form or nature. It is used to denote a likeness or a reproduction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΜΗΣΙΣ, ΑΝΤΙΤΥΠΟΝ, ΕΙΚΩΝ
G1266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-too-POH-seen
Translations: pattern, example, a pattern, an example, form, outline, a form, an outline
Notes: This word refers to a pattern, an example, or a form. It describes something that serves as a model or a standard for others to follow or imitate. It can also refer to the general outline or shape of something. In the provided examples, it seems to refer to the 'form' or 'arrangement' of something, like the 'form of the energy' or the 'arrangement of the eggs'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΥΠΟΤΥΠΩΣΙΣ, ΜΟΡΦΗ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lohn
Translations: of all, of the whole, of everyone, of everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holos', meaning 'all' or 'whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning a group or totality of things or people. For example, it might be used in phrases like 'the will of all' or 'the sum of all things'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ
G0862
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AF-tho-nos
Translations: generously, abundantly, ungrudgingly, freely
Notes: This word is an adverb meaning 'generously' or 'abundantly'. It describes an action done without envy, grudging, or scarcity, implying a liberal and plentiful giving or distribution. It can be used to describe how something is given or provided in a bountiful manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΟΥΣΙΩΣ, ΔΑΨΙΛΩΣ, ΕΥ̓ΡΥΧΩΡΩΣ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEH-loy
Translations: would wish, would desire, would be willing, might wish, might desire, might be willing
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to desire', or 'to be willing'. It is used to express a potential or hypothetical wish or desire, often in a polite or indirect manner. It can be used in sentences where one expresses what they 'would' or 'might' want to happen.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
Etymology: The word ἘΘΕΛΩ is of uncertain origin, possibly related to the root *thel- meaning 'to wish' or 'to be willing'.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-seh-ohss
Translations: of understanding, of insight, of comprehension, of intelligence, of wisdom
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to grasp concepts, discern meaning, and make sense of information. It is often used in contexts relating to spiritual or moral discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G4648
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sko-PEH-in
Translations: to look, to observe, to consider, to examine, to watch, to take heed
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'skopeō'. It means to look intently, to observe carefully, or to consider something with a specific purpose or goal in mind. It can also imply examining or taking heed of something. It is used to express the action of seeing or watching with attention.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΡΑΩ
Etymology: The word 'skopeō' comes from the Greek root 'skopos', meaning 'watcher' or 'aim'. It is related to the English words 'scope' and 'telescope'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-go-NO-tah
Translations: having become, having happened, having come to pass, that which has come to pass, things that have happened, things that have come into being
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' As a perfect active participle, it describes an action that has been completed and whose results are ongoing. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often referring to 'things that have happened' or 'events that have occurred.'
Inflection: Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΑ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΑ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, becoming, or existence.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYN
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling
Notes: This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a booth. In a religious context, it often denotes the Tabernacle of Meeting in the Old Testament, or metaphorically, God's dwelling place among humanity. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G5144
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-AH-kon-tah
Translations: thirty
Notes: This word means 'thirty' and is used to denote the number 30. It functions as an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It is typically used to quantify nouns, indicating a quantity of thirty units.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From τρεῖς (treis, “three”) and a suffix related to -κοντα (-konta, “-ty”), indicating multiples of ten. It is cognate with Latin triginta and English thirty.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAY-khone
Translations: of cubits, of forearms
Notes: This word refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It was commonly used for measuring distances or dimensions, such as the height of a structure or the length of an object. It can also refer to the forearm itself.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-san
Translations: being, existing, that is, that exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
Etymology: The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: NEI-mas
Translations: having distributed, having divided, having allotted, having assigned, having dealt out
Notes: This word is the aorist active participle of the verb ΝΕΜΩ (nemō), meaning "to distribute," "to divide," "to allot," or "to assign." As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often indicates a preceding action, such as "having distributed" or "after dividing." It can be used to describe someone who has performed the act of distribution or division.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΙΑΝΕΜΩ, ΜΕΡΙΖΩ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREE-ah
Translations: three
Notes: This word is a numeral meaning 'three'. It is used to indicate a quantity of three of something. In Koine Greek, numbers often inflect for gender, case, and number, and 'τρία' is the neuter plural form of the number three, used for neuter nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G0447
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEE-ees
Translations: letting go, releasing, relaxing, neglecting, abandoning, giving up
Notes: This word is the present active participle, masculine or feminine, nominative singular of the verb ἀνίημι (aniēmi). It describes the action of letting go, releasing, or relaxing. It can also imply neglecting or abandoning something. In context, it often refers to ceasing an action or giving up control.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΥΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, back') and ἵημι (híēmi, 'to send, to throw').
G0952
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: beh-BEE-lon
Translations: profane, unholy, common, defiled, a profane thing, a common thing
Notes: This word describes something that is unholy, common, or defiled, often in contrast to what is sacred or set apart. It can refer to places, objects, or practices that are not consecrated or are considered impure. It is used to describe something that has been desecrated or made ordinary.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ
Etymology: The word is derived from a compound of the prefix βη- (be-) meaning 'to go' or 'to step', and the root ἧλος (hēlos) meaning 'threshold'. Thus, it originally referred to something that could be trodden upon or crossed over, implying something outside the sacred enclosure or temple, hence 'common' or 'profane'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KOY-non
Translations: common, shared, public, a common thing, the common thing, a community, the community
Notes: This word refers to something that is common, shared, or public. As an adjective, it describes something belonging to or used by all. As a neuter noun, it can refer to a common thing, a public matter, or even a community or commonwealth.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom-yos, meaning 'common, shared'. It is related to the idea of 'togetherness' or 'fellowship'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-see-MAI-nei
Translations: it signifies, it means, it indicates, it denotes
Notes: This word is a verb meaning 'to signify,' 'to indicate,' or 'to mean.' It is used to explain what something represents or points to. In the provided context, it clarifies the meaning of a name or a concept.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΦΡΑΖΩ
Etymology: The word ἀποσημαίνει (aposēmainei) is derived from the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'from' or 'away from,' and the verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show by a sign, signify, indicate.' The root σημαίνω comes from σῆμα (sēma), meaning 'sign' or 'mark.'
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-BAH-tah
Translations: rider, a rider, passenger, a passenger, riders, passengers
Notes: This word refers to someone who rides, such as a horseman or a charioteer, or someone who travels as a passenger, especially on a ship. It is used to describe individuals who are on board a vehicle or vessel, but are not operating it.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΕΥΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TREE-tayn
Translations: third, a third, the third
Notes: This word means 'third' and is an ordinal number. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third hour'. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOI-ran
Translations: a part, a portion, a share, a lot, destiny, fate
Notes: ΜΟΙΡΑΝ is a feminine noun meaning a part, portion, or share of something. It can also refer to one's lot in life, destiny, or fate. It is used to describe a division or allocation of something, or the predetermined course of events for an individual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *smer- meaning 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-noh
Translations: to only, to alone, to single, to unique, to solitary
Notes: This word is an adjective meaning 'only,' 'alone,' 'single,' or 'unique.' It is used to describe something that is singular or exclusive. As a dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the English equivalent.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
G4065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-grap-seh
Translations: he circumscribed, he drew around, he limited, he defined, he described, he wrote around
Notes: This word is a compound verb formed from περί (peri, "around") and γράφω (graphō, "to write, to draw"). It means to draw a line around something, to circumscribe, or to limit. It can also mean to describe something in detail, or to define its boundaries. It is used to indicate an action completed in the past by a single subject.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΡΙΖΩ, ΔΙΑΓΡΑΦΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ep-ih-BAH-ton
Translations: inaccessible, impassable, unapproachable
Notes: This word is an adjective meaning 'inaccessible' or 'impassable'. It describes something that cannot be entered, traversed, or approached, often due to physical barriers or restrictions. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀν-' (un-) and 'ἐπιβατός' (passable, accessible).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΑΒΑΤΟΣ
G5132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-PEH-zay
Translations: table, a table, bank, a bank
Notes: This word refers to a table, often used for eating, but also for conducting business, especially money-changing. In the latter sense, it can be translated as 'bank' or 'money-changer's table'. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΠΕΖΑ
Etymology: From Ancient Greek τράπεζα (trápeza, “table”), from τρά- (trá-, “four”) + πέζα (péza, “foot”), literally meaning 'four-footed'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TI-thays
Translations: placing, putting, laying, setting, appointing, making, establishing, giving, rendering, applying, assigning, presenting
Notes: ΤΙΘΕΙΣ is a form of the verb ΤΙΘΗΜΙ, which means 'to place, put, or set'. It can be used in various contexts, such as placing an object, laying down a burden, setting a rule, or appointing someone to a position. It often implies an action of establishing or assigning something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-toos
Translations: bread, loaves
Notes: This word refers to bread or a loaf of bread. It is commonly used to describe food in general, or specifically the staple food made from grain. In the provided examples, it appears to be used in the context of offerings or provisions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
Etymology: The word ἄρτος (artos) is of uncertain origin, possibly from an Indo-European root meaning 'to fit together' or 'to prepare'.
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TON
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a period of twelve months, a full year. It is commonly used to denote a specific duration of time. For example, it can be used in phrases like 'for a year' or 'every year'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-tooss
Translations: so many, so great, such, so much
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'so great', 'so many', or 'such'. It is used to indicate a quantity or degree that is remarkable or surprising. It functions similarly to 'this' or 'that' but emphasizes the extent or magnitude. For example, it could be used in a phrase like 'so many people' or 'such a great thing'.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G3376, G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Proper Noun
Sounds like: MAY-nas
Translations: month, a month, Manasseh
Notes: This word can refer to a 'month,' which is a period of time, typically one of the twelve divisions of the year. It can also be a proper noun, 'Manasseh,' referring to a specific person, such as a king of Judah or a tribe of Israel. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΗΝ, ΜΑΝΑΣΣΗΣ
Etymology: The word for 'month' (ΜΗΝΑΣ) comes from an ancient root referring to the moon, as months were originally lunar cycles. The proper noun 'Manasseh' (ΜΗΝΑΣ) is a transliteration of a Hebrew name, meaning 'causing to forget'.
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: dee-ee-ray-MEH-non
Translations: divided, separated, distributed, a divided, a separated, a distributed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been divided' or 'that which has been divided'. It describes something that has undergone the action of being split, separated, or distributed into parts. It can function as a verb in a perfect passive construction or as an adjective modifying a noun.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
G3087
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lookh-NEE-ahn
Translations: lampstand, a lampstand, candlestick, a candlestick
Notes: This word refers to a lampstand or candlestick, an object designed to hold one or more lamps or candles. It is a common household item and also had significant religious importance, particularly in the context of the Temple or tabernacle, where it held the lamps that provided light.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From the Greek word λύχνος (lychnos), meaning 'lamp' or 'light'. It refers to an object that holds a lamp.
G1440
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heb-doh-MAY-kon-tah
Translations: seventy
Notes: This word is a cardinal number meaning 'seventy'. It is used to denote a quantity of 70 units. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ἑβδομήκοντα (hebdomekontas), meaning 'seventy'. It is related to ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-REE-ohn
Translations: Morion
Notes: Morion is a proper noun, likely referring to a specific deity or figure associated with male genitalia, particularly in the context of fertility cults or phallic worship. It is used as a title or epithet for Dionysus in some contexts, indicating his role as a god of procreation and fertility.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The word Μορίων is derived from the Greek word μόριον (morion), meaning 'a small part, a bit, a piece', which can also refer to the male sexual organ. Its use as a proper noun or epithet likely stems from this association.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soong-KAY-meh-nane
Translations: composed, put together, lying together, consisting of, a composed, a put together
Notes: This word is a compound participle formed from the preposition σύν (together with) and the verb κεῖμαι (to lie, to be placed). It describes something that is composed, put together, or consists of various parts. It is used to indicate that something is formed or arranged from multiple elements.
Inflection: Present, Middle/Passive, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
G4107
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-NAY-tohn
Translations: of planets, of wanderers
Notes: This word refers to 'planets' or 'wanderers'. In ancient Greek, it was used to describe celestial bodies that moved relative to the fixed stars, hence 'wanderers'. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, similar to 'of the planets' or 'belonging to the planets'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: deh-kah-moi-REE-ahs
Translations: of a tenth part, of a decan
Notes: This word refers to a tenth part or a decan, which is a division of the zodiac or a period of ten days. It is a compound word formed from 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'μοῖρα' (moira), meaning 'part' or 'share'. It is used to describe something belonging to or related to a tenth part or a decan.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word is a compound of the Greek words 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'μοῖρα' (moira), meaning 'part' or 'share'. It refers to a division into ten parts.
G0135
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-NEE-ksa-toh
Translations: he hinted, he spoke in riddles, he alluded, he intimated
Notes: This word is the third person singular, aorist, middle indicative form of the verb 'αἰνίσσομαι' (ainissomai). It means to speak in riddles, to hint, to allude, or to intimate something indirectly. It describes an action where someone communicates a message in a veiled or obscure way, rather than directly stating it.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Middle, Indicative
Synonyms: ΥΠΟΔΗΛΟΩ, ΥΠΟΦΑΙΝΩ
G3088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LYKH-noos
Translations: lamps, lights
Notes: This word refers to lamps or lights, typically those used for illumination. It is a plural form, indicating multiple lamps or sources of light. It can be used in contexts where multiple light-giving objects are being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΩΤΑ, ΛΑΜΠΑΔΑΣ
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G5392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-RAHN
Translations: a carrying, a bearing, a bringing, a course, a turn, a revolution, a movement, a rush, a flow, a current
Notes: This word refers to the act of carrying, bearing, or bringing something. It can also describe a movement, a course, a turn, or a flow, often implying a rapid or forceful motion. It is used to describe the movement or progression of something, such as a current or a rush.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΙΝΗΣΙΣ, ΡΟΗ, ΔΡΟΜΟΣ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-toy
Translations: so many, so great, such a number
Notes: This word is an adjective used to indicate a large quantity or magnitude, meaning 'so many' or 'so great'. It describes a noun, emphasizing its number or size. For example, it could be used in a sentence like 'so many people' or 'such a great multitude'.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FAR-see
Translations: piece, a piece, section, a section, fragment, a fragment, part, a part
Notes: This word refers to a piece, section, or fragment of something, often used in the context of materials or structures. It is a feminine noun and is used here in the nominative or accusative plural form. It describes a distinct portion or division of a larger whole.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ, ΚΟΜΜΑ
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-FAN-then-tah
Translations: woven, having been woven
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been woven' or simply 'woven'. It describes something that has undergone the action of weaving. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can act as a noun itself, referring to 'that which has been woven'. It indicates a completed action in the past.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Plural
G4747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stoy-KHEH-ee-ohn
Translations: of elements, of principles, of rudiments, of basic components, of elementary teachings, of spirits
Notes: This word refers to the fundamental components or principles of something. It can denote the basic elements of the physical world (like earth, air, fire, water), the foundational principles of a subject or teaching, or even spiritual powers or elemental spirits. In the provided context, it refers to the basic components from which things are made or the fundamental principles of the cosmos.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΒΑΣΕΙΣ, ΠΝΕΥΜΑΤΑ
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: DAY-loy
Translations: shows, makes clear, reveals, manifests, declares, makes known, evident, clear, manifest
Notes: This word can function as a verb meaning 'to show, make clear, or reveal,' or as an adjective meaning 'clear, evident, or manifest.' As a verb, it describes the act of making something known or visible. As an adjective, it describes something that is already apparent or easily understood.
Inflection: Verb: Present, Indicative, Active, Third Person Singular; Adjective: Nominative, Plural, Masculine or Feminine; or Nominative/Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ, ΦΑΝΕΡΟΣ
G0669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-see-MAH-ee-nayn
Translations: to signify, to indicate, to declare, to make known, to mark off, to seal up
Notes: This word is a verb meaning to signify, indicate, or declare something, often with the sense of making it clear or distinct. It can also mean to mark something off or to seal it up, implying a definitive action. It is a compound word formed from the prefix ἀπο- (apo-, meaning 'from' or 'away') and σημαίνω (sēmainō, meaning 'to show' or 'to signify').
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ἀποσημαίνω is derived from the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'from' or 'away', and the verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show, signify, or give a sign'.
G1503
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OY-keh
Translations: it is like, it seems, it resembles, it is fitting
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'ΕΟΙΚΑ'. It is often used impersonally, meaning 'it is like' or 'it seems'. It describes something that bears a resemblance to something else, or something that appears to be a certain way. It can also convey the idea of something being appropriate or fitting.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΦΑΙΝΩ
Etymology: The verb 'ΕΟΙΚΑ' is a perfect tense form with a present meaning, derived from an old root related to 'ΕΙΚΩ' (to yield, to be like). It is connected to the idea of likeness or resemblance.
G0447
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-ee-sthai
Translations: to relax, to loosen, to let go, to release, to give up, to neglect
Notes: This word is a verb that means to relax, loosen, or let go. It can be used in various contexts, such as letting go of a physical object, relaxing from work or tension, or giving up a habit or pursuit. It implies a cessation of effort or restraint.
Inflection: Present, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ἈΦΊΗΜΙ, ΧΑΛΆΩ, ἈΝΊΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ἀνίημι is a compound verb formed from the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'back', and the verb ἵημι (híēmi), meaning 'to send' or 'to let go'. Thus, its core meaning relates to sending something back or letting it go up.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-foy-NIKH-thai
Translations: to have been made red, to have been dyed crimson, to have been stained purple
Notes: This word is the perfect passive infinitive of the verb φοινίσσω (phoinissō), meaning 'to make red' or 'to dye crimson/purple'. It describes an action that has been completed in the past, resulting in a state of being reddened or dyed. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used with other verbs or prepositions to express purpose, result, or a completed state.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
G2486
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ikh-thoo-OHN
Translations: of fish, of the fish
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'fish'. It is used to indicate possession or origin, meaning 'of fish' or 'belonging to fish'. For example, it might be used in phrases like 'the ruler of the fish' or 'the nature of fish'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ee-mah-tee
Translations: to blood, in blood, with blood, by blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-EH-rah
Translations: air, the air, a blast, a mist
Notes: This word refers to the air, atmosphere, or the lower atmosphere. It can also denote a blast of air or a mist. It is used to describe the medium in which birds fly or where one breathes. In some contexts, it can refer to the 'empty air' or something insubstantial.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ah-KIN-thos
Translations: hyacinth, a hyacinth, hyacinth stone, a hyacinth stone, jacinth, a jacinth
Notes: This word refers to the hyacinth flower or the hyacinth stone (also known as jacinth), a precious stone of a reddish-orange or purplish-blue color. In ancient texts, it is often used to describe the color or appearance of something, particularly in descriptions of precious materials or natural phenomena.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From pre-Greek origin, likely referring to a flower or a precious stone. The term was adopted into Greek and subsequently into other languages.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOY-nix
Translations: palm tree, date palm, phoenix, purple, crimson
Notes: This is a masculine noun that can refer to several things. Most commonly, it means a 'palm tree' or 'date palm', referring to the tree itself or its fruit. It can also refer to the mythical bird, the 'phoenix', known for its rebirth from ashes. Less commonly, it can denote the color 'purple' or 'crimson', likely due to the Phoenician dye. Its meaning is determined by context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an uncertain Semitic source, possibly related to the Phoenicians, who were known for their purple dye and palm trees.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ee
Translations: may be, might be, let it be, would be
Notes: This word is an inflected form of the verb "to be" (εἰμί). It is used to express possibility, a wish, or a potential action, often translated as "may be" or "might be." It can also be used in indirect questions or to express a command or exhortation, similar to "let it be."
Inflection: Subjunctive, Aorist, 3rd Person, Singular
G5039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tek-MEH-ree-on
Translations: proof, evidence, sign, a proof, an evidence
Notes: This word refers to a sure sign or a conclusive proof, something that provides undeniable evidence. It is used to denote a definitive indication or demonstration of a fact or truth. For example, one might present 'tekmerion' to support an argument or to show that something is true.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΕΛΕΓΧΟΣ, ΠΙΣΤΙΣ
Etymology: From the verb τεκμαίρομαι (tekmairomai), meaning 'to fix a limit, determine, judge,' which is related to τέκμαρ (tekmar), meaning 'a fixed mark, goal, or sign.' The word thus conveys the idea of something that serves as a definitive marker or indicator.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3043
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LI-neh-os
Translations: linen, made of linen, flaxen
Notes: This word is an adjective meaning 'made of linen' or 'flaxen'. It describes something that is composed of linen material. It can be used to describe clothing, fabric, or anything else constructed from linen.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular
Etymology: From Ancient Greek λίνον (línon, “flax, linen”).
G4162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-lon
Translations: pole, axis, sky, heaven, a pole, the pole
Notes: This word refers to a pole or an axis, often used in the context of the celestial sphere, meaning the sky or heaven. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-tra-PAIS
Translations: (to) lightning, (to) a flash of lightning
Notes: This word refers to lightning or a flash of lightning. It is used to describe a sudden, bright discharge of electricity in the atmosphere. In a sentence, it would indicate the object or recipient of an action related to lightning, such as 'to lightning' or 'by means of lightning'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΡΟΝΤΗ, ΚΕΡΑΥΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roy-SKOOS
Translations: bell, bells, pomegranate, pomegranates
Notes: This word refers to a bell or a pomegranate, often used as a decorative element, particularly in architectural or ceremonial contexts. It is typically found in the plural form, describing multiple such items. The meaning can vary depending on the specific context, sometimes referring to actual bells that make a sound, and other times to decorative, bell-shaped, or pomegranate-shaped ornaments.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΩΔΩΝ, ΡΟΑ
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-peh-kahs-MEH-nos
Translations: likened, compared, made like, represented, a likeness, a comparison
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been likened' or 'having been compared'. It describes something that has been made similar to or represented by something else. It functions adjectivally, modifying a noun, and can be used to indicate a resemblance or a symbolic representation. For example, it might describe a statue that is 'likened' to a person, or a symbol that 'represents' a concept.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΕΙΚΩΝ
G1027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bron-TAIS
Translations: to thunders, with thunders, by thunders
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'βροντή' (brontē), meaning 'thunder'. It indicates the indirect object or means by which an action is performed, often translated as 'to thunders', 'with thunders', or 'by thunders'. It refers to loud, rumbling sounds in the atmosphere, typically accompanying lightning.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-DOH-nohn
Translations: of bells, of pomegranates
Notes: This word refers to bells, specifically those worn on the hem of the high priest's robe in the Old Testament, which were often interspersed with pomegranate-shaped ornaments. It can also refer to pomegranates themselves in this context. It is used to indicate possession or origin, as in 'the sound of bells' or 'made of pomegranates'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΩΔΩΝΕΣ
Etymology: The word ΚΩΔΩΝ (kodōn) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or derived from an onomatopoeic root imitating the sound of a bell.
G5595
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSO-fon
Translations: sound, a sound, noise, a noise, (a) crash, (a) rustling
Notes: This word refers to a sound or noise, often one that is loud, sudden, or distinct, such as a crash, rustling, or a general audible disturbance. It can be used to describe any kind of sound, whether from natural phenomena like thunder or from human or animal activity.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΦΩΝΗ, ΚΤΥΠΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PHAP-tee-dah
Translations: a cloak, a mantle, a covering
Notes: This word refers to a cloak, mantle, or any kind of covering. It is typically used to describe an outer garment or a piece of cloth used for covering something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΛΑΜΥΣ
Etymology: The word ἘΦΑΠΤΊΣ is derived from the verb ἐφάπτω (ephaptō), meaning 'to fasten on, to attach to', which itself comes from ἐπί (epi, 'upon') and ἅπτω (haptō, 'to fasten, to touch'). Thus, it refers to something that is fastened upon or covers.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dokh-THEY-san
Translations: having been received, having been accepted, having been taken
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has undergone the action of being received or accepted. It indicates a completed action in the past, where the subject was the recipient of the action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Aorist, Passive
Synonyms: ΛΑΒΟΜΕΝΗΝ, ΠΑΡΑΛΗΦΘΕΙΣΑΝ
Etymology: The word 'δέχομαι' (dechomai) comes from the Proto-Indo-European root *deǵ- meaning 'to take, receive'. It is related to Latin 'decet' (it is fitting) and Sanskrit 'daśasyati' (he honors).
G4847
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soon-yoo-fas-MEH-neen
Translations: woven together, interwoven, intertwined, a woven together (thing)
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been woven together' or 'interwoven'. It describes something that has been joined or combined by weaving. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ὑφαίνω' (to weave). It is used to describe things that are intricately connected or integrated.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΣΥΜΠΛΕΚΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ
Etymology: The word is derived from the prefix 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ὑφαίνω' (hyphainō), meaning 'to weave'.
G1963
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-NOY-ah
Translations: thought, a thought, purpose, a purpose, device, a device, design, a design, invention, an invention, plan, a plan
Notes: This word refers to a thought, purpose, or design, often implying a clever or inventive idea. It can also denote a plan or an invention. It is used in sentences to describe the mental activity of conceiving something or the result of such conception.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-mahee
Translations: I think, I suppose, I imagine, I believe
Notes: This verb means 'to think', 'to suppose', 'to imagine', or 'to believe'. It is often used parenthetically in a sentence, similar to how one might say 'I think' or 'I suppose' in English to express an opinion or a less certain statement.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: The word Οἴομαι (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root *oi- meaning 'to think' or 'to suppose'.
G4317
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-OO-sees
Translations: being present, being near, belonging to, of being present, of being near, of belonging to
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πρόσειμι', meaning 'to be present', 'to be near', or 'to belong to'. It describes something that is currently existing in a particular place or context, or something that is closely associated with or pertains to something else. It often implies an active state of presence or attachment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΥΣΗΣ, ΣΥΝΟΥΣΗΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-sin
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate that something applies to or is given to a group of people or things without exception. For example, it could be used in a phrase like 'to all people' or 'for all things'.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G0826
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-GAYS
Translations: of dawn, of light, of daybreak, of brightness, of splendor
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΑΥ̓ΓΗ (augē), which refers to the light of the sun, especially at dawn or daybreak. It can also denote brightness, splendor, or a ray of light. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the light of dawn' or 'a ray of light'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΩΣ, ἩΜΕΡΑ, ΛΑΜΠΡΟΤΗΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΓΗ (augē) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to shine' or 'to see'. It has cognates in other Indo-European languages related to light or vision.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ess-SAY-nah
Translations: Essene, an Essene
Notes: This word refers to an Essene, a member of an ancient Jewish ascetic sect that flourished from the 2nd century BC to the 1st century AD. They were known for their communal living, strict adherence to Jewish law, and celibacy. The term is used to identify an individual belonging to this group.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PHAP-tee-dos
Translations: of a band, of a girdle, of a sash, of a belt
Notes: This word refers to a band, girdle, sash, or belt. It is used to describe something that encircles or binds, often around the waist or body. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΖΩΝΗ, ΔΕΣΜΟΣ
Etymology: The word is derived from the Greek verb ἐφάπτω (ephaptō), meaning 'to fasten upon' or 'to attach to'. It describes something that is fastened or attached, typically a band or girdle.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-poh
Translations: (to) way, (to) manner, (to) mode, (to) means, a way, a manner
Notes: This word refers to a way, manner, or mode of doing something. It describes the method or fashion in which an action is performed or a state exists. It is often used to indicate 'in what way' or 'by what means'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAK-seh
Translations: he arranged, he ordered, he appointed, he assigned, he set, he determined
Notes: This word describes the act of arranging, ordering, or appointing something or someone. It implies a deliberate and purposeful placement or determination. It can be used in contexts where someone is given a task, a position, or where things are put into a specific order.
Inflection: Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΟΡΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-SAI-tah-ton
Translations: middlemost, innermost, very middle, the middlemost thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'μέσος' (mesos), meaning 'middle'. It describes something that is at the absolute center or in the very middle of a group or space. It emphasizes the extreme degree of being in the middle, often implying a central or innermost position.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle).
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: peh-ree-oh-DEH-oo-sas
Translations: having gone around, having traveled through, having made a circuit, having gone about
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to go around' or 'to travel through'. It describes an action that has been completed in the past, indicating someone who has traveled extensively or made a circuit of a place. It implies movement from one place to another, often covering a wide area.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΟΔΕΥΩ
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-keh-a-NON
Translations: ocean, a ocean, sea, a sea
Notes: This word refers to the great body of salt water that surrounds the landmasses, or more specifically, the mythical river or sea believed to encircle the flat Earth. It is used in sentences to denote a vast expanse of water.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΑΛΑΣΣΑ, ΠΕΛΑΓΟΣ
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-peh-ree-ee-LAY-fay
Translations: he has included, he has encompassed, he has embraced, he has contained
Notes: This is a compound verb meaning to include, encompass, or embrace. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. It is often used to indicate that something has been taken in, surrounded, or contained within something else.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΕΧΩ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἘΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΩ is a compound verb formed from three prepositions: ἘΝ (en, 'in'), ΠΕΡΙ (peri, 'around'), and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambano, 'to take' or 'to grasp'). This combination literally means 'to take in around', conveying the sense of encompassing or including.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-lee-on
Translations: sun, a sun
Notes: This word refers to the celestial body that provides light and warmth to the Earth. It is used to denote the sun itself, often in contexts related to its rising, setting, or its light. It can be used in phrases like 'under the sun' to mean 'on Earth' or 'in the world'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-LEE-neen
Translations: moon, a moon
Notes: This word refers to the moon, the natural satellite of the Earth. It is used to describe the celestial body that orbits our planet and reflects light from the sun. In Koine Greek, it is typically used in contexts referring to the physical moon in the sky.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-DOH-ny-khon
Translations: (of) sardonyx, (of) sardonyxes
Notes: This word refers to sardonyx, a precious stone that is a variety of onyx, characterized by parallel layers of sard (a reddish-brown chalcedony) and white or black layers. It is typically used in the genitive plural to indicate possession or material, such as 'made of sardonyx' or 'belonging to sardonyx stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word ΣΑΡΔΟΝΥΞ is a compound of ΣΑΡΔΙΟΣ (Sardios), referring to the city of Sardis (where the stone was found or traded), and ΟΝΥΞ (onyx), meaning 'fingernail' or 'onyx stone', due to its layered appearance.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAH-teh-ross
Translations: each, each one, both
Notes: This word is an adjective meaning 'each' or 'each one' of two distinct entities. It is used to refer to one of two individuals or groups, emphasizing their distinctness while still considering them within a pair. It can also be translated as 'both' when referring to two things individually rather than as a collective unit.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ
Etymology: From a combination of the prefix 'heka-' (each) and 'heteros' (other). It refers to one of two, or each of two.
G1708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-por-POH-seh
Translations: he fastened with a brooch, he clasped, he buckled
Notes: This word describes the action of fastening something with a brooch, clasp, or buckle. It implies securing or attaching an object, often clothing or armor, using such a fastener. It is typically used in a narrative context to describe a completed action in the past.
Inflection: Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΆΠΤΩ, ΣΥΝΔΈΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ΠΟΡΠΌΩ (porpoō), which means 'to fasten with a brooch'. The root ΠΟΡΠΗ (porpē) refers to a brooch or clasp.
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-DEK-ah-dah
Translations: a dodecad, a group of twelve, twelve
Notes: This word refers to a group or collection of twelve items or individuals. It is used to denote a set of twelve, such as twelve stones or twelve months.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EYE-teh
Translations: whether, or, either...or
Notes: This word is a conjunction used to introduce alternative possibilities. It often appears in pairs (eite... eite...) to mean 'either... or', but can also be used alone to mean 'whether' or simply 'or'. It connects clauses or phrases that present different options or conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: Ἠ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei), meaning 'if', and the particle τε (te), meaning 'and'. It combines these elements to express conditional alternatives.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-loy
Translations: would wish, would want, would desire, would intend
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', or 'to desire'. It is used to express a hypothetical or potential action or state of wanting. It often appears in conditional clauses or contexts where a wish or intention is being considered.
Inflection: Third Person, Singular, Optative, Present, Active
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-in
Translations: to perceive, to understand, to think, to comprehend, to consider, to discern
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'νοέω'. It refers to the act of perceiving with the mind, understanding, or thinking. It implies a mental grasp or comprehension of something, often involving reflection or consideration. It can be used in sentences to express the ability or action of understanding a concept or situation.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ
Etymology: From 'νοῦς' (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. The verb 'νοέω' means to use the mind, to perceive, or to understand.
G792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-teh-RON
Translations: (of) stars
Notes: This is the genitive plural form of the noun 'star'. It is used to indicate possession or origin, meaning 'of stars' or 'belonging to stars'. For example, one might speak of 'the light of stars' or 'the movement of stars'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΣΤΡΑ, ΟΥ̓ΡΑΝΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: zoh-dee-ah-KON
Translations: zodiacal, of the zodiac, a zodiacal (thing)
Notes: This word is an adjective meaning 'zodiacal' or 'relating to the zodiac'. It describes something connected to the zodiac, which is an imaginary belt in the heavens, divided into twelve equal parts, each named after the constellation that originally appeared in it. It is often used in the context of astronomy or astrology to refer to the circle of stars.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΖΩΔΙΑΚΟΣ" (zōdiakos) comes from the Ancient Greek word "ζῴδιον" (zōidion), which is a diminutive of "ζῷον" (zōion), meaning 'living being' or 'animal'. This refers to the figures of animals and mythical creatures that make up most of the constellations of the zodiac.
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-klon
Translations: circle, a circle, circuit, around, surrounding region
Notes: This word refers to a circle, a ring, or anything that is round. It can also denote a circuit or the area surrounding something. In a sentence, it would typically function as a noun, often indicating the object of an action or the subject of a description, depending on its case.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ, ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΝ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-lay-nes
Translations: Greeks, a Greek
Notes: This word refers to the Greeks, specifically people of Greek origin or culture. It is used to denote the inhabitants of Greece or those who adopted Greek customs and language, often in contrast to other peoples like Jews or barbarians. It is typically used as a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: that, that one, that thing, the former
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'this' but indicates a greater distance or a distinction from something closer or more immediate. For example, it can be used to distinguish 'that house' from 'this house'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: From a combination of the demonstrative particle ἐκεῖ (there) and the pronominal suffix -νος. It refers to something 'over there' or 'that one there'.
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MEES
Translations: of opinion, of purpose, of judgment, of counsel, of will, of a mind, of a decision
Notes: This word refers to a judgment, opinion, purpose, or decision. It can also denote one's mind or will. It is used to express the source or origin of a thought or intention, often indicating 'from the opinion of' or 'according to the will of' someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ, ΚΡΙΣΙΣ
G4075
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEE-los
Translations: felt, felt cap, felt hat, a felt cap, a felt hat
Notes: This word refers to a piece of felt, or more commonly, a felt cap or hat. It was typically worn by common people or travelers. It is used as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, Mediterranean origin.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tek-mee-ree-O-oon
Translations: to prove, to demonstrate, to show by proof, to give proof of
Notes: This verb means to prove or demonstrate something, often by providing clear evidence or a sign. It implies a process of establishing truth or certainty through logical reasoning or observable facts. It can be used in sentences like 'He sought to prove his innocence' or 'The evidence demonstrates the truth of the matter'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΠΙΣΤΟΩ
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yah-kin-THI-nos
Translations: hyacinthine, of hyacinth, purple, violet
Notes: This word is an adjective meaning 'made of hyacinth' or 'hyacinth-colored'. It refers to a deep blue or purple color, similar to that of the hyacinth flower or the gemstone. It is used to describe objects or materials that possess this specific color.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter; or Singular, Nominative, Feminine
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AL-lohs
Translations: otherwise, differently, in another way, in other respects, in any other way
Notes: This adverb means 'otherwise' or 'in another way'. It is used to indicate a different manner, condition, or circumstance than what has been previously mentioned or implied. It can also mean 'in other respects' or 'at all'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΕΡΩΣ, ΑΛΛΑΧΗ
Etymology: Derived from the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other' or 'another'.
G0394
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-ah-NEH-tee-theh-toh
Translations: he was placing upon, he was dedicating, he was offering, he was referring, he was submitting
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΥΠΕΡ (hyper, meaning 'over, above, beyond') and the verb ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ (anatithemi, meaning 'to place upon, dedicate, refer'). The combination suggests an action of placing something over or above, or dedicating/referring something in an excessive or superior manner. In this specific form, it describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone 'was placing upon' or 'was dedicating' something.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΦΙΕΡΟΩ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-glai-SMEN-on
Translations: glorified, adorned, made splendid, made glorious, made brilliant, made beautiful
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb ἀγλαΐζω (aglaïzō). It describes something that has been made glorious, splendid, or beautiful. It indicates a state of having been adorned or glorified, often implying a lasting effect. It can be used to describe objects, people, or concepts that have been elevated in status or appearance.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΛΑΜΠΡΥΝΩ
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SEH-ah
Translations: golden, made of gold
Notes: This word describes something as being made of gold or having the quality of gold. It is an adjective used to modify nouns, indicating their material or appearance. For example, it could describe a 'golden crown' or 'golden vessels'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Plural; Neuter. Or, Nominative or Vocative; Singular; Feminine.
Synonyms: ΧΡΥΣΟΥΣ
G0827
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-GAYN
Translations: dawn, daybreak, morning light, a ray of light
Notes: This word refers to the first light of day, the dawn or daybreak. It can also denote a ray or beam of light. It is used to describe the beginning of the day or the appearance of light.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΩΣ, ΟΡΘΡΟΣ, ΦΩΣ
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHAIR-ei
Translations: rejoices, is glad, greets, farewell
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'ΧΑΙΡΩ'. It means 'he/she/it rejoices' or 'he/she/it is glad'. It can also be used in the sense of 'he/she/it greets' or as a form of farewell, meaning 'he/she/it says goodbye'. It is commonly found in epistolary greetings.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-dee-LOH-sthō
Translations: let it be made clear, let it be shown, let it be declared, let it be revealed
Notes: This word is a perfect passive imperative, meaning 'let it have been made clear' or 'let it be made clear/shown'. It expresses a command or instruction for something to be made evident, manifest, or declared. It implies that the action of making clear is to be completed or to be in a state of having been completed.
Inflection: Perfect, Passive, Imperative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΘΗΤΩ, ΓΝΩΡΙΣΘΗΤΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-reh-TEN
Translations: virtue, excellence, moral excellence, goodness, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, goodness, or virtue. It can also denote any kind of excellence, quality, or inherent power. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the quality or virtue being acted upon or referred to.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-moh-theh-TOH
Translations: of legislating, of making laws, of enacting laws, of giving laws
Notes: This word describes the act of legislating or making laws. It refers to the process by which rules and regulations are established for a society or group. It is used to speak about the one who gives or enacts laws.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive, Singular
Synonyms: ΝΟΜΟΘΕΤΗΣ, ΝΟΜΟΣ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: par-EX-on-tone
Translations: providing, supplying, furnishing, presenting, offering, causing, granting, giving, showing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παρέχω' (parechō), meaning 'to provide' or 'to supply'. It describes an action of giving, furnishing, or causing something to happen. It is used to indicate someone or something that is in the act of providing or presenting.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ
Etymology: The word παρέχω (parechō) is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold out beside' or 'to offer'.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-el-THAYN
Translations: to go through, to pass through, to travel through, to cross, to traverse, to go about, to spread
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It signifies movement from one point to another, often implying a journey or passage through a space, region, or crowd. It can also refer to the spreading of something, like a report or a message, throughout an area.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΤΡΕΧΩ
Etymology: The word ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'across', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .