Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 3 / Chapter 6
Book 3, Chapter 6
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: khai-RON-tes
Translations: rejoicing, being glad, being joyful, those who rejoice
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of rejoicing or being glad. It describes someone who is currently in a state of joy or happiness. It is often used to describe a group of people who are experiencing joy.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΕΝΟΙ, ΑΓΑΛΛΙΩΜΕΝΟΙ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rohn
Translations: I was seeing, they were seeing, I saw, they saw, I was looking, they were looking, I was beholding, they were beholding
Notes: This is a form of the verb 'horao', meaning 'to see', 'to look at', or 'to behold'. It describes an ongoing or repeated action of seeing in the past. It can be used to describe the act of perceiving something with one's eyes, or to understand or discern something mentally. For example, 'they were seeing the signs' or 'I was beholding the vision'.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
Etymology: From a prolonged form of primary verb ΟΡΑΩ (horao), which means 'to see'. It is related to the concept of vision and perception.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-on
Translations: I was hearing, I heard, they were hearing, they heard
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'to hear'. The imperfect tense describes an action that was ongoing, repeated, or habitual in the past. It can also describe the beginning of an action or an action that was attempted. Depending on the context, it can mean 'I was hearing' or 'they were hearing', or simply 'I heard' or 'they heard' if the continuous aspect is not emphasized.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GOO
Translations: of a commander, of a general, of a governor, of a captain, of a chief magistrate
Notes: This word refers to a military commander, general, or a civil governor or chief magistrate. In ancient Greek city-states, a strategos was an elected official responsible for military affairs, often holding significant political power. It can also refer to a captain or chief officer in a broader sense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ is a compound word derived from ΣΤΡΑΤΟΣ (STRATOS), meaning 'army' or 'expedition', and ΑΓΩ (AGO), meaning 'to lead' or 'to guide'. Thus, it literally means 'leader of an army'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEHS
Translations: (of) diligence, (of) haste, (of) earnestness, (of) zeal, (of) eagerness
Notes: This word refers to a state of earnestness, diligence, or eagerness. It can also denote speed or haste in action. It is used to describe the quality of being diligent or the act of doing something quickly and with great effort.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: The word σπουδή (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It refers to the quality of being quick or earnest in action.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LEI-pon-toh
Translations: they were left behind, they were lacking, they were wanting, they were missing
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to abandon'. The compound verb ἀπολείπω means 'to leave behind', 'to abandon', or 'to be lacking'. In the imperfect middle/passive voice, as seen here, it often conveys the sense of 'being left behind', 'being lacking', or 'being wanting'. It describes an ongoing state or action in the past where something or someone was not present or was deficient.
Inflection: Imperfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἘΚΛΕΙΠΟΝΤΟ, ὙΣΤΕΡΟΥΝΤΟ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G1533
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EH-feh-ron
Translations: they were bringing in, they brought in, they were carrying in, they carried in
Notes: This is a compound verb meaning 'to bring in' or 'to carry in'. It describes the action of moving something from an outside location to an inside one. It is used to indicate a continuous or repeated action in the past, or an action that was in progress.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ron
Translations: silver, a silver, money, a piece of money
Notes: This word refers to the precious metal silver, or more broadly, to money, especially coins made of silver. It is used as a direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΧΡΗΜΑ
Etymology: From a root meaning 'shining' or 'white', referring to the color of the metal. It is related to the Greek word for 'bright' or 'white'.
G5557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-son
Translations: gold, a gold
Notes: This word refers to the precious metal gold. It is often used to describe something valuable, pure, or refined. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the material itself.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHAL-kon
Translations: bronze, copper, money, a bronze, a copper, a money
Notes: This word refers to the metal bronze or copper. By extension, it can also refer to money, as coins were often made from these metals. It is used to denote the material itself or the currency made from it.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΙΣΜΑ, ΑΡΓΥΡΙΟΝ
Etymology: The word ΧΑΛΚΟΣ (chalkos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Semitic source, referring to copper or bronze.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kal-LEE-stace
Translations: of the most beautiful, of the fairest, of the best
Notes: This word is the genitive singular form of the superlative adjective 'κάλλος' (kallos), meaning 'most beautiful' or 'fairest'. It describes something as possessing the highest degree of beauty, excellence, or goodness. It is used to indicate possession or origin, for example, 'of the most beautiful thing' or 'belonging to the best'.
Inflection: Superlative, Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΕΣΤΑΤΟΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOO-lays
Translations: of wood, of forest, of material, of matter, a forest, a wood, a material, a matter
Notes: This word refers to wood, a forest, or more broadly, to material or matter. It can be used to describe the substance from which something is made, or a collection of trees. In a philosophical context, it can refer to the raw material of the universe.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΞΥΛΟΝ, ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΝ
Etymology: The word ὕλη (hylē) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It originally referred to a forest or wood, and later extended to mean 'material' or 'matter' in a more general sense, especially in philosophical contexts.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G4595
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAY-pseh-ohs
Translations: of decay, of corruption, of putrefaction
Notes: This word refers to the process of decay, corruption, or putrefaction, often implying a state of decomposition or moral deterioration. It is used to describe something that is rotting or becoming corrupt, either physically or metaphorically.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΘΟΡΑ, ΔΙΑΦΘΟΡΑ
Etymology: From the verb σήπω (sēpō), meaning 'to rot' or 'to cause to decay'.
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-THAYN
Translations: to suffer, to experience, to undergo, to endure
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'πάσχω' (paschō). It means 'to suffer,' 'to experience,' 'to undergo,' or 'to endure.' It is used to express the action of experiencing something, often something difficult or painful, but it can also refer to experiencing something generally. As an infinitive, it functions like the English 'to suffer' or 'to experience' and can be used as the object of another verb or to express purpose.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doo-NAH-meh-nah
Translations: being able, able, capable, powerful, possible, things that are able, what is able
Notes: This word is a present participle, neuter plural, nominative or accusative case, derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to be powerful'. It refers to 'things that are able' or 'what is able' to do something, or 'those things which are possible'. It describes the capacity or potential of something.
Inflection: Present, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΑ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ai-GAI-oos
Translations: Aegean, of the Aegean
Notes: This word is an adjective meaning 'Aegean' or 'of the Aegean Sea'. It describes something related to the Aegean region, such as its people, geography, or culture. It is used to specify origin or association with that area.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Etymology: The word derives from Αἰγαῖον (Aigaion), referring to the Aegean Sea, which itself is named after Aigeus, a mythical king of Athens.
G2359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-khas
Translations: hairs, a hair
Notes: This word refers to hair, typically human or animal hair. It is the plural accusative form of the noun θρίξ (thrix), meaning 'hair'. It is used to denote multiple strands of hair or a collective mass of hair, often as an object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Etymology: The word θρίξ (thrix) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for hair or bristles in other Indo-European languages.
G1386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOR-as
Translations: spear, a spear, lance, a lance
Notes: This word refers to a spear or a lance, which is a long, pointed weapon used for thrusting or throwing. It was commonly used in ancient warfare and hunting.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΧΗ, ΑΙΧΜΗ
Etymology: The word 'δόρας' is of uncertain origin, possibly related to 'δέρμα' (derma), meaning 'skin' or 'hide', perhaps referring to a hide-covered shaft or a spear made for piercing hides.
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tohn
Translations: of sheep
Notes: This word refers to sheep, the common domesticated ruminant animals. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of sheep' or 'belonging to sheep'. It is frequently used in contexts related to flocks, herding, or the animals themselves.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΟΙΜΝΙΟΝ
Etymology: The word "ΠΡΟΒΑΤΟΝ" comes from the Greek verb "προβαίνω" (probainō), meaning "to go forward" or "to advance." It originally referred to any animal that walks forward, but later specifically came to mean a sheep, perhaps because they are driven forward by a shepherd.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ah-KIN-thoh
Translations: (to) hyacinth, (to) a hyacinth, (to) jacinth, (to) a jacinth
Notes: This word refers to the hyacinth, which can be a flower, a plant, or a precious stone of a blue or purplish color, often associated with sapphire. In ancient texts, it frequently describes the color or material of fabrics, especially in descriptions of priestly garments or temple decorations, indicating a deep blue or violet hue. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
G0907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: beh-BAM-meh-nas
Translations: dipped, dyed, stained
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been dipped' or 'having been dyed'. It describes something that has undergone the action of dipping or dyeing and is now in that state. It functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Plural, Feminine, Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΒΑΠΤΙΖΩ, ΒΑΦΩ
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOY-nee-kee
Translations: (to) a palm tree, (to) a date palm, (to) a Phoenician
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΙΝΙΞ. It refers to a palm tree, especially a date palm, or to a Phoenician person. In the given context, it most likely refers to a palm tree, symbolizing uprightness or fruitfulness. It would be used in a sentence to indicate the indirect object of an action, such as 'to' or 'for' a palm tree.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-ras
Translations: purple, a purple, of purple, of the purple
Notes: This word refers to the color purple, or more specifically, to purple dye or cloth. In ancient times, purple dye was extremely valuable and often associated with royalty, wealth, and high status due to its rarity and the complex process required to produce it from murex snails. It can be used to describe the color of something or the material itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΟΥΣ
Etymology: The word 'πορφύρα' (porphyra) is of pre-Greek origin, likely referring to the murex shellfish from which the dye was extracted. It is related to the Latin 'purpura'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thos
Translations: flower, a flower, blossom, a blossom
Notes: This word refers to a flower or blossom. It is a neuter noun and is used to describe the blooming part of a plant. It can be used metaphorically to represent beauty, fragility, or the fleeting nature of life, similar to how 'flower' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΡΙΝΟΝ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂n̥t- (front, face), related to Sanskrit ándhas (herb, Soma plant). The word refers to the 'front' or 'face' of a plant, i.e., its bloom.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rai
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another', often implying a difference in kind or quality from something previously mentioned, as opposed to 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to distinguish one thing from another, highlighting its distinct nature. For example, it could be used to say 'other women' or 'different things'.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-keen
Translations: white, a white, bright, a bright, shining, a shining
Notes: This word describes something as being white or bright. It is used to indicate the color white, or to describe something that is shining or radiant. It is often used in descriptions of clothing, hair, or light.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΑΕΙΝΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EI-khon
Translations: they were providing, they were offering, they were supplying, they were presenting, they were giving, they were showing
Notes: This word describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'to provide', 'to offer', 'to supply', or 'to present'. It indicates that a group of people was continuously or habitually giving, furnishing, or making something available. It can also mean to show or exhibit something.
Inflection: 3rd Person Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khro-AN
Translations: skin, a skin, surface, a surface, color, a color
Notes: This word refers to the skin or surface of something, often implying its color or appearance. It can also denote the body or flesh. It is typically used to describe the outer layer or visible aspect of an object or living being.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΡΜΑ, ΣΑΡΞ, ΧΡΩΜΑ
G2053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-REE-ah
Translations: wool, a wool
Notes: This word refers to the soft, curly hair of sheep, which is used as a textile fiber for making clothing and other fabrics. It is typically used to describe the material itself rather than a specific garment made from it.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to tear' or 'to pluck', referring to the process of obtaining wool.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ee-RAY-may-noyce
Translations: (to) the aforementioned, (to) the aforesaid, (to) the previously mentioned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to things or people that have already been spoken about or referred to in the preceding text or conversation. It functions like an adjective or a noun, describing something that was previously stated.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΟΙΣ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΙΣ
G0438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-theh-see
Translations: to flowers, with flowers, in flowers, among flowers
Notes: This word refers to flowers or blossoms. It is used here in the dative plural, indicating 'to flowers,' 'with flowers,' 'in flowers,' or 'among flowers,' depending on the context. It is often used to describe something adorned or decorated with flowers.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΝΘΗ
G3435
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-mo-LYS-meh-nah
Translations: defiled, polluted, stained, contaminated
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'molynō', meaning 'to defile' or 'to pollute'. It describes something that has been defiled, polluted, or stained, indicating a state of impurity or contamination. It can be used to describe physical objects, people, or even abstract concepts that have been made unclean.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
Etymology: The word μολύνω (molynō) is of uncertain origin, possibly related to μολός (molos), meaning 'toil' or 'struggle', or perhaps from a Pre-Greek substrate.
G3043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-noo
Translations: of linen, of flax, of a linen garment, of a wick
Notes: This word refers to something made of flax or linen, or to flax itself. It can also refer to a linen garment or a wick, which was often made of linen. In its genitive form, it indicates possession or material, such as 'made of linen' or 'belonging to linen'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΥΣΣΟΥ, ΟΘΟΝΗΣ
Etymology: The word ΛΙΝΟΝ (linon) is of pre-Greek origin, likely borrowed into Greek from an earlier Mediterranean language.
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYS-son
Translations: fine linen, a fine linen
Notes: This word refers to fine linen, a luxurious and expensive fabric often associated with wealth, purity, or priestly garments in ancient times. It is typically used to describe clothing or materials made from this high-quality linen.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΙΝΔΩΝ, ΟΘΟΝΗ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thooss
Translations: stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical pieces of rock, whether large or small, and can appear in various contexts, such as building materials, natural formations, or objects used for throwing.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G1779
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: en-DEH-deh-MEH-noos
Translations: bound, bound in, bound on, tied on
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been bound' or 'being bound'. It describes something that has been fastened or tied to something else. It functions adjectivally, modifying a noun, and indicates a completed action with a continuing state.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΔΕΜΕΝΟΥΣ, ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΥΣ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SEE-oh
Translations: to gold, for gold, with gold, by gold
Notes: This word refers to gold or something made of gold. It is used here in the dative case, indicating the indirect object, means, or instrument. For example, it could mean 'to gold' (as in giving something to gold), 'with gold' (as in adorned with gold), or 'by gold' (as in something achieved by means of gold).
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΧΡΥΣΟΣ
G2503
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ka-thire-GNOO-n-tes
Translations: shutting up, imprisoning, confining, restraining, enclosing, binding, a shutting up, an imprisoning
Notes: This word is a present active participle, meaning 'shutting up' or 'imprisoning'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is often used to describe the act of confining someone or something, or enclosing something within boundaries. In a sentence, it would function like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to describe the action of confining.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΣΜΕΥΟΝΤΕΣ, ΣΥΓΚΛΕΙΟΝΤΕΣ
Etymology: The word ΚΑΘΕΙΡΓΝΥΩ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb εἴργνυμι (eirgnumi), meaning 'to shut in' or 'to enclose'. The combination implies a complete or forceful shutting in.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: people, men, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is the plural form of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human'. It is used to denote a group of individuals belonging to the human race.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-smoh
Translations: to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHROHN-tai
Translations: they use, they employ, they deal with, they make use of
Notes: This is a verb meaning 'to use', 'to employ', or 'to deal with'. It is often used with the dative case, indicating the object or instrument being used. For example, one might 'use a tool' or 'employ a method'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ, ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-te-LEI
Translations: costly, very expensive, precious, a precious
Notes: This word describes something that is very expensive, valuable, or precious. It is often used to refer to materials like gold, silver, or precious stones, indicating their high worth. It can also describe something that is elaborate or magnificent due to its cost.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
G2368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-mee-AH-mah-tohn
Translations: of incense, of perfumes, of sweet odors
Notes: This word refers to something burned for its fragrance, such as incense or perfume. It is often used in a religious or ritual context, referring to the aromatic substances offered to God or deities. It can also refer to the act of burning such substances.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΩΜΑΤΩΝ, ΕΥΩΔΙΑΣ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-feh-ron
Translations: they were bringing together, they were profitable, they were expedient, they were advantageous, it was profitable, it was expedient, it was advantageous
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb ΣΥΜΦΕΡΩ (sympherō), which is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. In its imperfect form, it describes an ongoing or repeated action in the past. It can mean 'to bring together' or 'to collect', but more commonly, it means 'to be profitable', 'to be advantageous', or 'to be expedient', often in an impersonal sense (e.g., 'it was profitable'). It describes something that was beneficial or useful in a past situation.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural or 1st Person Singular
Synonyms: ΩΦΕΛΕΩ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The verb ΣΥΜΦΕΡΩ is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Its meaning evolved from 'bringing together' to 'being advantageous' or 'profitable'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tays
Translations: of such a kind, such, such a
Notes: This word is an adjective meaning 'of such a kind' or 'such'. It is used to describe the quality or nature of something, often referring back to something previously mentioned or implied. It functions similarly to the English word 'such' when used to qualify a noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΥΤΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ah-seh
Translations: prepared, made, built, constructed, furnished, equipped, provided
Notes: This word is a compound verb meaning to prepare, make, build, or construct. It implies a thorough and complete preparation or establishment. It can be used to describe the act of building a structure, furnishing a place, or making arrangements for something to happen.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYN
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling
Notes: This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a booth. In a religious context, it often denotes the Tabernacle of Meeting in the Old Testament, or metaphorically, God's dwelling place among humanity. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G3329
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-tah-feh-ROH-meh-noo
Translations: of being carried over, of being transferred, of being moved, of being translated, of being changed
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb ΜΕΤΑΦΕΡΩ, which means 'to carry over,' 'to transfer,' 'to move,' or 'to translate.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is currently happening to the subject. In its passive form, it indicates that the subject is receiving the action, i.e., 'being carried over' or 'being transferred.' It is a compound word formed from ΜΕΤΑ (meta, 'with, after, change') and ΦΕΡΩ (phero, 'to carry, to bear').
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΕΜΕΝΟΥ, ΜΕΤΑΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΥ
Etymology: The verb ΜΕΤΑΦΕΡΩ is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, after, or indicating change,' and the verb ΦΕΡΩ (phero), meaning 'to carry, to bear, to bring.' The combination signifies a change in location or state through carrying.
G4843
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soom-peh-ree-nos-TOON-tos
Translations: of traveling around with, of journeying around with, of going around with
Notes: This word is a compound participle, formed from the verb 'περινοστέω' (to travel around) with the prefix 'συν-' (with, together). It describes someone who is traveling or journeying around in company with others. It is used to indicate a shared or collective movement or journey.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active
Synonyms: ΣΥΝΟΔΕΥΟΝΤΟΣ, ΣΥΝΕΚΔΗΜΟΥΝΤΟΣ
Etymology: The word συμπερινοστέω is a compound of σύν (syn, 'with, together'), περί (peri, 'around'), and νοστέω (nosteō, 'to return, to travel'). The root νοστέω is related to νόστος (nostos, 'a return home').
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oo
Translations: of a temple, of the temple, to a temple, to the temple, temples
Notes: This word refers to a temple or a sanctuary, specifically the inner part of a temple where the deity was worshipped. It can also refer to the entire sacred edifice. In the provided examples, it appears in the genitive singular (of the temple) and the nominative/accusative plural (temples).
Inflection: Singular, Genitive or Dative; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative; Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It refers to a dwelling place, particularly of a god.
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-FEH-reh
Translations: differed, was carried through, was at odds, excelled, was superior, was better, was distinguished
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. It means to be carried through, to differ, to be at variance, to excel, or to be superior. It can describe a state of being different or a process of being carried through something. In some contexts, it can imply a dispute or disagreement, or a state of excelling over others.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPOO-dayn
Translations: haste, a haste, diligence, a diligence, earnestness, an earnestness, zeal, a zeal, eagerness, an eagerness, effort, an effort
Notes: This word refers to quickness, speed, or haste. It can also denote earnestness, diligence, or zealous effort in carrying out a task. It describes the quality of being eager and committed to something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: The word ΣΠΟΥΔΗ (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It reflects the concept of moving quickly or acting with earnestness.
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soong-koh-mis-THEN-tohn
Translations: having been gathered, having been collected, having been brought together
Notes: This word is a participle derived from the verb 'sygkomizō', meaning to gather, collect, or bring together. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates that something has been gathered or collected by someone or something else (passive voice). It is often used to describe the completion of an action of bringing things into one place.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΑΓΟΜΕΝΩΝ, ΣΥΛΛΕΓΕΝΤΩΝ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-too
Translations: of each, of every, of everyone, of each one
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective/pronoun 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It can function as an adjective modifying a noun (e.g., 'of each man') or as a pronoun standing alone (e.g., 'of each one').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΕΚΑΣΤΟΣ (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *sek- meaning 'to cut' or 'to separate', implying 'each one separately'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fee-loh-tee-may-SAH-meh-noo
Translations: having been ambitious, having been honor-loving, having been eager, having been zealous, having been generous, having been self-sacrificing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'philotimesthai', meaning to be ambitious, to love honor, or to be eager. It describes someone who has acted with a strong desire for honor, or who has shown great zeal, generosity, or self-sacrifice in their actions. It implies a sense of striving for excellence or going above and beyond.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΣΠΟΥΔΑΖΩ, ΖΗΛΟΩ, ΠΡΟΘΥΜΕΟΜΑΙ
G0753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-TEK-toh-nas
Translations: architects, master builders, chief builders
Notes: This is a compound word derived from 'ἀρχι' (archi), meaning 'chief' or 'first', and 'τέκτων' (tekton), meaning 'builder' or 'craftsman'. It refers to a master builder, a chief craftsman, or an architect who designs and oversees construction projects. It is used to describe someone who is skilled in planning and executing large-scale building works.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΟΣ, ΤΕΚΤΩΝ
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek ἀρχι- (arkhi-), meaning 'chief' or 'principal', and τέκτων (tektōn), meaning 'builder' or 'craftsman'. It literally means 'chief builder'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to works, by works, with works, in works, to a work, by a work, with a work, in a work
Notes: This word refers to a deed, action, or work. It can encompass anything done or performed, whether good or bad, and often implies the result or product of an action. It is used in various contexts to describe human activities, divine actions, or the effects of something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-phis-TEE-see
Translations: appoint, set over, place over, stand over, set in charge of, put in charge of, bring upon, cause to stand
Notes: This word means to appoint someone to a position of authority, to place someone in charge of something, or to cause something to stand over or upon something else. It can also mean to bring something upon someone, such as a punishment or a task. It is often used in contexts where a leader or authority figure assigns a role or responsibility.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ἘΦΙΣΤΗΜΙ is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ἹΣΤΗΜΙ (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LEN
Translations: commandment, a commandment, instruction, a instruction, precept, a precept, order, an order
Notes: This word refers to a command, instruction, or precept given by an authority. It is often used in a religious context to refer to God's commandments or laws. It can be used in sentences like 'He kept the commandment' or 'They received an instruction.'
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΝΟΜΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G1951
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LEK-sah-toh
Translations: he chose, he selected, he picked out
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb λέγω (legō, meaning 'to say' or 'to gather'). In this form, it means 'to choose for oneself' or 'to select'. It describes an action where someone made a deliberate choice or selection. For example, 'he chose the men' or 'he selected the best option'.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: The verb ἐπιλέγω (epilegō) is formed from the prefix ἐπί (epi, 'upon, over, in addition to') and the verb λέγω (legō, 'to pick, gather, choose, say'). The sense of 'choosing' comes from the idea of 'picking out' or 'gathering' something for a specific purpose.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-as
Translations: of authority, of power, of right, of liberty, of jurisdiction
Notes: This word refers to the right, power, or authority to do something, often implying a delegated or inherent ability to act. It can also refer to jurisdiction or control over a particular domain. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of authority' or 'belonging to power'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-no-MEH-nays
Translations: (of) having become, (of) having happened, (of) being, (of) coming into existence, (of) being born, (of) being made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into existence,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, often functioning like a verbal adjective or an adverbial clause. In this form, it indicates a feminine singular genitive relationship, often translated as 'of having become' or 'when it became' in a genitive absolute construction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist Middle Participle
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ta
Translations: names, a name
Notes: This word refers to a name, a designation, or a reputation. It is used to identify individuals, places, or concepts. In a broader sense, it can also signify character, authority, or renown. For example, it can be used in sentences like 'They wrote down the names' or 'His name was great among the people.'
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-RAH-ees
Translations: to holy, to sacred, to consecrated, to divine, to a holy, to a sacred, to a consecrated, to a divine
Notes: This word describes something as holy, sacred, consecrated, or divine. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses these qualities. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object or the means by which something is done, and it is plural and feminine, meaning it would modify a plural feminine noun.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-bloys
Translations: (to) books, (to) scrolls, (to) records
Notes: This is a noun referring to books, scrolls, or written records. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it could mean 'to books' or 'by means of books'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΒΙΒΛΙΑ
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-geh-GRAHP-tai
Translations: it has been written, it has been recorded, it is written, it is recorded
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'anagrapho'. It means 'it has been written' or 'it has been recorded'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present, emphasizing the state of being written or recorded. It is often used to refer to something that is found in written documents or scriptures.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ, ΕΓΓΕΓΡΑΠΤΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TAWT
Translations: this, that, these, those
Notes: ΤΑΥΤ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either near in space or time, or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. Its meaning can shift slightly depending on the gender, number, and case.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G0960
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-sah-AY-los
Translations: Bezalel
Notes: This is a proper noun, a transliteration of the Hebrew name Bezalel. It refers to a specific individual, most notably the chief craftsman of the Tabernacle in the Old Testament. As a proper noun, it functions as the name of a person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name Bezalel (בְּצַלְאֵל), meaning 'in the shadow/protection of God'. It is a compound of the Hebrew preposition 'be' (in), 'tsel' (shadow/protection), and 'El' (God).
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OO-ree
Translations: Uriel
Notes: This word is an abbreviated form of the proper noun 'Uriel', which refers to one of the archangels mentioned in various apocryphal and pseudepigraphical texts, such as the Book of Enoch. It is used as a name for this specific angelic being.
Inflection: Singular, Nominative
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAIS
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: Judah, of Judah
Notes: This is a proper noun referring to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah descended. It can also refer to the tribe itself, the territory occupied by the tribe, or the southern kingdom of Judah. It is used to identify a person, a lineage, or a geographical region.
Inflection: Singular, Nominative, Vocative, Accusative, or Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yehudah (יְהוּדָה), meaning 'praised'.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LEES
Translations: of a tribe, of a race, of a clan, of a nation
Notes: This word refers to a tribe, race, or clan, often denoting a division of people based on ancestry or shared characteristics. It is used to indicate belonging or origin, as in 'of the tribe of Judah'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G3137
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-ee-A-mees
Translations: of Mary, of Miriam
Notes: This is the name 'Mary' or 'Miriam' in the genitive case. It refers to the sister of Moses and Aaron in the Old Testament, or to Mary, the mother of Jesus, in the New Testament. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of Mary' or 'Mary's' in English.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FESS
Translations: of a sister, of the sister, of sister
Notes: This word is a noun referring to a female sibling, a sister. It can also be used more broadly to refer to a female fellow believer, a fellow countrywoman, or a close female associate. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lee-BAH-zoss
Translations: Elibazos
Notes: Elibazos is a proper noun, likely a personal name. It is not a common word in Koine Greek texts and may be a transliteration of a foreign name or a rare occurrence. Its specific meaning or origin within Greek is not clear.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of Elibazos is uncertain. It does not appear to be a native Greek word and is likely a transliteration of a foreign name, possibly Semitic in origin, but no definitive source is available.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SAH-ma-khoos
Translations: of Isamachos
Notes: This is a proper noun, likely a personal name, in the genitive case. It would be used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Isamachos' or 'Isamachos's'. For example, 'the son of Isamachos'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-nee-dos
Translations: of David
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'David'. It refers to the biblical king David and is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to David' or 'from David'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-thy-MEE-as
Translations: of eagerness, of readiness, of willingness, of zeal, of earnestness, of a ready mind
Notes: This word refers to a state of being eager, ready, or willing to do something. It denotes a prompt and earnest disposition, often implying enthusiasm or zeal. It is used to describe a positive attitude towards a task or a person, indicating a desire to act quickly and effectively.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΕΥΝΟΙΑ, ΠΡΟΑΙΡΕΣΙΣ
G1457
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eng-khei-ROO-meh-noys
Translations: those undertaking, those attempting, those putting their hands to, those taking in hand, those beginning, those venturing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to undertake' or 'to attempt'. It describes individuals who are in the process of starting, attempting, or taking on a task or endeavor. It implies an active engagement with a new project or challenge.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΕΠΙΧΕΙΡΟΥΜΕΝΟΙΣ, ΑΡΧΟΜΕΝΟΙΣ, ΠΕΙΡΩΜΕΝΟΙΣ
Etymology: The word ἐγχειρέω (encheireō) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the noun χείρ (cheir), meaning 'hand'. Thus, it literally means 'to put one's hand in/on', leading to the sense of undertaking or attempting something.
G1909, G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AYL-then
Translations: came upon, came over, came, went, arrived, attacked, befell
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over,' and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go.' In this form, it means 'he/she/it came upon,' 'came over,' 'befell,' or 'attacked.' It describes an action of coming or going that has an impact or effect on something or someone, often implying an arrival or an onset, such as a curse or a calamity coming upon someone.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΗΛΘΕΝ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΠΡΟΣΗΛΘΕΝ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G1472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EERX-en
Translations: restrained, shut in, hindered, prevented, confined
Notes: This word is a verb meaning to restrain, shut in, hinder, or prevent. It describes an action of holding back or confining someone or something. It can be used in contexts where a person or group is being stopped from proceeding or is being enclosed.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5264
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-kee-ROO-xah-meh-nos
Translations: having proclaimed, having announced, having warned, having forbidden by proclamation
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'κηρύσσω' (to proclaim) and the preposition 'ὑπό' (under, by). It means to proclaim or announce something, often with an underlying sense of warning, forbidding, or making a public declaration. It describes an action completed in the past by the subject, leading to a present state or consequence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΑΝΑΚΗΡΥΣΣΩ, ΠΡΟΚΗΡΥΣΣΩ
G0714
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-KEIN
Translations: to be sufficient, to be enough, to suffice, to content, to satisfy
Notes: This verb means to be sufficient or enough for a purpose or person. It can also mean to be content or satisfied with something. It is often used impersonally, meaning 'it is enough' or 'it suffices'.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΙΚΑΝΟΩ, ΕΞΑΡΚΕΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of warding off or being strong enough to hold off. It conveys the sense of adequacy or sufficiency.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tas
Translations: being, existing, those who are, those who exist
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (ΕἸΜΙ), inflected in the masculine accusative plural. It describes individuals or things that are currently in a state of being or existence. It can be translated as 'being' or 'existing', often referring to 'those who are' or 'those who exist' in a particular state or place, especially when used substantively (as a noun). For example, it might refer to 'those who are present' or 'those who are alive'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1217
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-mee-oor-GOY
Translations: creator, maker, craftsman, artisan, architect, a creator, a maker, a craftsman, an artisan, an architect
Notes: This word refers to someone who creates, makes, or fashions something, often with skill. It can describe a craftsman, an artisan, or even a divine creator. In a general sense, it denotes anyone who brings something into existence or gives it form.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΤΩΝ, ΚΤΙΣΤΗΣ, ΠΟΙΗΤΗΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: δῆμος (dēmos), meaning 'people' or 'public', and ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'one who works for the people' or 'one who performs public work', evolving to mean a skilled worker or creator.
G4277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ee-RAY-kay-san
Translations: they have said beforehand, they had said beforehand, they have told beforehand, they had told beforehand
Notes: This is a verb meaning "to say beforehand" or "to tell beforehand." It is used to describe an action of speaking that occurred prior to another event or a current point in time, with the emphasis on the completed state of having spoken. It is often used in contexts where something was prophesied, commanded, or stated in advance.
Inflection: 3rd Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΠΡΟ- (pro-), meaning "before" or "in front of," and the verb ΕΡΩ (erō), meaning "to say" or "to speak." The perfect stem is derived from the aorist form εἶπον (eipon) of λέγω (legō), which also means "to say."
G5562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-HOH-roon
Translations: they were going, they were making room, they were advancing, they were containing, they were holding
Notes: This word is a verb indicating movement, progression, or capacity. It describes an action of going, advancing, making space, or being able to contain something. It is used to describe a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΧΩΡΕΩ
Etymology: From the Greek word χῶρος (chōros), meaning 'place' or 'space'. The verb implies movement into or having space.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYS
Translations: of a tent, of a tabernacle, of a dwelling, of a booth
Notes: This word refers to a tent, a temporary dwelling, or a tabernacle. It can also refer to a booth or a temporary shelter. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G2682
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OOH-ayn
Translations: preparation, a preparation, construction, a construction, building, a building, equipment, an equipment, furnishing, a furnishing
Notes: This word refers to the act or process of preparing, constructing, or equipping something. It can denote the finished product of such an activity, like a building or a set of furnishings. It is often used in contexts related to the creation or arrangement of physical structures or necessary provisions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΑ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tah
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word is a distributive adjective or pronoun meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. For example, it can mean 'each person' or 'each thing'. When used with a preposition like 'παρά' (pará), as seen in the examples, 'παρ' ἕκαστα' (par' hekasta) means 'in every respect' or 'continually' or 'on every occasion'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Etymology: The word ἕκαστος (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *se- meaning 'one' or 'apart'. It is an ancient Greek word used to denote individuality within a collective.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-tron
Translations: of measures, of a measure
Notes: The word refers to a measure, whether of length, capacity, or quantity. It can also denote a standard or a limit. In its genitive plural form, as seen in ΜΕΤΡΩΝ, it indicates possession or relationship, often translated as 'of measures' or 'of a measure', referring to multiple units of measurement.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΤΑΘΜΟΣ, ΜΕΓΕΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁- (to measure). It refers to a standard of measurement or a measured portion.
G5285
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-THEE-kane
Translations: instruction, a instruction, advice, a advice, counsel, a counsel, example, an example, pattern, a pattern, pledge, a pledge, deposit, a deposit
Notes: This word refers to an instruction, advice, or counsel given to someone. It can also mean an example or pattern to be followed. In a financial or legal context, it can refer to a pledge or a deposit, something laid down as security. It is used to describe guidance or a model for behavior.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΙΝΕΣΙΣ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-GEH-thoos
Translations: of greatness, of magnitude, of size, of stature
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, such as the size of an object or a person's stature, or it can refer to the significance or grandeur of something. It is often used to emphasize the impressive nature of a subject.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G5562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kho-REH-in
Translations: to go, to make room, to contain, to hold, to advance, to withdraw, to have space, to be able to receive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'χωρέω'. It describes the action of moving, making space, or containing something. It can be used to express the idea of progressing, withdrawing, or having the capacity to hold or receive something.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΧΩΡΕΩ
Etymology: From the Greek word 'χώρα' (chōra), meaning 'space' or 'place'. The verb 'χωρέω' thus relates to occupying or moving through space.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0383
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-DI-das-keh
Translations: he was teaching again, he was instructing again, he was re-teaching, he was explaining again
Notes: This word is a verb meaning 'to teach again,' 'to instruct again,' or 'to explain again.' It implies a repetition or a renewed teaching of something previously known or taught. It is used to describe an action of teaching that was ongoing or repeated in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΚΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΠΙΔΙΔΑΣΚΩ
Etymology: The word ἀναδιδάσκω (anadidaskō) is a compound verb formed from the prefix ἀνά (ana-), meaning 'up,' 'again,' or 'back,' and the verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach' or 'to instruct.'
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G5256
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-reh-TEH-son-tah
Translations: about to serve, who will serve, those who will serve
Notes: This word is a future participle derived from the verb 'ΥΠΗΡΕΤΕΩ', meaning 'to serve' or 'to minister'. As a future participle, it describes an action that is about to happen or will happen. It can function adjectivally, describing someone or something that is 'about to serve', or substantively, referring to 'those who will serve'.
Inflection: Future Active Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΗΣΟΝΤΑ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΟΝΤΑ
Etymology: From 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under', and 'ΕΡΕΤΗΣ' (eretēs), meaning 'rower'. The original sense was 'under-rower', referring to someone who rows in the lower tier of a ship, hence 'subordinate' or 'servant'.
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fee-loh-tee-MOON-toh
Translations: they were ambitious, they were eager, they were zealous, they were striving, they were showing honor
Notes: This is a compound verb formed from ΦΊΛΟΣ (philos, 'friend, loving') and ΤΙΜΉ (timē, 'honor, value'). It describes the action of being ambitious, eager, or zealous, often in a positive sense of striving for something honorable or showing honor to someone. It can also mean to be eager to do something, to make it one's ambition, or to strive earnestly.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΠΟΥΔΆΖΩ, ΖΗΛΌΩ
Etymology: The word ΦΙΛΟΤΙΜΈΟΜΑΙ is derived from the adjective φιλότιμος (philótimos), meaning 'loving honor, ambitious', which itself comes from φίλος (philos, 'dear, beloved, friend') and τιμή (timē, 'honor, value').
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-LAS
Translations: robes, garments, dresses
Notes: This word refers to long, flowing garments or robes, often worn as a mark of dignity, office, or status. It is used to describe clothing in general, but often implies a more formal or significant attire. In the provided examples, it refers to 'garments' or 'robes' that people wear.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-ra-tee-KAS
Translations: priestly, sacerdotal
Notes: This word is an adjective meaning 'priestly' or 'sacerdotal', referring to things or persons associated with priests or the priesthood. It describes something belonging to, relating to, or characteristic of a priest. For example, it can be used to describe priestly garments, duties, or lineage.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΙΕΡΟΥΡΓΙΚΟΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OH-sohn
Translations: (of) how many, (of) as many as, (of) all that, (of) whatsoever
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective/pronoun ὅσος (hosos), meaning 'how much, how great, as much as, as many as'. It is used to refer to a quantity or extent, often in a relative sense, indicating 'all that' or 'as many as' in a given context. As a genitive plural, it typically functions to show possession, origin, or a part of a larger group, often translated with 'of'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: PAS, HOLOS
G5535
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-RAY-zeh
Translations: needed, was needing, desired, was desiring, wanted, was wanting
Notes: This is an inflected form of the verb 'χρήζω' (chrézō), meaning 'to need' or 'to desire'. It describes an ongoing or past state of needing or wanting something. It is often used with a genitive case to indicate what is needed or desired.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lay-too-oor-GHEE-ahs
Translations: of public service, of ministry, of liturgy, of service, of worship, of ministration
Notes: This word refers to a public service, ministry, or act of worship. It describes the performance of duties, especially those related to religious or civic functions. It is often used in the context of priestly service in the temple or the Christian church, but can also refer to any public duty or charitable work.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑΣ, ΛΑΤΡΕΙΑΣ, ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EH-neh-kah
Translations: because of, on account of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that means 'because of,' 'on account of,' or 'for the sake of.' It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case, indicating the reason or purpose for something. For example, one might say 'ΕΝΕΚΑ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ' (heneka tou nomou) meaning 'because of the law.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: From an obsolete noun meaning 'cause' or 'reason'. It is related to the Greek word 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TOY-moh
Translations: readily, in readiness, at hand, prepared, ready
Notes: This word functions as an adverb, indicating a state of readiness or preparedness. It describes something that is available, at hand, or done without delay. It can be used to describe a person, object, or situation that is fully prepared for an action or event.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter (functioning adverbially)
Synonyms: ΕΤΟΙΜΩΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΩΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ge-ge-nee-MEH-non
Translations: of those who have become, of those who have been born, of those who have happened, of those who have come into being
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be born,' 'to happen,' or 'to come into being.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already been completed. In this form, it refers to 'those who have become' or 'those who have been born/happened,' often implying a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΓΕΝΟΜΕΝΩΝ
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SEE-oo
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to gold, often in the sense of a valuable material or a precious metal. It is used to describe something made of gold or to indicate the value of something as being like gold. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHAL-koo
Translations: of bronze, of copper, of brass
Notes: This word refers to the metal bronze, copper, or brass. It is often used to describe objects made from these metals, such as tools, weapons, or vessels. In a sentence, it would typically indicate possession or material, for example, 'a vessel of bronze' or 'made of copper'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the metal copper, bronze, or brass.
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-FAN-tone
Translations: of woven things, of textiles, of fabrics, of weavers, of those who weave
Notes: This word is the genitive plural masculine/neuter participle of the verb 'ὑφαίνω' (hyphainō), meaning 'to weave'. When used substantively, as it often is, it refers to 'woven things' or 'textiles'. It can also refer to 'weavers' or 'those who weave'. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive phrase, indicating the origin or nature of something.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ὑφαίνω' (hyphainō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to weave'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to weaving or fabric.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-AY-pohn
Translations: having said before, having foretold, having announced beforehand, having spoken previously
Notes: This is a compound word formed from the preposition 'πρό' (before) and the verb 'εἶπον' (to say, to speak). It means to say something in advance, to foretell, or to announce beforehand. It is used to describe an action of speaking that occurred prior to another event or a main action in the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ, ΠΡΟΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the aorist stem of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G1859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-or-TEN
Translations: feast, festival, a feast, a festival
Notes: This word refers to a religious festival or a holiday, often involving celebrations or special observances. It is commonly used in contexts describing Jewish or Christian feasts, such as the Feast of Unleavened Bread or the Feast of Tabernacles. It can also refer more generally to any festive occasion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: IS-tay
Translations: stand, set, place, establish, appoint, cause to stand, make to stand, stop, halt, present, appear, arise, be appointed, be established
Notes: This word is an inflection of the verb ἵστημι (histēmi), which means 'to stand' or 'to cause to stand'. It can be used transitively to mean 'to set' or 'to place' something, or intransitively to mean 'to stand still' or 'to take a stand'. It can also refer to establishing or appointing someone or something. The specific form 'ΙΣΤΗ' is likely a present active indicative third person singular, meaning 'he/she/it stands' or 'he/she/it sets', or a present active subjunctive third person singular, meaning 'may he/she/it stand' or 'may he/she/it set'. It could also be an imperative form.
Inflection: Present Active Indicative, Third Person Singular; or Present Active Subjunctive, Third Person Singular; or Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΦΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to stand'. It is a foundational verb in Greek, related to concepts of stability, position, and establishment.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0123
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ahee-THRI-on
Translations: atrium, an atrium, open court, an open court, portico, an open-air place, open-air
Notes: This word refers to an open-air space, such as an atrium, courtyard, or portico. It can also be used as an adjective meaning 'open-air' or 'clear' (referring to the sky). In the provided examples, it functions as a noun, referring to a specific part of a building, likely an open area within or connected to it.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΛΗ, ΠΥΛΩΝ
Etymology: From αἴθριος (aithrios, "open-air, clear"), which is related to αἴθω (aithō, "to burn, to shine"), referring to the bright, clear sky.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-meh-TREH-sah-meh-nos
Translations: having measured through, having measured out, having measured completely
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαμετρέω', meaning 'to measure through' or 'to measure out completely'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that something has been fully or accurately measured. It functions adjectivally or adverbially in a sentence, modifying a noun or verb to show that the action of measuring has been performed.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΜΕΤΡΗΣΑΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΑΜΕΤΡΗΣΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The word διαμετρέω (diametreō) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'completely', and μετρέω (metreō), meaning 'to measure'.
G2149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EU-ross
Translations: width, breadth, extent, a width, a breadth, an extent
Notes: This word refers to the measurement of something from side to side, indicating its width or breadth. It can also refer to the general extent or scope of something. It is typically used in a neutral sense to describe dimensions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁wérus, meaning 'wide'. It is related to words meaning 'wide' or 'broad' in other Indo-European languages.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAY-khone
Translations: of cubits, of forearms
Notes: This word refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It was commonly used for measuring distances or dimensions, such as the height of a structure or the length of an object. It can also refer to the forearm itself.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-MAH-kas
Translations: pole, a pole, spear, a spear, stake, a stake
Notes: This word refers to a pole, stake, or spear. It is typically used to describe a long, pointed piece of wood or metal, often employed as a weapon or for construction purposes like fencing or impalement. It can also refer to a fishing pole.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΡΥ, ΞΥΛΟΝ, ΣΤΑΥΡΟΣ
Etymology: The origin of the word 'καμακας' is uncertain, but it is thought to be derived from 'κάμαξ' (kamax), meaning 'pole' or 'stake'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TE-se
Translations: he stood, he set, he established, he appointed, he caused to stand
Notes: This is a verb in the aorist active indicative, third person singular. It means 'he stood', 'he set', 'he established', or 'he appointed'. It describes a completed action in the past, indicating that someone or something was caused to stand, was set in place, or was established.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΘΗΚΕ, ΕΣΤΗΣΕΝ, ΕΣΤΗΣΑΤΟ
G5471
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khal-KEH-as
Translations: coppersmith, a coppersmith, smith, a smith
Notes: This word refers to a worker in copper or bronze, a coppersmith, or more generally, a smith. It is used to describe someone who crafts objects from metal. For example, it could be used in a sentence like 'The coppersmith made a beautiful vessel.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From χαλκός (chalkos), meaning 'copper' or 'bronze'. It refers to someone who works with these metals.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pen-ta-PEE-khays
Translations: five cubits long, five cubits high
Notes: This is a compound adjective meaning 'five cubits long' or 'five cubits high'. It is formed from 'πέντε' (pente), meaning 'five', and 'πῆχυς' (pēchys), meaning 'cubit'. It is used to describe something that measures five cubits in length or height.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: The word is a compound of 'πέντε' (pente), meaning 'five', and 'πῆχυς' (pēchys), meaning 'forearm' or 'cubit'.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAH-teh-ran
Translations: each, each of two, both, on each side, on either side
Notes: This word is an adjective or pronoun meaning 'each of two' or 'both'. It is used to refer to two distinct entities, emphasizing that something applies to or is done by both individually. For example, it can describe an action performed by 'each' of two people or a characteristic present 'on either side' of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ, ΕΚΑΣΤΟΣ
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLEH-oo-ran
Translations: side, a side, rib, a rib
Notes: This word refers to a side, typically of the body, or a rib. It can also refer to the side of an object or a building. In a general sense, it denotes a lateral part or a flank. It is used in contexts describing physical location or anatomical parts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root. It refers to the side of the body, especially the ribs.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EYE-koh-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
G2054
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-MEE-kay-steh-ROHN
Translations: of longer, of more extended, of more elongated
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'epimēkēs', meaning 'extended' or 'long'. As a comparative adjective, it indicates something is 'longer' or 'more extended' than something else. It is used to describe the quality of being of greater length or duration, often in a physical sense. For example, one might refer to 'of longer walls' or 'of more extended periods'.
Inflection: Comparative, Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΜΑΚΡΟΤΕΡΩΝ, ΕΚΤΕΝΕΣΤΕΡΩΝ
Etymology: The word 'epimēkēs' is a compound word formed from 'epi' (upon, over, in addition to) and 'mēkēs' (long). It describes something that is long or extended, with the 'epi' prefix intensifying the meaning of length or extension.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TEH-ee
Translations: (to) a street, (to) a broad way, (to) a public square
Notes: This word refers to a broad way, a street, or a public square. It is used to describe open, wide areas, often in a city or town, where people gather or thoroughfares for travel. In the provided context, it is used with the preposition 'ἐν' (in), indicating a location.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΑΓΟΡΑ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KEE-meh-nohn
Translations: of those lying, of those laid, of those set, of those appointed, of those situated, of those existing, of those placed, of those established
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter participle of the verb 'ΚΕΙΜΑΙ' (keimai), meaning 'to lie', 'to be laid', 'to be set', 'to be placed', 'to be situated', or 'to be appointed'. It describes something or someone that is in a state of being laid down, placed, or established. It is often used to refer to things that are 'lying' in a particular place or 'set' in a certain position or status.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΩΝ, ΕΣΤΩΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G2770
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-TOH-pin
Translations: behind, after, afterward, subsequently
Notes: This word is an adverb meaning 'behind' or 'after'. It can refer to spatial position, indicating something is located at the rear, or to temporal sequence, meaning 'afterward' or 'subsequently'. It is often used to describe following someone or something, or an event happening later in time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΜΕΤΑ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and ὄπις (opis, 'back, rear'). It literally means 'down from behind' or 'from the back'.
G2923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-koy
Translations: rings, the rings
Notes: This word refers to circular bands or loops, typically made of metal, used for various purposes such as fastening, connecting, or ornamentation. In the provided context, it is used to describe rings that connect curtains or are part of pillars, indicating their function in construction or assembly.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΑΚΤΥΛΙΟΙ, ΣΤΕΦΑΝΟΙ
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-MAH-kohn
Translations: of stakes, of poles, of spears, of javelins
Notes: This word refers to the genitive plural form of the noun "καμαξ" (kamax), which means a stake, pole, or spear. It is often used in a military context to refer to sharpened stakes used in fortifications or as weapons. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning "of stakes" or "belonging to stakes."
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΟΡΥ, ΞΥΛΟΝ, ΠΑΣΣΑΛΟΣ
Etymology: The word "καμαξ" (kamax) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a pole, stake, or spear, often with a sharpened point.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-tee
Translations: each, every, each one, every one
Notes: This word means 'each' or 'every' and is used to refer to individual members within a group. It functions as an adjective and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, or it can stand alone as a pronoun meaning 'each one' or 'every one'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΕΚΑΣΤΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the Greek word ἕκας (hekas), meaning 'far off' or 'apart'.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-AY-san
Translations: they were approaching, they were coming to, they were going to
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πρόσειμι' (proseimi), meaning 'to go to' or 'to approach'. It describes a past, continuous action of multiple subjects moving towards something or someone. For example, 'they were approaching the city' or 'they were coming to him'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΒΑΙΝΩ
Etymology: The word 'πρόσειμι' is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb 'εἶμι' (eimi), meaning 'to go' or 'to come'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-oh-NOH-krah-nah
Translations: column capitals, capitals of columns
Notes: This is a compound noun formed from 'ΚΙΩΝ' (column) and 'ΚΡΑΝΟΣ' (helmet, head, or top). It refers to the decorative top part of a column, known as a capital. These capitals are typically found at the top of a column, supporting the entablature.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
G0693
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-GYOO-reh-ah
Translations: silvern, made of silver, of silver
Notes: This word is an adjective meaning 'made of silver' or 'silvern'. It describes something that is composed of or relates to silver. It is often used to specify the material of an object, similar to how one might say 'golden' or 'bronze' in English. For example, it could describe a silver cup or a silver coin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ἈΡΓΥΡΕΟΣ (argyraios) is derived from the noun ἈΡΓΥΡΟΣ (argyros), meaning 'silver'. It describes something as being made of or pertaining to silver.
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-seess
Translations: bases, foundations, steps, a base, a foundation, a step
Notes: This word refers to a base, foundation, or a step, something upon which another thing stands or rests. It can be used literally for the physical support of an object or figuratively for the underlying principle or starting point of an idea or action. In the provided context, it refers to physical bases or foundations.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΑ
Etymology: From the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It refers to that on which one steps or that which serves as a foundation.
G5555
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SAI
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It is used to describe something that is either literally made of gold or has the color or quality of gold. It functions like other adjectives in a sentence, modifying a noun to describe its material or appearance.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G4577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-roo-TAYR-sin
Translations: (to) butt-spikes, (to) spikes, (to) lizard-catchers
Notes: This word refers to the butt-spike of a spear, which was a sharp point at the opposite end of the spearhead, used for sticking the spear into the ground or for a secondary attack. It can also refer to a lizard-catcher, which was a pole with a spike used to catch lizards. In this form, it is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action, such as 'to' or 'for' these items.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G1792
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-feh-REIS
Translations: resembling, similar, like, bearing, bringing in
Notes: This word describes something that is similar to or resembles something else. It can also mean 'bearing' or 'bringing in' in a more literal sense, but its primary usage is to denote likeness or resemblance. It is an adjective derived from the verb 'ἘΜΦΕΡΩ', meaning 'to bring in' or 'to resemble'.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative or Accusative, Plural, Present Active Participle
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHAL-kahee
Translations: bronze, brazen, copper
Notes: This word is an adjective meaning 'made of bronze' or 'brazen'. It describes something that is composed of or related to bronze, a metal alloy. It is used to qualify nouns, indicating their material composition.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G2051
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-reh-REE-smeh-nai
Translations: supported, propped, fixed, established, rested, leaned
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating a state of having been supported or fixed. It describes something that has been firmly set in place, propped up, or established. It can be used to describe structures, objects, or even abstract concepts that are made stable or secure.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative or Vocative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΤΗΡΙΖΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁er- (to set in motion, to stir). It is related to words meaning 'to lean' or 'to prop up'.
G1800
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AYP-teh-toh
Translations: was fastened, was attached, was ignited, was kindled
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἅπτω (hapto), meaning 'to fasten' or 'to touch'. In its middle or passive voice, it means 'to be fastened', 'to be attached', or 'to be kindled/ignited'. It describes something being connected or set alight. For example, 'The rope was fastened to the ring' or 'The fire was kindled'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΑΠΤΩ, ΣΥΝΑΠΤΩ
Etymology: The verb ἐξάπτω (exaptō) is formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἅπτω (haptō), meaning 'to fasten', 'to touch', or 'to kindle'. The prefix intensifies or specifies the action of the base verb.
G2923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-kohn
Translations: of rings, of circles, of chains
Notes: This word refers to rings, circles, or links in a chain. It is used to describe objects that are circular in shape or form a connection, such as the links of a chain or the rings used to attach things. In the provided examples, it refers to physical rings or links that are part of a larger structure.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΑΛΥΣΙΣ
G2548
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-LOH-dee-ah
Translations: ropes, cables
Notes: This word refers to ropes or cables, typically strong cords used for various purposes such as tying, pulling, or securing. It is often used in contexts involving ships or other situations where strong binding materials are needed.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΧΟΙΝΙΑ, ΠΕΙΣΜΑΤΑ
Etymology: The word καλώδιον (kalōdion) is derived from κάλως (kalōs), meaning 'rope' or 'cable', which itself has an uncertain origin.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIN
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
Notes: This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-LOHN
Translations: high, lofty, exalted, a high place, a lofty place
Notes: This word describes something that is high, elevated, or lofty. It can refer to physical height, or metaphorically to something exalted or prominent. In the provided context, 'ΗΛΩΝ' is the genitive plural form, meaning 'of high places' or 'of the high ones'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΤΕΩΡΟΣ
G5470
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khal-KEH-ohn
Translations: (of) coppersmiths, (of) bronzesmiths
Notes: This word refers to those who work with copper or bronze, such as coppersmiths or bronzesmiths. It is a genitive plural form, indicating possession or origin, often translated as 'of coppersmiths' or 'of bronzesmiths'. It is used to describe something belonging to or coming from such artisans.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G4084
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pay-khoo-AH-ee-ohn
Translations: of a cubit, a cubit long, a cubit high, a cubit thick
Notes: This word is an adjective meaning 'of a cubit' or 'a cubit long/high/thick'. It describes something that measures one cubit in dimension. It is used to specify the size or length of an object.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G1550
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ek-DEH-deh-meh-nah
Translations: bound out, tied up, fastened, secured
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been bound out' or 'having been tied up'. It describes something that has been securely fastened or tied down, often implying a complete or finished action. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb δέω (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΔΕΔΕΜΕΝΑ, ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΑ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-teen
Translations: each, every
Notes: This word is an adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. For example, it can be used in phrases like 'each day' or 'every person'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΠΑΣ
G2571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAH-mah-kah
Translations: pole, a pole, stake, a stake, spear, a spear
Notes: This word refers to a pole, a stake, or a spear. It is often used in contexts describing military equipment or construction, such as a pointed stake used in fortifications or a long pole for various purposes. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΡΥ, ΞΥΛΟΝ, ΠΑΣΣΑΛΟΣ
G3937
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-EN-tes
Translations: having let go, having given up, having neglected, having allowed, having passed by, having disregarded, having yielded, having relaxed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παρίημι' (pariēmi), meaning 'to let go,' 'to give up,' 'to neglect,' or 'to allow.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, describing an action that has already occurred. It can be used to indicate a preceding action or a state resulting from such an action, often implying a sense of omission, permission, or yielding.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΑΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-da-foos
Translations: of ground, of floor, of foundation, of base, of soil
Notes: This word refers to the ground, floor, or foundation upon which something rests or is built. It can also refer to the soil or earth. In the provided examples, it is used to indicate the base or bottom part of a structure or the ground itself.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
Etymology: The word ἘΔΑΦΟΣ (edaphos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to sit' or 'to settle'.
G0179
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KEE-nay-ton
Translations: unmoved, unmovable, immovable, fixed, steadfast, an unmoved thing, an immovable thing
Notes: This word describes something that is not moving or cannot be moved. It signifies a state of being fixed, stable, or unchangeable. It can be used to describe a physical object that is stationary, or metaphorically, a person's resolve or a principle that is steadfast.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΤΡΕΜΗΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΟΣ, ΑΣΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ἀκίνητος (akinētos) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'un-', and κίνητος (kinētos), meaning 'movable' or 'moving'. Thus, it literally means 'not movable' or 'unmoving'.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-AS
Translations: (of) force, (of) violence, (of) power
Notes: This word refers to the concept of force, violence, or power. It is used to describe an action or state characterized by strength, compulsion, or intensity. It can imply either physical force or a strong, compelling influence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΙΣΧΥΟΣ
Etymology: The word βία (bia) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to denote physical force or power.
G0417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-neh-MOHN
Translations: of winds, of the winds
Notes: This word refers to the movement of air, or wind. In this form, it is a plural genitive, indicating possession or origin, often translated as 'of winds' or 'belonging to winds'. It can be used to describe the source or characteristic of something related to wind, such as the 'four winds' of the heavens.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EM-el-lon
Translations: I was about to, they were about to, I intended, they intended, I was destined to, they were destined to
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb μέλλω. It describes an action that was on the point of happening, was intended to happen, or was destined to happen in the past. It often takes an infinitive verb to complete its meaning, indicating what the subject was about to do or intended to do.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ἘΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: The word μέλλω comes from Proto-Indo-European, meaning 'to delay, to be slow'. In Greek, it evolved to mean 'to be about to' or 'to intend'.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EX-ayn
Translations: to provide, to furnish, to supply, to offer, to grant, to cause, to present, to afford
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb παρέχω (parechō). It means 'to provide' or 'to furnish' something to someone. It can also mean 'to offer' or 'to grant' a benefit or service. In a broader sense, it can imply 'to cause' or 'to present' a certain state or condition. It is often used in contexts where one person or entity makes something available to another.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΕΙΝ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word παρέχω (parechō) is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, its literal meaning is 'to hold alongside' or 'to have ready', which evolved into 'to provide' or 'to furnish'.
G4616
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SIN-dohn
Translations: linen cloth, a linen cloth, fine linen, a fine linen, shroud, a shroud, sheet, a sheet
Notes: This word refers to a piece of linen cloth, often of fine quality. It could be used for various purposes, including clothing, bedding, or, notably, as a burial shroud. It is a common term for fabric made from flax.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΘΟΝΗ, ΛΙΝΟΝ
Etymology: The word 'sindōn' is of uncertain origin, possibly borrowed from a Semitic language, or perhaps from an Egyptian word referring to a type of fine cloth.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYS-soo
Translations: of fine linen, of byssus
Notes: This word refers to a very fine, expensive linen, often white or purple, that was highly valued in ancient times. It was typically used for garments of high status, such as those worn by priests or royalty. As a genitive form, it indicates possession or material, meaning 'of fine linen' or 'made of byssus'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-kee-LOH-tah-tay
Translations: most varied, most diverse, most intricate, most elaborate, most manifold, a most varied, a most diverse, a most intricate, a most elaborate, a most manifold
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ποικίλος', meaning 'varied' or 'diverse'. As a superlative, it means 'most varied' or 'most diverse'. It describes something that exhibits the highest degree of variety, complexity, or intricacy. It can be used to describe things like colors, patterns, or even wisdom that is multifaceted.
Inflection: Superlative, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ, ΠΟΛΥΣΧΗΜΟΣ
Etymology: The word 'ποικίλος' (poikilos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word referring to something variegated, diverse, or intricate.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SON
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a quantity or totality of something. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In this form, it indicates possession or origin for multiple feminine nouns.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΣΩΝ, ΟΛΩΝ
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-ee
Translations: came upon, was coming upon, was approaching, was attacking
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἐπείμι' (epeimi), meaning 'to come upon' or 'to approach'. It describes an action of moving towards something or someone, often with the implication of an attack or an arrival. It is typically used in a narrative context to describe an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-oh-noh-KRAH-noo
Translations: (of) capital, (of) column-head
Notes: This is a compound noun referring to the capital of a column, which is the decorative top part of a column. It combines the word for 'column' (κίων) and 'head' or 'helmet' (κράνος). It is used to describe the uppermost part of a pillar or column.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΚΙΟΝΟΚΡΑΝΟΝ is a compound of two Greek words: ΚΙΩΝ (kion), meaning 'column' or 'pillar', and ΚΡΑΝΟΣ (kranos), meaning 'helmet' or 'head'. It literally means 'column-head'.
G2718
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tee-OO-sah
Translations: going down, descending, coming down
Notes: This word is a feminine singular nominative participle derived from the verb 'katerchomai', meaning 'to go down' or 'to descend'. It describes an action of moving downwards and functions like an adjective, modifying a feminine noun in the nominative case. For example, it could describe 'a woman going down' or 'a river descending'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΥΣΑ, ΚΑΤΙΟΥΣΗΣ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-seh-ohs
Translations: of a base, of a foundation, of a foot, of a step, of a pedestal
Notes: This word refers to the base, foundation, or foot of something. It can also denote a step or a pedestal. It is used to describe the lowest part or support of an object or structure.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G5531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: keh-khoo-MEH-nee
Translations: poured out, poured, spilled, diffused, confused, confounded
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'χέω' (cheō), meaning 'to pour'. In its literal sense, it describes something that has been poured out or spilled. However, it can also be used metaphorically to describe a state of confusion or disorder, as if one's thoughts or emotions are 'poured out' or scattered. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΣΥΓΚΕΧΥΜΕΝΗ, ΕΚΚΕΧΥΜΕΝΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰew- 'to pour'.
G4028
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-FRAHT-too-sah
Translations: fencing around, hedging about, enclosing, a fencing around, a hedging about, an enclosing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'περιφράσσω' (periphrassō). It describes the action of surrounding, enclosing, or hedging something in, often with a protective barrier like a fence or hedge. It can be used adjectivally to describe something that is performing this action, or substantively as a noun referring to the one who is fencing or the act of fencing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΦΡΑΤΤΟΥΣΑ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN
Translations: all, every, whole, the whole, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is often used to emphasize the totality or completeness of something. In the provided examples, it appears in the neuter singular form, referring to 'everything' or 'the whole'. It can modify a noun or be used substantively (as a noun) to mean 'everything'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound word formed from the intensive prefix ἀ- (a-) and πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- serves to strengthen the meaning of 'all', emphasizing totality.
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-REE-on
Translations: field, a field, piece of land, a piece of land, place, a place, region, a region, country, a country, village, a village
Notes: This word refers to a specific piece of land, a field, or a defined area. It can also denote a region, country, or even a village. It is often used to describe a plot of ground, especially one used for agriculture or as a dwelling place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΤΟΠΟΣ, ΚΩΜΗ
Etymology: ΧΩΡΙΟΝ is a diminutive of χῶρος (chōros), meaning 'place' or 'space'. Over time, it came to specifically denote a smaller, defined area, such as a field or a village.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEIN
Translations: to seem, to appear, to think, to suppose, to be thought, to be esteemed
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'δοκέω'. It is commonly used to express the idea of something appearing to be true, or someone thinking or supposing something. It can be used impersonally (it seems) or with a subject and infinitive construction (someone seems to do something). It often conveys a sense of subjective perception or opinion rather than objective fact.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'δοκέω' comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive, be fitting'. It is related to words signifying 'opinion' or 'appearance'.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khoos
Translations: of a wall, of a city wall, of a fortification
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive structure like a city wall or a fortification. It is used to indicate possession or origin related to a wall, such as 'the strength of a wall' or 'the top of a wall'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-FEH-rin
Translations: to differ, to excel, to carry through, to be better, to be of more value, to be distinct
Notes: This is the present active infinitive form of the verb διαφέρω (diapherō). It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. Depending on the context, it can mean 'to carry through', 'to differ', 'to be distinct', 'to excel', or 'to be of more value'. For example, it can be used to say that one thing differs from another, or that someone excels in a particular area.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word διαφέρω (diapherō) is a compound verb derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. Its meaning evolved from 'carrying through' to 'differing' or 'excelling'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khon
Translations: had, were having, possessed, held
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe an action that was happening over a period of time in the past. For example, 'they had' or 'they were holding'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oo-RAI
Translations: sides, ribs
Notes: This word refers to the side of a body, whether human or animal, or the side of an object or structure. It can also specifically mean a rib, as in the bones of the chest. It is used to describe the lateral parts or boundaries of something.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Etymology: From an unknown root. It is thought to be related to the verb πλέω (pleō), meaning 'to sail' or 'to float', possibly referring to the 'flanks' or 'sides' of a ship.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-BOH-loo
Translations: of a wall, of an enclosure, of a fence, of a circuit, of a boundary, of a circumference
Notes: This word refers to something that is thrown around or encloses, such as a wall, fence, or boundary. It can also describe the area enclosed by such a structure, like a courtyard or a circuit. In the provided context, it refers to a sacred enclosure or the walls of a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-TAR-tays
Translations: of the fourth
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'fourth'. It is used to indicate position in a sequence. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oo-RAS
Translations: side, rib, a side, a rib
Notes: This word refers to the side of a body, whether human or animal, or the side of an object or structure. It can also specifically mean a rib. It is used to describe a physical boundary or a part of something that extends outwards.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Accusative, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to πλέω (pleō, "to sail"), referring to the side of a ship.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-sah
Translations: being, existing, that is, who is, a being, the one being
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is in a state of being or existence. It is used to qualify a noun, often translated as 'being', 'existing', or 'that is/who is'. In this form, it is feminine, singular, and can be either nominative or accusative, depending on its role in the sentence.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΥΣΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΗ
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-KHEH-ohn
Translations: of cubits, of forearms
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'πῆχυς' (pēchys). It refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It can also refer to the forearm itself. In context, it is typically used to describe dimensions, such as 'a length of cubits' or 'a width of cubits'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forearm'. It is related to words in other Indo-European languages referring to the arm or a measurement derived from it.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G3359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-toh-pon
Translations: forehead, a forehead
Notes: This word refers to the forehead, the part of the face above the eyes and below the hairline. It is commonly used in descriptions of the human body or in metaphorical contexts, such as describing a person's stubbornness or boldness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "μετωπον" (metōpon) is derived from the Greek preposition "μετά" (meta), meaning "after" or "behind," and "ωψ" (ōps), meaning "eye" or "face." It literally refers to the part of the face that is 'after' or 'behind' the eyes when viewed from the front.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEE-khees
Translations: cubits, forearms
Notes: This word refers to a unit of length, specifically the distance from the elbow to the tip of the middle finger, which was a common ancient measurement. It can also refer to the forearm itself. In a sentence, it would be used to describe a measurement, such as 'the wall was ten cubits high'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'arm' or 'forearm' in various Indo-European languages.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-eh-OH-geh-san
Translations: they opened, they had opened
Notes: This word is a verb meaning 'to open'. It describes an action of making something accessible or revealing something. It is used here in the past tense, indicating that the action of opening has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-las
Translations: gates
Notes: This word refers to gates, an entrance, or a portal, typically those of a city, a house, or a temple. It is used to denote the physical barrier or opening that controls access to a place. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something being done to or with gates.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AISS
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: ah-NAH
Translations: up, upward, again, back, each, per, through, among, by, on, upon
Notes: ἈΝΑ is a versatile Koine Greek word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement 'up' or 'upward', or distribution 'each' or 'per'. As an adverb, it can mean 'up' or 'upward'. When used as a prefix, it often conveys meanings such as 'up', 'back', 'again', or 're-'. For example, in 'ἈΝΑΣΤΗΘΙ' (anastethi), it means 'stand up' or 'rise up'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'on, upon, up'.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-MAH-kes
Translations: poles, stakes, spears, javelins
Notes: This word refers to poles, stakes, or sharpened pieces of wood, often used for military purposes such as javelins or spears, or for constructing fortifications. It can also refer to a pole used for fishing. In a general sense, it describes any long, pointed stick.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΡΑΤΑ, ΛΟΓΧΑΙ, ΞΥΛΑ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-TEE-kay-san
Translations: they stood, they had stood
Notes: This word is a form of the verb 'histēmi', meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. In this specific form, it indicates that a group of people or things had taken a standing position or were standing. It describes a completed action with ongoing results in the past.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ, ΣΤΗΚΩ
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-may-sin
Translations: imitation, a copy, a mimicry
Notes: This word refers to the act of imitating, copying, or mimicking something or someone. It can describe the reproduction of an action, a behavior, or even a characteristic. In a sentence, it would be used to describe the act of following an example or making something similar to an original.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΤΥΠΟΝ, ΟΜΟΙΩΣΙΣ
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poo-LOH-nohn
Translations: of gates, of gateways, of porches
Notes: This word is a noun referring to a large gate, gateway, or porch, often one that serves as an entrance to a city, temple, or large building. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, so it would translate as 'of gates' or 'of gateways'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΥΛΑΙ, ΘΥΡΑΙ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lais
Translations: to all, for all, with all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'whole', or 'complete'. It is used here in the dative plural feminine form, indicating 'to/for/with/in all' (feminine nouns). It describes a quantity or totality.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΣΑΙΣ, ΑΠΑΝΤΑΙΣ
Etymology: The word ΟΛΟΣ (holos) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'whole, entire'. It is related to English words like 'holy' and 'health'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIS
Translations: (to) them, (for) them, (with) them, (by) them
Notes: This word is a third-person personal pronoun, specifically the dative plural feminine form. It means 'to them,' 'for them,' 'with them,' or 'by them,' referring to a group of feminine nouns or persons. It indicates the indirect object or the means/instrument of an action.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GYOO-ros
Translations: silver, a silver, money, a money
Notes: This word refers to the metal silver, or more broadly, to money, especially in the form of silver coins. It is often used to denote wealth or currency in general. For example, it can be used in sentences like 'He had much silver' or 'He paid with money'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΝΟΜΙΣΜΑ
Etymology: From a root meaning 'shining, white'. It is related to the idea of a bright, white metal.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-keh-khal-KOH-meh-nos
Translations: overlaid with bronze, covered with bronze, plated with bronze
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been overlaid with bronze' or 'covered with bronze'. It describes something that has a layer of bronze applied to its surface. It is used to describe objects or structures that are plated or coated with bronze.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G3950
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: par-EX
Translations: except, besides, apart from, other than, without
Notes: This word functions as both an adverb and a preposition. As an adverb, it means 'besides' or 'except'. As a preposition, it takes the genitive case and means 'apart from' or 'without', indicating exclusion or separation from something. It is used to specify what is excluded from a general statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΗΝ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, “beside”) and ἔξω (éxō, “out, outside”). It literally means 'beside outside' or 'out from beside'.
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-seh-ohn
Translations: of bases, of foundations, of steps, of feet
Notes: This word refers to the lowest part of something, serving as a support or foundation. It can also denote a step, a foot, or the act of stepping. In a broader sense, it can refer to the underlying principle or starting point of an argument or idea.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΩΝ, ΥΠΟΒΑΣΕΩΝ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-kah-teh-ROH-then
Translations: on both sides, from both sides, on every side
Notes: This word is an adverb indicating location or direction from two or more sides. It is used to describe something that is present or occurring on either side of a central point, or from multiple directions. For example, one might say that a crowd gathered 'on both sides' of a road.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is derived from the Greek word 'ἑκάτερος' (hekateros), meaning 'each of two', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction 'from'.
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poo-LOH-nos
Translations: (of) gatehouse, (of) gateway, (of) porch, (of) vestibule, a gatehouse, a gateway, a porch, a vestibule
Notes: This word refers to a large gate, a gateway, or the entrance building to a courtyard or temple. It can also denote a porch or vestibule. It is used to describe the main entrance or a significant portal.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΘΥΡΑ
Etymology: From the Greek word πύλη (pylē), meaning 'gate' or 'door'. It refers to a large gate or the entrance structure.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-TOH-sai
Translations: having stood, standing, being set, having been placed, being placed
Notes: This word is a participle derived from the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'. As a perfect active participle, it describes a state of having stood or having been set, emphasizing the completed action and its resulting state. It can be used to describe something that is in a standing position or has been established.
Inflection: Perfect Active Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΑΙ, ΤΕΘΕΙΣΑΙ
Etymology: The verb ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to stand'. It is related to words in many other Indo-European languages that convey the idea of standing or causing to stand.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-LOO-khoys
Translations: to gatekeepers, to doorkeepers
Notes: This word refers to individuals who guard a gate or door, acting as a gatekeeper or doorkeeper. It is used to describe someone who is responsible for controlling access through an entrance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΥΡΩΡΟΣ
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-be-BEE-kay-san
Translations: they had gone in, they had stepped in, they had entered, they had embarked
Notes: This word is a verb meaning 'to go in,' 'to step in,' 'to enter,' or 'to embark.' It describes an action of moving into a place or onto something, such as a boat. It is used to indicate that a group of people had completed the action of entering or embarking at some point in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BYS-see-non
Translations: of fine linen, made of fine linen, byssine
Notes: This word describes something made from or pertaining to byssus, which is a very fine, expensive linen, often white or purple. It is used to describe clothing, fabric, or other items made from this material. For example, it could describe a garment made of fine linen.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: Derived from the noun ΒΥΣΣΟΣ (byssos), meaning 'fine linen' or 'byssus'.
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-foss
Translations: height, a height, loftiness, pride, arrogance
Notes: This word refers to a high place, or more abstractly, to loftiness or pride. It can describe physical elevation or a haughty disposition. For example, it might be used to describe a high mountain or the arrogance of a person.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΥΨΟΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
Etymology: From the Greek preposition ὑπό (hypo, "under") and the verb φαίνω (phainō, "to appear, to show"), suggesting something that appears from below or rises up.
G4616
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SIN-doh-nos
Translations: (of) linen cloth, (of) shroud, (of) sheet, (of) a linen cloth, (of) a shroud, (of) a sheet
Notes: This word refers to a fine linen cloth, often used for clothing, wrapping, or as a burial shroud. It can also denote a sheet or a piece of fine fabric. In the genitive case, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΘΟΝΗ, ΛΙΝΟΝ
G4013
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-ayg-MEH-non
Translations: having been led around, having been brought around, having been driven around, having been carried around
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been led around' or 'having been brought around'. It describes something that has undergone the action of being moved in a circular or encompassing manner. It can function adjectivally to describe a noun that has been led around, or substantively as 'that which has been led around'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΡΙΦΕΡΟΜΕΝΟΝ, ΠΕΡΙΕΛΘΟΝ
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-koos
Translations: of length, of height, of size, of extent
Notes: This word refers to the dimension of length, height, or extent. It is often used to describe the measurement or size of something, indicating its linear dimension. As a genitive form, it typically functions to show possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΕΘΟΣ, ΥΨΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tos
Translations: (of) being, (of) existing, (of) a being, (of) an existing one
Notes: ὈΝΤΟΣ is the genitive singular present active participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'existing'. It is often used in genitive absolute constructions, which function like a subordinate clause, indicating time, cause, or circumstance, such as 'while it was being' or 'because it was being'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be' or 'to exist'.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-THOOS
Translations: of depth, of the deep, of the abyss
Notes: This word refers to a measure of distance downwards, indicating a profound or extreme degree of something. It can denote physical depth, such as the depth of the sea or a pit, or it can be used metaphorically to describe the profoundness of a concept, emotion, or mystery. It is a noun.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: The word ΒΑΘΟΣ (bathos) comes from the Proto-Indo-European root *gʷem-, meaning 'to go, to come'. It is related to words signifying 'bottom' or 'deep place'.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOY-nee-koss
Translations: of a palm tree, of a date palm, of a phoenix, of purple, of a purple dye
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΟΙΝΙΞ (phoinix). It can refer to a palm tree, especially a date palm, or the fruit of the palm tree (dates). It can also refer to the mythical bird, the phoenix, or to the color purple, or a purple dye. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the branch of a palm tree' or 'the color of purple'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYS-soh
Translations: (to) fine linen, (to) byssus
Notes: This word refers to a very fine, expensive linen, often white or purple, that was highly valued in ancient times. It was typically worn by royalty, priests, or wealthy individuals, symbolizing luxury and status. It is used here in the dative case, indicating the recipient or object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: peh-poy-ay-MEH-non
Translations: made, done, created, a thing made, a thing done
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made' or 'having been done'. It describes something that has been completed or brought into existence. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to the thing that has been made or done.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΣ, ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΓΜΑ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G4845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-an-THOON-tone
Translations: blooming together, flourishing together, blossoming together
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἀνθέω' (antheō), meaning 'to bloom' or 'to flourish'. Therefore, it means 'blooming together' or 'flourishing together'. It describes something that is growing or thriving in conjunction with something else.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ, ΣΥΝΕΥΦΡΑΙΝΩ
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lon
Translations: (of) various, (of) diverse, (of) manifold, (of) many-colored, (of) variegated
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or manifold in nature, often referring to a variety of colors, forms, or qualities. It can also imply complexity or intricacy. It is used to describe things that are not uniform but have many different aspects or types.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to paint' or 'to make varied'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-poh-sah
Translations: as many as, whatever, all that
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'whatever quantity'. It refers to a plural, neuter antecedent and can be used in either the nominative or accusative case, depending on its role in the clause. It introduces a clause that specifies the quantity or extent of something.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΣΑ, ΟΣΟΙ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-OHN
Translations: of living things, of animals, of creatures, of beasts
Notes: This word refers to living beings, creatures, or animals. It is often used in a general sense to describe any animate being, from humans to beasts. In the provided examples, it refers to 'living creatures' or 'animals'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G5179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-TY-poo-toh
Translations: was being formed, was being impressed, was being outlined, was being portrayed
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, middle or passive voice, third person singular. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. The root verb means 'to form, to stamp, to impress, to delineate, or to portray.' The prefix 'ἐξ-' (ex-) adds the sense of 'out of' or 'from,' suggesting something being brought forth or outlined from within or from a source. Therefore, it means 'it was being formed out,' 'it was being impressed out,' or 'it was being outlined/portrayed.'
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΜΟΡΦΌΩ, ΠΛΆΣΣΩ, ΓΡΆΦΩ
G3444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOR-fas
Translations: of form, of shape, of appearance
Notes: This word is a noun referring to the outward form, shape, or appearance of something. It can describe the physical shape of an object or the outward manifestation of a person or concept. It is used to denote the visible or external aspect, often in contrast to inner nature or essence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΧΗΜΑ, ΕΙΔΟΣ, ΟΨΙΣ
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EN-tos
Translations: within, inside, among, in, of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'within' or 'inside', indicating location. It can also act as a preposition, taking the genitive case to mean 'within' or 'among' a group or place. It describes something being contained or situated internally.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΔΟΝ
Etymology: From the preposition ΕΝ (en), meaning 'in', and the suffix -ΤΟΣ, which forms adverbs of place.
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-LOHN
Translations: gate, a gate, gateway, a gateway, door, a door
Notes: This word refers to a large gate, often one that serves as an entrance to a city, temple, or large building. It can also refer to a gateway or a portal. It is typically used in contexts describing access points or barriers.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΘΥΡΑ
Etymology: From the root word 'πύλη' (pylē), meaning 'gate' or 'entrance'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-rahn-TEE-ree-on
Translations: sprinkling basin, lustral basin, a sprinkling vessel
Notes: This is a compound word referring to a vessel or basin used for sprinkling, especially for ritual purification. It was typically found at the entrance of temples or sacred places, allowing people to cleanse themselves before entering. It is used as a singular noun, referring to a specific object.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Etymology: The word is a compound of περί (peri), meaning 'around' or 'about', and ῥαντήριον (rhantērion), meaning 'sprinkling vessel', derived from ῥαντίζω (rhantizō), 'to sprinkle'.
G5472
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHAL-keh-on
Translations: brazen, of bronze, bronze
Notes: This word is an adjective meaning 'made of bronze' or 'brazen'. It is used to describe objects or structures that are composed of bronze, such as an altar, a vessel, or a gate. It functions like a descriptive adjective in a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΧΑΛΚΕΟΣ (chalkeos) is derived from the noun χαλκός (chalkos), meaning 'copper' or 'bronze'.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-an
Translations: like, similar, a like, a similar
Notes: This word describes something that is similar to or like something else. It is used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or qualities. For example, one might say 'a similar house' or 'like a brother'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΟΜΟΙΟΣ
G2910
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kray-PEE-dah
Translations: foundation, a foundation, base, a base, substructure, a substructure
Notes: This word refers to the foundation or base of a structure, such as a building or wall. It signifies the lowest part upon which something else is built or rests, providing support and stability. It can be used literally for physical structures or metaphorically for the underlying principles or beginnings of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΡΗΠΙΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to build' or 'to make firm'.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: par-ekh-OH-men-on
Translations: providing, presenting, furnishing, causing, giving, a providing, a presenting, a furnishing, a causing, a giving
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'παρέχω' (parechō). It means 'providing', 'presenting', 'furnishing', 'causing', or 'giving'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be used to describe someone or something that is in the act of providing or presenting something.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive Voice, Participle
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-see
Translations: (to) priests, (to) a priest
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. In Koine Greek, it is often used in the context of Jewish or pagan priests. The form ΙΕΡΕΥΣΙ is a dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to priests' or 'for priests'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G0603
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ah-poh-PLOO-nayn
Translations: to wash off, to wash away, to rinse
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb πλύνω (plyno), meaning 'to wash'. Therefore, it means 'to wash off' or 'to wash away'. It describes the action of cleansing something by removing dirt or impurities through washing, often implying a thorough or complete removal. It can be used in contexts like washing hands, clothes, or other objects.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΝΙΠΤΩ, ΛΟΥΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: The word ἀποπλύνω is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb πλύνω (plyno), meaning 'to wash'. The prefix intensifies or specifies the direction of the washing action, indicating removal.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G2626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KHEIN
Translations: to pour down, to pour over, to pour out
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (down, against) and the verb 'χέω' (to pour). It means to pour something down or over something else, often with the implication of abundance or completeness. It can be used in contexts like pouring water, oil, or even blessings upon someone or something.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΕΠΙΧΕΩ
G3918, G3867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEN
Translations: was present, were present, was advising, was exhorting, was encouraging
Notes: This word is an inflected form that can come from two different Koine Greek verbs. It can be the imperfect active indicative, third person singular or plural, of ΠΑΡΕΙΜΙ, meaning 'to be present' or 'to be at hand'. In this sense, it describes someone or something being in a particular place or situation. Alternatively, it can be the imperfect active indicative, third person singular, of ΠΑΡΑΙΝΕΩ, meaning 'to advise', 'to exhort', or 'to encourage'. The specific meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular or Plural (from ΠΑΡΕΙΜΙ); Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular (from ΠΑΡΑΙΝΕΩ)
Synonyms: ΕΝΔΗΜΕΩ, ΣΥΜΠΑΡΕΙΜΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-THRI-oo
Translations: of the courtyard, of the atrium, of the open air, of the open space
Notes: This word refers to an open-air space, such as a courtyard, an atrium, or any area exposed to the sky. It is used to describe a part of a building or an area that is uncovered. For example, one might refer to the 'courtyard of the temple' or 'the open air' where an event takes place.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΛΗ, ΠΡΟΘΥΡΟΝ
Etymology: The word ΑἸΘΡΙΟΣ (aithrios) comes from the Greek word αἰθήρ (aithēr), meaning 'upper air' or 'ether', referring to the clear, bright sky. It is related to the concept of light and open space.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-boh-los
Translations: enclosure, a wall, a fence, a surrounding wall, a court
Notes: This word refers to an enclosure, a surrounding wall, or a fence. It describes something that encircles or bounds an area, often for protection or definition. It can be used to refer to a physical barrier like a wall or a courtyard.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΑΥΛΗ
Etymology: From the Greek verb περιβάλλω (periballō), meaning 'to throw around, to surround, to encompass'. It combines περί (peri), meaning 'around', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-keh-kos-mee-MEH-nos
Translations: adorned, decorated, embellished, furnished, arranged, ordered
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been adorned' or 'having been decorated'. It describes something that has been beautifully arranged, embellished, or put in order. It is often used to describe things that are splendidly furnished or adorned, such as a building, a person, or a place. It is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΚΟΣΜΕΩ (KOSMEO), meaning 'to arrange', 'to adorn', or 'to decorate'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΑΛΛΩΠΙΣΜΕΝΟΣ, ΚΕΚΟΜΨΕΥΜΕΝΟΣ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: IS-tay-sin
Translations: he stands, he sets, he places, he causes to stand, he establishes, he appoints, he stops, he stands still, he presents
Notes: This word is an inflected form of the verb ἵστημι (histēmi), which means 'to stand,' 'to set,' 'to place,' or 'to cause to stand.' It can be used transitively to mean 'to set up' or 'to establish,' and intransitively to mean 'to stand' or 'to stand still.' Its meaning can vary depending on the context and whether it is used in a transitive or intransitive sense. For example, it can refer to physically standing, setting something in place, or establishing a principle or person.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΣΤΗΚΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: tet-ram-MEH-nayn
Translations: turned, having been turned, directed, having been directed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been turned' or 'having been directed'. It describes something that has undergone the action of being turned or directed. It is often used to indicate the orientation or direction of an object or person, such as a tent being turned towards the east.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΚΛΙΝΩ, ΑΠΟΚΛΙΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *trep- 'to turn'. It is related to words meaning 'to turn' or 'to change direction'.
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-to-LAS
Translations: east, the east, sunrise, the risings, the sunrises
Notes: This word refers to the direction where the sun rises, hence 'east' or 'sunrise'. It can also refer to the act of rising itself, such as the rising of the sun or stars. In a broader sense, it can denote the region or lands to the east.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΤΟΛΑΙ
Etymology: From the verb ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'. It combines ἀνά (ana), meaning 'up', and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to rise'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-lee-os
Translations: sun, a sun
Notes: This word refers to the sun, the star that the Earth orbits. It is commonly used to denote the celestial body itself or its light and warmth. It can be used in sentences like 'the sun rose' or 'the sun shone brightly'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'sol' and English 'sun'.
G0447
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nee-OHN
Translations: going up, ascending, coming up, rising, returning
Notes: This word is a present active participle, meaning 'going up' or 'ascending'. It describes an action of moving upwards or returning to a higher place. It can function adjectivally, describing a noun that is going up, or adverbially, indicating the manner of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΝΑΒΑΙΝΩΝ, ἈΝΕΡΧΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἀνίημι is a compound of ἀνά (aná), meaning 'up', and ἵημι (híēmi), meaning 'to send' or 'to let go'. Thus, its core meaning is 'to send up' or 'to let go upwards'.
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-ay
Translations: let go, send away, leave, abandon, forgive, permit, allow, dismiss, release
Notes: This word is a verb that generally means to let go or send away. Its meaning can vary significantly depending on the context. It can refer to physically leaving something or someone behind, abandoning a place, or dismissing a group of people. It is also commonly used in the sense of forgiving sins or debts, or permitting an action to occur. It can also mean to release someone from an obligation or captivity.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular; or Present Active Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΛΥΩ, ἘΑΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-TEE-nas
Translations: rays, beams
Notes: This word refers to rays or beams, typically of light, such as those emanating from the sun or a lamp. It is used to describe the radiating lines of light or energy.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΩΣ, ΑΥΓΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-AY-ger-to
Translations: he had been raised, he had been awakened, he had been stirred up, she had been raised, she had been awakened, she had been stirred up, it had been raised, it had been awakened, it had been stirred up
Notes: This word is the third person singular pluperfect passive indicative form of the verb 'ἐγείρω' (egeirō). It means 'to raise,' 'to awaken,' or 'to stir up.' The pluperfect tense indicates an action completed in the past before another past action, and the passive voice means the subject is receiving the action. Thus, 'he/she/it had been raised/awakened/stirred up.' It is often used in contexts of resurrection or being roused from sleep.
Inflection: Singular, 3rd Person, Pluperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐγείρω (egeírō), meaning 'to awaken, to rouse, to raise up.' Its origin is uncertain, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *h₁ger- ('to awaken').
G5144
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-AH-kon-tah
Translations: thirty
Notes: This word means 'thirty' and is used to denote the number 30. It functions as an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It is typically used to quantify nouns, indicating a quantity of thirty units.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From τρεῖς (treis, “three”) and a suffix related to -κοντα (-konta, “-ty”), indicating multiples of ten. It is cognate with Latin triginta and English thirty.
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ees-TEE-kee
Translations: had stood apart, had separated, had been divided, had been set apart
Notes: This word is the third person singular pluperfect active indicative form of the verb διίστημι (diistēmi). It describes an action that was completed in the past and whose result continued into a subsequent past time. It means 'to stand apart,' 'to separate,' or 'to divide,' indicating a state of being separated or having been divided.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΙΡΕΩ
Etymology: The word διίστημι is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set.' Thus, it literally means 'to stand apart' or 'to set apart through.'
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ross
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word means 'other' or 'another', specifically implying a qualitative difference or a different kind, as opposed to 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct in nature or type. For example, 'a different man' or 'another kind of thing'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'different'. It is related to Latin 'alter' and English 'other'.
G5109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOY-khon
Translations: of walls, of a wall
Notes: This word refers to a wall, typically one that encloses or supports a structure. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, such as 'belonging to walls' or 'of walls'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
G3576
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NO-tee-os
Translations: southern, south
Notes: This word is an adjective meaning 'southern' or 'of the south'. It is used to describe something that is located in the south, comes from the south, or pertains to the southern direction. For example, it could describe a southern wind, a southern region, or a southern gate.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΝΟΤΟΣ
Etymology: From νότος (notos), meaning 'south wind' or 'south'.
G0992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bor-EH-an
Translations: north, the north, north wind, a north wind, to the north, towards the north
Notes: This word refers to the north, or specifically the north wind. It is often used to indicate direction, such as 'towards the north' or 'in the north'. It can also refer to the personification of the north wind, Boreas.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TET-rap-toh
Translations: it was turned, it was directed, it was changed, it was converted
Notes: This is a verb in the middle/passive voice, indicating an action done to oneself or experienced by oneself. It means 'to be turned,' 'to be directed,' 'to be changed,' or 'to be converted.' It describes something that has been turned or directed in a particular way, or something that has undergone a change.
Inflection: 3rd Person Singular, Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-sis
Translations: setting, a setting, west, sunset
Notes: This word refers to the act of setting, particularly of the sun or other celestial bodies. It can also denote the direction of the west, where the sun sets. It is used to describe the end of a day or a period, or a geographical direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΜΗ, ΕΣΠΕΡΑ
Etymology: From the verb δύω (dyō), meaning 'to enter, sink, set'. It refers to the action of something sinking below the horizon.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LEI-peh-toh
Translations: was left behind, remained, was remaining, was abandoned
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down, against') and the verb λείπω (leipo, 'to leave'). It means to be left behind, to remain, or to be abandoned. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, where something or someone was in a state of being left or remaining.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
Etymology: The verb καταλείπω (kataleipo) is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to abandon'. Its meaning evolved from 'to leave down' to 'to leave behind' or 'to abandon'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nis-TAS-thai
Translations: to rise, to stand up, to raise, to be raised, to appear, to be appointed
Notes: This word is a verb meaning 'to rise' or 'to stand up'. It can refer to physical rising, such as from a seat or from the dead, or to a more figurative rising, like appearing or being appointed to a position. It is often used in the context of resurrection or the establishment of something.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ὈΡΘΟΩ, ἈΝΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ἈΝΙΣΤΗΜΙ is a compound of the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G5534
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-RAIN
Translations: it was necessary, it was fitting, ought, should have
Notes: This is an impersonal verb form, meaning 'it was necessary' or 'it was fitting'. It describes something that was obligatory or proper in the past. Often, when used in the imperfect tense like this, it implies that the necessary or fitting action did not actually occur, or that something should have happened but didn't.
Inflection: Impersonal, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΙ, ΠΡΟΣΗΚΕΝ
Etymology: From an obsolete verb χράω (chraō), meaning 'to need' or 'to desire'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
G4260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-BAH-ee-noy
Translations: go forward, advance, proceed, come on, go on, make progress
Notes: This word describes the action of moving forward or advancing, often implying progress or a continuation of movement. It can be used in various contexts where something or someone is progressing in space or time, or making headway in a task or situation.
Inflection: Present, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΚΟΠΤΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEE-oh-nes
Translations: columns, pillars, a column, a pillar
Notes: This word refers to columns or pillars, which are vertical structural supports, often cylindrical, used in architecture. They can be found supporting roofs, arches, or as decorative elements. In a sentence, it would be used to describe these architectural features, such as 'the columns supported the roof' or 'the temple had many pillars'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΥΛΟΙ, ΒΑΣΕΙΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xee-LOO
Translations: of wood, of a tree, of a stick, of a log, of a club, of a cross, of a staff
Notes: This word refers to wood in general, or to an object made of wood such as a tree, a stick, a log, a club, or a staff. In some contexts, it can specifically refer to a cross or a gallows, particularly in the New Testament when referring to the crucifixion. It is a common noun used to describe materials or objects derived from trees.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-AY-meh-noy
Translations: having been made, having been done, having been produced, having been appointed
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been made or done. It indicates a completed action whose result is still in effect, and the subject of the participle is the recipient of the action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative or Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΚΤΙΖΩ
G5074
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-ra-GOH-noy
Translations: square, four-sided
Notes: This word describes something that has four angles or sides, meaning it is square or four-sided in shape. It is used to describe objects or structures that are geometrically square.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G4976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKHEE-mah
Translations: form, a form, figure, a figure, appearance, an appearance, fashion, a fashion, outward show
Notes: This word refers to the outward form, appearance, or fashion of something. It describes the external shape or presentation, often implying something that is transient or superficial, as opposed to the inner essence or nature. It can be used to describe the physical shape of an object, the manner or style of a person's behavior, or the general state of things.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΕΙΔΟΣ, ΤΥΠΟΣ
Etymology: From the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold', through its perfect passive stem, referring to that which is held or has a certain shape or condition.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-gas-MEH-noy
Translations: worked, done, performed, made, produced, accomplished, a worker, a doer
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been worked' or 'having been done'. It describes something that has been completed or brought into existence through effort or labor. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to those who have performed an action or those things that have been made.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΕΛΕΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-tos
Translations: breadth, width, a breadth, a width
Notes: This word refers to the dimension of an object or space from side to side, as opposed to its length or height. It is used to describe the extent or measurement across something. For example, it can describe the width of a road, a valley, or a city.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *pleth₂- ('flat, broad'). It is related to words meaning 'flat' or 'wide'.
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-es-TOH-tes
Translations: separated, distant, standing apart, those who are separated, those who are distant
Notes: This word is the perfect active participle, masculine or neuter, nominative or accusative plural of the verb διαΐστημι (diastēmi). It describes something or someone that has been separated, stands apart, or is distant from something else. It implies a state of being set apart or having a space between.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΧΩΡΙΣΘΕΝΤΕΣ, ΑΦΕΣΤΩΤΕΣ
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAY-kheh-ohs
Translations: of a cubit, of a forearm
Notes: This word refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It can also refer to the forearm itself. In this genitive singular form, it indicates possession or relation, such as 'of a cubit' or 'belonging to a forearm'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEE-soos
Translations: of half, a half
Notes: This word means 'half' and is used to describe a portion or division of something. It functions as an adjective, indicating that something is divided into two equal parts. It can be used to refer to half of a quantity, time, or any other measurable entity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'half'.
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BA-thos
Translations: depth, a depth, deep, profoundness, abyss
Notes: This noun refers to a great vertical extent downwards, indicating depth or profoundness. It can also refer to the deep sea or an abyss. It is used to describe the extent of something from top to bottom, or figuratively, the profoundness of a concept or idea.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: From the adjective βαθύς (bathys), meaning 'deep'. It is related to the Proto-Indo-European root *gʷʰedʰ-, meaning 'to sink, to be deep'.
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAK-too-lohn
Translations: of fingers, of toes
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δάκτυλος' (dáktylos), which means 'finger' or 'toe'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of fingers' or 'of toes'. For example, it might be used in phrases like 'the tips of the fingers' or 'the movement of the toes'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TESS-sah-rohn
Translations: of four
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'four'. It is used to indicate a quantity of four, specifically when the context requires the genitive case, often signifying possession, origin, or a part of a whole.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word 'ΤΕΣΣΑΡΕΣ' (tessares) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'four'. It is a basic numeral found across many Indo-European languages.
G3015
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-pee-des
Translations: scales
Notes: This word refers to the scales of a fish or reptile. It is used to describe the protective covering found on the skin of certain aquatic animals, particularly fish, and is often mentioned in contexts related to dietary laws or descriptions of creatures.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-keh-khal-KEV-meh-nai
Translations: forged over, plated with metal, brazened, overlaid with bronze, overlaid with brass
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been forged over' or 'having been plated with metal'. It describes something that has been covered or overlaid with a metal, typically bronze or brass, through a forging or plating process. It is used to describe the state of an object after this action has been completed.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΚΕΧΑΛΚΕΥΜΕΝΑΙ, ΕΠΙΧΡΥΣΩΜΕΝΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb 'χαλκεύω' (chalkeúō), meaning 'to forge' or 'to work with bronze/copper'. The verb 'χαλκεύω' itself comes from 'χαλκός' (chalkos), meaning 'bronze' or 'copper'.
G3839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-takh-O-then
Translations: from all sides, from every direction, on every side, everywhere
Notes: This word is an adverb meaning 'from all directions' or 'on every side'. It is used to indicate that something originates from, or is present in, every possible direction or location. It conveys a sense of comprehensiveness or universality regarding origin or presence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΑΧΟΥ, ΠΑΝΤΗ
Etymology: This word is formed from the root 'πᾶς' (pas), meaning 'all', combined with a suffix indicating 'from a place'. It denotes 'from all places' or 'from every direction'.
G1795
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-doh-then
Translations: from within, within, inwardly, inside
Notes: This word is an adverb indicating a location or origin from an internal point. It describes something that comes from or is situated in the interior of something else. It can be used to describe actions, feelings, or physical locations that originate from or are found inside.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΔΟΝ, ἘΣΩ
Etymology: The word ἘΝΔΟΘΕΝ is formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'within', combined with the suffix -θεν (-then), which indicates origin or direction from a place. Thus, it literally means 'from within'.
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EK-tos
Translations: outside, out, without, except, apart from
Notes: This word functions as an adverb meaning 'outside' or 'out'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'outside of', 'apart from', or 'except for'. It indicates separation or exclusion from something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with the suffix -τος, indicating place or direction.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ron
Translations: of parts, of portions, of shares, of divisions
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'μέρος' (meros), meaning 'part', 'portion', 'share', or 'division'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, it could refer to 'of the parts' of something.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΩΝ, ΚΛΗΡΩΝ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
G4760
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STRO-fing-gess
Translations: pivots, hinges, sockets, joints
Notes: This word refers to pivots, hinges, or sockets, which are mechanisms that allow something to turn or rotate. It describes the point or part on which something turns or is supported, such as the hinges of a door or the joints in a machine.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G1643
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-LAU-noh-men-oy
Translations: driven, being driven, impelled, carried along, tossed, moved
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being driven' or 'being impelled'. It describes someone or something that is being acted upon by an external force, often implying a strong or irresistible movement. It can be used to describe people being driven by circumstances, emotions, or even by the wind or waves.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΟΙ, ΑΓΟΜΕΝΟΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tye
Translations: these, they, themselves
Notes: This word is a demonstrative or personal pronoun. It is used to refer to a group of feminine nouns, functioning as the subject of a sentence. It can mean 'these' when pointing something out, or 'they' when referring back to a previously mentioned group of feminine entities, or 'themselves' for emphasis.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑΙ
G693
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-GY-rahee
Translations: silver, made of silver, silvery
Notes: This word is an adjective meaning 'made of silver' or 'silvery'. It describes something that is composed of silver or has the appearance of silver. It is often used to describe objects or materials.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΥΡΕΟΣ
Etymology: From ΑΡΓΥΡΟΣ (argyros), meaning 'silver'.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POO-lees
Translations: gates, a gate, of gates, to gates, for gates
Notes: This word is a noun referring to a gate, door, or entrance. It can be used to describe a physical opening in a wall or fence, or metaphorically to refer to a way of access or opportunity. It is a common word in Koine Greek, often appearing in contexts related to cities, houses, or spiritual concepts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative, Feminine; or Plural, Accusative, Feminine; or Plural, Genitive, Feminine; or Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
Etymology: The word ΠΥΛΗ (pylē) comes from the Proto-Indo-European root *pelh₂-, meaning 'to fold, to spread'. It is related to words for 'door' or 'gate' in other Indo-European languages.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAH-teh-rah
Translations: each (of two), both, either
Notes: This word is an adjective meaning 'each of two' or 'both'. It is used to refer to one of two distinct entities, or to both of them collectively. It emphasizes the individuality within a pair, or the inclusion of both parts of a pair. For example, it could be used to say 'each of the two hands' or 'both sides'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ, ΕΚΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ΕΚΑΤΕΡΟΣ is derived from the Proto-Indo-European root meaning 'one' or 'each'. It is related to other words indicating distribution or individuality within a group.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EEN
Translations: brought, offered, presented, brought to, offered to, presented to
Notes: This is an inflected form of the verb 'προσφέρω' (prospherō), meaning 'to bring to', 'to offer', or 'to present'. It describes the action of bringing something forward, often with the intention of giving it, presenting it, or offering it, especially in a religious or formal context. It is commonly used for bringing sacrifices or gifts.
Inflection: Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: deh-KHO-meh-nee
Translations: receiving, accepting, taking, welcoming, a receiving, an accepting
Notes: This word is a present participle, meaning 'receiving' or 'accepting'. It describes an ongoing action of taking something offered, or welcoming someone. It can be used to describe someone who is in the process of receiving or accepting something.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΔΕΧΟΜΑΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to take, accept'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of receiving or taking.
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STRO-fing-gah
Translations: hinge, a hinge, pivot, a pivot, socket, a socket
Notes: This word refers to a hinge, pivot, or socket, which is a point or mechanism on which something turns or rotates. It is used to describe the part of a structure that allows movement, such as a door or a joint.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΣΤΡΟΦΙΓΞ (strophinx) is derived from the Greek verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'. It refers to something that turns or rotates.
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DYS-in
Translations: setting, sunset, west, a setting, a sunset, a west
Notes: This word refers to the act of setting, particularly of the sun or other celestial bodies. It can also refer to the direction where the sun sets, which is the west. In a sentence, it would be used to indicate the time of day when the sun goes down or the geographical direction of the west.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΜΗ
Etymology: From the verb δύω (dyō), meaning 'to enter, to sink, to set'. It refers to the action of something sinking or setting, especially the sun.
G5109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOY-khoo
Translations: of a wall, of the wall
Notes: This word refers to a wall, typically one that encloses or divides a space, such as a house or a city. It is used to denote the boundary or structure of a building or enclosure. In the provided examples, it appears in contexts relating to a stone crying out from a wall, or someone looking from behind a wall.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΚΥΚΛΩΜΑ
Etymology: The word ΤΟΙΧΟΣ (toichos) is of uncertain origin, possibly related to the verb τείχω (teichō), meaning 'to build a wall'.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EE-eh-sahn
Translations: they understood, they perceived, they comprehended, they came together, they met
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΙΗΜΙ (HIEMI), meaning 'to send' or 'to put'. In this form, it means 'they understood' or 'they comprehended', implying a coming together of thoughts or ideas. It can also mean 'they came together' or 'they met' in a physical sense, indicating a gathering of people or things. The meaning depends on the context.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loys
Translations: one another, each other, to one another, to each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more subjects. For example, 'they spoke to one another' or 'they loved each other'. It is always used in the plural.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G0199
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ak-ree-BOHSS
Translations: exactly, accurately, precisely, strictly, diligently, carefully
Notes: This word means 'exactly,' 'accurately,' or 'precisely.' It is used to describe an action performed with great care, strictness, or without deviation. It emphasizes the precision or thoroughness of an action or statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΚΡΙΒΩΣΤΕΡΟΝ, ἈΚΡΙΒΕΣΤΑΤΑ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tes
Translations: all, everyone, the whole, every
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'everyone'. It is a compound word formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to emphasize the totality or completeness of a group or thing, often translated as 'all without exception' or 'the whole of'. It can be used to describe people or things.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΙ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The combination emphasizes the sense of 'all' or 'the whole' in a comprehensive manner.
G3457
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: meh-my-KO-tohn
Translations: of those having closed, of those having been shut, of those having been silent, of those having been initiated
Notes: ΜΕΜΥΚΟΤΩΝ is the genitive plural perfect active participle of the verb μύω. It describes a state of having closed, having been shut, or having been silent. It can also refer to those who have been initiated into mysteries, as the act of initiation often involved closing one's eyes or mouth to secrets. As a participle, it functions adjectivally, modifying a noun in the genitive case, or substantively, acting as a noun itself.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Active
Etymology: The verb μύω (myō) is of uncertain origin, possibly imitative of the sound of closing the lips or eyes. It is related to words like μυστήριον (mystērion, 'mystery') and μύωψ (myōps, 'blinker').
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-MOHN
Translations: joint, a joint, fitting, a fitting, connection, a connection
Notes: This word refers to a joint or fitting, specifically a point where two things are connected or fitted together. It can describe a physical joint in a structure or a connection point. It is used to denote the place where parts meet and are joined.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΘΡΟΝ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
Etymology: From the verb ἀρμόζω (harmózō), meaning 'to fit together, to join'.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective, Pronoun
Sounds like: EH-nah
Translations: one, a, an, a certain
Notes: This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G5109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOY-khon
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a physical barrier or structure. It can be used to describe the wall of a house, a city wall, or any other dividing or enclosing wall. In the provided examples, it refers to a wall that can be pulled down or slept beside.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
Etymology: The word 'τοῖχος' (toikhos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a wall, especially one of a house or enclosure.
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EL-eh-sin
Translations: assembly, a meeting, a gathering, a congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for a specific purpose such as a meeting or a congregation. It is a compound word formed from the preposition "σύν" (syn), meaning "with" or "together," and the verb "ἔρχομαι" (erchomai), meaning "to come" or "to go," indicating a coming together.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: khry-SAY-on
Translations: gold coin, a gold coin, golden object, a golden object, golden
Notes: This word is a neuter noun meaning a gold coin or a golden object. It can also function as an adjective meaning 'golden'. It is used to refer to something made of gold or having the color of gold. As a noun, it often refers to a piece of currency made of gold.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ, ΧΡΥΣΙΟΝ
Etymology: Derived from the Greek word ΧΡΥΣΟΣ (chrysos), meaning 'gold'. The suffix -ειον indicates a material or a place associated with the root.
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nay-lo-GEH-ee
Translations: it corresponded, it was proportionate, it was analogous
Notes: This word describes something that was in proportion or corresponded to something else. It is used to indicate that one thing matched or was analogous to another in quantity, quality, or relationship. For example, the number of columns corresponded to a certain measurement.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, back, again') + λόγος (lógos, 'word, reason, account'). It literally means 'to reckon up' or 'to take into account', leading to the sense of proportion or correspondence.
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-OH-nohn
Translations: of pillars, of columns
Notes: This word refers to a pillar or column, a tall, cylindrical support structure, often made of stone, used in architecture to hold up a roof or other part of a building. It is a noun and is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to pillars' or 'made of columns'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΤΥΛΟΣ, ΕΔΡΑΙΩΜΑ
Etymology: The word 'ΚΙΩΝ' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to stand' or 'to support'.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-rith-MOS
Translations: number, a number
Notes: This word refers to a quantity, a count, or a total. It is used to denote how many of something there are, or a specific numerical value. For example, it can refer to the number of people, the number of days, or a specific number like 'sixty'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΠΟΣΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ri-dʰh₁-mo-, related to counting or fitting. It is connected to the verb ἀρέσκω (areskō), meaning 'to please' or 'to fit'.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-AY-kheh
Translations: he was providing, he was offering, he was supplying, he was giving, he was presenting, he was causing, he was showing
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'παρέχω' (parechō), meaning 'to provide, offer, supply, give, present, cause, or show'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be used to describe someone continuously giving something, or causing a state or condition to exist.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G4696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spee-THA-mees
Translations: of a span, a span
Notes: This word refers to a 'span', which is a unit of measurement based on the distance between the tip of the thumb and the tip of the little finger when the hand is fully extended. It is typically about nine inches or 22 centimeters. In the provided examples, it is used to describe the length or height of objects, often in the genitive case to indicate 'of a span'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΣΠΙΘΑΜΗ (spithamē) is derived from the verb σπάω (spaō), meaning 'to draw, to pull, to stretch'. It refers to the measurement obtained by stretching out the hand.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G4845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-play-ROO-sthai
Translations: to be fulfilled, to be completed, to be filled up, to be accomplished
Notes: This word means to be brought to completion, to be fully realized, or to be filled up. It is the passive infinitive form of the verb, indicating an action that is being done to the subject. It can refer to time being completed, prophecies being fulfilled, or a measure being filled.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-PIS-then
Translations: behind, after, back, backward
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It means 'behind' in terms of location, or 'after' in terms of time or sequence. It can also refer to moving 'backward' or 'to the rear'. It is often used to describe something that follows or is located at the back of something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΚΑΤΟΠΙΝ
Etymology: From an assumed derivative of the preposition 'ὀπίσω' (opisō), meaning 'behind' or 'backwards'. It is related to the concept of 'seeing' or 'looking back'.
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EN-neh-ah
Translations: nine
Notes: This word is a cardinal number meaning 'nine'. It is used to indicate a quantity of nine units of something. For example, it can be used to describe nine people, nine objects, or nine days.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'novem' and English 'nine'.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-E-khon-tai
Translations: they provide, they offer, they supply, they furnish, they grant, they present
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, "beside, from beside") and the verb ἔχω (echō, "to have, to hold"). It means to offer, provide, or supply something, often with the sense of presenting it from oneself or from one's side. It can be used in contexts where resources, services, or even reasons are given or made available.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-el-THON-tes
Translations: having come together, having assembled, having gathered, having met
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'συνέρχομαι' (synerchomai), meaning 'to come together' or 'to assemble'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating a group of people who have gathered or met. It is often used to describe a collective action or a state resulting from a prior assembly.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΟΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΕΛΗΛΥΘΟΤΕΣ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOO
Translations: two
Notes: This word is the numeral 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'two' in many other Indo-European languages.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROOS
Translations: others, other ones
Notes: This word means 'other' or 'another' of a different kind, implying a distinction or difference from something previously mentioned or understood. It is used to refer to individuals or things that are distinct from a primary group or item. For example, 'he spoke to others' would imply he spoke to people who were different from a specific group.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'other'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-tay
Translations: they make, they do, they perform, they are made, they are done, they are performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make', 'to do', or 'to perform'. In its middle or passive voice, as seen here, it can mean 'they are made', 'they are done', or 'they make/do for themselves'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people or things.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2953
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-OH-nas
Translations: pillars, columns
Notes: This word refers to a pillar or column, typically a structural support in a building or a monument. It is used to describe the upright supports that hold up a roof or a structure. In the provided examples, it refers to the physical pillars of a house or temple.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tet-MEE-meh-noos
Translations: cut, having been cut, those who have been cut
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been cut' or 'those who have been cut'. It describes something or someone that has undergone the action of being cut. It can function adjectivally to modify a noun, or substantively as a noun itself, referring to the ones who have been cut.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΣΧΙΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eng-GOH-nee-oos
Translations: in the corner, corner, angular
Notes: This word describes something that is located in a corner or is angular in shape. It is an adjective used to modify a noun, indicating its position or form. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'γωνία' (corner).
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Etymology: The word ἘΓΓΩΝΙΟΣ is a compound of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', and the noun 'γωνία' (gōnia), meaning 'corner' or 'angle'. It describes something situated in a corner or having an angular form.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEH-san
Translations: they placed, they put, they laid, they appointed, they made
Notes: This word describes the action of placing, putting, or laying something down. It can also refer to appointing someone to a position or making something happen. It is used to indicate that a group of people performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΠΟΙΕΩ
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-sees
Translations: equal, like, fair, just
Notes: This word describes something that is equal in measure, quantity, quality, or status to something else. It can be used to indicate fairness or impartiality. For example, it might describe equal portions, equal rights, or a just judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΙΣΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-zo-sin
Translations: to greater, to larger, to more important, to older, to mightier
Notes: This word is the dative plural form of the comparative adjective 'ΜΕΙΖΩΝ' (meizōn), which means 'greater' or 'larger'. It is used to describe things or people that are superior in size, quantity, importance, or age. As a dative plural, it would typically be used with prepositions like 'to' or 'for', indicating the recipients or beneficiaries of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, All genders, Comparative
Synonyms: ΠΛΕΙΟΣΙΝ, ΠΟΛΛΟΙΣ
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ees-KAY-may-noos
Translations: having been trained, having been disciplined, having been practiced, having been exercised
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb ἀσκέω (askeo), meaning 'to train, discipline, or exercise'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has undergone the action of being trained or disciplined. In this form, it is accusative masculine plural, indicating that it describes multiple male or masculine-gendered nouns that have been subjected to training or discipline.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΥΜΝΑΣΘΕΝΤΑΣ, ΠΑΙΔΕΥΘΕΝΤΑΣ
Etymology: The verb ἀσκέω (askeo) comes from the noun ἀσκός (askos), meaning 'a leather bag, wineskin'. The original sense of the verb was to work with leather, then broadened to mean 'to work raw material', and eventually 'to work at, practice, train, or discipline oneself'.
G2782
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-kon
Translations: ring, a ring
Notes: This word is a noun referring to a circular object, such as a ring, a link, or a hoop. It can be used to describe jewelry, parts of chains, or anything that has a circular or curved shape. In the provided examples, it refers to a ring in a nostril and the bending of a neck into a ring-like shape.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
Etymology: The word "κρίκος" is of uncertain origin, possibly related to the verb "κρίνω" (krino), meaning 'to separate' or 'to judge', perhaps referring to a ring as a separator or a boundary. It is also thought to be onomatopoeic, imitating the sound of a ring or a creaking sound.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-kheh
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, or a state of possession that existed in the past. For example, it could be used in a sentence like 'He had a house' or 'She was holding the book'.
Inflection: Third person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-seh-on
Translations: golden, of gold, made of gold, a golden thing, a thing of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is composed of or resembles gold. It can be used to describe objects, colors, or even qualities that are precious or valuable, similar to gold.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'.
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: outside, out, without, abroad
Notes: This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
G4372
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-FY-ace
Translations: closely joined, fitting, suitable, natural, innate
Notes: This adjective describes something that is closely joined, fitting, or naturally attached. It can refer to something that adheres well, is suitable for a purpose, or is inherent and natural to something. It implies a strong, almost organic connection.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΣΥΜΦΥΗΣ, ΟΙΚΕΙΟΣ, ΕΜΦΥΤΟΣ
Etymology: From πρός (pros, 'to, toward') and φύω (phyō, 'to grow, produce'). It literally means 'grown to' or 'naturally attached to'.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHEE-zais
Translations: to root, to roots, to a root, by roots, by a root
Notes: This word refers to the root of a plant, tree, or anything that serves as a foundation or origin. It can also metaphorically refer to the source or origin of something. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating 'to/for the roots' or 'by/with the roots', often implying location or means.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΒΑΣΙΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-sin
Translations: (to) some, (to) any, (to) certain ones, (to) someone, (to) anyone, (to) something, (to) anything
Notes: This word is an inflected form of the indefinite pronoun or adjective 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to 'someone', 'anyone', 'something', or 'anything'. As an indefinite adjective, it means 'some', 'any', or 'a certain'. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the specified entity, and is plural, referring to multiple entities.
Inflection: Plural, Dative, All Genders
G1707
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: em-pep-LEG-me-nos
Translations: entangled, intertwined, involved, enmeshed, implicated
Notes: This word describes something that is intertwined, entangled, or interwoven with something else. It can also refer to being involved or implicated in a situation, often in a negative sense, suggesting difficulty or complication. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun to describe its state of being entangled.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΥΜΠΛΕΚΩ, ΠΕΡΙΠΛΕΚΩ
G4746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-khon
Translations: row, a row, line, a line, rank, a rank, course, a course
Notes: This word refers to a line, row, or series of things. It can be used to describe a row of objects, such as stones or jewels, a line of text, or a rank of soldiers. It implies an orderly arrangement of items.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΕΙΡΑ
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that the action of the verb is performed by each member of a group upon the other members. For example, 'they loved one another'. It is a compound word formed from the word ἈΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine. Reciprocal pronouns do not have singular forms and are only found in the genitive, dative, and accusative cases.
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: tet-RAH-mme-noy
Translations: turned, turned about, turned away, directed, those who have been turned
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'τρέπω' (trepo), meaning 'to turn' or 'to direct'. As a participle, it functions like an adjective, describing a state of having been turned or directed. It refers to individuals or things that have undergone the action of being turned or changed in direction.
Inflection: Perfect Passive Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΙ, ΚΕΚΛΙΜΕΝΟΙ
Etymology: The word 'τρέπω' (trepo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn'.
G4066
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-FEH-ree-ahn
Translations: circumference, a circumference, circuit, a circuit, region, a region, district, a district
Notes: This word refers to the outer boundary or perimeter of a circular or curved object, or a surrounding area or region. It is used to describe the extent or scope of something, often in a geographical or spatial sense. In a sentence, it would function as a direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ, ΟΡΟΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-KHROO-soy
Translations: gilded, overlaid with gold, gold-plated
Notes: This word is an adjective used to describe something that has been covered or adorned with gold. It implies a surface treatment rather than being solid gold. It can be used to describe objects, structures, or anything that has been given a golden overlay.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΧΡΥΣΟΕΙΔΗΣ, ΧΡΥΣΟΚΟΛΛΗΤΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sky-ta-LEE-des
Translations: small rods, small sticks, small staffs, small cylinders, small scrolls
Notes: This word refers to small rods, sticks, or staffs. It can also denote small cylinders or scrolls, particularly those used for secret messages or as a measuring device. It is a diminutive form, implying something smaller than a regular rod or staff.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΡΑΒΔΟΙ, ΞΥΛΑ
Etymology: The word ΣΚΥΤΑΛΙΣ is a diminutive of ΣΚΥΤΑΛΗ (skytale), which refers to a staff or rod, especially one used for secret messages or as a measuring device. The suffix -ιδες indicates a diminutive plural.
G1643
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-LAU-noh-meh-nai
Translations: driven, being driven, carried along, being carried along
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'ἐλαύνω' (elaunō), meaning 'to drive' or 'to propel'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is currently being driven or carried along by an external force. It can be used to describe objects, people, or even abstract concepts that are under the influence of something else.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΑΙ, ΑΓΟΜΕΝΑΙ
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-DES-moss
Translations: bond, a bond, ligament, band, connection
Notes: This word refers to something that binds or holds things together, such as a physical bond, a ligament in the body, or a metaphorical connection. It is a compound word, formed from 'σύν' (together with) and 'δεσμός' (a bond or chain). It can be used to describe unity or the means by which things are joined.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΣΥΝΟΧΗ, ΚΟΛΛΗΜΑ
Etymology: From the prefix 'σύν' (together with) and 'δεσμός' (a bond, chain, or anything that binds).
G1684
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-BAH-ee-noo-ses
Translations: entering, going in, embarking, stepping into, going aboard
Notes: This word describes the action of going into or stepping into something, often implying movement into a vehicle like a boat, or entering a place. It is used to indicate the act of embarking or getting aboard.
Inflection: Present Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G4660
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sky-TA-lee-doss
Translations: of a small staff, of a small rod, of a small club, of a small stick
Notes: This word refers to a small staff, rod, or club. It is the diminutive form of the word 'skytale', which means a staff or rod. It is used to describe a smaller version of such an object.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΡΑΒΔΙΟΝ, ΞΥΛΙΟΝ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-tays
Translations: of each, of every, each, every
Notes: This word is an adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. It often precedes the noun it modifies, indicating that something applies to every single member of a set.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tekh-NEE-toh
Translations: artificial, made by art, skillfully made, artfully made, of human workmanship, a thing made by art
Notes: This word describes something that is made by human skill or art, rather than being natural or divinely created. It implies a product of human ingenuity or craftsmanship. It is often used to distinguish human creations from natural phenomena or divine works.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΟΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΟΣ
Etymology: From the Greek word ΤΕΧΝΗ (technē), meaning 'art, skill, craft', combined with the suffix -ΤΟΣ (-tos), which forms adjectives indicating capability or result.
G4760
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STRO-fing-gee
Translations: (to) a hinge, (to) a pivot, (to) a socket, (to) a swivel
Notes: This word refers to a hinge, pivot, or socket, something around which another part turns or rotates. It describes a mechanism that allows for movement, often rotational. It is used in contexts where a turning or swiveling action is implied, such as with doors, gates, or other movable structures.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΟΜΦΟΣ, ΑΡΘΡΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOKH-lee-oo
Translations: of a snail, of a spiral, of a screw
Notes: This word refers to a snail, or more broadly, anything with a spiral shape, such as a spiral staircase, a screw, or a spiral shell. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or relation, meaning 'of a snail,' 'of a spiral,' or 'of a screw.'
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΚΟΧΛΙΑΣ is derived from κόχλος (kokhlos), meaning 'shellfish' or 'snail.' It refers to the spiral shape characteristic of a snail's shell.
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-dee-mee-oor-GEE-meh-noh
Translations: to that which has been created, for that which has been created, to that which has been made, for that which has been made
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'δημιουργέω' (dēmiourgéō), meaning 'to create' or 'to make'. As a perfect passive participle, it describes something that has already been created or made, emphasizing the completed state of the action. In this form, it is dative singular, indicating the indirect object or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΠΟΙΗΘΕΝΤΙ, ΚΤΙΣΘΕΝΤΙ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-LANGX
Translations: phalanx, battle line, a phalanx, a battle line, a bone, a finger, a toe
Notes: This word refers to a military formation, specifically a phalanx or a battle line of soldiers. It can also refer to a bone, particularly a finger bone or a toe bone. In a military context, it describes a tightly packed, rectangular formation of infantry armed with long spears or pikes. In anatomy, it refers to the individual bones that make up the fingers and toes.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΙΑ, ΤΑΞΙΣ, ΣΥΝΤΑΓΜΑ
Etymology: The word ΦΑΛΑΓΞ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Sanskrit 'phalaka' (board, plank) and Latin 'falx' (sickle), suggesting a connection to flat or curved objects, which might relate to the formation's shape or the shape of bones.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-OO-sah
Translations: going, coming, proceeding
Notes: This word is a present active participle, feminine, singular, nominative of the verb 'εἶμι' (eimi), meaning 'to go' or 'to come'. It describes an action of moving or proceeding. It is used to indicate someone or something that is in the process of going or moving.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΗ, ΒΑΙΝΟΥΣΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G1684
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EH-by-non
Translations: was going in, were going in, was entering, were entering, was stepping into, were stepping into, was embarking, were embarking
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'embainō', meaning 'to go in', 'to enter', 'to step into', or 'to embark'. It describes an ongoing or repeated action in the past. For example, it could be used to say 'they were going into the boat' or 'he was entering the house'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4109
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: plah-GHEE-ai
Translations: slanting, oblique, sideways, indirect
Notes: This word describes something that is not straight or direct, but rather at an angle or to the side. It is used to describe things that are positioned or moving in an indirect manner.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΟΞΟΣ, ΣΚΟΛΙΟΣ
G5057
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-LEF-teh-eh
Translations: last, final, latest, outermost
Notes: This word is an adjective meaning 'last' or 'final'. It describes something that is at the end of a series, sequence, or process. It can be used to refer to the last person, thing, or event. For example, 'the last day' or 'the last man'.
Inflection: Nominative, Feminine, Plural
Synonyms: ΕΣΧΑΤΟΣ, ΥΣΤΑΤΟΣ
G4659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skyoo-tah-LEE-dohn
Translations: of small staffs, of small rods, of small cylinders, of small scrolls
Notes: This word refers to small staffs, rods, or cylinders. It is the genitive plural form of a diminutive noun, implying 'of little staffs' or 'of little rods'. It can be used to describe the material or origin of something related to these small objects, or to indicate possession by them.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΣΚΥΤΑΛΙΣ is a diminutive of the Greek word σκυτάλη (skutalē), meaning 'staff' or 'rod'. It refers to a smaller version of such an object.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAH-teh-roo
Translations: (of) each, (of) either, (of) both
Notes: This word refers to each of two distinct entities, or to both of them collectively. It is used to specify that something applies to or originates from one of two options, or from both. For example, it could be used in a phrase like 'the strength of each' or 'the opinion of both'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΩΝ, ΕΚΑΣΤΟΥ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-sthai
Translations: to be held, to be seized, to be overcome, to be mastered, to be prevailed over, to be held fast, to be apprehended
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'κράτεω' (krateō). It describes the state of being held, seized, or overcome by something or someone. It can refer to being physically held, or to being mentally or emotionally mastered by a feeling or influence. It implies a state of being under the power or control of another.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΕΣΘΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΕΣΘΑΙ, ΝΙΚΑΣΘΑΙ
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-BAH-ee-nen
Translations: it happened, it came to pass, it occurred, it resulted, it turned out, it befell
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΒΑΙΝΩ (to go). It means 'to go together with' or 'to come together', and by extension, 'to happen', 'to occur', or 'to turn out'. It describes an event or outcome that takes place, often implying a natural or logical consequence. It is frequently used impersonally, as in 'it happened that...' or 'it came to pass that...'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΠΙΓΙΝΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΣΥΜΒΑΙΝΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Its meaning evolved from 'to go together' to 'to come to pass' or 'to happen'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GIG-ly-moys
Translations: hinges, joints
Notes: This word refers to hinges or joints, specifically the kind found in doors or other structures that allow for movement. It describes the point where two parts are joined and can pivot or articulate.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: The origin of the word ΓΙΓΛΥΜΟΣ is uncertain, but it is thought to be an onomatopoeic word, possibly related to the sound of a hinge or joint moving.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: thay-LEE
Translations: female, feminine, women, females
Notes: This word describes something as female or feminine. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can be used substantively as a noun itself, referring to females or women. In the provided examples, it appears in the plural form, referring to groups of females.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΥΝΗ, ΘΗΛΥΚΟΣ
G730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-reh-nos
Translations: of a male, of a man, of a boy, of a male child
Notes: This word refers to something belonging to or characteristic of a male, a man, or a boy. It is used to describe the gender of a person or animal, indicating that it is male. For example, it can be used in phrases like 'a male child' or 'of a male descendant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: The word 'ἀρρήν' (arrhēn) is of uncertain origin, possibly related to 'ἄρσην' (arsēn), meaning 'male'.
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-el-THON-tos
Translations: having come together, having assembled, having gathered, having met
Notes: This word is a participle derived from the verb 'synerchomai', meaning 'to come together' or 'to assemble'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often indicating the cause or circumstance of the main verb. It is commonly used to describe a group of people gathering for a specific purpose.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΑΓΟΜΕΝΟΣ, ΣΥΝΕΛΘΩΝ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΕΝΟΣ
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MAYTH
Translations: neither, nor, not even, not
Notes: This word is an elided form of 'μηδέ' (mēde), which is a compound of the negative particle 'μή' (mē) and the conjunction 'δέ' (de). It functions as a strong negative conjunction, meaning 'neither' or 'nor', and can also be used as an adverb meaning 'not even'. It is typically used in prohibitions or to express a negative alternative.
Inflection: Does not inflect (elided form of a conjunction/adverb)
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
G2785
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: krah-DAI-ness-thai
Translations: to shake, to wave, to be shaken, to be agitated
Notes: This word describes the action of shaking, waving, or being agitated. It can refer to something being moved back and forth, like a spear being brandished, or to a person or thing being disturbed or unsettled. As an infinitive, it functions like 'to shake' or 'to be shaken' in English.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΚΙΝΕΩ, ΤΑΡΑΤΤΩ
Etymology: The word ΚΡΑΔΑΙΝΩ is derived from κράδα (krada), meaning 'a branch' or 'a twig,' suggesting the movement of a branch swaying in the wind.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lays
Translations: (of) other, (of) another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something different from what has already been mentioned or implied. In this inflected form, it indicates possession or relation, often translated with 'of' or 'belonging to'. It can be used to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-as
Translations: of cause, of reason, of charge, of accusation, of fault, of a cause, of a reason, of a charge, of an accusation, of a fault
Notes: This word refers to the cause or reason behind an event or action. It can also denote a charge or accusation, particularly in a legal or judicial context, indicating the grounds for a complaint or indictment. It is used to explain why something happened or to assign blame.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΤΙΟΝ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ἘΓΚΛΗΜΑ
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EYE-khen
Translations: held, constrained, afflicted, pressed, seized, kept, occupied, distressed, urged
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb ἔχω (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). It means to hold together, to constrain, to press upon, to afflict, to seize, or to be occupied with something. It can describe physical restraint, mental distress, or being engrossed in an activity.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΠΙΕΖΩ
G2271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-reh-MEE-ah
Translations: quietness, a quietness, rest, a rest, tranquility, a tranquility, peace, a peace, stillness, a stillness
Notes: This word refers to a state of quietness, rest, or tranquility. It describes a lack of disturbance, noise, or agitation. It can be used to describe a peaceful environment or a calm state of mind.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἨΣΥΧΙΑ, ἈΝΑΠΑΥΣΙΣ, ΕἸΡΗΝΗ
Etymology: From the adjective ἠρέμα (ērema), meaning 'quietly, gently'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to the concept of rest and stillness.
G1314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-foo-LAK-sine
Translations: to guard carefully, to keep safe, to preserve, to protect
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'διαφυλάσσω'. It means to guard or keep something very carefully, ensuring its safety and preservation. It implies a thorough and diligent act of protection.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
Etymology: The word διαφυλάσσω is a compound verb formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and φυλάσσω (phulassō), meaning 'to guard' or 'to watch'. The prefix διά intensifies the meaning of guarding, indicating a complete or careful preservation.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEL-len
Translations: was about to, was going to, intended to, was destined to
Notes: This word is the imperfect active indicative third person singular form of the verb μέλλω (mellō). It is often used as an auxiliary verb, indicating that an action was on the point of happening, was intended, or was destined to occur. It conveys a sense of imminence or future intention from a past perspective. For example, it could be used in a sentence like 'He was about to leave' or 'She intended to speak'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: The verb μέλλω (mellō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to delay' or 'to be concerned with'.
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dee-eh-LON
Translations: dividing, having divided, distributing, separating, apportioning
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'διαίρεω' (diaireō), meaning 'to divide' or 'to separate'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing an action that has been completed before or at the same time as the main verb of the sentence. It indicates the subject has performed the action of dividing, separating, or distributing something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩΝ, ΔΙΑΧΩΡΙΖΩΝ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREE-ah
Translations: three
Notes: This word is a numeral meaning 'three'. It is used to indicate a quantity of three of something. In Koine Greek, numbers often inflect for gender, case, and number, and 'τρία' is the neuter plural form of the number three, used for neuter nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEE-kheh-as
Translations: cubits
Notes: This word refers to a cubit, an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It is used to measure distances or dimensions, often in the context of construction or physical descriptions. In this form, it is the accusative plural, indicating the direct object of a verb or preposition, meaning 'cubits'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: heer-MOS-meh-noos
Translations: fitted together, joined, adapted, harmonized, those fitted together, those joined
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ἁρμόζω' (harmózō), meaning 'to fit together, to join, to adapt, to harmonize'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that has been fitted or joined. In this form, it refers to things or people that have been brought into a state of being fitted or harmonized.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΔΕΩ
G3457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-KHOO
Translations: (of) an innermost part, (of) a secret place, (of) a corner, (of) a recess
Notes: This word refers to an innermost or secret part of something, such as a hidden corner, a recess, or the deepest part of a building or a cave. It can also refer to a secret or private place, often implying something concealed or not easily accessible. In the provided examples, it refers to a specific location within a structure, indicating a deeper or more secluded area.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ
Etymology: From an assumed primary word, likely related to the idea of 'to be shut up' or 'to close'.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TESS-sah-ras
Translations: four
Notes: This word is a cardinal number meaning 'four'. It is used to indicate a quantity of four of something. It can be used with both masculine and feminine nouns.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: The word comes from Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'four' in other Indo-European languages.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: IS-tay-see
Translations: he stands, she stands, it stands, he sets, she sets, it sets, he establishes, she establishes, it establishes, he appoints, she appoints, it appoints, he stops, she stops, it stops, he causes to stand, she causes to stand, it causes to stand
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand,' 'to set,' 'to establish,' or 'to appoint.' It is used to describe an action of standing, setting something up, establishing a fact or a person in a position, or appointing someone. It can also mean to stop or cause something to stand still. The meaning can vary depending on the prefix attached to the root verb, as seen in compound verbs like 'ἀφίστησιν' (causes to depart), 'συνίστησιν' (establishes, causes to stand together), and 'διίστησιν' (separates, causes to stand apart).
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΙΔΡΥΩ
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loys
Translations: to others, for others, with others, other, another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eer-GAS-meh-noos
Translations: having been worked, having been done, having been performed, having been wrought, (those) having been worked
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been worked' or 'having been done'. It describes something that has already undergone an action and is now in a state resulting from that action. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'those who have been worked').
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΗΜΕΝΟΥΣ, ΤΕΤΕΛΕΣΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word ἐργάζομαι (ergazomai) comes from ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-seh-sin
Translations: to bases, for bases, with bases, on bases, to foundations, for foundations, with foundations, on foundations, to footings, for footings, with footings, on footings
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'basis' (βᾰ́σις). It refers to the bottom or support of something, such as a foundation, a pedestal, or the base of a column. In its dative plural form, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'on', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΝ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-aiss
Translations: similar, like, resembling, of like nature
Notes: This word describes something that is similar or like something else. It is used to indicate a resemblance in nature, quality, or appearance. For example, one might say 'things similar to these' or 'people like them'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: eh-pee-KEE-meh-noos
Translations: lying upon, placed upon, pressing upon, resting upon, a lying upon, a placed upon, a pressing upon, a resting upon
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epikeimai', meaning 'to lie upon' or 'to be placed upon'. It describes something that is currently lying on, pressing down on, or resting upon something else. It can be used to describe a physical object or a burden, such as a weight or a task, that is imposed or present.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΟΥΣ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΕΝΟΥΣ
G1277
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-LEH-pon-tas
Translations: leaving a space between, intermitting, omitting, ceasing, failing, neglecting
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'διαλείπω' (dialeipō), meaning 'to leave a space between,' 'to intermit,' or 'to cease.' It describes an action that is ongoing or continuous, indicating a pause, an interval, or a cessation in an activity or sequence. It can be used to describe someone or something that is intermittently doing something, or that is failing to do something.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΑΥΟΜΑΙ, ΛΗΓΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-lone
Translations: of one another, of each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'of one another' or 'of each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual among multiple subjects. It always appears in the plural and is used to express actions or relationships that are directed back and forth between individuals within a group.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: This word is derived from the reduplication of the stem of ἄλλος (ALLOS), meaning 'other'. The reduplication indicates reciprocity.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-LI-gon
Translations: little, a little, few, a few, small, a small amount, short, a short time, briefly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'little' or 'few', or as an adverb meaning 'a little' or 'briefly'. As an adjective, it describes a small quantity or number of something. As an adverb, it indicates a small degree or duration of an action. It is often used to denote scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ὈΛΙΓΟΣ (oligos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words meaning 'small' or 'scanty'.
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-doh-TEH-roh
Translations: further in, further within, deeper, more inward, into the inner part
Notes: This word is a comparative adverb, meaning 'further in' or 'more inward'. It indicates a movement or position that is deeper or more internal than something else. It can be used to describe moving further into a building, a region, or a state.
Inflection: Comparative Adverb
Synonyms: ΕΣΩΤΕΡΩ, ΕΝΤΟΣ
Etymology: Derived from the adverb ἔνδον (endon), meaning 'within' or 'inside'. The suffix -τέρω is used to form comparative adverbs, indicating 'further' or 'more'.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-dyoo-ton
Translations: holy of holies, a holy of holies, sanctuary, a sanctuary, inner shrine, a inner shrine
Notes: This word refers to the innermost and most sacred part of a temple or sanctuary, often considered inaccessible to the general public. It is typically a place where only priests or specific religious figures are permitted to enter. It is used to denote a sacred, inviolable space.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΑΟΣ, ΙΕΡΟΝ, ΒΗΜΑ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'un-', and the verb δύω (dyō), meaning 'to enter' or 'to go into'. Thus, it literally means 'not to be entered' or 'inaccessible'.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: LOY-pon
Translations: remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
Notes: This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAY
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling, booth, a booth
Notes: This word refers to a temporary dwelling or shelter, such as a tent or a booth. It can also refer to a more permanent, sacred structure like the Tabernacle in the Old Testament. It is used to describe a place of habitation, whether literal or figurative.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
Etymology: The word "skēnē" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb "skēnoō" (to dwell in a tent).
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-oo-sin
Translations: to priests, for priests
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΥΙΤΗΣ, ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
G0447
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-ee-toh
Translations: was let go, was released, was relaxed, was loosened, was given up, was abandoned
Notes: This is an inflected form of the verb ἀνίημι (aniēmi), meaning 'to let go, release, relax, loosen, give up, abandon'. The form 'ἀνεῖτο' indicates an action that was happening in the past and was continuous or repeated. It describes something that was being released or allowed to happen.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ἈΦΙΗΜΙ, ΧΑΛΑΩ
Etymology: The word ἀνίημι is a compound word formed from the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'back', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. Thus, it literally means 'to send up' or 'to send back', which evolved into the sense of 'to let go' or 'release'.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-MEH-treh-sin
Translations: measurement, a measurement, dimension, a dimension
Notes: This word refers to the act of measuring or the result of a measurement, specifically a dimension like a diameter. It is often used in contexts describing the size or extent of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΡΟΝ, ΜΕΤΡΗΣΙΣ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-teen
Translations: such, such a, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective used to describe something of the kind or quality just mentioned or about to be mentioned. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lohn
Translations: of all, of the whole, of everyone, of everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holos', meaning 'all' or 'whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning a group or totality of things or people. For example, it might be used in phrases like 'the will of all' or 'the sum of all things'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-seh-ohss
Translations: of nature, of birth, of origin, of kind, of character
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can also denote the process of birth or origin, or a specific kind or species. In the provided examples, it consistently refers to 'nature' in various contexts, such as the nature of an animal or the graces of nature.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΟΥΣΙΑ, ΕΙΔΟΣ
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-BAH-ton
Translations: inaccessible, impassable, unapproachable, a place not to be trodden, a sanctuary
Notes: This word describes something that cannot be entered, trodden upon, or approached. It can refer to a physical place that is impassable or a sacred area that is forbidden to enter. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and the root of 'βαίνω' (bainō) meaning 'to go' or 'to step'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΑΝΕΦΙΚΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, negative prefix) + βατός (batos, 'passable, able to be trodden'), from βαίνω (bainō, 'to go, to step').
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOS
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the visible sky, the atmosphere above the earth, or the dwelling place of God and the angels. It is often used in the plural to refer to the heavens, encompassing the celestial bodies and the spiritual realm. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑἸΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It is related to the name of the Greek god Uranus, who personified the sky.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-lah-ssah
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the Mediterranean Sea or other significant bodies of water. It can be used in various contexts, often indicating a place of travel, danger, or a source of resources.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word "thalassa" is of pre-Greek, Pelasgian origin, meaning it predates the arrival of Indo-European speakers in Greece.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BAH-see-moss
Translations: passable, walkable, accessible, traversable
Notes: This word describes something that can be walked upon or traversed. It is used to indicate that a path, land, or area is suitable for passage, meaning it is not obstructed or impassable. For example, one might describe a road as 'βασιμος' if it is clear and easy to walk on.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Etymology: The word ΒΑΣΙΜΟΣ is derived from the Greek verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to walk'. The suffix -ιμος (-imos) indicates capability or fitness, thus 'fit for walking' or 'passable'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MO-noys
Translations: only, alone, solitary, by themselves, to them alone, to them only
Notes: This word is an adjective meaning 'only' or 'alone'. It is used to indicate exclusivity or singularity. In the provided examples, it is used in the dative plural, meaning 'to them alone' or 'only to them', emphasizing that the action or state applies solely to the specified group.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΣ
G2029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TET-rap-toh
Translations: it was entrusted, it was committed, it was allowed, it was permitted
Notes: This word is the third person singular imperfect passive indicative form of the verb 'ἐπιτρέπω' (epitrepō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that something was being entrusted, committed, or permitted to someone or something. It implies a state of being allowed or having authority granted.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ἘΔΙΔΟΤΟ, ἘΞΗΝ
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ICE-oh-don
Translations: entrance, an entrance, entry, way in, access
Notes: This word refers to the act of entering or a place through which one enters. It is a compound word formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. It is used to describe a physical point of entry or a means of access.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕἸΣΟΔΕΥΣΙΣ, ἘΠΙΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕἸΣΟΔΟΣ is derived from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way into'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TA-san
Translations: they stood, they set, they caused to stand, they placed
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb ἵστημι (histēmi). It describes a completed action in the past, meaning 'they stood,' 'they set,' or 'they caused to stand.' It can refer to people or things taking a stand, being placed, or being established.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΒΗΣΑΝ, ΕΣΤΗΚΑΝ
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-seh-oy
Translations: golden, made of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It is used to describe something that is literally composed of gold or has the qualities of gold, such as its color or preciousness. It can be used to modify nouns, indicating their material or appearance.
Inflection: Plural, Nominative Masculine, or Nominative/Accusative/Vocative Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΝΟΣ
G5470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khal-KAY-aiss
Translations: brazen, of bronze, bronze, made of bronze
Notes: This word describes something made of bronze or brass, or something that is brazen in nature. It is used to indicate the material composition of an object. For example, it could describe a bronze altar or a brazen vessel.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΑΛΚΟΥΣ, ΟΡΕΙΧΑΛΚΟΣ
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-fes-TOH-tes
Translations: standing over, standing by, being present, being in charge, being set over, being appointed, being imminent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ephistēmi', meaning 'to stand over' or 'to be present'. It describes someone or something that is standing over, standing by, or has been placed in a position of authority or presence. It can refer to individuals who are in charge, appointed to a task, or simply present in a location. It can also describe something that is imminent or about to happen.
Inflection: Perfect Active Participle, Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΠΑΡΕΣΤΩΣ, ΕΠΙΣΤΑΤΗΣ
Etymology: The word ἐφίστημι (ephistēmi) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G2660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-peh-TAN-noo-sahn
Translations: they spread out, they stretched out, they spread over, they stretched over
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down, against') and the verb πετάννυμι (petannymi, 'to spread out, to stretch out'). It means to spread out or stretch out something over or down, often implying a covering or extending action. It describes the act of unfurling or extending a material, like a curtain or veil, to cover an area.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΑΝΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOO-feh-see
Translations: (to) weaving, (to) texture, (to) fabric
Notes: This word refers to the act or result of weaving, such as a woven fabric or texture. It is used to describe materials that have been interlaced or intertwined to form a cloth or similar product.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΥΦΑΣΜΑ, ΥΦΑΝΣΙΣ
Etymology: The word ὕφεσις (hyphasis) comes from the verb ὑφαίνω (hyphainō), meaning 'to weave'. It is formed with the prefix ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'beneath', and the root of φαίνω (phainō), meaning 'to appear' or 'to show', in the sense of bringing threads together.
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ah-KIN-thoo
Translations: of hyacinth, of a hyacinth, of jacinth, of a jacinth
Notes: This word refers to the color or stone of hyacinth, or the flower itself. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or origin, often translated as 'of hyacinth' or 'of jacinth'. It is frequently used in descriptions of materials or colors, particularly in biblical contexts when describing fabrics, precious stones, or dyes.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of pre-Greek origin, likely from a Mediterranean substrate language, and was adopted into Greek. It refers to a flower, a color, and a precious stone.
G0908
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-FEES
Translations: of dyeing, of dipping, of baptism, of washing, of a dye, of a dip, of a baptism, of a washing
Notes: This word refers to the act or process of dipping, dyeing, or washing. It can also refer to the resulting dye or the act of baptism. It is used to describe the action of immersing something in a liquid, or the color imparted by such an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΠΤΙΣΜΟΥ, ΠΛΥΣΕΩΣ
G4786
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soong-keh-KRAH-meh-ness
Translations: of having been mixed, of having been mingled, of having been blended, of a mixed, of a blended
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb συγκεράννυμι (sygkerannymi), meaning 'to mix together, to mingle, to blend'. As a participle, it describes something that has been mixed or blended. It is used to indicate a state or condition resulting from a past action of mixing, often implying a harmonious or complete combination of elements.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΚΕΡΑΝΝΥΜΙ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-ee-ROON-tes
Translations: dividing, distributing, distinguishing, separating, discerning
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'diaireō'. It describes an action of dividing, distributing, or distinguishing. It can be used to refer to those who are performing the action of dividing or separating something, or to the act of division itself. For example, it could refer to people who are dividing up resources, or to the act of discerning between different things.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΡΙΖΟΝΤΕΣ, ΔΙΑΚΡΙΝΟΝΤΕΣ
Etymology: The word 'diaireō' is a compound word formed from 'dia' (through, apart) and 'haireō' (to take, to choose). Thus, it literally means 'to take apart' or 'to choose apart'.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OHN
Translations: of new, of young, of new things, of young people
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), which means 'new' or 'young'. It is used to describe something that is fresh, recent, or in an early stage of development, or to refer to people who are young in age. As a genitive plural, it typically translates as 'of new things' or 'of young people', indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'new'. It is related to the Latin 'novus' and English 'new'.
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-don
Translations: within, inside, at home
Notes: This word is an adverb meaning 'within' or 'inside'. It indicates location, referring to something being in the interior of a place or house. It can also be used to mean 'at home'. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΤΟΣ
Etymology: From the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'δόν' (don), a suffix indicating place or direction. It refers to being 'in' a certain place.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LAM-bah-non
Translations: they were receiving back, they were getting back, they were recovering, they were obtaining, they were receiving in full
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb ἀπολαμβάνω (apolambanō). It is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Therefore, it generally means 'to receive back', 'to get back', or 'to recover'. In some contexts, it can also mean 'to receive in full' or 'to obtain'. It describes an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΟΜΙΖΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-OON
Translations: doing, making, producing, performing, creating, a doer, a maker
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to do' or 'to make'. It describes someone or something that is currently performing an action. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the one doing'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the doer'). It indicates an ongoing or habitual action.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΟΙΕΩ comes from Proto-Hellenic *poďďéō, from Proto-Indo-European *kʷoy-éh₁-ti, meaning 'to make, to build'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no one, by nothing, with no one, with nothing, in no one, in nothing
Notes: This word is an indefinite negative pronoun or adjective, meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. It is often used in prohibitions or to state that something is not done by anyone or to anything. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (mē, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝΙ
G2701
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-TOP-ton
Translations: visible, conspicuous, easily seen, in full view, a visible thing
Notes: This word describes something that is easily seen or conspicuous. It is used to indicate that an object or location is clearly visible, often from a distance or a vantage point. For example, a mountain might be described as 'κατοπτον' if it is in full view.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΡΑΤΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
Etymology: The word ΚΑΤΟΠΤΟΣ (katoptos) comes from the prefix ΚΑΤΑ- (kata-), meaning 'down' or 'against', and the verb ΟΠΤΟΜΑΙ (optomai), meaning 'to see' or 'to look'. Thus, it literally means 'seen down upon' or 'visible'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oss
Translations: temple, a temple, sanctuary, shrine
Notes: This word refers to a temple or sanctuary, specifically the inner sanctuary or holy place within a larger temple complex where the deity was believed to reside. It is often used to distinguish the sacred inner chamber from the outer courts or the entire temple precinct. In a sentence, it would be used like 'They entered the temple' or 'The priest served in the temple.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb ναίω (naiō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit,' suggesting a place where a deity dwells.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-lay-toh
Translations: was called, used to be called, he was called, she was called, it was called
Notes: This is the third person singular, imperfect indicative form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. In this form, it translates to 'was called' or 'used to be called', indicating an action that was ongoing or habitual in the past. It can be used to describe someone or something being named or referred to by a particular title.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Indicative, Passive or Middle Voice
Etymology: The word 'καλέω' (kaleō) comes from Proto-Indo-European *kelh₁-, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin calo ('to call out') and English 'hail'.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oo
Translations: of holy, of a holy one, of a saint
Notes: This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G5611
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-RAI-on
Translations: beautiful, lovely, handsome, timely, seasonable, a beautiful thing
Notes: This word describes something as beautiful, lovely, or handsome. It can also refer to something that is timely or seasonable, meaning it is fitting or appropriate for a particular time or season. It is used to describe both people and objects.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
Etymology: From the Greek word ὥρα (hōra), meaning 'season' or 'time', indicating something that is 'of its season' or 'in its prime', hence beautiful or timely.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FAR-sos
Translations: piece, a piece, strip, a strip, section, a section, cloth, a cloth
Notes: This word refers to a piece, strip, or section of something, often used in the context of cloth or fabric. It can also denote a part or division of a larger whole. It is typically used to describe a physical segment or portion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΜΗΜΑ, ΜΕΡΟΣ, ΚΟΜΜΑΤΙ
Etymology: The etymology of ΦΑΡΣΟΣ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-TOY-oys
Translations: (to) of every kind, (to) various, (to) manifold, (to) diverse
Notes: This word is an adjective meaning 'of every kind,' 'various,' or 'manifold.' It describes something that is diverse or composed of many different types. It is used to modify nouns, indicating that the noun possesses a wide range of characteristics or forms.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΙΟΣ (pantoios) is derived from the Greek word ΠΑΝ (pan), meaning 'all' or 'every,' combined with a suffix indicating 'of a kind.'
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: GHEE-then
Translations: from the earth, from land, from the ground
Notes: This word is an adverb indicating origin or source from the earth, land, or ground. It is formed from the noun 'γῆ' (earth, land) with the suffix '-θεν', which denotes 'from' or 'from a place'. It describes the direction or origin of an action or state, meaning 'from the earth' or 'from the land'.
Inflection: Does not inflect (locative adverb)
Synonyms: ΓΗΣ
Etymology: The word is derived from the noun γῆ (gē), meaning 'earth' or 'land', combined with the suffix -θεν (-then), which is an adverbial suffix indicating origin or direction 'from'.
G0424
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ER-kheh-tai
Translations: goes up, ascends, comes up, returns, goes back
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana, 'up') and the verb ἔρχομαι (erchomai, 'to come' or 'to go'). It means to go up, ascend, or come up. It can also mean to return or go back to a higher place or origin. It is often used to describe movement upwards, such as going up a mountain, or returning to a place like a city or one's home.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΒΑΙΝΩ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word ἀνέρχομαι is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards', and ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-ah-peh-po-kee-LIL-meh-non
Translations: variegated, diversified, adorned, richly adorned, embroidered
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been variegated' or 'having been richly adorned'. It describes something that has been made diverse in color or design, or intricately decorated. It is a compound word formed from the prefix 'διά' (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb 'ποικίλλω' (poikillō), meaning 'to make varied' or 'to adorn'. It is used to describe something that is thoroughly or beautifully adorned with various colors or patterns.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ, ΠΟΙΚΙΛΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-sin
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate that something applies to or is given to a group of people or things without exception. For example, it could be used in a phrase like 'to all people' or 'for all things'.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-yoo-FAS-me-non
Translations: woven in, interwoven, embroidered
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been woven in' or 'interwoven'. It describes something that has been intricately worked into another material or structure, like a pattern woven into fabric or a design embroidered onto a surface. It can also be used metaphorically to describe something that is deeply integrated or inherent within something else.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΦΑΣΜΕΝΟΝ, ΠΕΠΟΙΚΙΛΜΕΝΟΝ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-seen
Translations: to bear, to carry, to bring, to endure, to suffer, to lead, to produce
Notes: ΟἸΣΕΙΝ is the future active infinitive form of the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' or 'to endure.' As a future infinitive, it indicates an action that will take place, often translated as 'to be about to bear/carry/bring/endure' or simply 'will bear/carry/bring/endure' in a dependent clause. It can be used in various contexts, such as carrying a physical object, bringing news, enduring hardship, or leading a group.
Inflection: Future, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEL-leh
Translations: was about to, was going to, intended to, was destined to
Notes: This verb indicates an action that was impending or about to happen in the past. It expresses a future intention or a destined event from a past perspective. It is often followed by an infinitive verb.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G3444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOR-fays
Translations: of form, of shape, of appearance, of outward appearance, of a form, of a shape, of an appearance, of an outward appearance
Notes: This word refers to the outward form, shape, or appearance of something or someone. It emphasizes the visible and external characteristics rather than the inner nature or essence. It is often used to describe the physical manifestation or configuration.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΧΗΜΑ, ΕΙΔΟΣ, ΟΨΙΣ
Etymology: The word 'ΜΟΡΦΗ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to the external form or shape.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ron
Translations: another, other, different, a different thing, an other thing
Notes: This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thee
Translations: (by) size, (by) greatness, (by) magnitude, (by) extent
Notes: This word refers to the physical or abstract dimension of something, indicating its size, greatness, or magnitude. It is often used to describe the extent or measure of an object or concept. In the provided examples, it describes the 'size' or 'greatness' of a 'braxionos' (arm/power).
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-FEE
Translations: web, texture, fabric, a web, a texture, a fabric
Notes: This word refers to a web, texture, or fabric, often implying something woven or intricate. It can describe the structure or composition of something, similar to how we might talk about the 'texture' of a material or the 'web' of a spider.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΦΑΣΜΑ, ΥΦΑΝΤΟΣ
Etymology: From the verb ὑφαίνω (hyphainō), meaning 'to weave'.
G5559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-ah
Translations: skin, a skin, surface, a surface, color, a color
Notes: This word refers to the outer layer or surface of something, often specifically the skin of a living being. It can also denote the color or complexion of the skin, or the general appearance of a surface. It is used to describe the physical aspect or outward manifestation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΡΜΑ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΧΡΩΜΑ
Etymology: From an assumed root meaning 'to prick, scratch, scrape', referring to the surface that can be scratched or marked.
G3898
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-rap-LAY-see-on
Translations: similar, like, nearly, almost, a similar thing, something similar
Notes: This word describes something that is very similar or nearly identical to something else. It is often used to indicate a close resemblance or approximation. For example, it could be used to say 'a similar house' or 'nearly the same time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΕΓΓΥΣ
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ICE-oh-doice
Translations: entrances, ways in, access, coming in, (to) entrances, (to) ways in, (to) access, (to) coming in
Notes: This word refers to a place or means of entering, such as an entrance, a way in, or access. It can also denote the act of coming in or entering. It is used in various contexts to describe physical entry points or the concept of gaining access to something.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕἸΣΟΔΟΙ, ΠΡΟΣΟΔΟΙ, ΠΥΛΑΙ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-bal-leh
Translations: he was putting around, he was clothing, he was surrounding, he was encompassing
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. In its inflected form, it generally means 'to put around', 'to clothe', 'to surround', or 'to encompass'. It describes an action of placing something around an object or person, or encircling something. It can be used in contexts of dressing someone, or of a city being surrounded by walls.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΕΝΔΥΩ
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goh-NEE-an
Translations: corner, a corner, angle, a secret place, a secret corner
Notes: This word refers to a corner, an angle, or a hidden or secret place. It can describe the physical corner of a building or street, or metaphorically, a secluded or private area. In a sentence, it might be used to indicate a specific location or a place of concealment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΑΚΡΑ
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEE-oh-nos
Translations: of a pillar, of a column
Notes: This word refers to a pillar or a column, typically a structural support in architecture. It is used to describe a vertical support, often made of stone, that holds up a roof or other part of a building. It can also be used metaphorically to describe a strong support or foundation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΤΥΛΟΣ, ΕΔΡΑΙΩΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *ki- (to swell, be strong). The word refers to something that stands firm or supports.
G2973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-koo
Translations: of a ring, of a circle, of a link
Notes: This word refers to a ring, a circle, or a link, often used in the context of chains, fasteners, or decorative elements. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tekh-ON-tos
Translations: holding, holding fast, possessing, restraining, hindering, occupying, seizing, retaining, keeping, having, holding back, detaining, of holding, of possessing, of restraining, of hindering, of occupying, of seizing, of retaining, of keeping, of having, of holding back, of detaining
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κατέχω' (katechō), meaning 'to hold' or 'to possess'. As a participle, it describes an action or state of holding, possessing, or restraining. It can be used to describe someone or something that is currently holding, possessing, or hindering something else. Its meaning can vary slightly depending on the context, often implying control, retention, or obstruction.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΚΩΛΥΩΝ
Etymology: The word κατέχω (katechō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold down' or 'to hold against', which evolved into meanings like 'to possess', 'to restrain', or 'to occupy'.
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-roo-FESS
Translations: (of) top, (of) summit, (of) peak, (of) head, (of) crown
Notes: This word refers to the highest point of something, such as the top of a mountain, the summit of a hill, or the crown of the head. It is often used in a literal sense to describe physical heights or the uppermost part of a body.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗΣ, ΑΚΡΑΣ
G0891
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Adverb
Sounds like: AKH-ree
Translations: until, up to, as far as, while, unto, even to
Notes: This word functions as a preposition, conjunction, or adverb, indicating a limit in time or space. As a preposition, it means 'until' or 'up to' and is typically followed by the genitive case. As a conjunction, it means 'until' or 'while', introducing a clause that specifies a time limit. As an adverb, it can mean 'even to' or 'as far as'. It denotes a point or period that something reaches or continues.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΕΩΣ, ΑΧΡΙΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word ἄκρος (akros), meaning 'highest' or 'extreme', suggesting a sense of reaching a limit or extremity.
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-so-dos
Translations: entrance, an entrance, entry, a way in, coming in, access, a coming in
Notes: This word refers to the act of entering or coming in, or the place through which one enters, such as an entrance or a way in. It can also denote access or the right to enter. It is a compound word formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and ὉΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕἸΣΑΓΩΓΗ, ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΑΓΩΓΗ
Etymology: The word ΕἸΣΟΔΟΣ is derived from the Greek preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun ὉΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way into'.
G5261
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-DYOO-meh-noys
Translations: (to) going under, (to) creeping under, (to) entering secretly, (to) putting on, (to) assuming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hypodyomai', meaning 'to go under', 'to creep under', 'to enter secretly', 'to put on (clothes)', or 'to assume (a role)'. As a participle, it describes an action being performed by someone or something. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself. For example, it could refer to 'those who are going under' or 'to those who are putting on'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Middle/Passive Voice, Present Tense
Synonyms: ΕΙΣΔΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word 'hypodyomai' is a compound word formed from the preposition 'hypo' (ὑπό), meaning 'under', and the verb 'dyomai' (δύομαι), meaning 'to enter' or 'to sink'.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G3043, G3044
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: LI-neh-on
Translations: linen, a linen cloth, a linen garment, made of linen
Notes: This word refers to something made of linen. As a noun, it can mean a linen cloth or garment. As an adjective, it describes something as being made of linen.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΥΣΣΙΝΟΣ, ΟΘΟΝΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek λῖνον (lînon, “flax, linen thread, linen cloth”).
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-so-MEG-eh-thess
Translations: equal in size, of equal size, of the same size
Notes: This is a compound adjective meaning 'equal in size' or 'of the same size'. It describes something that matches another in its dimensions or magnitude. It can be used to compare two or more objects, indicating that they are identical in their physical extent.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is a compound of ἴσος (isos), meaning 'equal', and μέγεθος (megethos), meaning 'greatness' or 'size'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ef-el-KO-meh-non
Translations: drawing, dragging, pulling, attracting, being drawn, being dragged, being pulled, being attracted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to draw' or 'to drag'. It describes something that is being drawn, pulled, or dragged along, or something that is attracting or drawing others. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΛΚΩ, ΣΥΡΩ, ΑΓΩ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, excellent, right, of good, of beautiful, of noble, of excellent, a good thing, a beautiful thing, a noble thing, an excellent thing
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or excellent. It describes the quality or nature of something or someone. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Genitive, Plural; or Neuter, Nominative, Singular; or Neuter, Accusative, Singular
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: tha-TEH-ra
Translations: the other, the other one, the other side, the other part
Notes: This word is a contraction of 'τὸ ἕτερον' (to heteron), meaning 'the other (thing)' or 'the other (person)'. It refers to one of two distinct entities, often implying a contrast or alternative to something previously mentioned. It can be used to describe the other of two things, or to refer to the other side or part of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἕτερος (heteros) comes from Proto-Indo-European *sem- 'one, together' and *h₁teros 'other'. It refers to one of two, distinct from the other, as opposed to ἄλλος (allos) which refers to another of many.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: OO-fay
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a standard Koine Greek word. Given the context provided, it might be a misspelling or variant of a proper noun, possibly related to 'Σουφειρ' (Souphir) or 'Σουφει' (Souphi), which are proper nouns referring to places or individuals. However, without further context or clarification, its meaning remains uncertain.
Inflection: Unknown
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LOH
Translations: call, invite, name, summon
Notes: This verb means to call, invite, or summon someone or something. It can also mean to name or designate. It is commonly used in contexts where one person is calling out to another, or inviting them to a place or event. It can also be used to describe the act of giving a name to someone or something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *kelh₁- (to shout, call).
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-ah-koh-NOON-tohn
Translations: serving, ministering, attending, providing, distributing, waiting on
Notes: This word is a participle derived from the verb 'diakoneō', meaning to serve, minister, or attend to. It describes someone who is actively engaged in service, whether it's waiting on tables, providing for needs, or ministering in a broader sense. It can refer to both practical and spiritual service.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝΤΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΟΥΝΤΩΝ
Etymology: The word 'diakoneō' comes from 'diakonos' (G1249), meaning 'servant' or 'minister'. It is formed from 'dia' (through) and 'konis' (dust), possibly referring to a dusty, busy messenger or servant.
G1600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-pe-TAN-noo-sthai
Translations: to spread out, to stretch out, to extend
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'πετάννυμι' (to spread, to open). It means to spread something out, to stretch it forth, or to extend it. It is often used in contexts where something is unfurled, like sails or wings, or when hands are stretched out.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ἐκπετάννυμι is formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πετάννυμι (petannymi), meaning 'to spread' or 'to open'.
G4951
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-EL-koh-meh-non
Translations: drawn together, dragged together, pulled together, contracted
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΕΛΚΩ (to draw, drag). It describes something that is being drawn, pulled, or dragged together, often implying a gathering or contraction. It can be used to describe objects or even people being brought into a confined space or a state of being pulled inward.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΛΚΥΩ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ih-STAS-thai
Translations: to stand, to be placed, to be appointed, to stop, to be established, to be set up
Notes: This word is the present middle or passive infinitive form of the verb ἵστημι (histēmi). It means 'to stand' or 'to cause to stand'. In the middle voice, it often means 'to stand oneself', 'to take one's stand', or 'to stop'. In the passive voice, it means 'to be stood', 'to be placed', 'to be appointed', or 'to be established'. It can describe a physical act of standing, or a more abstract concept of being firm, stable, or appointed to a position.
Inflection: Present, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ἙΣΤΑΝΑΙ, ΣΤΗΝΑΙ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂-, meaning 'to stand'. It is related to many words across Indo-European languages that convey the idea of standing, placing, or establishing.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: em-po-DON
Translations: in the way, hindering, an obstacle, an impediment
Notes: This word is an adverbial expression meaning 'in the way' or 'as an impediment'. It is often used to describe something that obstructs progress or prevents an action from taking place. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'πούς' (foot), literally meaning 'in the feet' or 'at the feet', hence 'in the way'.
Inflection: Does not inflect (used adverbially, but derived from the genitive plural of a noun)
Synonyms: ΚΩΛΥΜΑ, ΕΜΠΟΔΙΟΝ, ΠΡΟΣΚΟΜΜΑ
Etymology: The word ἘΜΠΟΔΩΝ is a compound formed from the preposition ἘΝ (in) and the genitive plural of the noun ΠΟΥΣ (foot). It literally means 'in the feet' and evolved to mean 'in the way' or 'hindering'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: eh-SO-meh-non
Translations: that which is to be, the future, about to be, coming, a thing that is to be
Notes: This word is a future participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is 'about to be' or 'going to happen'. When used substantively, especially in the neuter singular, it refers to 'the future' or 'that which is to come'. It can function as an adjective modifying a noun, or as a noun itself.
Inflection: Future, Middle/Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΛΛΩΝ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΟΝ
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-top-TEV-es-thai
Translations: to behold, to look at, to observe, to examine, to inspect, to scrutinize
Notes: This word is a verb meaning to look at something intently, to observe it closely, or to examine it thoroughly. It implies a careful and often critical inspection. It can be used in contexts where one is scrutinizing details or beholding a scene with attention.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΘΕΑΟΜΑΙ, ΒΛΕΠΩ, ΣΚΟΠΕΩ
Etymology: The word ΚΑΤΟΠΤΕΥΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΟΠΤΕΥΩ (opteuō), meaning 'to look' or 'to see'. The combination suggests looking down upon or observing closely.
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G1978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-EE-see-moys
Translations: notable, distinguished, prominent, famous, infamous, a notable, a distinguished, a prominent, a famous, a infamous
Notes: This word describes something or someone that is marked, notable, or distinguished. It can refer to someone who is prominent or famous, but it can also carry a negative connotation, meaning infamous or notorious, depending on the context. It is a compound word formed from 'ἐπί' (on, upon) and 'σῆμα' (a sign, mark).
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ, ΔΙΑΣΗΜΟΣ
Etymology: The word ΕΠΙΣΗΜΟΣ is derived from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'on' or 'upon', and the noun 'σῆμα' (sēma), meaning 'a sign' or 'mark'. Thus, it literally means 'marked upon' or 'having a mark upon it', leading to the sense of being notable or distinguished.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY-pas
Translations: remaining, the rest, the other, the others
Notes: This word refers to what is left over or remaining. As an adjective, it describes nouns, indicating that they are the 'rest' or 'other' items in a group. It is often used to refer to the remaining people or things.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΑΛΛΟΣ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: nee-feh-TOH-dees
Translations: snowy, snow-like, full of snow, snowy weather
Notes: This word is an adjective meaning 'snowy' or 'snow-like'. It describes something that is full of snow, resembles snow, or is characterized by snowy conditions. It is a compound word formed from 'νιφετός' (snowfall) and the suffix '-ώδης' (like, full of). It can be used to describe weather, a landscape, or anything that has the quality of snow.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: The word is derived from the Koine Greek noun 'νιφετός' (niphetos), meaning 'snowfall' or 'snowstorm', combined with the adjectival suffix '-ώδης' (-odes), which indicates 'like', 'full of', or 'resembling'.
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-pe-TAN-ny-me-non
Translations: spread out, stretched out, unfurled, displayed, a spread out, a stretched out
Notes: This word is a present passive participle, meaning "being spread out" or "being stretched out." It describes something that is in the process of being extended or unfurled, often referring to a curtain, sail, or covering. It is a compound word formed from the prefix ΠΡΟ- (PRO-), meaning "before" or "forth," and the verb ΠΕΤΑΝΝΥΜΙ (PETANNYMI), meaning "to spread out" or "to expand."
Inflection: Singular, Present, Passive, Participle, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΑΝΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
G4721
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: steh-GAH-non
Translations: watertight, waterproof, covered, a covering, a roof
Notes: This word can function as an adjective meaning 'watertight' or 'waterproof,' describing something that prevents water from passing through. It can also be used as a noun, referring to a 'covering' or 'roof,' something that provides shelter or protection from the elements. It is often used in contexts describing structures or materials designed to keep out rain or other liquids.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΕΓΗ, ΣΚΕΠΗ
Etymology: The word ΣΤΕΓΑΝΟΣ (steganos) is derived from the verb στέγω (stegō), meaning 'to cover' or 'to hold back.' It is related to the idea of providing shelter or making something impervious.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POI-ei
Translations: he was doing, he was making, he was performing, he was producing
Notes: This word describes an action that was ongoing or habitual in the past. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to produce'. It is often used to describe someone's continuous activity or a repeated action in a past context.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G0909
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAM-ma-ton
Translations: of dyes, of colors, of dipped things
Notes: This word refers to substances used for dyeing or coloring, or to the colors themselves. It can also refer to things that have been dipped or immersed in a liquid. It is typically used in contexts describing materials or objects that have been colored.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΡΩΜΑΤΩΝ, ΒΑΦΩΝ
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G3887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-MEI-neh
Translations: remained, stayed, continued
Notes: This verb means to remain, stay, or continue in a place or state. It implies a duration of presence or an enduring action. It is often used to describe someone staying with another person or in a particular location.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-thos
Translations: custom, habit, practice, a custom, a habit, a practice
Notes: This word refers to a custom, habit, or practice, something that is regularly done or observed. It describes a customary way of acting or a traditional practice within a community or by an individual. It is often used to refer to established traditions or religious observances.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *swedh-, meaning 'custom, habit'. It is related to words signifying 'one's own' or 'peculiar to oneself', indicating something that is characteristic or habitual.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-on
Translations: temple, a temple, shrine, a shrine
Notes: ΝΑΟΝ is the accusative singular form of the noun ΝΑΟΣ, meaning 'temple' or 'shrine'. It specifically refers to the inner sanctuary of a temple, the dwelling place of the deity, as distinct from the broader temple complex (ἱερόν). It is used when the temple is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oy-ko-do-may-SA-me-non
Translations: of those who built, of those who edified, of those who constructed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'oikodomeō', meaning 'to build a house, erect a building, or edify'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun. In this form, it refers to the action of 'building' or 'edifying' by a group of people, in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΚΤΙΖΟΝΤΩΝ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΟΥΝΤΩΝ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G4616
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SIN-doh-nah
Translations: linen cloth, a linen cloth, sheet, a sheet, shroud, a shroud
Notes: This word refers to a piece of fine linen cloth, often used for clothing, wrapping, or burial shrouds. It is a common term for a garment or covering made of linen. In the provided examples, it appears to be used in contexts related to clothing or coverings.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΘΟΝΗ, ΛΙΝΟΝ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: toy-OO-toh-TROH-pon
Translations: of such a kind, such, suchlike, in such a manner, thus, in such a way
Notes: This is a compound word formed from 'τοιοῦτος' (such, of such a kind) and 'τρόπος' (way, manner). It describes something that is of a particular nature or quality, or an action performed in a specific manner. It can function as an adjective, meaning 'of such a kind' or 'suchlike', or as an adverb, meaning 'in such a manner' or 'thus'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-KEIS-thai
Translations: to lie around, to be placed around, to surround, to be clothed with, to be encompassed, to be put on
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition περί (peri, 'around') and the verb κεῖμαι (keimai, 'to lie, to be placed'). It means to lie or be placed all around something, to surround, or to be clothed or encompassed by something. It is often used to describe something that is wrapped around or covers an object or person.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FAR-see
Translations: piece, a piece, section, a section, fragment, a fragment, part, a part
Notes: This word refers to a piece, section, or fragment of something, often used in the context of materials or structures. It is a feminine noun and is used here in the nominative or accusative plural form. It describes a distinct portion or division of a larger whole.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ, ΚΟΜΜΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: OK-toh
Translations: eight
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eight'. It is used to indicate a quantity of eight of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'eight'. It is cognate with English 'eight' and Latin 'octo'.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SAY-oos
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It is used to describe something that is composed of gold or has the appearance or quality of gold. It can modify a noun to indicate its material or color.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΧΡΥΣΟΥΣ
Etymology: From Ancient Greek χρυσός (khrusós, “gold”), of Semitic origin, related to Hebrew חָרוּץ (ḥārūṣ, “gold”).
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EKH-on-tah
Translations: having, holding, possessing, keeping, holding fast, the one having
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. It can function adjectivally, describing a noun that 'has' something, or adverbially, indicating the manner in which an action is performed (e.g., 'while having'). In the provided examples, it describes things that 'do not have' a leader, trees 'having' branches, and 'the one having' all power.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΑ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΝ
G1139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GIG-ly-moos
Translations: hinge, a hinge, joint, a joint
Notes: This word refers to a hinge or a joint, specifically one that allows for movement, like the joint in a door or a bodily joint. It is used to describe a connection point that enables rotation or articulation.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΡΘΡΟΝ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-na-FEE
Translations: connection, joint, a connection, a joint
Notes: This word refers to a connection, a joint, or a joining together of parts. It describes the way things fit or are fastened together, often in a physical sense, like the joints in a structure or the connection between different components.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΘΡΟΝ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
Etymology: The word συναφή (synaphē) comes from the Greek verb συνάπτω (synaptō), meaning 'to join together' or 'to connect'. It is formed from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἅπτω (haptō), meaning 'to fasten' or 'to touch'.
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-LI-as
Translations: of a female, of a woman, of a girl, of a daughter, of a cow, of a ewe, of a she-goat, of a sow, of a female animal
Notes: This word refers to something that is female, whether a human or an animal. It is used to denote the feminine gender or a female being. In the provided examples, it appears to refer to female individuals or creatures.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΥΝΗ, ΚΟΡΗ
Etymology: From the Greek word θῆλυς (thēlys), meaning 'female' or 'feminine'. It is related to the idea of suckling or nursing, as seen in words like θηλή (thēlē) 'nipple'.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AY-lek-toh
Translations: it has been gathered together, it has been collected, it has been summed up, it has been reckoned
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb αἱρέω (haireō, meaning 'to take' or 'to seize'). In its perfect passive form, it describes something that has been brought together, collected, or summed up. It implies a completed action where items or ideas have been assembled or accounted for.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΟΨΙΖΩ
Etymology: The word συναιρέω is formed from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. Its meaning evolved to 'gather together', 'collect', or 'sum up'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, moreover, besides, also
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or logic. It can mean 'then' or 'next' when referring to a subsequent event or action. It can also be used to introduce an additional point, meaning 'furthermore' or 'besides'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙΤΑ, ἘΠΕΙ
Etymology: From the Koine Greek word ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when, since'.
G5245
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-TEI-noh-meh-nah
Translations: stretched over, extended over, stretched beyond, overstretched
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ΥΠΕΡΤΕΙΝΩ, meaning 'to stretch over' or 'to extend beyond'. It describes something that is being stretched or extended over another object or beyond a certain limit. It implies an action of covering or exceeding through tension.
Inflection: Present, Middle/Passive, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΟΜΕΝΑ, ΕΠΕΚΤΕΙΝΟΜΕΝΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: TAF
Translations: Tau
Notes: Τ (tau) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number 300. It is also known for its symbolic significance, particularly as a cross-like shape.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Tau is derived from the Phoenician letter taw, which meant 'mark' or 'sign'. It is the last letter of the Phoenician alphabet.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ef-hoo-PER-then
Translations: from above, above, over, on top
Notes: This is a compound adverb formed from the prepositions 'epi' (upon, over) and 'hyper' (over, beyond), combined with the suffix '-then' (indicating origin or direction from). It means 'from above' or 'over' and is used to describe something located or coming from a position higher than another object or point. It can indicate a spatial relationship.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΕΠΑΝΩ
Etymology: The word is a compound of the prepositions ἐπί (epi, 'upon, over') and ὑπέρ (hyper, 'over, beyond'), combined with the adverbial suffix -θεν (-then, 'from').
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-KEE-ah-zeh
Translations: was overshadowing, was casting a shadow, overshadowed, cast a shadow
Notes: This word is a verb meaning 'to overshadow' or 'to cast a shadow upon'. It describes an action of covering with a shadow or providing shade. In its imperfect tense form, as seen here, it indicates a continuous or repeated action in the past, such as 'was overshadowing' or 'was casting a shadow'. It can also imply a protective covering or a divine presence.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΣΚΕΠΑΖΩ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-TOH-tas
Translations: standing, having stood, having been set, having been appointed
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the perfect active participle of the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It describes people or things that are in a standing position, or have been set or appointed to a particular place or role. It is used to indicate a state of being established or having taken a stand.
Inflection: Participle, Perfect Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΤΑΤΑΣ, ΚΑΘΕΣΤΩΤΑΣ
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAY-khoon
Translations: cubit, a cubit, forearm, a forearm
Notes: This word refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It can also refer to the forearm itself. It is commonly used when describing measurements of objects or distances.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0430
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-NEH-khon-tah
Translations: enduring, holding up, bearing with, tolerating, putting up with
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀνέχω', meaning 'to hold up', 'to endure', 'to bear with', or 'to tolerate'. It describes someone or something that is enduring or tolerating a situation or another person. It can be used to describe an action that is ongoing or a state of being.
Inflection: Present, Active, Masculine or Neuter, Accusative, Singular
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΤΕΧΩ
G2421
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SAH-ee
Translations: Jesse, of Jesse
Notes: This is a proper noun, the Greek form of the Hebrew name Jesse. It refers to the father of King David in the Old Testament. In the provided context, it appears in a genealogical list, indicating 'son of Jesse'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name ἸΣΑΙ (Isai) is a transliteration of the Hebrew name יִשַׁי (Yishai), meaning 'gift' or 'my gift'.
G243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lai
Translations: other, another, different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct from what has already been mentioned. In this form, it is a plural feminine adjective, often used to describe multiple feminine nouns or concepts that are 'other' or 'different'. For example, it could be used in a phrase like 'other women' or 'other things' (if the 'things' are grammatically feminine).
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G4616
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SIN-doh-nes
Translations: linen cloth, a linen cloth, shroud, a shroud, sheet, a sheet
Notes: This word refers to a piece of fine linen cloth, often used for clothing, wrapping, or burial shrouds. It is a common term for a textile made from flax. It can be used in various contexts where a piece of cloth is needed, such as for garments or coverings.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΘΟΝΙΑ, ΒΥΣΣΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEY-OOS
Translations: more, many, numerous, a greater number
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'much' or 'many'. It is used to indicate a greater quantity or number of something, often translated as 'more' or 'more numerous'. It can be used with a genitive case to mean 'more than' or followed by 'η' (than) to express comparison.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΟΛΛΟΙ
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hoo-per-bal-LOO-sai
Translations: exceeding, surpassing, preeminent, excellent, extraordinary
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ΥΠΕΡΒΑΛΛΩ (hyperballō), meaning 'to throw beyond, to exceed, to surpass'. As a participle, it functions adjectivally, describing something that is exceeding or surpassing in quality, quantity, or degree. It is often used to emphasize the greatness or extraordinary nature of something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Vocative, Feminine, Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
Etymology: The word ΥΠΕΡΒΑΛΛΩ is a compound verb formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, beyond, above', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballō), meaning 'to throw, to cast'. Thus, its literal meaning is 'to throw over or beyond'.
G5144, G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tree-ah-KON-tah-pee-KHEIS
Translations: thirty cubits long, thirty cubits high, thirty cubits deep
Notes: This is a compound adjective meaning 'thirty cubits long/high/deep'. It describes something that measures thirty cubits in one of its dimensions. It is used to specify the size or extent of an object.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-fahs-MEH-nai
Translations: woven, having been woven
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been woven' or simply 'woven'. It describes something that has undergone the action of weaving and is now in a state of being woven. It is typically used to describe textiles or fabrics.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΚΩ, ΡΑΠΤΩ
G5159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRI-khon
Translations: of hair
Notes: This word refers to hair, specifically the hair on the head or body. It is typically used in a collective sense, referring to a mass of hair rather than individual strands. In the provided examples, it is used in contexts of tearing out hair in distress or hair falling to the ground.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lay-toor-GHEE-an
Translations: ministry, service, public service, a ministry, a service
Notes: This word refers to a public service, a ministry, or a religious service. It can describe any work done for the benefit of others or for the community, often with a religious or sacred connotation. It is a compound word derived from 'λαός' (laos, people) and 'ἔργον' (ergon, work), literally meaning 'work of the people' or 'public work'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
Etymology: The word ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (leitourgia) comes from the Greek words 'λαός' (laos), meaning 'people', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work'. It originally referred to a public service or duty performed by a citizen for the state, often at their own expense. Over time, its meaning evolved to include religious or sacred service.
G2053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ree-OHN
Translations: of wool, of fleece
Notes: This word refers to wool or fleece. It is typically used to describe something made from or consisting of wool, often in a descriptive or possessive sense.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to the concept of plucking or tearing.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-poy-ee-MEH-nye
Translations: having been made, having been done, having been produced, having been created
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has undergone the action of being made or done. It indicates a completed action with a lasting result, where the subject is the recipient of the action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΚΑΤΕΣΚΕΥΑΣΜΕΝΑΙ, ΔΕΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΕΝΑΙ
G5106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TEH-tahn-toh
Translations: they were stretched, they were extended, they were strained
Notes: This word is a verb meaning 'to stretch', 'to extend', or 'to strain'. It describes something being pulled taut or spread out. In this form, it indicates that a group of subjects were in the process of being stretched or extended in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΤΑΝΥΩ
G5531
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-khoo-MEH-nai
Translations: poured out, spilled, shed
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'χέω' (cheō), meaning 'to pour'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has undergone the action of being poured. In this form, it means 'having been poured out' or 'that which has been poured out'. It describes a state resulting from a past action.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰew- 'to pour'.
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-RAS
Translations: of a door, of a gate, doors, gates
Notes: This word refers to a door, gate, or entrance, which is an opening in a wall or fence that allows passage. It can also refer to the opportunity or access provided by such an opening. In a sentence, it would typically be used to indicate the place of entry or exit.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: The word "ΘΥΡΑ" comes from Proto-Indo-European, referring to a door or gate. It is related to words for door in other Indo-European languages.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-eh-TOH-mah-tee
Translations: to a pediment, to a gable, to a coping, to a pinnacle
Notes: This word refers to the triangular upper part of the front of a building in the classical style, typically surmounting a portico. It can also refer to a gable or the coping of a wall. In a broader sense, it can mean a pinnacle or the highest point of something.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΟΡΥΦΗ
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pas-TAH-dee
Translations: (to) bridal chamber, (to) marriage chamber, (to) wedding chamber, (to) bedchamber
Notes: This word refers to a bridal chamber or marriage chamber, often implying a private room or alcove where a marriage ceremony or consummation takes place. It is used in the dative case, indicating the recipient or location of an action.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΚΟΙΤΩΝ
G1745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DEK-ah-too
Translations: of the eleventh, eleventh
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'eleventh'. It is used to indicate the position in a sequence, such as the eleventh day or the eleventh year. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΕΝΔΕΚΑΤΟΣ (endekatos) is derived from the cardinal number ἕνδεκα (hendeka), meaning 'eleven'. It is formed by adding the suffix -τος (-tos) to create the ordinal form.
G5349
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FAR-soos
Translations: Tarsus
Notes: ΦΑΡΣΟΥΣ refers to Tarsus, a significant ancient city located in Cilicia, a historical region in southeastern Asia Minor (modern-day Turkey). It was a prominent center of trade and learning, particularly famous as the birthplace of the Apostle Paul.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name Tarsus is of ancient origin, possibly derived from a local Anatolian language. It has been known by various names throughout history, reflecting its long and complex past under different empires and cultures.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle, Adjective
Sounds like: par-ay-leel-im-MEH-noo
Translations: of having received, of having taken over, of having taken along, of having been handed down, of having been transmitted
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the perfect passive participle of the verb 'παραλαμβάνω' (paralambanō). It is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'from') and 'λαμβάνω' (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been received, taken over, or handed down. It can also function substantively, meaning 'of the one who has received' or 'of that which has been received'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΕΔΕΓΜΕΝΟΥ, ΕΙΛΗΜΜΕΝΟΥ
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: eh-pa-NOH
Translations: above, over, on, upon, up, more than
Notes: This word functions as an adverb meaning 'above' or 'on top'. It can also be used as a preposition, often taking the genitive case, to indicate position 'over' or 'upon' something, or to mean 'more than' in a comparative sense. It describes location or superiority.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΙ, ὙΠΕΡ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above'.
G1371
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: diph-theh-ROHN
Translations: of leather, of skins, of parchment, of scrolls
Notes: This word refers to something made of prepared animal skin, such as leather, parchment, or a scroll. It is often used in the context of writing materials or coverings made from such materials.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΥΒΛΟΣ, ΧΑΡΤΗΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to prepare by rubbing' or 'to soften'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kah-tes-keh-vahz-MEH-nai
Translations: made, prepared, constructed, built, furnished, equipped
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made' or 'having been prepared'. It describes something that has been completed or brought into a state of readiness. It can be used to describe objects that are built, furnished, or equipped for a specific purpose.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-AY-eh-san
Translations: they were over, they were above, they excelled
Notes: This is the third person plural imperfect indicative form of the verb 'ὑπερεῖμι' (hypereimi), meaning 'to be over, to be above, or to excel'. It describes a state of being or position relative to something else in the past. For example, it could be used to say 'they were over the wall' or 'they excelled in wisdom'.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩ, ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ
Etymology: The word 'ὑπερεῖμι' is a compound verb formed from the preposition 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over, above, beyond', and the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be'.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skeh-PEH
Translations: shelter, a shelter, covering, a covering, protection, a protection
Notes: This word refers to a covering or shelter, providing protection from the elements or danger. It can be used to describe a physical structure that offers refuge, or more broadly, the act of providing protection or security. For example, one might seek shelter from a storm, or a leader might offer protection to their people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΚΙΑ, ΚΑΤΑΦΥΓΗ, ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Etymology: From the verb σκέπω (skepō), meaning 'to cover' or 'to protect'.
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thee-ah
Translations: help, aid, assistance, a help, an aid
Notes: This word refers to the act of providing assistance or support to someone in need. It can be used in various contexts to describe any form of aid, whether physical, moral, or spiritual. It is often used to describe divine intervention or support.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Etymology: From βοήθεια (boētheia), meaning 'help, aid', from βοήθειν (boēthein), 'to come to aid', from βοή (boē), 'a cry, shout' + θέειν (theein), 'to run'.
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-FAN-taiss
Translations: (to) weavers
Notes: This word refers to people who weave, typically fabric or cloth. It is used here in the dative plural, indicating the recipients of an action or benefit, such as 'to the weavers' or 'for the weavers'.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Etymology: The word ΥΦΑΝΤΗΣ (hyphantēs) comes from the verb ὑφαίνω (hyphainō), meaning 'to weave'.
G2740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOW-ma-see
Translations: to heat, for heat, in heat, with heat, to burning heat, for burning heat, in burning heat, with burning heat, to scorching heat, for scorching heat, in scorching heat, with scorching heat
Notes: This word refers to intense heat, burning heat, or scorching heat. It is a noun that describes the condition or effect of high temperatures. It is used to indicate the circumstances or means related to heat, often in contexts describing weather conditions or the effects of the sun.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΘΕΡΜΟΤΗΣ, ΠΥΡΟΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΥΜΑ (kauma) derives from the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn' or 'to kindle'. It refers to the result or effect of burning.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oh-POH-teh
Translations: whenever, when, as often as
Notes: This word functions as an adverb or conjunction, indicating a temporal relationship. It means 'whenever' or 'as often as' and is used to introduce a clause that describes an action or event that occurs at any time or repeatedly. It emphasizes the indefinite or repeated nature of the action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the Greek adverb ΟΠΩΣ (hopos, 'how, in what way') and the particle ΤΕ (te, 'and, also'). It originally conveyed the sense of 'in whatever way' or 'at whatever time'.
G5203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hyoo-EH-tos
Translations: rain, a rain
Notes: This word refers to rain, precipitation from the sky. It is commonly used in contexts describing weather or the provision of water from above, often with metaphorical or spiritual implications in biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΜΒΡΟΣ, ΒΡΟΧΗ
Etymology: From an assumed compound of an ancient root meaning 'to pour' or 'to flow'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ee
Translations: may be, might be, let it be, would be
Notes: This word is an inflected form of the verb "to be" (εἰμί). It is used to express possibility, a wish, or a potential action, often translated as "may be" or "might be." It can also be used in indirect questions or to express a command or exhortation, similar to "let it be."
Inflection: Subjunctive, Aorist, 3rd Person, Singular
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: geh-geh-NEE-meh-nai
Translations: having become, having come into being, having happened, having been made, having been produced, those having become, things that have happened
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has already come into existence or occurred. It indicates a completed action with ongoing results. For example, it could describe 'things that have happened' or 'people who have come into being'.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΓΕΝΟΜΕΝΑ
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-plek-sis
Translations: astonishment, amazement, wonder, a shock, an astonishment, an amazement, a wonder, a shock
Notes: This word refers to a state of being struck with astonishment, amazement, or wonder, often due to something unexpected, overwhelming, or awe-inspiring. It can also denote a sudden shock or terror. It is typically used to describe a strong emotional reaction to an event or revelation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ΕΚΣΤΑΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΞΙΣ
Etymology: From the verb ἐκπλήσσω (ekplēssō), meaning 'to strike out, to strike with panic, to astonish', which is formed from ἐκ (ek, 'out of') and πλήσσω (plēssō, 'to strike').
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAM-bah-neh
Translations: he was taking, he was receiving, he was getting, he was seizing, he was obtaining
Notes: This word is the imperfect indicative active form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' The imperfect tense indicates an ongoing, repeated, or continuous action in the past. It describes what someone 'was doing' or 'used to do' rather than a single completed action.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G4207
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: por-ROH-then
Translations: from afar, from a distance, afar off
Notes: This word is an adverb indicating origin or position at a distance. It describes an action or state that occurs 'from afar' or 'from a distance'. It is often used to describe seeing, hearing, or coming from a remote place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΟΘΕΝ
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-OH-meh-noos
Translations: beholding, looking at, observing, watching, seeing, viewing
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'those who are beholding' or 'those who are watching'. It describes an action of observing or looking intently at something. It is often used to refer to spectators or an audience.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΑΣ, ΟΡΩΝΤΑΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BAH-ee-noo-sin
Translations: they happen, they occur, they come to pass, they result, they turn out
Notes: This is a compound verb meaning 'to happen', 'to occur', or 'to come to pass'. It is formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go together' or 'to come together', leading to the sense of events unfolding or coinciding.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΠΙΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-koon
Translations: they seemed, they thought, they supposed, they were of opinion
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'δοκέω' (dokeō), meaning 'to seem,' 'to think,' or 'to suppose.' It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating what a group of people seemed to be, thought, or supposed. It often implies a subjective perception or opinion.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
G2359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRI-khos
Translations: of hair, of a hair, hair
Notes: This word is a noun referring to hair, specifically a single strand of hair or a collective mass of hair. It is often used in a genitive sense, indicating possession or relationship, such as 'of hair' or 'belonging to hair'. It can refer to the hair on one's head or body, or even the hair of animals.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΘΡΙΞ (thrix) comes from Proto-Indo-European *dʰerg- meaning 'to darken, to make dirty'. It is related to words for hair or bristles in other Indo-European languages.
G2718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEH-eh-sahn
Translations: they were coming down, they were going down, they descended
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, 'κατέρχομαι' means 'to come down' or 'to go down'. The form 'ΚΑΤΗΕΣΑΝ' specifically indicates that a group of people (they) were in the process of coming or going down, or had descended.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΙΕΝΑΙ
G5242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-FAS-mah-tee
Translations: (to) fabric, (to) woven material, (to) web, (to) texture
Notes: This word refers to a piece of woven material or fabric. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the noun. For example, it might describe something given to or applied to a fabric.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΥΦΑΝΤΟΣ, ΥΦΗ
G2740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOW-mah
Translations: burning heat, heat, a burning, a heat
Notes: This word refers to intense heat, often associated with the sun or a fire. It describes a scorching or burning sensation or condition. It can be used to describe the heat of the day or the heat from a flame.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΥΡΩΣΙΣ, ΘΕΡΜΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'.
G3796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-bron
Translations: of showers, of rains
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ὄμβρος (ombros), which means 'rain' or 'shower'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of showers' or 'of rains'. For example, it might be used in a phrase like 'a collection of showers' or 'the season of rains'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΥΕΤΩΝ, ΒΡΟΧΩΝ
Etymology: The word ὄμβρος (ombros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'rain' or 'cloudy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to rain or moisture.
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-brin
Translations: insolence, outrage, injury, abuse, violence, shame, an outrage, an injury
Notes: This word refers to arrogant and abusive behavior, often stemming from excessive pride or contempt for others. It can denote an act of violence, an insult, or a harmful deed. It is used to describe actions that are offensive, injurious, or shameful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΒΡΙΣΜΑ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΥΒΡΙΖΩ
G0603
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-MAH-kho-meh-nai
Translations: fighting off, contending against, defending themselves
Notes: This word is a compound participle, formed from 'ἀπό' (away from, off) and 'μάχομαι' (to fight). It describes an action of fighting off, contending against, or defending oneself or others from something. It implies an active struggle or resistance.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative or Vocative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΜΥΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀπομάχομαι is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb μάχομαι (machomai), meaning 'to fight'. It denotes fighting away from or fighting off.
G4078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEG-ny-tai
Translations: is fixed, is made firm, is congealed, is frozen, is built, is constructed
Notes: This word describes something being made firm, fixed, or congealed. It can refer to the solidification of liquids, the construction of structures, or the establishment of something in a stable position. It is used in the passive voice, indicating that the subject is acted upon rather than performing the action.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΤΗΡΙΖΩ, ΠΗΓΝΥΩ, ΣΥΜΠΗΓΝΥΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G2787
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-BOH-tos
Translations: ark, chest, box, a chest, a box
Notes: This word refers to a wooden chest or box, often of a large size. It is famously used to describe Noah's Ark, the Ark of the Covenant, or a coffin. It can also refer to a smaller container like a money box or a chest for valuables.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΑΡΝΑΞ, ΘΗΚΗ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Semitic, origin.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ksee-LOHN
Translations: of wood, of trees, of timber, of a tree, of a piece of wood
Notes: This word refers to wood, timber, or a tree. It can also refer to an object made of wood, such as a staff, club, or cross. In its plural form, it often denotes a collection of trees (a forest) or pieces of wood (timber).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of cutting or hewing.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-RON
Translations: of the strong, of the mighty, of the powerful, of the valiant, of the able, of the robust
Notes: This word describes something or someone as strong, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, but also to power, authority, or influence. In the provided examples, it is used in the genitive plural, often referring to 'the strong ones' or 'those who are mighty'. It can be used to describe people, things, or even abstract concepts that possess great strength or power.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΤΩΝ, ΚΡΑΤΑΙΩΝ, ΡΩΜΑΛΕΩΝ
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-sin
Translations: nature, a nature, kind, a kind, birth, a birth, natural order, a natural order, natural disposition, a natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can describe the natural order of things, the way something is born or comes into being, or the innate disposition of a person or animal. It is often used in contrast to things that are artificial, man-made, or contrary to the natural order.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G4595
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-psin
Translations: decay, corruption, putrefaction, a decay, a corruption, a putrefaction
Notes: This word refers to the process of decay, corruption, or putrefaction, often implying a state of decomposition or moral degradation. It can be used to describe physical decay, such as the rotting of organic matter, or metaphorically to describe moral or spiritual corruption. In a sentence, it might describe something undergoing decomposition or a state of moral decline.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΘΟΡΑ, ΔΙΑΦΘΟΡΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: doo-NA-meh-nohn
Translations: of being able, of being powerful, of being strong, of being capable, of those who are able, of those who are powerful, of those who are strong, of those who are capable
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to be powerful'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that possesses the ability or power to do something. In this genitive plural form, it typically refers to 'of those who are able' or 'of those who are powerful'. It can be used to describe the capabilities or strength of a group of people or things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΩΝ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΩΝ
G2037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-RON
Translations: loving, a lover, one who loves
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ἐράω' (eraō), meaning 'to love' or 'to be in love with'. It describes someone who is actively engaged in the act of loving or is characterized as a lover. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive (a noun) itself, referring to 'a lover' or 'one who loves'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΙΛΩΝ, ἈΓΑΠΩΝ
Etymology: The verb ἐράω (eraō) is of uncertain origin, possibly related to ἔραμαι (eramai), meaning 'to love passionately'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEE-tai
Translations: is called, is named, is invited
Notes: This word is the third person singular, present, passive indicative form of the verb 'to call' or 'to name'. It is used to indicate that someone or something is referred to by a particular name or title, or that they are summoned or invited. For example, 'He is called John' or 'It is named Jerusalem'.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin 'calare' (to call out) and English 'hail'.
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-meh-TEH-ran
Translations: our, our own
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'our own'. It indicates that something belongs to or is associated with the speaker or a group including the speaker. It is used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΜΩΝ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-san
Translations: tongue, a tongue, language, a language
Notes: This word refers to the anatomical organ, the tongue, but can also refer to a language or dialect. It is used to describe the act of speaking or the specific language being spoken. In the provided context, it is used in the sense of the physical tongue being cut out, or a tongue that sings hymns.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OO-ay
Translations: preparation, a preparation, equipment, construction, a construction, building, a building, furnishing, a furnishing
Notes: This word refers to the act of preparing something, the process of constructing or building, or the equipment and furnishings used for such purposes. It can describe the state of being prepared or the actual items that constitute the preparation or construction. It is often used in contexts related to setting up, equipping, or completing a task or structure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΑ
Etymology: From the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare, construct, furnish'. This verb is a compound of κατά (kata), meaning 'down, according to', and σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, equip'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tee
Translations: such, such a, such a kind of, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe the quality or nature of a noun, indicating that it is of the type or character previously mentioned or implied. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of' in English, often emphasizing a particular characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G4696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spi-THA-mon
Translations: of spans, of a span
Notes: This word refers to a 'span', which is an ancient unit of measurement, typically the distance from the tip of the thumb to the tip of the little finger when the hand is fully extended. It is used here in the genitive plural form, indicating possession or relationship, such as 'of spans' or 'belonging to spans'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'stretching out' or 'spreading'.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-OHN
Translations: of three
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
G1668
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAH-teh-ron
Translations: each, each of two, both, each one, each thing
Notes: This word refers to each of two distinct things or persons. It is used to emphasize the individuality of two items or groups, indicating that what is being said applies to both, but considered separately. For example, it might be used in a sentence like 'each of the two paths led to the city'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ, ΕΚΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ΕΚΑΤΕΡΟΣ is derived from the root of the word 'each' and the comparative suffix. It refers to 'each of two' or 'both sides'.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOH
Translations: gold, a gold, (to) gold, (with) gold, (in) gold
Notes: This word refers to gold, the precious metal. It is often used to describe objects made of gold or to indicate the presence of gold. In the provided examples, it appears in the dative case, often with prepositions like 'ἐν' (in/with) or 'τῷ' (to/for/with), indicating the material or the means.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word 'χρυσός' (chrysos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of 'yellow' or 'golden' color.
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: outside, from outside, outwardly, without
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can be used to specify where an action takes place or where something originates.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-LAY-lah-toh
Translations: had driven around, had ridden around, had gone around, had encompassed, had surrounded
Notes: This word is a compound verb formed from περί (around) and ἐλαύνω (to drive, to ride). It means to have driven, ridden, or gone around something, or to have encompassed or surrounded it. It describes an action that was completed in the past with continuing results.
Inflection: 3rd Person, Singular, Pluperfect, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0613
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-keh-KROOF-thai
Translations: to be hidden, to be concealed
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'apokryptō', meaning 'to hide away' or 'to conceal'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to be hidden' or 'to have been hidden'. It describes a state of being completely concealed or kept secret, implying that the action of hiding has been completed and the state of being hidden persists.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ksee-LOH-sin
Translations: wooden structure, framework, timbering, a wooden building, a wooden object
Notes: This word refers to a wooden structure, framework, or timbering. It can also denote a wooden building or any object made of wood. It describes something constructed from wood, emphasizing the material and its structural application.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ
G4765
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STRO-fing-xee
Translations: to hinges, for hinges, to pivots, for pivots, to sockets, for sockets
Notes: This word refers to a hinge, pivot, or socket, which are mechanisms that allow a door or other object to swing or rotate. In its dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' hinges, pivots, or sockets.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Etymology: The word ΣΤΡΟΦΙΓΞ is derived from the Greek verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'. It refers to something that turns or pivots.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOYS
Translations: golden, of gold, made of gold, with gold, by gold
Notes: This word describes something as being made of gold or having the quality of gold. It is used to indicate the material or nature of an object, often in a descriptive or instrumental sense, such as 'with golden objects' or 'by means of gold'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΕΟΣ
G2027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-EE-theh-mah
Translations: covering, a covering, capital, a capital, top, a top, coping, a coping
Notes: This word refers to something placed on top of another object, serving as a covering, a capital (as on a column), or a coping. It is a neuter noun and can be used to describe the uppermost part of a structure or an object that provides a protective layer.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Thus, it literally means 'that which is placed upon'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: pros-ay-NO-meh-non
Translations: joined, united, attached, connected
Notes: This word is the perfect passive participle of a verb meaning 'to join to' or 'to unite with'. It describes something that has been joined or attached to something else, indicating a state of being connected or united. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive (a noun) itself.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΣΥΝΗΝΩΜΕΝΟΝ, ΚΟΛΛΗΜΕΝΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΕΝΟΩ (enoō), meaning 'to unite' or 'to make one'. The combination signifies bringing something into unity or connection with another.
G2297
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: thav-mas-TOS
Translations: wonderfully, marvelously, amazingly, remarkably
Notes: This word is an adverb meaning "wonderfully" or "marvelously." It is used to describe an action or state that is extraordinary, surprising, or awe-inspiring. It emphasizes the remarkable nature of something, often implying divine intervention or a profound impact.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΙΩΣ, ΠΑΡΑΔΟΞΩΣ
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-son
Translations: equal, the same, like, fair, just, an equal thing, a just thing
Notes: This word means 'equal' or 'the same'. It can refer to equality in measure, quantity, quality, or status. It can also be used to mean 'fair' or 'just'. It is often used to describe things that are comparable or identical in some respect.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὉΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΉΣΙΟΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oo-deh-TEH-ron
Translations: neither, neither one, a neutral thing, a neutral one
Notes: This word is a compound adjective meaning 'neither' or 'neutral'. It is used to indicate that something is not one of two alternatives, or that it is impartial and does not take a side. It can be used to describe a person, an object, or a concept.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΙΣ, ΟΥ̓ΔΕΝ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥ̓ΔΕ (oude), meaning 'not even' or 'nor', and ΕΤΕΡΟΣ (heteros), meaning 'other' or 'another'.
G1808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-O-khais
Translations: eminences, projections, bulges, swellings, prominences
Notes: This word refers to a projection, prominence, or bulge, often describing a physical feature that stands out from a surface. It can also metaphorically refer to a position of eminence or distinction. In the provided context, it likely refers to physical projections or dimensions.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΒΟΛΑΙ, ΕΞΑΡΜΑΤΑ
G2130
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ar-mos-TEE-an
Translations: fitness, suitability, adaptability, a fitness, a suitability, an adaptability
Notes: This is a compound word derived from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ἁρμόζω' (harmozō), meaning 'to fit' or 'to join'. It refers to the quality of being well-fitted, suitable, or adaptable. It describes a state of proper arrangement or harmony, indicating something that is appropriate or well-adjusted for a particular purpose or situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΘΕΤΙΑ, ΕΥ̓ΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: The word ΕΥ̓ΑΡΜΟΣΤΙΑ is formed from the prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and the verb ἁρμόζω (harmozō), meaning 'to fit' or 'to join'. It describes the quality of being well-fitted or suitable.
G3086
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: loo-MEH-noh-men-on
Translations: outraging, dishonoring, destroying, corrupting, injuring, spoiling
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λυμαίνω'. It means to treat with violence, to outrage, to dishonor, to destroy, to corrupt, or to injure. As a participle, it describes someone or something that is performing this action, functioning like an adjective or adverb in a sentence.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine/Neuter, Singular, Accusative
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ, ΒΛΑΠΤΩ
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-soy
Translations: golden, made of gold
Notes: This word describes something that is made of gold or has the quality of gold. It is often used to describe objects, materials, or even people in a metaphorical sense, indicating preciousness or value. In the provided context, it refers to idols made of gold.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΕΟΣ, ΧΡΥΣΙΝΟΣ
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EE-kon-tes
Translations: passing through, extending through, reaching through, having come through
Notes: ΔΙΗΚΟΝΤΕΣ is the masculine nominative plural present active participle of the verb διήκω (diēkō). This verb means to pass through, extend through, or reach through. It describes something that has come through or is currently extending across something else. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through', and ἥκω (hēkō), meaning 'to have come' or 'to be present'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word διήκω (diēkō) is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἥκω (hēkō), meaning 'to have come' or 'to be present'. The combination signifies movement or extension through a space or time.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: eh-NEH-toy
Translations: Enetoi, Venetians, a people from Enetia, inserted, put in
Notes: This word can refer to the Enetoi, an ancient people who lived in the region of Enetia, which is modern-day Veneto in Italy. It is the plural form of 'Enetos'. It can also be an adjective meaning 'inserted' or 'put in', derived from the verb 'ἐνίημι' (to put in, insert). In the provided context, it likely refers to something that is inserted, possibly referring to the rings or something similar.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: The proper noun 'Enetos' refers to the Eneti, an ancient people. The adjective 'enetos' is derived from the verb 'en-iemi', meaning 'to put in' or 'to insert'.
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-EE-see-en
Translations: should need, might need, would need, should ask, might ask, would ask, should beg, might beg, would beg, should pray, might pray, would pray
Notes: This word is a verb meaning 'to need', 'to ask', 'to beg', or 'to pray'. It is used to express a potential or hypothetical need or request, often in a conditional or dependent clause. It implies a situation where something might be necessary or requested.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΡΩΤΑΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
Etymology: The word δέω (deō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to bind' or 'to lack'. From the sense of 'lacking' or 'being in need', it developed the meaning of 'to ask' or 'to pray'.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-GOY-toh
Translations: may be led, might be led, may be brought, might be brought, may go, might go
Notes: This word is a verb meaning 'to lead,' 'to bring,' or 'to go.' In this specific form, it expresses a wish or a potential action, indicating that something 'may be led' or 'might be brought.' It is often used in contexts where a desired outcome or a hypothetical situation is being described.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Middle or Passive Voice, Optative Mood
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΛΚΩ, ΑΠΑΓΩ
Etymology: The word ἄγω (agō) comes from Proto-Indo-European *h₂éǵō, meaning 'to drive, lead, pull'. It is related to Latin agō and Sanskrit ájati.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kee-noo-MEH-nee
Translations: moving, being moved, stirring, a moving, a being moved
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'κινέω', meaning 'to move' or 'to stir'. As a participle, it describes something that is in the process of being moved or is moving itself. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the moving thing'), or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action. In the provided examples, it describes living creatures that are 'moving' or 'stirring' on the earth or in the water.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΣΑΛΕΥΟΜΕΝΗ, ΦΕΡΟΜΕΝΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *kin- (to set in motion, to move). It is related to words meaning 'to move' or 'to set in motion' in other Indo-European languages.
G2201
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZEY-goos
Translations: of a yoke, of a pair, of a team, a yoke, a pair, a team
Notes: This word refers to a yoke, which is a wooden bar or frame by which two draft animals (such as oxen) are joined at the neck for working together. It can also refer to a pair or a team of such animals, or more generally, any pair of things. It is used to describe two items or individuals that are linked or working in conjunction.
Inflection: Genitive, Singular, Neuter
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to join' or 'to yoke'.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KOH-mee-zeh-toh
Translations: he was being carried, he was receiving, he was bringing for himself, he was recovering
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, middle or passive voice, third person singular. It describes an ongoing action in the past. The root verb means to carry, to bring, to receive, or to recover. In the middle voice, it often implies an action done for oneself, such as 'to bring for oneself' or 'to receive'. In the passive voice, it means 'to be carried' or 'to be brought'. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Singular, 3rd Person
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHEH-reh-toh
Translations: was being carried, was being brought, was being borne, was being led, was being moved
Notes: This word describes something being carried, brought, or moved by an external force. It is in the imperfect tense, indicating a continuous or repeated action in the past. The passive voice means the subject is receiving the action, rather than performing it. It can be used to describe objects being transported, or even abstract concepts being brought forth or presented.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-THEM-ah-tee
Translations: (to) a covering, (to) a lid, (to) a cap, (to) a coping, (to) a top, (to) a superstructure
Notes: This word refers to something placed on top of another object, serving as a covering, lid, cap, or coping. It is often used in architectural or structural contexts to describe the uppermost part or a decorative finish. In the provided examples, it refers to the covering or top part of pillars or other structures.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΣΤΕΦΑΝΗ
G4386
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-TOO-poy
Translations: similar, like, corresponding, a similar one, a corresponding one
Notes: This word is an adjective meaning 'similar' or 'corresponding'. It is often used to describe something that is made in the likeness of another thing, or that serves as a pattern or example. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'τύπος' (typos), meaning 'type', 'pattern', or 'model'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
Etymology: The word ΠΡΟΣΤΥΠΟΣ is derived from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the noun τύπος (typos), meaning 'type', 'pattern', or 'model'. It describes something that conforms to or is made according to a pattern.
G5502
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-roo-BAYS
Translations: cherubim
Notes: This word refers to cherubim, which are a type of angelic being described in the Bible. They are often depicted as having multiple wings and faces, and are associated with guarding sacred places, such as the Garden of Eden and the Ark of the Covenant. In the provided context, it refers to two cherubim depicted on a covering or structure.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-BRAH-ee-oy
Translations: Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Aramaic or Hebrew, distinguishing them from Hellenists (Greek-speaking Jews). It is used to denote the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob, who formed the nation of Israel. In some contexts, it can refer to the language itself.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LOO-see
Translations: they call, they invite, they name, they summon
Notes: This word is a verb meaning 'they call' or 'they invite'. It is used to describe an action performed by a group of people, such as calling someone by name, inviting them to an event, or summoning them to a place.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ah
Translations: living creatures, animals, beasts
Notes: The word "ζῷα" refers to living beings or creatures, often translated as "animals" or "beasts." It is the plural form of "ζῷον" (zōon). It can be used to describe any animate being, from insects to larger mammals, and in some contexts, even celestial beings or symbolic creatures in apocalyptic literature. It functions as a noun in a sentence, typically as the subject or object.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΑ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G4071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-TEH-ee-nah
Translations: birds, fowls
Notes: This word refers to flying creatures, specifically birds or winged animals. It is commonly used in the plural to denote the birds of the air.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΡΝΕΑ, ΠΤΗΝΑ
Etymology: From the verb πετάομαι (petaomai), meaning 'to fly'.
G3444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mor-FEN
Translations: form, a form, shape, a shape, appearance, an appearance, nature, a nature
Notes: This word refers to the external appearance or outward shape of something. It can also denote the inherent nature or character of a person or thing, emphasizing what makes it distinct. It is used to describe both physical attributes and essential qualities.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΧΗΜΑ, ΕΙΔΟΣ, ΟΨΙΣ
Etymology: The etymology of ΜΟΡΦΗ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no means, in no way
Notes: This word is an inflected form of the pronoun/adjective 'οὐδείς' (oudeis), meaning 'no one' or 'nothing'. In this dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to no one' or 'to nothing'. It can also function adverbially, meaning 'by no means' or 'in no way', emphasizing the complete absence or negation of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΙ, ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-oh-RAH-meh-nohn
Translations: of those who have been seen, of things seen, of what has been seen
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to see'. It describes something that has been seen or perceived, indicating a completed action in the past. As a perfect passive participle, it refers to the state of having been seen.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
G3898
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-rap-PLE-see-ah
Translations: similar, like, resembling, a similar one, a like one
Notes: This word describes something that is similar to or closely resembles something else. It is used to indicate a likeness in form, nature, or quality between two or more things. For example, it might be used to say 'things similar to tables' or 'a similar situation'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEE-see
Translations: he says, she says, it says
Notes: This word is an inflected form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone or something is saying in the present tense. For example, 'he says that...' or 'it says in the book...'.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRO-noh
Translations: (to) a throne, (to) the throne
Notes: This word refers to a throne, a seat of power or authority, often associated with royalty or divine rule. In its dative form, as seen here, it indicates the recipient or location of an action, meaning 'to a throne' or 'on a throne'. It is commonly used in contexts describing God's or a ruler's seat of power.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΕΔΡΑ, ΕΔΡΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-TOO-pays
Translations: similar, like, corresponding to the type, a similar one
Notes: This word describes something that is similar in form or type to something else, or that corresponds to a particular pattern or model. It is used to indicate resemblance or conformity. In the provided example, it describes the cherubim as being 'similar' or 'corresponding in form' to something.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-oh-RAH-keh-nai
Translations: to have seen, to have perceived, to have looked at, to have observed
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. As a perfect infinitive, it describes an action that has been completed and whose results are still in effect. It functions as a verbal noun, often used after verbs that express desire, ability, or necessity, indicating the completed action of seeing or perceiving.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G4109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAH-kas
Translations: tablets, slabs, plates
Notes: This word refers to a flat, broad piece of material, typically stone or metal, used for writing, engraving, or as a surface. In biblical contexts, it often refers to the stone tablets on which the Ten Commandments were written.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-geh-GRAF-thai
Translations: to have been written together, to have been compiled, to have been recorded, to have been composed
Notes: This word is the perfect infinitive passive form of the verb συγγράφω (syngraphō). It is a compound word formed from σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and γράφω (graphō), meaning 'to write'. Therefore, it means 'to have been written together' or 'to have been compiled/composed'. It describes an action that was completed in the past and whose result is still relevant, viewed from a passive perspective, meaning the subject is the one acted upon.
Inflection: Perfect, Infinitive, Passive
Synonyms: ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ, ΣΥΝΤΕΤΑΧΘΑΙ
Etymology: The verb συγγράφω (syngraphō) is formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It denotes the action of writing or compiling something jointly or comprehensively.
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-beh-BEE-kay
Translations: it has happened, it has occurred, it has come to pass, it has befallen
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'συμβαίνω' (symbainō), meaning 'to happen' or 'to occur'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Therefore, it literally means 'to go together' or 'to come together', which leads to the sense of something happening or occurring. It describes an event that has taken place and whose results are still relevant.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΠΙΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEE-mee-soo
Translations: half, a half, the half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can be used as an adjective, meaning 'half,' or as a noun, meaning 'a half' or 'the half.' It is often used to describe a portion or division of a whole.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From an assumed compound of the prefix 'hemi-' (meaning 'half') and a root related to 'isos' (meaning 'equal'). It refers to one of two equal parts.
G1749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-TEH-theh-toh
Translations: he placed in, she placed in, it placed in, he deposited, she deposited, it deposited, he laid down, she laid down, it laid down
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in), 'κατά' (down), and the verb 'τίθημι' (to place or put). It means to place something within, to deposit, or to lay down in a specific location. It describes an action of putting something securely into a place.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΝΤΙΘΗΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DY-toh
Translations: (to) a holy place, (to) a sanctuary, (to) the holy of holies
Notes: This word refers to a holy place or sanctuary, specifically the innermost and most sacred part of a temple, often called the 'holy of holies'. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-) meaning 'not' and 'δυτός' (dytos) meaning 'able to be entered'. Thus, it literally means 'not to be entered' or 'inaccessible'. It is used to describe a sacred space that only certain individuals, like priests, were permitted to enter.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΝΑΟΣ, ΙΕΡΟΝ
Etymology: The word ἈΔΥΤΟΝ (adyton) comes from the negative prefix 'ἀ-' (a-) meaning 'not' and 'δυτός' (dytos), which is derived from the verb 'δύω' (dyo) meaning 'to enter' or 'to go into'. Therefore, it signifies a place that is not to be entered or is inaccessible.
G2697
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-TIH-see-nin
Translations: lays down, puts down, deposits, stores up, pays, renders, lays up, lays aside
Notes: This word is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'τίθημι' (to put, place). It generally means to lay something down, put it away, or deposit it. It can be used in various contexts, such as laying down a burden, depositing money, or storing up provisions. It can also mean to pay or render something, like a service or a debt.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΘΕΜΑΙ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oh
Translations: to a temple, in a temple, to the temple, in the temple
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ναός' (naos), which refers to a temple or shrine, specifically the inner sanctuary or dwelling place of a deity. It is used to indicate the indirect object of an action, or location (often translated with 'to' or 'in'). In the provided examples, it is used to denote location, such as 'in the temple'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΚΟΡΟΣ
G5132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-PEH-zan
Translations: table, a table, bank, a bank, money-changer's table
Notes: This word refers to a table, often used for eating or for conducting business, such as exchanging money. It can also refer to a bank or a money-changer's stall. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
Etymology: The word ΤΡΑΠΕΖΑ comes from the Greek prefix τετρα- (tetra-), meaning 'four', and the word πέζα (peza), meaning 'foot' or 'edge'. Thus, it literally means 'four-footed', referring to a table.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DROO-eh-tai
Translations: is established, is founded, is settled, is set up
Notes: This word is a verb meaning to establish, found, or settle. In this form, it is in the passive voice, indicating that something is being established, founded, or settled by an external agent, or that it is establishing itself. It can refer to the founding of a city, the setting up of a monument, or the settling of a person in a place.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΙΔΡΥΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ἱδρύω (hidryō) comes from the Greek root ἕδρα (hedra), meaning 'seat' or 'base'. It implies the action of placing something firmly on a base or foundation.
G1174
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: del-FEE-kays
Translations: (to) Delphian, (to) Delphic
Notes: This word is an adjective meaning 'Delphian' or 'Delphic', referring to anything associated with Delphi, the ancient Greek city and site of the famous oracle. It is used to describe things or people originating from or related to Delphi. In this inflected form, it indicates the dative case, plural number, and feminine gender, meaning it would modify a feminine plural noun and indicate the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G3898
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-rap-LAY-see-an
Translations: similar, like, resembling, a similar, a like
Notes: This word is an adjective meaning 'similar' or 'like'. It describes something that bears a resemblance to something else. It is often used to compare two things, indicating that they are alike in some way. For example, it could be used to say 'a table similar to this one' or 'actions resembling those'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΣ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and πλησίος (plēsios), meaning 'near' or 'neighboring'. Thus, it literally means 'being near alongside', conveying the sense of similarity or resemblance.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NOSS
Translations: of one, of a, of an
Notes: This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-des
Translations: feet
Notes: This word is the plural form of 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the anatomical structures at the end of the leg, used for standing and walking. It is commonly used in various contexts to describe movement, position, or a part of the body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G2736
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAH-toh
Translations: down, below, beneath, underneath
Notes: This word is an adverb meaning 'down' or 'below'. It indicates a position or direction that is lower than something else. It can be used to describe movement downwards or a location at a lower level.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to'.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: TEH-leh-ohs
Translations: complete, perfect, finished, fully, perfectly, completely, mature, adult
Notes: This word can function as an adjective meaning 'complete' or 'perfect', describing something that has reached its intended end or full development. It can also function as an adverb, meaning 'completely' or 'perfectly', indicating that an action is done to its full extent or without flaw. As an adjective, it can describe a person who is mature or fully grown. As an adverb, it describes the manner in which something is done.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (Adjective); Does not inflect (Adverb)
Synonyms: ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ, ΑΡΤΙΟΣ
Etymology: From τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'. The suffix -ως forms adverbs, and -ος forms adjectives, indicating a state of being at the end or completion.
G1822
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ex-ar-TIS-meh-noi
Translations: equipped, fully equipped, furnished, completed, perfected, those who are equipped
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning "having been fully equipped" or "being completely furnished." It describes a state of being thoroughly prepared or made complete for a specific purpose. It can be used to describe people or things that have reached a state of readiness or perfection.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΗΡΤΙΣΜΕΝΟΙ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ἐξαρτίζω (exartizō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning "out of" or "from," and the verb ἀρτίζω (artizō), meaning "to prepare" or "to make ready." The prefix ἐκ intensifies the meaning, suggesting a complete or thorough preparation.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: doh-ree-EHS
Translations: Dorians
Notes: This word refers to the Dorians, one of the three main Hellenic tribes of ancient Greece. It is used to denote the people belonging to this tribe. In a sentence, it would typically function as the subject or object, referring to the group of people.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-TITH-eh-ah-see
Translations: they add, they put to, they give besides, they increase
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning "to" or "towards," and the verb τίθημι (tithemi), meaning "to put" or "to place." Together, it means "to put to," "to add," or "to give besides." It is used to describe the action of adding something to an existing quantity or situation, or to increase something.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΥΞΑΝΩ, ΠΡΟΣΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-nahys
Translations: (to) couches, (to) beds, (to) sickbeds
Notes: This word refers to a couch, bed, or a sickbed. It is used to describe a piece of furniture for reclining, often for sleeping or dining, but also specifically for someone who is ill. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it is the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, indicating 'to' or 'for' couches/beds.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΤΗ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ
G0398
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-TEH-ee-non
Translations: stretching out, extending, reaching up, lifting up
Notes: This word is a present active participle of the verb ἀνατείνω, meaning 'to stretch out,' 'to extend,' or 'to lift up.' It describes an action that is ongoing or continuous. It can be used to describe something that is reaching upwards or outwards, or someone who is extending a part of their body.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΥΨΟΩ, ΑΙΡΩ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-ah
Translations: work, a work, business, a business, occupation, an occupation, trade, a trade, profit, a profit, gain, a gain
Notes: ἘΡΓΑΣΙΑ refers to work, labor, or activity, encompassing both the act of working and the result or product of work. It can also denote business, trade, or the profit derived from such activities. Its meaning can vary slightly depending on the context, often implying diligent effort or a specific task.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
Etymology: The word ἘΡΓΑΣΙΑ is derived from the Greek word ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed', combined with the suffix -ία (-ia), which forms abstract nouns. It signifies the state or result of working.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-LAI-neh-tai
Translations: it is hollowed out, it is made hollow, it becomes hollow
Notes: This word is a verb meaning 'to hollow out' or 'to make hollow'. In the middle or passive voice, as it appears here, it means 'to be hollowed out' or 'to become hollow'. It describes something undergoing the process of becoming concave or empty inside.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Etymology: The word κοιλαίνω (koilainō) is derived from the adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLEH-oo-ron
Translations: side, a side, rib, a rib
Notes: This word refers to a side, especially of the human body or an object. It can also specifically mean a rib. It is used to indicate a position or a part of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΑΓΙΟΝ, ΠΑΡΑΠΛΕΥΡΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'full' or 'filling out', referring to the side of the body.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: koy-LAH-ee-noo-sah
Translations: hollowing out, making hollow, excavating
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hollowing out' or 'making hollow'. It describes an action of creating a cavity or concavity. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the subject performing the action or the manner in which an action is done.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Feminine, Nominative
Etymology: The word κοιλαίνω (koilainō) is derived from the Greek word κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'empty'. It describes the action of making something hollow.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G3828
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-LAIS-teen
Translations: palm, a palm, handbreadth, a handbreadth, span, a span
Notes: This word refers to a unit of linear measurement, specifically the width of the palm of a hand, or a handbreadth. It was commonly used in ancient times to describe short distances or dimensions. It is often used in contexts describing physical objects or architectural measurements.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word "ΠΑΛΑΙΣΤΗ" comes from the Greek word "παλάμη" (palm of the hand). It refers to the measurement derived from the width of the hand.
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-da-phos
Translations: ground, a ground, floor, a floor, base, a base, foundation, a foundation, soil, a soil
Notes: This word refers to the ground, floor, or base upon which something rests or is built. It can denote the earth's surface, the floor of a building, or the underlying support of an object. It is used in a general sense to refer to the solid surface beneath one's feet.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to sit' or 'to settle'.
G1669
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: HEH-lee-koss
Translations: Helikos, of Helikos, of a spiral, of a coil, of a helix
Notes: This word has two primary meanings based on context. It can refer to 'Helikos', a proper noun, likely a personal name. In other contexts, it is the genitive singular form of the noun 'ἕλιξ' (helix), meaning 'spiral', 'coil', or 'helix'. When used as 'of a spiral', it describes something belonging to or characteristic of a spiral shape.
Inflection: Proper Noun (Nominative or Genitive, Masculine), Noun (Genitive, Singular, Feminine)
Etymology: The proper noun 'Helikos' is of uncertain origin, likely a personal name. The noun 'ἕλιξ' (helix) comes from the Greek verb 'ἑλίσσω' (helisso), meaning 'to turn', 'to roll', or 'to wind'.
G4061
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-theh-OO-sees
Translations: of running around, of running about, of running around it, of running about it
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb θέω (theō), meaning 'to run'. It describes the action of running around something or running about in a place. It implies movement that encircles or encompasses an area.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΤΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΕΡΧΟΜΑΙ
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-oh
Translations: up, above, upward, up to, on high, heaven
Notes: This word is an adverb indicating direction or location. It means 'up', 'upward', or 'above', often referring to a higher place or position, including heaven. It can be used to describe movement towards a higher point or simply being located in a higher place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ἘΠΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *an- 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tos
Translations: of body, of a body, of flesh, of a flesh, of substance, of a substance
Notes: This word refers to the physical body, whether human or animal, or to a substance or material. It can also refer to a collective body, like a group of people. In a broader sense, it can denote the substance or reality of something, as opposed to its shadow or image. It is used to describe the physical aspect of a being or object.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΟΥΣΙΑ
G1643
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAY-lah-toh
Translations: has been driven, has been led, has been propelled, has been carried, has been moved
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'ἐλαύνω' (elaynō). It describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, with the subject being the recipient of the action. It means 'to have been driven,' 'to have been led,' or 'to have been propelled.' For example, 'The ship has been driven by the wind.'
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΩΘΕΩ
Etymology: The verb ἐλαύνω (elaynō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive, to push.' It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-koss
Translations: ring, a ring, link, a link, hoop, a hoop
Notes: This word refers to a circular band or loop, such as a finger-ring, a link in a chain, or a hoop. It is typically used to describe objects that are round and often serve to connect things or as an adornment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, possibly related to the sound of a creaking or clinking object.
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AP-oh-then
Translations: from afar, far off, at a distance
Notes: This word is an adverb indicating distance, either in space or time. It is used to describe something that is located or happening a significant distance away from the speaker or a reference point. For example, it can mean 'from a distant place' or 'from a long time ago'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΡΡΩ
Etymology: From ἀπό (apo, "from") and ὦθεν (ōthen, "from where"). It describes a location or origin that is distant.
G2027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-THEM-ah-tos
Translations: (of) covering, (of) capital, (of) offering, (of) heave offering
Notes: This word refers to something placed on top of another, such as a covering, a lid, or the capital of a column. In a sacrificial context, it can refer to a heave offering, which is a portion of a sacrifice lifted up and presented to God. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (upon, over) and θέμα (that which is placed or laid).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: The word ΕΠΙΘΕΜΑ is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over,' and θέμα (thema), meaning 'that which is placed or laid.' It describes something that is put on top of something else.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-eh-sahn
Translations: they were, there were
Notes: This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί). It indicates that a group of people or things 'were' in a certain state or location in the past. It is used to describe ongoing or repeated actions or states in the past, similar to the English 'they were'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΗΡΧΟΝ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of existence. It is a fundamental verb in Greek, meaning 'to be' or 'to exist'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-LEH-oy
Translations: stems, trunks, stocks
Notes: This word refers to the main body or trunk of a tree or plant, or more generally, a stock or stem. It is used to describe the primary support structure from which branches or other parts grow.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΟΡΜΟΙ, ΣΤΕΛΕΧΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: an-ER-then
Translations: from above, upwards, above
Notes: This word is an adverb meaning 'from above' or 'upwards'. It describes the direction or origin of something as being from a higher place. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'upwards', and 'ἔρθεν' (erthen), a suffix indicating origin or direction 'from'. The initial 'ΤἈ' in the provided word 'ΤἈΝΕΡΘΕΝ' is likely a textual error or a misinterpretation, as the standard Koine Greek word is 'ἀνέρθεν'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ἈΝΩ
Etymology: The word ἀνέρθεν (anerthen) is a compound of the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the suffix -ἔρθεν (-erthen), which indicates origin or direction 'from'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, those who are, who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'being' or 'those who are' and functions like an adjective or a noun, describing the state of existence of a person or thing. It can be used to introduce a clause that explains the condition or identity of the subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ex-AI-reh-toy
Translations: excellent, distinguished, special, chosen, exempt, excellent ones, distinguished ones, special ones, chosen ones, exempt ones
Notes: This word describes something or someone as being set apart, distinguished, or excellent. It can also imply being exempt or chosen for a particular purpose. It is used to qualify nouns, indicating a superior or unique quality.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΔΙΑΦΕΡΩΝ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ
G2840
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOY-lon
Translations: hollow, concave, empty, a hollow thing, an empty space
Notes: This word describes something that is hollow, concave, or empty. It can refer to a physical space that is not solid, or to something that lacks content. It is used to describe objects or areas that have an inward curve or depression.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΒΑΘΥΣ
Etymology: The word 'κοῖλος' (koilos) is of uncertain origin, possibly related to 'κοιλία' (koilia), meaning 'belly' or 'cavity'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G2925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-koos
Translations: rings, a ring
Notes: This word refers to a ring, often used for fastening or connecting things. It can describe a metal ring, a finger ring, or a link in a chain. In the provided context, it is used to describe rings used for connecting curtains or other structures.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The word 'κρίκος' (krikos) is of uncertain origin, possibly related to the sound of something creaking or clicking, or from an onomatopoeic root.
G2840
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koy-noh-THEN-tas
Translations: having been made common, having shared, having been defiled, those who have been made common, those who have shared, those who have been defiled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κοινόω', meaning 'to make common', 'to share', or 'to defile'. In this form, it describes something or someone that has undergone the action of being made common, shared, or defiled. It functions adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'those who have been made common' or 'those who have shared'. The specific meaning depends on the context, often implying participation or, in a religious context, ritual impurity.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΟΥΝΤΑΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-see
Translations: they are
Notes: This word is the third person plural present indicative form of the verb 'to be'. It is used to state existence or to link a subject to a predicate, indicating what the subject is or what quality it possesses. For example, 'they are good' or 'they are people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G1336
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ee-NEH-kees
Translations: continual, perpetual, endless, constant, unbroken
Notes: This word describes something that is continuous, perpetual, or unbroken. It refers to something that goes on without interruption, often implying a state of permanence or an extended duration. It can be used to describe actions, states, or qualities that are ongoing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΕΝΑΟΣ, ΑΙΩΝΙΟΣ
Etymology: The word ΔΙΗΝΕΚΗΣ (diēnekēs) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and ἤνεγκα (ēnenka), the aorist form of φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'carried through' or 'borne throughout', conveying the sense of continuity.
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-el-THAIN
Translations: to come together, to assemble, to gather, to meet, to associate with
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'σύν' (with, together) and the verb 'ἔρχομαι' (to come, to go). It means to come or go together with others, to assemble, or to meet. It can be used in various contexts to describe people gathering for a specific purpose or simply coming into each other's presence.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΣΥΝ (meaning 'with' or 'together') and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (meaning 'to come' or 'to go').
G550
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-PEH-ee-ron
Translations: infinite, boundless, immense, endless, unlimited, a boundless thing, the infinite
Notes: This word describes something without limit or end, whether in space, time, or quantity. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can be substantivized and used as a noun itself, referring to 'the infinite' or 'a boundless thing'. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πεῖρα' (peira, meaning 'end' or 'limit').
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΤΕΛΕΣ, ἈΠΕΡΑΝΤΟΣ, ἈΝΕΚΛΕΙΠΤΟΣ
Etymology: The word ἈΠΕΙΡΟΝ is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not', 'without') and πεῖρα (peira, 'end', 'limit', 'boundary'). It literally means 'without end' or 'without limit'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: peh-roh-NEE-das
Translations: Peronidas
Notes: This word is a proper noun, likely referring to a person's name. It does not appear to be a common word in Koine Greek texts, suggesting it might be a rare name or a specific individual mentioned in a particular context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of 'Peronidas' is not clearly documented in standard Koine Greek lexicons. It appears to be a personal name, possibly of local or regional origin.
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-le-OOT-ohn-tes
Translations: ending, finishing, dying, completing, accomplishing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'ending' or 'finishing'. It describes an action that is ongoing or in progress. It can also refer to the act of dying or coming to an end. It is often used to describe someone who is in the process of completing something or reaching a conclusion.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΡΑΙΝΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-ah-NEH-khon
Translations: holding forth, extending, projecting, a projecting thing
Notes: This word is a present active participle, neuter singular, of the verb προανέχω (proanechō). It describes something that is holding forth, extending, or projecting forward. It can be used to describe a physical object or a concept that is prominent or stands out.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΒΑΛΛΟΝ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΝ
G1684
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-BAH-ee-nay
Translations: he steps in, she steps in, it steps in, he goes in, she goes in, it goes in, he embarks, she embarks, it embarks, he enters, she enters, it enters
Notes: This word means to step into, go into, or embark upon something. It is commonly used to describe entering a boat, a house, or any enclosed space. It can also imply beginning a journey or undertaking an action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word Ἐμβαίνω is a compound verb formed from the preposition ἐv (en), meaning 'in' or 'into', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to step' or 'to go'.
G5132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-PEH-zeess
Translations: of a table, of the table, of a bank, of the bank, of a money-changer's table, of the money-changer's table
Notes: This word refers to a table, often one used for eating or for conducting business, such as exchanging money. In the context of money, it can also refer to a bank or a money-changer's stall. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek τράπεζα (trápeza), literally 'four-footed', from τετράς (tetrás, 'four') + πέζα (péza, 'foot'). It originally referred to a four-legged table.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-da
Translations: foot, a foot
Notes: This word refers to a foot, the lower extremity of the leg. It is used in various contexts to denote physical movement, position, or as a metaphor for control or submission, especially when used in phrases like 'under the feet'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TEE-theh-toh
Translations: he was placing, he was putting, he was laying, he was setting, he was making
Notes: This word is a form of the verb 'tithemi', meaning 'to place', 'to put', 'to lay', or 'to set'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It can be used in various contexts, such as placing an object somewhere, laying down a burden, or setting a rule. In some contexts, it can also mean 'to make' or 'to appoint'.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΕΙΜΑΙ, ΙΣΤΗΜΙ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tet-ram-MEH-nee
Translations: turned, having been turned, changed, having been changed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been turned' or 'having been changed'. It describes something that has undergone a turning or changing action and is now in that state. It can be used adjectivally to describe a noun, for example, 'the turned face' or 'the changed situation'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Feminine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΜΕΤΑΒΕΒΛΗΜΕΝΗ, ΕΣΤΡΑΜΜΕΝΗ
G705
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ARK-ton
Translations: bear, a bear, the North, (to) the North
Notes: This word refers to a bear, the animal. It can also refer to the constellation Ursa Major (the Great Bear) or, by extension, the direction of the North, as the constellation is visible in the northern sky. In the provided context, it is used to indicate the direction 'North'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G4206
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POR-rho
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word is an adverb meaning 'far' or 'at a distance'. It indicates a significant spatial separation from a point of reference. It can be used to describe how far away something is located or how far someone has traveled.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΑΝ
Etymology: From an intensive reduplication of the root of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward'. It emphasizes distance.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-TEE-theh-san
Translations: they were placing, they were putting, they were laying, they were arranging, they were distributing, they were making a covenant
Notes: This is a verb in the imperfect tense, indicating an ongoing or repeated action in the past. It means 'to place,' 'to put,' 'to lay,' 'to arrange,' 'to distribute,' or 'to make a covenant.' The prefix 'δια-' (dia-) adds the sense of 'through' or 'apart,' often implying distribution, arrangement, or the establishment of something (like a covenant) through a process. It is used to describe actions like setting out objects, arranging things in order, or establishing agreements.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΤΑΣΣΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΑΤΑΤΤΩ
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-toos
Translations: bread, loaves
Notes: This word refers to bread or a loaf of bread. It is commonly used to describe food in general, or specifically the staple food made from grain. In the provided examples, it appears to be used in the context of offerings or provisions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
Etymology: The word ἄρτος (artos) is of uncertain origin, possibly from an Indo-European root meaning 'to fit together' or 'to prepare'.
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
G0106
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ZY-moos
Translations: unleavened, unleavened bread, unleavened cakes
Notes: This word describes something that is unleavened, meaning it has not been fermented or risen with yeast. It is often used in the context of bread or cakes, particularly in religious or historical texts referring to the Passover or the Exodus from Egypt, where unleavened bread was consumed. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'ζύμη' (zymē, meaning 'leaven' or 'yeast').
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'ζύμη' (zymē, meaning 'leaven' or 'yeast'). It literally means 'without leaven'.
G1864
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-AL-lay-looce
Translations: successive, continuous, one after another, repeated
Notes: This word describes things that follow one another in close succession or continuously. It implies a series of events or items that are repeated or occur without interruption. For example, one might speak of 'successive misfortunes' or 'continuous attacks'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΧΗΣ, ΔΙΑΔΟΧΟΣ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-ROO
Translations: of pure, of clean, of clear, of innocent, of undefiled
Notes: This word describes something as pure, clean, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It is often used to refer to things that are ceremonially clean or morally upright. In a sentence, it would modify a noun, indicating its quality of purity or cleanliness.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G3849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-noo
Translations: very, exceedingly, altogether, quite, entirely, completely
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of an adjective or another adverb. It conveys a sense of completeness or high degree, similar to 'very' or 'exceedingly' in English. It can be used to emphasize the extent or quality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΣΦΟΔΡΑ, ΜΑΛΑ
Etymology: From the root ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every'. It developed into an adverb indicating 'altogether' or 'completely'.
G25
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LEH-roo
Translations: (of) flour, (of) meal
Notes: This word refers to flour or meal, the finely ground powder of grain. It is typically used to describe the ingredient for baking bread or other food items. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or material, such as 'a handful of flour'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an uncertain root, possibly related to Greek 'aleo' (to grind).
G0787
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ass-SAH-rohn
Translations: farthing, a farthing, penny, a penny
Notes: This word refers to a small Roman copper coin, equivalent to one-sixteenth of a denarius. It was a coin of very little value, often used to denote something insignificant or of minimal cost. It is used in contexts where a small sum of money is being discussed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word is of Latin origin, derived from 'assarion', which itself comes from 'as', a Roman copper coin.
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-tron
Translations: measure, a measure, standard, limit, amount
Notes: This word is a noun that refers to a measure, a standard of measurement, or a specific quantity or amount. It can also denote a limit or a due proportion. It is used to describe anything that is measured or serves as a basis for measurement, whether literal or figurative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΕΘΟΣ, ΠΟΣΟΝ, ΟΡΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΡΟΝ comes from the Proto-Indo-European root *meh₁- meaning 'to measure'. It is related to other words concerning measurement and proportion.
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who primarily spoke Greek. It is the genitive plural form of 'Hebrew', indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΕΣ
Etymology: From Hebrew 'ʿivri' (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crosses over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G2850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-TOO-las
Translations: of a cup, of a measure, of a cotyle
Notes: This word refers to a cup or a measure. In ancient contexts, a 'cotyle' was a specific liquid measure, roughly equivalent to half a pint or a quarter of a liter. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of a cup' would be used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΤΗΡΙΟΝ, ΜΕΤΡΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: at-ti-KAS
Translations: Attic, Athenian
Notes: This word is an adjective meaning 'Attic' or 'Athenian', referring to things originating from Attica, the region of Greece where Athens is located. It is often used to describe currency, such as 'Attic drachmas', or a particular style or dialect associated with Athens.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
Etymology: This word is derived from 'Ἀττική' (Attike), meaning 'Attica', the region around Athens.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-tone
Translations: of bread, of a loaf, of food
Notes: This word refers to bread or a loaf of bread. It can also be used more generally to mean food. In this form, it indicates possession or origin, similar to saying 'of bread' in English.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ, ΒΡΩΜΑ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TEE-then-toh
Translations: they were placing, they were putting, they were laying, they were being placed, they were being put, they were being laid
Notes: This word is a form of the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' or 'to set.' ἘΤΙΘΕΝΤΟ specifically refers to an action that was ongoing or repeated in the past, performed by a group of people. In the middle voice, it can imply that they were placing something for themselves or on their own behalf. In the passive voice, it means they were being placed or put.
Inflection: Imperfect, Indicative, Third Person, Plural, Middle or Passive
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΚΕΙΜΑΙ, ΤΑΣΣΩ
G5352
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-AH-lai
Translations: bowls, a bowl, dishes, a dish, cups, a cup
Notes: This word refers to a shallow bowl or dish, often used for libations or offerings, but also for holding liquids or food. It can also refer to a cup or a vial. In the provided examples, it appears to refer to vessels for spices or offerings.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΤΗΡΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SEH-ahee
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is composed of gold or has the color of gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or appearance.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Vocative or Accusative
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-ba-NOO
Translations: (of) Lebanon, (of) frankincense, (of) a frankincense
Notes: This word refers to either the geographical region of Lebanon or to frankincense, a fragrant resin used in ancient times. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of Lebanon' or 'of frankincense'. For example, it might describe something belonging to or coming from Lebanon, or something made of or related to frankincense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of Semitic origin, referring to the region of Lebanon, known for its cedar trees and aromatic resins. It is also the source of the word for frankincense, which was often traded from this region.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, filled, complete
Notes: This word describes something that is full, complete, or filled with something. It indicates a state of abundance or being entirely occupied. It can be used to describe people, objects, or even abstract concepts as being 'full of' a particular quality or substance.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΜΕΣΤΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loy
Translations: others, some others, different ones
Notes: This word refers to other people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a difference or distinction between entities. For example, it can be used to say 'some others' or 'different ones' in a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KO-mee-ZON-toh
Translations: they were being brought, they were being carried, they were receiving, they were getting
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κομίζω' (komizō), meaning 'to carry,' 'to bring,' or 'to receive.' In this form, it indicates an ongoing action in the past, specifically that 'they were being carried' or 'they were receiving' something. It is often used in contexts where items are being transported or delivered, or where people are obtaining something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-toy
Translations: loaves, bread
Notes: This word refers to loaves of bread or simply bread. It is commonly used to describe food, often in the context of meals or provisions. In the provided examples, it refers to physical bread, such as 'loaves of mourning' or 'the table on which the loaves were'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word ἈΡΤΟΣ (artos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to fit' or 'to prepare'. It has been used since ancient Greek times to refer to bread.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ka-loo-MEH-noh
Translations: being called, named, called, a called one
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being named'. It describes someone or something that is in the process of being called or has the characteristic of being called. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one being called'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-toh
Translations: Sabbath, a Sabbath, (on) the Sabbath, (on) a Sabbath
Notes: This word refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed by Jews as a day of rest and worship. It is a day consecrated to God, on which all servile labor is forbidden. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'on the Sabbath' or 'to the Sabbath', or in the genitive case, indicating 'of the Sabbaths'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter; or Plural, Genitive, Neuter
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: heb-DOH-main
Translations: seventh
Notes: This word means 'seventh' and is used to indicate the ordinal position in a sequence. It functions like an adjective, modifying a noun to specify its order, such as 'the seventh day' or 'the seventh hour'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-BBAH-tah
Translations: Sabbaths, a Sabbath, the Sabbath, week
Notes: This word refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed by Jews as a day of rest and worship. In the plural form, it can refer to multiple Sabbaths or, by extension, to a 'week' as the period between Sabbaths. It is often used in contexts relating to religious observances or the passage of time.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'Σάββατον' (Sabbaton) is a transliteration of the Hebrew word 'שַׁבָּת' (Shabbat), meaning 'rest' or 'cessation'. It entered Greek through the Septuagint, the Koine Greek translation of the Hebrew Bible.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LOO-men
Translations: we call, we invite, we name, we summon
Notes: This word means 'we call' or 'we invite'. It is used to describe the action of a group of people (specifically, 'we') performing the act of calling, inviting, naming, or summoning someone or something. For example, 'we call him by this name' or 'we invite them to the feast'.
Inflection: First Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΟΥΜΕΝ, ΕΠΙΚΑΛΟΥΜΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *kelh₁- ('to shout, to call'). It is related to Latin calo ('to call out, summon') and Old English hild ('battle, strife', originally 'noise, clamor').
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-noh-THEE-sahn
Translations: they were devised, they were invented, they were thought out, they were conceived
Notes: This word describes something that was thought up, invented, or conceived by someone. It is in the passive voice, meaning the subject of the verb is the one being devised or thought out, rather than doing the devising. It refers to an action completed in the past.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The word ἐπινοέω (epinoeō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb νοέω (noeō), meaning 'to perceive, to think, to understand'. Thus, it literally means 'to think upon' or 'to think in addition to', leading to the sense of devising or inventing.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HEH-teh-roys
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word refers to something that is 'other' or 'different' from what has been previously mentioned or implied. It emphasizes a distinction in kind or character, rather than just numerical difference (which would be expressed by 'ἄλλος'). It is often used to introduce a new or distinct item in a list or comparison. In the provided examples, it refers to 'other gods'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΕΝΑΝΤΙΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROO-men
Translations: we will say, we shall say, we will speak, we shall speak
Notes: This is a verb form meaning 'we will say' or 'we shall speak'. It indicates a future action of speaking or saying something. It is used when a group of people (the 'we') intends to articulate or declare something in the future.
Inflection: First Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-seem-BREE-an
Translations: south, noon, midday, a south wind
Notes: This word refers to the direction of the south or the time of midday/noon. It can also refer to the south wind. It is a compound word formed from 'μέσος' (middle) and 'ἡμέρα' (day), literally meaning 'middle of the day'. In the provided examples, it is used to indicate the direction 'south'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΤΟΣ, ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΟΝ
Etymology: The word ΜΕΣΗΜΒΡΙΑ (mesēmbria) is a compound of μέσος (mesos, "middle") and ἡμέρα (hēmera, "day"). It originally referred to midday or noon, and by extension, the direction of the sun at noon, which is south.
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: tet-ram-MEH-noh
Translations: (to) turned, (to) directed, (to) inclined, (to) devoted, (to) changed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb ΤΡΕΠΩ (trepō), meaning 'to turn' or 'to direct'. As a participle, it functions adjectivally, describing something that has been turned, directed, inclined, or devoted. In this dative singular form, it indicates the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done, often translated with 'to' or 'for'. It can describe a person or thing that has been turned towards a certain direction, purpose, or state.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΚΛΙΝΩ
Etymology: The verb ΤΡΕΠΩ (trepō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to turn'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of turning or changing direction.
G5109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOY-kho
Translations: (to) a wall, (to) the wall
Notes: This word refers to a wall, typically one made of stone or brick, forming part of a building or enclosure. As a dative singular noun, it indicates the indirect object or location, often translated with 'to' or 'in'/'on' when referring to a place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΤΟΙΧΙΟΝ
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: IS-ta-tai
Translations: stands, is standing, stands still, is set, is appointed, is established
Notes: This word is a form of the verb 'to stand' or 'to set'. It is used to describe someone or something that is standing, or something that is set in place, established, or appointed. It can also imply a state of being fixed or firm. It is a compound word, but the root is 'histemi'.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ἘΣΤΗΚΑ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ἘΦΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to stand'. It is related to Latin 'stare' and English 'stand'.
G3087
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-khnee-ah
Translations: lampstand, a lampstand, candlestick, a candlestick
Notes: This word refers to a stand designed to hold lamps or candles, often with multiple branches. It is commonly used in religious contexts, such as the menorah in the Old Testament, which was a golden lampstand.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΥΧΝΟΣ
Etymology: The word 'λυχνία' is derived from 'λύχνος' (lychnos), meaning 'lamp' or 'light'. It refers to an apparatus for holding a lamp.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOO
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to the precious metal, gold. It is an inflected form of the noun 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold'. In this genitive case, it often indicates possession or material, such as 'made of gold' or 'belonging to gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G5510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: keh-khoh-NEV-meh-nee
Translations: having been cast, having been refined, having been melted, having been purified, cast, refined, melted, purified
Notes: This word describes something that has undergone a process of melting and casting, often referring to metals. It can also imply purification or refinement through this process. It is used to describe an object that has been formed by pouring molten material into a mold, or a substance that has been made pure by melting away impurities.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΤΗΚΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
G1227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ah-KEH-noss
Translations: empty, void, vain, useless, a useless
Notes: This word is a compound adjective formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and κενός (kenos), meaning 'empty' or 'void'. It describes something that is completely empty, hollow, or devoid of substance. It can also refer to something that is useless, vain, or without purpose. It is used to describe things that are without content or value.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word ΔΙΑΚΕΝΟΣ is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the adjective κενός (kenos), meaning 'empty'. It literally means 'through empty' or 'completely empty'.
G4715
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STATH-mon
Translations: weight, a weight, measure, a measure, balance, a balance
Notes: This word refers to a standard of weight or measure, or the act of weighing itself. It can also denote a balance or scales used for weighing. It is used to describe the quantity or mass of something, often in the context of precious metals or goods.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΤΡΟΝ, ΖΥΓΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-oo-sah
Translations: having, holding, possessing, a having one, a possessing one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also act as a verb within a clause. In this form, it is feminine, singular, and in the nominative case, indicating the subject of a sentence or a predicate nominative.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΗ, ΚΡΑΤΟΥΣΑ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, indicating possession or state.
G3414
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNAHS
Translations: mina, a mina, pound, a pound
Notes: A mina was a unit of weight and currency in ancient times, typically equivalent to 100 drachmas or about one pound. It was used for measuring both precious metals like gold and silver, and as a monetary value in financial transactions. For example, one might refer to 'a mina of silver' or 'five minas' as a sum of money.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: From an ancient Semitic word, likely related to the Hebrew 'maneh', meaning 'a portion' or 'a weight'. It entered Greek through trade and cultural exchange.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: KIG-kha-res
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a standard Koine Greek word. If it were a known word, it might be related to a bird, but this is highly speculative given the lack of direct evidence.
Inflection: Unknown
G1676
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: el-lay-nee-KEEN
Translations: Greek, Hellenic
Notes: This word is an adjective meaning 'Greek' or 'Hellenic'. It describes something that pertains to Greece, its people, or its culture. It is used to qualify a noun, indicating its origin or nature as Greek.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Etymology: The word ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ (Hellenikos) is derived from ΕΛΛΗΝ (Hellen), meaning 'a Greek' or 'a Hellene'. It refers to the people and culture of Greece.
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-BAL-loh-meh-non
Translations: changing, being changed, turning, being turned, turning around, being turned around, altering, being altered, shifting, being shifted
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'metaballō'. It describes an action of changing, turning, or altering, where the subject is either performing the action on itself (middle voice) or having the action done to it (passive voice). It implies a shift in state, direction, or opinion. In a sentence, it would describe something that is in the process of changing or being changed.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter, Present, Participle, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: see-MAI-nei
Translations: to signify, to show, to make known, to indicate, to mean, to give a sign, to give a signal
Notes: This verb means to give a sign, to indicate, or to make something known. It can also mean to signify or to mean something. It is used to describe the act of conveying information or a message, often through a sign or signal, or to express the meaning of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-lan-ton
Translations: talent, a talent, sum of money, weight
Notes: A talent was a significant unit of weight and, by extension, a large sum of money in ancient times. It was the largest unit of weight and currency, typically equivalent to about 60 minas or 6,000 denarii. It could refer to a specific weight of a metal like gold or silver, or to a large amount of money. In parables, it often represents a substantial entrusted amount or responsibility.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΝΑ, ΣΤΑΘΜΟΣ
Etymology: The word "talanton" comes from the Proto-Indo-European root meaning "to bear, to carry, to weigh." It originally referred to a balance or scale, and then to the weight measured on it, eventually becoming a specific unit of weight and then a sum of money.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-ee-tahy
Translations: it has been made, it has been done, it has been produced, it has been created
Notes: This is a form of the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. 'Pepoiētai' specifically indicates that something has been made or done, emphasizing the completed state or result of the action. It is often used to describe something that has come into existence or has been accomplished.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΤΙΖΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfa-EE-ree-ah
Translations: ball, a ball, globe, a globe, sphere, a sphere
Notes: This word refers to a ball, globe, or sphere. It can be used to describe any round object, whether for play or as a geometric shape. In the provided context, it likely refers to decorative spherical objects.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΦΑΙΡΟΣ
Etymology: From Ancient Greek σφαῖρα (sphaira, “ball, globe, sphere”).
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NAH
Translations: to judge, to decide, to discern, to separate, to determine, to condemn, to dispute
Notes: ΚΡΙΝΑ is an inflected form of the verb ΚΡΙΝΩ, which means to judge, decide, or discern. It can refer to making a decision, passing judgment, or separating one thing from another. In some contexts, it can also imply condemnation or engaging in a dispute. It is used to describe the act of evaluating or distinguishing.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ROY-skoys
Translations: bells, small bells, rattles
Notes: This word refers to small bells or rattles, often used for decorative or musical purposes. In the provided context, it describes items that encircle something and make a sound, or are part of a decorative assembly. It is a compound word, likely related to the sound it produces.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G2914
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: krah-tay-ree-DEE-oys
Translations: small bowls, little cups, small mixing bowls
Notes: This word refers to small bowls or little cups, often used for mixing liquids, particularly wine and water. It is a diminutive form of the word 'krater' (mixing bowl), indicating something smaller or more delicate than a standard mixing bowl. It is used in the dative case, indicating the indirect object or means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΟΤΗΡΙΟΝ, ΚΥΛΙΞ
Etymology: The word ΚΡΑΤΗΡΙΔΙΟΝ is a diminutive of ΚΡΑΤΗΡ (krater), meaning 'mixing bowl'. The suffix -ΙΔΙΟΝ is a common Greek diminutive suffix.
G1440
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heb-doh-MAY-kon-tah
Translations: seventy
Notes: This word is a cardinal number meaning 'seventy'. It is used to denote a quantity of 70 units. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ἑβδομήκοντα (hebdomekontas), meaning 'seventy'. It is related to ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AHS
Translations: (of) one, (of) a
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the numeral and adjective 'one'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, meaning 'of one' or 'of a single' feminine entity. For example, it could refer to 'of one day' or 'of a certain woman'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗΣ
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-TAY-thay
Translations: was put together, was composed, was agreed upon, was arranged
Notes: This is a verb in the aorist passive indicative, third person singular. It means 'was put together,' 'was composed,' or 'was agreed upon.' It describes something being assembled, arranged, or decided collectively. For example, a plan might be 'put together' or 'agreed upon,' or parts might be 'assembled' to form a whole.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΕΤΕΛΕΣΘΗ, ΣΥΝΕΤΕΛΕΣΘΗ
Etymology: The word ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place.' Thus, it literally means 'to put together' or 'to place with.'
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-ay-SAN-tos
Translations: of having made, of having done, of having produced, of having created
Notes: This word is a participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a genitive singular masculine/neuter participle, it describes the one who has performed an action, often translated as 'of the one who made' or 'of him who did'. It indicates a completed action by a specific agent, functioning like an adjective modifying a noun in the genitive case, or as a substantive noun itself.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΥ, ΠΡΑΞΑΝΤΟΣ
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soong-KAY-meh-nane
Translations: composed, put together, lying together, consisting of, a composed, a put together
Notes: This word is a compound participle formed from the preposition σύν (together with) and the verb κεῖμαι (to lie, to be placed). It describes something that is composed, put together, or consists of various parts. It is used to indicate that something is formed or arranged from multiple elements.
Inflection: Present, Middle/Passive, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
G3351
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOI-ras
Translations: share, portion, lot, fate, destiny
Notes: This word refers to a share or portion of something, often implying a division or distribution. It can also denote one's lot in life, fate, or destiny, as if it were a portion assigned to them. It is used to describe what is allotted or appointed to someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΣ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-sas
Translations: you swore, you did swear
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ομνυμι' (omnymi), meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It is used to describe the action of someone making a solemn promise or declaration under oath. For example, 'you swore an oath to them'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
G4107
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-NAY-tahs
Translations: wanderers, planets
Notes: This word refers to celestial bodies that appear to 'wander' or move across the sky, as opposed to the fixed stars. In ancient astronomy, this term was used for the sun, moon, and the five visible planets (Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn). It can also generally refer to anyone who wanders or roams.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΑΝΟΙ, ΑΣΤΕΡΕΣ
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-lee-on
Translations: sun, a sun
Notes: This word refers to the celestial body that provides light and warmth to the Earth. It is used to denote the sun itself, often in contexts related to its rising, setting, or its light. It can be used in phrases like 'under the sun' to mean 'on Earth' or 'in the world'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-NEH-moo-sin
Translations: they distribute, they apportion, they assign, they divide, they parcel out
Notes: This word means to distribute, apportion, or assign something, often in a systematic or orderly manner. It implies the act of dividing resources, tasks, or portions among a group of people or entities. It is used to describe the action of giving out shares or making allocations.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΑΝΕΜΩ, ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΔΩΜΙ
G0538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-par-TEE-zeh-tai
Translations: is completed, is perfected, is made complete, is finished
Notes: This word means 'to be completed' or 'to be perfected'. It is a compound verb, formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'off', and 'ἀρτίζω' (artizō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It describes something reaching its full state or conclusion.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word ἀπαρτίζω (apartizō) is derived from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off', and ἀρτίζω (artizō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. The root ἀρτίζω comes from ἄρτιος (artios), meaning 'complete' or 'suitable'.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LAS
Translations: heads, (of) heads, (to) heads
Notes: This word refers to the anatomical head of a living being. It can also be used metaphorically to denote a chief, leader, or the top part of something. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple heads, often in the context of people or deities.
Inflection: Plural, Accusative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΑΡΧΗ
G2606
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tal-LAY-lahs
Translations: suitable, appropriate, corresponding
Notes: This word is an adjective meaning suitable, appropriate, or corresponding. It describes something that fits well with something else or is in agreement with it. It is often used to indicate a proper or fitting relationship between things.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΕΠΩΝ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: From κατά (kata, "down, according to") and ἄλληλος (allēlos, "one another"), literally meaning "according to one another" or "fitting together".
G4746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-kho
Translations: (to) a row, (to) a line, (to) a verse, (to) a column, (to) a rank
Notes: This word refers to a row, line, or series of things, such as a line of soldiers, a row of stones, or a line of text in a book. It can also refer to a verse in poetry or scripture. In the provided examples, it appears in the genitive and dative plural forms, referring to rows or lines of construction, or lines of text.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΗ, ΣΕΙΡΑ, ΤΑΞΙΣ
Etymology: The word ΣΤΙΧΟΣ (stichos) comes from the Proto-Indo-European root *steigh-, meaning 'to step, to walk, to stride'. It originally referred to a 'row' or 'line' as something that is stepped out or arranged in a sequence.
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-a-KEE-meh-nas
Translations: being arranged, lying, being disposed, being situated, being in a certain state
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διακείμαι', which means 'to lie in a certain way', 'to be arranged', 'to be disposed', or 'to be in a particular state'. It describes something that is positioned or conditioned in a specific manner. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating an ongoing state or action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word διακείμαι (diakeimai) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and κείμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be placed'.
G3088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LYKH-noy
Translations: lamps, lights
Notes: This word refers to lamps or lights, typically those used for illumination. It is the plural form of the noun 'λύχνος' (lychnos) and is used to describe multiple sources of light.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΦΩΤΑ, ΛΑΜΠΑΔΕΣ
Etymology: From the root λύκ- (lyk-), meaning 'to shine' or 'to be bright'. It is related to words referring to light and brightness.
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-FEH-ron-tai
Translations: are brought upon, are carried upon, are inflicted, are added
Notes: This word is a verb meaning to bring upon, carry upon, or inflict. In the passive voice, as seen here, it means to be brought upon, to be carried upon, or to be inflicted. It can also mean to be added or to be imposed. It is often used to describe something being brought to bear on someone or something else, whether physically or metaphorically.
Inflection: Present, Indicative, Passive/Middle, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΦΕΡΩ
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G4107
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-NAY-tohn
Translations: of planets, of wanderers
Notes: This word refers to 'planets' or 'wanderers'. In ancient Greek, it was used to describe celestial bodies that moved relative to the fixed stars, hence 'wanderers'. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, similar to 'of the planets' or 'belonging to the planets'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3401
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-mee-MAY-meh-noy
Translations: imitated, copied, mimicked, having been imitated
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb μιμέομαι (miméomai), meaning 'to imitate' or 'to copy'. As a perfect passive participle, it describes something that has been imitated or copied, indicating a completed action with a resulting state. It can be used to describe people or things that have been made to resemble something else.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΑΝΤΙΜΙΜΕΟΜΑΙ, ΑΠΟΜΙΜΕΟΜΑΙ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ROH-see
Translations: they see, they are seeing
Notes: This is a form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes an action performed by multiple subjects, indicating that 'they' are currently seeing or observing something. It is a very common verb used to describe visual perception.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
Etymology: The word derives from the Proto-Indo-European root *wer- 'to perceive, to watch'. It is related to Latin 'vereri' (to revere, to fear) and Sanskrit 'varati' (to choose, to wish).
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-toh-LEN
Translations: east, a rising, dawn, a branch, a shoot
Notes: This word refers to the direction of the east, where the sun rises. It can also metaphorically refer to the rising of the sun itself, or the dawn. In some contexts, it can also mean a sprout or a shoot, particularly in prophetic or messianic contexts, referring to a descendant or a new beginning. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΤΟΛΑΙ, ἈΝΑΤΟΛΗ
Etymology: From the Greek verb ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'. It is formed from ἀνά (ana), meaning 'up', and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to rise'.
G3024
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: LOK-sohs
Translations: obliquely, askance, indirectly, ambiguously
Notes: This word is an adverb meaning 'obliquely' or 'askance'. It describes an action or position that is not direct or straight, but rather at an angle or in a slanting manner. It can also imply an indirect or ambiguous way of speaking or looking at something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΑΓΙΩΣ, ΣΚΟΛΙΩΣ
Etymology: Derived from the adjective λοξός (loxos), meaning 'slanting' or 'oblique'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to the idea of bending or turning.
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KAY-meh-nays
Translations: lying, being laid, situated, set, placed, established, existing, a lying, a being laid
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΚΕΙΜΑΙ' (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is in a state of lying, being placed, or being situated. It can refer to objects, places, or even laws or principles that are 'laid down' or 'established'. For example, it could describe a city 'lying' near a river, or a law 'laid down' for a people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΗΣ, ΕΣΤΩΣΗΣ, ΥΠΑΡΧΟΥΣΗΣ
Etymology: The verb 'ΚΕΙΜΑΙ' (keimai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to lie down'. It is related to other Greek words like 'κοιμάω' (koimaō, to put to sleep) and 'κοίτη' (koitē, bed).
G3342
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: meh-TAHK-soo
Translations: between, among, while, meanwhile
Notes: This word functions as a preposition or an adverb. As a preposition, it means 'between' or 'among', indicating a position or relationship between two or more things or people. It can also be used adverbially to mean 'in the meantime' or 'while'. For example, it can describe something located spatially between two points, or an event occurring temporally between two other events.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝ ΜΕΣΩ, ΜΕΣΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΑΞΥ is of uncertain origin, possibly related to μέσος (mesos, 'middle') or a compound involving μετά (meta, 'with, among').
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EI-pon
Translations: said before, told beforehand, foretold, declared beforehand
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before', and the verb ἐρῶ (erō), meaning 'to say' or 'to speak'. It means to say something in advance, to declare it beforehand, or to foretell it. It is often used to refer to something that has already been mentioned or stated earlier in a text or conversation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the aorist stem of the verb ἐρῶ (erō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-mee-ah-TEE-ree-on
Translations: censer, an censer
Notes: This word refers to a censer, which is a vessel or container used for burning incense, especially during religious ceremonies. It is typically used in a sacred context for offering aromatic smoke.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Etymology: The word ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΟΝ is derived from the Greek verb θυμιάω (thymiaō), meaning 'to burn incense' or 'to offer incense', which itself comes from θύμος (thymos), referring to 'smoke' or 'incense'.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: xoo-LI-non
Translations: wooden, made of wood, a wooden thing, a thing made of wood
Notes: This word is an adjective meaning 'made of wood' or 'wooden'. It describes something that is constructed from or composed of wood. It is used to specify the material of an object, such as a wooden vessel or a wooden structure.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-teh-rah
Translations: former, earlier, previous, prior
Notes: This word is an adjective meaning 'former' or 'earlier'. It is used to describe something that came before in time or order. For example, it can refer to 'former days' or 'previous things'. It often appears in comparative contexts, indicating something is 'more former' or 'prior' to something else.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ
G4595
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SEE-poh-meh-nah
Translations: decaying, rotting, corrupting, being corrupted, being decayed, being rotted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'σῆπω' (sēpō), meaning 'to rot' or 'to decay'. As a participle, it describes something that is in the process of decaying or being corrupted. It can be used to describe material things that are subject to decomposition, or metaphorically, things that are morally corrupting or perishing.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΘΕΙΡΟΜΕΝΑ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΟΜΕΝΑ
Etymology: The word σῆπω (sēpō) comes from an ancient root meaning 'to rot' or 'to decay'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to decomposition.
G4731
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: steh-reh-AH
Translations: solid, firm, hard, strong, a solid (thing), a firm (thing)
Notes: This word describes something that is firm, solid, or hard. It can refer to physical objects like rocks, ground, or foundations, indicating their unyielding nature. It can also be used metaphorically to describe something that is steadfast, unshakeable, or reliable.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
Etymology: The word ΣΤΕΡΕΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be stiff, firm'. It is related to words signifying rigidity and stability.
G3013
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-pis
Translations: scale, a scale, flake, a flake
Notes: This word refers to a thin, flat piece of material, often overlapping, like the scales of a fish or reptile. It can also refer to a flake or a thin layer that peels off a surface. In a medical context, it can refer to a film or growth on the eye.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΟΛΙΣ, ΛΕΠΙΔΙΟΝ
Etymology: From the verb λέπω (lepō), meaning 'to peel' or 'to strip off'.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pay-KHY-ah-yon
Translations: a cubit long, a cubit high, a cubit in size, cubit-sized
Notes: This word is an adjective meaning 'a cubit long' or 'a cubit in size'. It describes something that measures approximately one cubit, which was an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It is used to specify the dimension of an object.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLAH-see-on
Translations: double, twice as much, a double portion, a double amount
Notes: This word is an adjective meaning 'double' or 'twice as much'. It is used to describe something that is two times the quantity, size, or amount of something else. For example, it could refer to a double portion of food or a quantity that is twice as large.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΣΣΟΣ, ΔΙΠΛΟΥΣ
Etymology: The word originates from the Greek prefix 'δι-' (di-), meaning 'two' or 'twice', combined with 'πλάσιος' (plasios), meaning 'fold' or 'multiple'.
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AY-n
Translations: I praised, I approved, I commended
Notes: This is an inflected form of the verb 'epaineō', meaning 'to praise' or 'to approve'. In this specific form, it indicates an action that happened in the past, specifically a simple past action (aorist tense). It describes someone who performed the act of praising or approving.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑἸΝΈΩ, ΕΥ̓ΛΟΓΈΩ
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: es-KHA-ra
Translations: hearth, an altar, altar, a brazier, brazier, a fireplace, fireplace, a pan, pan, a gridiron, gridiron
Notes: This word refers to a hearth, an altar, a brazier, or a pan. It is a feminine noun and is used to denote a flat surface or container, often made of metal, used for holding fire, cooking, or offering sacrifices. It can also refer to a fireplace or a gridiron.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΠΥΡΕΙΟΝ
Etymology: The word ἘΣΧΑΡΑ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to scratch' or 'to scrape', referring to a scraped or leveled place for fire.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SEH-yah
Translations: golden, of gold, a golden thing
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is literally golden or possesses the quality or value of gold. It is used to qualify a feminine noun, indicating that the noun is golden.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΡΥΣΟΥΣ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-ah-nes-TOH-sah
Translations: standing above, having stood above, having been raised above, raised above
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having stood above' or 'having been raised above'. It describes something that is positioned or has come to be positioned over or above something else. It implies a state of being elevated or having risen to a higher position.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΕΠΑΝΩ, ΑΝΩ
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-non
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, typically worn on the head as a symbol of royalty, victory, honor, or festive adornment. It can be made of various materials, such as gold, leaves, or flowers. In a sentence, it would function as a direct object when in the accusative case, indicating the thing being given, worn, or possessed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-peh-ree-oh-DEH-oo-on-tah
Translations: going around, going about, traversing, encompassing, encircling
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'ἐκ' (out of, from) and 'περιοδεύω' (to go around, travel about). It describes the action of going around or traversing something, often implying a complete circuit or encompassing movement. It can be used to describe something that extends around an object or area.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΟΔΕΥΩ, ΠΕΡΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΥΚΛΟΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'περιοδεύω' (periodeuō), which means 'to go around' or 'to travel about'. 'Περιοδεύω' itself comes from 'περί' (peri), meaning 'around', and 'ὁδεύω' (hodeuō), meaning 'to travel' or 'to journey', derived from 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DROO-toh
Translations: was founded, was established, was set, was placed, was built
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative passive form of the verb ἱδρύω (hidryō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that something 'was being founded,' 'was being established,' or 'was being set/placed.' It is often used to describe the establishment of buildings, altars, or institutions.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΘΙΔΡΥΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-mos
Translations: altar, a altar
Notes: This word refers to an altar, typically a raised structure or place where sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place of worship or sacrifice.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to stand' or 'to step upon', referring to the raised platform of an altar.
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHAL-keh-os
Translations: bronze, brazen, made of bronze
Notes: This word is an adjective meaning 'made of bronze' or 'brazen'. It is used to describe objects or materials composed of bronze or copper.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-POX-oo-los
Translations: made of wood, wooden, under wood
Notes: This adjective describes something as being made of wood or having a wooden base. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'from below', and 'ξύλον' (xylon), meaning 'wood' or 'timber'. It would be used to describe an object's material or construction, such as a wooden altar or a structure with a wooden foundation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΥΛΙΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'from below', and the noun 'ξύλον' (xylon), meaning 'wood' or 'timber'. It literally means 'under wood' or 'made of wood'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEE-kheh-sin
Translations: cubits, by cubits
Notes: This word refers to a cubit, an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It is used to describe measurements, often in the context of architecture or construction, indicating dimensions or distances.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΤΡΟΝ, ΜΕΤΡΗΣΙΣ
G1570
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-meh-meh-TREE-meh-nos
Translations: measured out, measured, proportioned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been measured out' or 'having been proportioned'. It describes something that has had its dimensions or quantity determined. It is often used to indicate that something has been precisely measured or allotted.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΕΤΡΗΘΕΙΣ, ΜΕΜΕΤΡΗΜΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tree-PEE-khoos
Translations: three cubits long, three cubits high, three cubits
Notes: This word is a compound adjective meaning 'three cubits long' or 'three cubits high'. It is used to describe the dimension of an object, indicating that its length or height measures three cubits. A cubit was an ancient unit of length, typically based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: This word is a compound of the Greek prefix τρι- (tri-), meaning 'three', and the noun πῆχυς (pēchys), meaning 'forearm' or 'cubit'.
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: keh-kos-MAY-meh-nos
Translations: adorned, decorated, arrayed, furnished, ordered, arranged
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'κοσμέω' (kosmeō). It describes something that has been adorned, decorated, or put in order. It implies a state of being beautifully arranged or equipped, often with an emphasis on the completed action of beautifying or ordering. It can be used to describe people, places, or things that are well-ordered or embellished.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΕΚΑΛΛΩΠΙΣΜΕΝΟΣ, ΚΕΚΟΜΨΕΥΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb κοσμέω (kosmeō) comes from the noun κόσμος (kosmos), meaning 'order, good order, ornament, world'. The original sense is to put in order or arrange, and then by extension, to adorn or beautify.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-pi-sin
Translations: scales, a scale
Notes: This word refers to a scale, like those found on fish or reptiles, or the scales of a balance. It can also refer to a thin layer or flake of something. In the provided context, it likely refers to the scales or layers of the bronze altar.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Etymology: The word "ΛΕΠΙΣ" comes from the Proto-Indo-European root meaning "to peel" or "to strip."
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ex-ays-KAY-men-os
Translations: trained, practiced, exercised, skilled, a trained one, one who is trained
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ἐξασκέω' (exaskeo). It describes someone or something that has been thoroughly trained, practiced, or exercised in a particular skill or discipline. It implies a state of being proficient or skilled as a result of such training.
Inflection: Perfect Passive Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΕΓΥΜΝΑΣΜΕΝΟΣ, ΠΕΠΑΙΔΕΥΜΕΝΟΣ
Etymology: From 'ἐξ' (ex), meaning 'out of' or 'from', and 'ἀσκέω' (askeo), meaning 'to work raw material', 'to practice', or 'to train'. The compound verb implies a thorough or complete training.
G1339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dik-TY-oh
Translations: to net, to catch in a net, to entangle, to ensnare
Notes: This verb means to catch or enclose something with a net. It can also be used metaphorically to mean to ensnare or entangle. It describes the action of using a net to capture or surround.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΑΓΡΕΥΩ, ΘΗΡΕΥΩ
Etymology: Derived from the noun ΔΙΚΤΥΟΝ (diktyon), meaning 'net'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: es-KHA-ran
Translations: hearth, a hearth, altar-hearth, a grate, a gridiron, a brazier
Notes: This word refers to a hearth, a fireplace, or a grate, often specifically the part of an altar where the fire is kept or where sacrifices are burned. It can also denote a gridiron or brazier used for cooking or heating. It is used in contexts relating to sacrificial altars or domestic fire-places.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡΕΙΑ, ΒΩΜΟΣ
Etymology: The word 'eschara' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a place for fire or a grate.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-feh-RAYS
Translations: similar, like, resembling, corresponding, a similar one
Notes: This word is an adjective meaning 'similar' or 'resembling'. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among', and the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'bearing in' or 'carrying within', leading to the sense of having a resemblance or similarity to something else. It is used to describe something that shares characteristics or appearance with another thing.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
Etymology: The word ἘΜΦΕΡΗΣ is a compound of the preposition ἘΝ (en, 'in') and the verb ΦΕΡΩ (pherō, 'to bear, carry').
G1551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-DEKH-eh-toh
Translations: was waiting for, was expecting, was receiving, waited for, expected, received
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek, 'out of') and the verb δέχομαι (dechomai, 'to receive'). It means to wait for, expect, or receive something or someone. It is used to describe an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: es-KHA-ras
Translations: of a hearth, of a brazier, of an altar, of a gridiron, of a pan, of a chafing dish
Notes: This word refers to a hearth, a brazier, an altar for sacrifice, or a gridiron/pan used for cooking. It generally denotes a flat surface, often made of metal, used for heating or cooking, especially over an open flame. In a religious context, it can refer to the top surface of an altar where sacrifices are burned. In a domestic context, it refers to a cooking surface.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΠΥΡΑ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-FEH-roh-meh-non
Translations: falling down, being carried down, descending, rushing down, being brought down, being cast down
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'falling down' or 'being carried down'. It describes something that is in the process of moving downwards, either by its own action (middle voice) or by being acted upon (passive voice). It can be used to describe water flowing downwards, or a person being overcome by sleep or a blow.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5223
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-KEE-me-nes
Translations: of lying under, of being subject, of being underlying, of being at the bottom, of being situated, of being the basis
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hypokeimai', meaning 'to lie under' or 'to be subject to'. It describes something that is underlying, situated beneath, or serving as a foundation or basis for something else. It can also refer to something that is subject to a particular condition or influence.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΥ, ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, “under”) + κεῖμαι (keîmai, “to lie”).
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-tee-KROO
Translations: opposite, directly opposite, in front of, face to face, over against
Notes: This word is an adverb that indicates a position or direction. It means 'opposite' or 'directly in front of' something or someone. It can also convey the sense of 'face to face' or 'over against'. It is used to describe location or confrontation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ
Etymology: From ἀντί (anti, "against") and κρύπτω (kruptō, "to hide"), literally meaning "against what is hidden" or "in plain sight, not hidden".
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SEH-oo
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is composed of or resembles gold. It can be used to describe objects, colors, or even qualities associated with gold, such as preciousness or brilliance.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΝΟΣ, ΧΡΥΣΟΕΙΔΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-no-KHO-ay
Translations: wine-jugs, wine-pitchers, wine-vessels
Notes: This word refers to vessels used for pouring wine, such as wine-jugs or pitchers. It is a compound word formed from 'οἶνος' (oinos), meaning 'wine', and a derivative of 'χέω' (cheō), meaning 'to pour'. It would be used in sentences to describe containers for wine, often in a plural context.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΓΕΙΑ, ΚΡΑΤΗΡΕΣ
Etymology: The word οἰνοχόη (oinochoē) is derived from οἶνος (oinos), meaning 'wine', and a form related to the verb χέω (cheō), meaning 'to pour'. It literally means 'wine-pourer' or 'wine-pouring vessel'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-iss-kaiss
Translations: incense-burner, a small censer, a small mortar
Notes: This word refers to a small vessel, typically an incense-burner or a small censer, used in religious ceremonies for burning incense. It can also refer to a small mortar, a bowl-shaped vessel in which ingredients are ground with a pestle. It is a feminine noun.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΟΝ, ΛΙΒΑΝΩΤΡΙΣ
Etymology: The word ΘΥΙΣΚΗ (thuiske) is a diminutive form of the word θύος (thuos), which means 'sacrifice' or 'incense'. It is related to the verb θύω (thuo), meaning 'to sacrifice' or 'to burn incense'.
G2914
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kra-TAYR-sin
Translations: mixing bowl, a mixing bowl
Notes: This word refers to a large bowl used for mixing wine with water, a common practice in ancient times before consumption. It is typically used in the context of banquets or religious ceremonies where drinks are served. The form 'ΚΡΑΤΗΡΣΙΝ' indicates that it is used in the dative case, plural, meaning 'to/for mixing bowls' or 'with mixing bowls'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΚΥΦΟΣ, ΚΥΛΙΞ, ΔΕΠΑΣ
G2418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-roo-oor-GHEE-as
Translations: of sacred service, of sacred ministration, of priestly service, of a sacred rite, of a religious ceremony
Notes: This word refers to the performance of sacred duties or religious rites, often associated with priestly functions or public worship. It describes the act of carrying out a holy service or a religious ceremony. It is a compound word formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΘΡΗΣΚΕΙΑΣ, ΛΑΤΡΕΙΑΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-ee-toh
Translations: had been made, had been done, had been produced, had been caused
Notes: This is a form of the verb 'poieō', meaning 'to make, do, or produce'. 'ΠΕΠΟΙΗΤΟ' specifically indicates an action that was completed in the past and whose result continued into the past, often implying a state resulting from that action. It describes something that had been brought into existence or performed.
Inflection: 3rd Person Singular, Pluperfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SEH-ah
Translations: golden, made of gold
Notes: This word describes something as being made of gold or having the quality of gold. It is an adjective used to modify nouns, indicating their material or appearance. For example, it could describe a 'golden crown' or 'golden vessels'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Plural; Neuter. Or, Nominative or Vocative; Singular; Feminine.
Synonyms: ΧΡΥΣΟΥΣ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PEER-kheh
Translations: was, existed, had, there was, there existed
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'to be' or 'to exist', often implying a pre-existing state or continuous existence in the past. It can also mean 'to belong to' or 'to be available'. It describes something that was present or in a certain condition over a period of time in the past.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .