Home / Interlinears (Beta) / Polycarp of Smyrna / Martyrdom of Polycarp / Chapter 14
Martyrdom of Polycarp, Chapter 14
Interlinear version from Polycarp of Smyrna (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thay-LOH-san
Translations: they nailed down, they fastened down, they impaled
Notes: This word describes the action of nailing or fastening something down securely. It is often used in contexts involving crucifixion or the firm attachment of an object or person to a surface. It implies a forceful and permanent securing.
Inflection: Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΗΛΩΣΑΝ, ΣΤΑΥΡΩΣΑΝ
Etymology: The word ΚΑΘΗΛΟΩ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἡλόω (hēloō), meaning 'to nail' or 'to fasten with nails'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G4356
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ED-eh-san
Translations: they bound, they tied, they fastened
Notes: This is a verb meaning 'they bound' or 'they tied'. It is a compound word formed from the prefix 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'in addition to', and the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind'. It describes an action of securing something or someone by tying them.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΣΑΝ, ΣΥΝΕΔΗΣΑΝ, ΚΑΤΕΔΗΣΑΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: O-PI-so
Translations: behind, after, back, backward, afterwards
Notes: This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4359
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pros-de-THEYS
Translations: having been bound, having been tied, having been fastened
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been bound' or 'having been tied'. It describes an action that has already occurred to the subject, indicating that the subject was the recipient of the binding or tying. It is a compound word formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb 'δέω' (deo), meaning 'to bind' or 'to tie'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΕΘΕΙΣ, ΣΥΝΔΕΘΕΙΣ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-os
Translations: ram, a ram
Notes: This word refers to a male sheep, specifically a ram. It is used to describe the animal itself and can appear in various grammatical cases depending on its function in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ΚΡΙΟΣ (krios) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a ram or a male animal.
G1978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-EE-see-mos
Translations: notable, distinguished, prominent, remarkable, famous, a notable, a distinguished
Notes: This word describes something or someone that is notable, distinguished, or remarkable. It can refer to a person who is prominent or famous, or to a day or event that is significant and memorable. It is often used to highlight something that stands out or is particularly important.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, on') and σῆμα (sēma, 'sign, mark'). It literally means 'having a mark upon it' or 'marked upon', hence 'distinguished' or 'notable'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-LOO
Translations: (of) great, (of) a great, (to) great, (to) a great, great things
Notes: This word is an adjective meaning 'great,' 'large,' 'big,' or 'mighty.' It is used to describe something of significant size, importance, or intensity. It can refer to physical size, but also to status, power, or quantity. For example, it might describe a great king, a large city, or a great amount of something.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G4167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POYM-nee-oo
Translations: of a flock, of a fold, of a herd, of a sheepfold
Notes: This word refers to a flock of sheep or a herd of cattle, or more generally, a fold or sheepfold where such animals are kept. It is used to describe a group of animals under the care of a shepherd or owner. In a metaphorical sense, it can refer to a group of people under the care or leadership of someone, like a congregation under a pastor.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΕΛΗ, ΒΟΥΚΟΛΙΟΝ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-fo-RAN
Translations: offering, an offering, gift, a gift, sacrifice, a sacrifice
Notes: This word refers to something brought or presented, typically an offering or a gift, often in a religious context. It can denote a sacrifice made to God or a contribution given to others. It is commonly used when speaking of religious rituals or acts of worship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΘΥΣΙΑ
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-KAH-oo-toh-mah
Translations: burnt offering, a burnt offering, whole burnt offering, a whole burnt offering
Notes: This word refers to a sacrifice that is entirely consumed by fire on an altar, with nothing left over for the offerer or priests. It is a compound word derived from 'holos' (whole) and 'kaio' (to burn), emphasizing the complete consumption of the offering. It was a significant type of sacrifice in ancient religious practices, often offered as an act of worship or atonement.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: The word ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ (holokautōma) is a compound of two Greek words: ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'complete', and καίω (kaiō), meaning 'to burn'. It literally means 'that which is wholly burnt'.
G1184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-ton
Translations: acceptable, pleasing, welcome, a pleasing thing, an acceptable thing
Notes: This word is an adjective meaning 'acceptable' or 'pleasing'. It describes something that is received favorably or is agreeable. It can be used to describe offerings, times, or actions that are considered pleasing in the sight of God or people.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
Etymology: From the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Verb
Sounds like: hay-toy-mas-MEH-non
Translations: prepared, made ready, ready, a prepared thing, a ready thing
Notes: This word is the perfect passive participle (neuter singular) of the verb 'ἑτοιμάζω' (hetoimazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It describes something that has been brought to a state of readiness or completion. It can function adjectivally, describing a noun, or verbally, indicating an action that has been completed upon a subject.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The verb ἑτοιμάζω (hetoimazō) comes from the adjective ἕτοιμος (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G0308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-BLEP-sas
Translations: looking up, having looked up, regaining sight, having regained sight
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'anablepō'. It describes an action that has been completed in the past. It can mean 'looking up' in a physical sense, or 'regaining sight' for someone who was previously blind. It is often used to describe someone who has lifted their eyes to look at something or someone, or to describe the restoration of vision.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ἈΝΑΚΥΠΤΩ, ἈΝΟΙΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-pee-TOO
Translations: beloved, dear, of the beloved, of the dear one, a beloved one, a dear one
Notes: This word is an adjective meaning 'beloved' or 'dear'. It can also be used as a noun to refer to a 'beloved one' or 'dear one'. In the provided form, it is inflected to indicate possession or relationship, often translated as 'of the beloved' or 'of the dear one'. It can also function as an accusative plural, meaning 'the beloved ones'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, or Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ἨΓΑΠΗΜΕΝΟΣ
G2128
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: YOO-loh-gee-TOO
Translations: of the blessed one, of the praised one
Notes: This word is an adjective meaning 'blessed' or 'praised'. In its genitive form, as seen here, it typically refers to 'of the blessed one' or 'of the praised one', often used in reference to God or a highly revered person. It describes someone who is worthy of praise or has received divine favor.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑἸΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ (eulogētos) comes from the verb ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ (eulogeō), meaning 'to speak well of, to bless'. It is a compound of ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech'.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-doss
Translations: of a child, of a boy, of a servant, of a son
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΠΑΙΣ' (pais). It refers to a child, a boy, a servant, or a son. As a genitive case, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, 'the house of the servant' or 'the father of the child'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΥ, ΥΙΟΥ, ΔΟΥΛΟΥ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khri-STOO
Translations: of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ig-NO-sis
Translations: knowledge, a knowledge, recognition, full knowledge, accurate knowledge
Notes: This word refers to a deep, accurate, or full knowledge, often implying recognition or understanding. It suggests a more complete or experiential knowledge than a simple intellectual grasp. It is used in sentences to denote a thorough comprehension or acknowledgment of something.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LAY-fah-men
Translations: we have taken, we have received, we have gotten, we have seized
Notes: This word is a verb meaning 'we have taken' or 'we have received'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It can be used in sentences to indicate that a group of people has acquired, grasped, or accepted something.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-GEH-lohn
Translations: of angels, of messengers
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἈΓΓΕΛΟΣ' (angelos), which means 'messenger' or 'angel'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to using 'of' in English. Therefore, 'ἈΓΓΕΛΩΝ' typically translates to 'of angels' or 'of messengers', indicating something belonging to or related to multiple angels or messengers.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΩΝ, ΔΙΑΚΟΝΩΝ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-NAH-meh-ohn
Translations: of powers, of mighty works, of forces, of abilities, of miracles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δύναμις' (dynamis). It refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power, a mighty work, or a force. In the provided examples, it is often used in the phrase 'Lord of Hosts' or 'Lord of Powers', referring to God's supreme authority and might.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΙΣΧΥΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-seh-ohss
Translations: of creation, of a creature, of an institution, of an ordinance
Notes: This word refers to the act of creating, the result of creation (a created thing or creature), or an established institution or ordinance. It is often used in a theological context to refer to God's act of bringing the world into existence or the created world itself. It can also refer to human institutions or ordinances.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΚΟΣΜΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-ohn
Translations: of the righteous, of the just, of the upright
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of the righteous ones' or 'of the just people'. It is used to describe a quality of a group of people, indicating that something belongs to them or is associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-sin
Translations: they live, they are living, they may live, they might live
Notes: This is the third person plural present active subjunctive or indicative form of the verb 'to live'. It describes an action of living or being alive performed by a group of people or things. It can be used to express a general statement about living (indicative) or a wish, possibility, or purpose related to living (subjunctive). For example, 'that they may live' or 'they are living'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lo-GOH
Translations: bless, praise, speak well of, give thanks
Notes: This verb means to speak well of someone or something, to praise, or to invoke divine favor upon. It can be used in contexts of giving thanks to God, or of God bestowing blessings upon people. It is often used to describe the act of blessing someone or something, or of praising God.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ἘΠΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΩ is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'to speak well'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eek-see-OH-sas
Translations: you deemed worthy, you thought worthy, you counted worthy, you judged worthy, you considered worthy
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'ἀξιόω' (axioō), meaning 'to deem worthy,' 'to count worthy,' or 'to consider worthy.' It is used to express that someone has judged or decided that another person or thing is deserving of something, often a privilege, honor, or position. In a sentence, it would typically be followed by an infinitive or a clause indicating what the subject was deemed worthy of.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ras
Translations: of an hour, of a time, of a season, of a moment, of a day, of a time of day
Notes: This word refers to a specific period of time, such as an hour, a season, or a particular moment. It can also denote a specific time of day or a critical juncture. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship, such as 'of an hour' or 'belonging to a time'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΥ, ΧΡΟΝΟΥ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BANE
Translations: to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to obtain
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As an infinitive, it functions like the English 'to take' or 'to receive', indicating the action itself without specifying a subject or tense, often used after other verbs or prepositions. It can refer to physically taking something, receiving a gift or information, or grasping a concept.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *slegh- ('to seize, to take'). In Greek, it developed into 'λαμβάνω', meaning 'to take, to grasp, to receive'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-rith-MOH
Translations: to number, by number, in number, by count, in count, to a number, to a count
Notes: This word refers to a number, a count, or a total. In its dative form, as seen here, it indicates 'to' or 'by' a number, or 'in' a numerical sense, often implying a specific quantity or a method of counting. It is used to express a numerical value or the act of counting.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ἈΡΙΘΜΗΣΙΣ, ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-TOO-ron
Translations: of witnesses, of martyrs
Notes: This word is the genitive plural form of 'μάρτυς' (martys). It refers to those who bear witness, give testimony, or attest to something. In a broader sense, it can also refer to those who suffer for their beliefs, becoming 'martyrs'. It is used to indicate possession or origin, such as 'the testimony of witnesses' or 'the blood of martyrs'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΩΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΩΝ
G4221
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-tee-REE-oh
Translations: to a cup, to the cup, for a cup, for the cup, (to) cup, (for) cup
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ποτήριον' (potērion), meaning 'cup' or 'drinking vessel'. It is used to indicate the indirect object of an action, signifying 'to a cup' or 'for a cup'. In a broader sense, it can metaphorically refer to one's lot or destiny, often implying suffering or judgment, as in 'the cup of wrath' or 'the cup of salvation'.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΚΠΩΜΑ, ΚΥΛΙΞ
Etymology: The word 'ποτήριον' (potērion) comes from the Greek verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. It refers to something used for drinking.
G0386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-STA-sin
Translations: resurrection, rising, a resurrection, a rising
Notes: This word refers to a 'rising up' or 'standing up'. It is most commonly used in the context of a 'resurrection' from the dead, particularly the resurrection of Jesus Christ or the general resurrection of the dead. It can also refer to a general 'rising' or 'standing up' in other contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΑΝΑΒΑΣΙΣ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-oo
Translations: of eternal, of everlasting, of age-long, of perpetual
Notes: This word is an adjective meaning 'eternal' or 'everlasting'. It describes something that lasts for an age or forever, often referring to God's nature, life, or punishment. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being eternal or everlasting. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the Eternal One' or 'of the Eternal'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ, ΑΘΑΝΑΤΟΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tos
Translations: of body, of a body, of flesh, of a flesh, of substance, of a substance
Notes: This word refers to the physical body, whether human or animal, or to a substance or material. It can also refer to a collective body, like a group of people. In a broader sense, it can denote the substance or reality of something, as opposed to its shadow or image. It is used to describe the physical aspect of a being or object.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΟΥΣΙΑ
G861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: af-thar-SEE-ah
Translations: immortality, incorruptibility, incorruption, a state of immortality
Notes: This word refers to the state of being immortal or incorruptible, meaning not subject to decay, death, or destruction. It is often used in theological contexts to describe the eternal nature of God or the resurrected state of believers. It signifies a quality of permanence and freedom from corruption.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΑΝΑΣΙΑ, ΑΦΘΟΡΙΑ
Etymology: The word Ἀφθαρσία (aphtharsia) is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and φθαρσία (phtharsia), which comes from φθείρω (phtheirō), meaning 'to corrupt' or 'to destroy'. Thus, it literally means 'without corruption' or 'indestructibility'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tos
Translations: of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oo
Translations: of holy, of a holy one, of a saint
Notes: This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-dek-THEY-een
Translations: I might receive, I might accept, I might await, I might expect
Notes: This word is a compound verb, combining the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept.' In its full form, it means to receive, accept, or await something or someone. It implies an attitude of readiness or expectation. It can be used in contexts of welcoming someone, accepting a gift, or waiting for an event.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Optative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ah
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It often involved the killing of an animal or the presentation of other valuable items. It is used in contexts describing religious rituals and offerings made to God or gods.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From θύω (thýō, "to sacrifice"). It refers to the act or result of sacrificing.
G4090
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pee-OH-nee
Translations: (to) fat, (to) fertile, (to) rich, (to) a fat, (to) a fertile, (to) a rich
Notes: This word is an adjective meaning 'fat,' 'fertile,' or 'rich.' It describes something that is abundant, productive, or well-nourished. It can be used to describe land, animals, or even people in a metaphorical sense, indicating prosperity or health. In the provided context, it likely refers to a fertile or rich place.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΥΦΟΡΟΣ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ
G4379
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-DEK-tee
Translations: acceptable, pleasing, welcome
Notes: This word is an adjective meaning acceptable, pleasing, or welcome. It describes something that is received favorably or is agreeable. It can be used to describe offerings, times, or persons that are found to be pleasing in the sight of God or others.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΔΕΚΤΟΣ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G4282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-eh-toy-MAH-sas
Translations: you prepared beforehand, you predestined, you made ready in advance
Notes: This word is a compound verb meaning 'to prepare beforehand' or 'to predestine'. It describes an action of making something ready or determining something in advance. It is often used to refer to God's prior arrangements or plans.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΟΡΙΖΩ
G4399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: preh-fah-neh-ROH-sas
Translations: having been revealed beforehand, having been made manifest beforehand, having been shown beforehand
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'forth,' and 'φανερόω' (phaneroō), meaning 'to make manifest' or 'to reveal.' Therefore, it means 'to make manifest beforehand' or 'to reveal in advance.' It describes an action that was completed in the past, with the result continuing into the present, emphasizing that something was revealed or made clear prior to a certain point in time.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΔΗΛΟΩ, ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word προφανερόω (prophaneroō) is derived from the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of,' and φανερόω (phaneroō), meaning 'to make visible, reveal.' The verb φανερόω itself comes from φανερός (phaneros), meaning 'visible, manifest,' which is related to φαίνω (phainō), 'to bring to light, show.'
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lay-ROH-sas
Translations: you filled, you completed, you fulfilled
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πληρόω' (plēroō), which means to fill, to complete, or to fulfill. It can refer to filling a container, completing a task, or fulfilling a prophecy or promise. In this form, it indicates an action that was completed in the past by 'you' (singular).
Inflection: Second Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΜΠΛΗΡΟΩ
G0089
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ap-SEV-dees
Translations: true, truthful, unlying, a true one, a truthful one
Notes: This is a compound adjective meaning 'truthful' or 'unlying'. It describes someone or something that cannot lie or deceive, and is therefore reliable and trustworthy. It is often used to describe God, emphasizing His faithfulness and the certainty of His promises.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine. This is a two-termination adjective (masculine/feminine share the same form, neuter is different).
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΠΙΣΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'un-', and the root ΨΕΥΔΗΣ (pseudes), meaning 'false' or 'lying'. Thus, it literally means 'not false' or 'unlying'.
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NOS
Translations: true, real, genuine, authentic
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, in contrast to what is false, counterfeit, or merely apparent. It emphasizes the inherent nature or quality of something, indicating that it is exactly what it purports to be. It is used to qualify nouns, much like the English word 'true' or 'real'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀληθής (alēthḗs, “true”) + -ινος (-inos, adjectival suffix).
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-O
Translations: God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is a masculine noun and is used here in the singular accusative case, typically functioning as the direct object of a verb or the object of a preposition like 'προς' (to/towards).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word 'ΘΕΟΣ' (theos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *dʰes-, which referred to a divine being or a sacred concept.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0134
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AI-noh
Translations: praise, laud, extol, give thanks
Notes: This verb means to praise, laud, or extol someone or something. It is often used in a religious context to express praise or thanksgiving to God. It can also mean to approve or commend. It is typically followed by a direct object in the accusative case, indicating what is being praised.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ὙΜΝΈΩ, ἘΠΑΙΝΈΩ, ΔΟΞΆΖΩ
Etymology: The word Αἰνέω (ainéō) comes from the root αἶνος (aînos), meaning 'praise' or 'story'. It is related to the idea of speaking well of someone.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dox-AH-zoh
Translations: to glorify, to praise, to honor, to magnify, to esteem, to exalt
Notes: This verb means to glorify, praise, or honor someone or something. It is often used in a religious context to express worship or reverence towards God, but it can also be used more generally to mean to hold in high esteem or to magnify. It describes the act of attributing honor and worth to someone or something.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular. This verb inflects for tense, voice, mood, person, and number.
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΥΠΕΡΥΨΟΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
Etymology: From δόξα (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. The verb means 'to render or ascribe glory to'.
G2032
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-oo-RAH-nee-oo
Translations: heavenly, celestial, a heavenly thing, of heavenly things
Notes: This word describes something that is in heaven, from heaven, or pertaining to heaven. It can refer to heavenly beings, heavenly places, or spiritual realities that originate from the divine realm. It is often used to distinguish things that are spiritual and eternal from those that are earthly and temporary.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΥΡΑΝΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ
Etymology: The word ἘΠΟΥΡΑΝΙΟΣ (epouranios) is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the noun ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. Thus, it literally means 'that which is upon or in heaven'.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ohs
Translations: (of) high priest, (of) chief priest
Notes: This is a compound noun, meaning 'high priest' or 'chief priest'. It refers to the principal priest, often the head of the priestly order, who held significant religious and sometimes political authority. It is used to indicate possession or origin, such as 'belonging to the high priest' or 'from the high priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ, ΠΡΩΤΟΣ
Etymology: The word ἀρχιερεύς (archiereus) is a compound of ἀρχι- (archi-), meaning 'chief' or 'first', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) spirit, (to) a spirit, (to) wind, (to) a wind, (to) breath, (to) a breath, (to) the Spirit, (to) Holy Spirit, (to) mind, (to) disposition
Notes: This word refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a person's inner disposition or mind. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the spirit/wind/breath, or the instrument by which something is done, meaning 'by' or 'with' the spirit/wind/breath.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oh
Translations: (to) holy, (to) sacred
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe something that is set apart for God, consecrated, or pure. It often refers to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In this form, it is typically used in the dative case, indicating 'to' or 'for' something holy, or 'in' a holy place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: MEL-lon-tas
Translations: about to, going to, intending, destined, future
Notes: This word is a present active participle of the verb μέλλω, meaning 'to be about to' or 'to be going to'. It indicates an action that is imminent or intended to happen in the future. It can function adjectivally, describing someone or something that is about to do something, or substantively, referring to those who are about to do something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ, ΕΓΓΥΣ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nas
Translations: ages, eternities, worlds, times
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an era. In its plural form, it can denote a succession of ages, eternity, or even the created world or universe. It is often used in phrases like 'unto the ages' or 'forever and ever' to express unending duration.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is used to express affirmation, agreement, or a solemn declaration. It can be translated as 'truly' or 'verily' when used to emphasize a statement, or as 'Amen' at the end of prayers, hymns, or declarations to signify 'so be it' or 'let it be so'. It conveys a sense of certainty and truth.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn' (אָמֵן), meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .