Home / Interlinears (Beta) / Polycarp of Smyrna / Martyrdom of Polycarp / Chapter 15
Martyrdom of Polycarp, Chapter 15
Interlinear version from Polycarp of Smyrna (Beta)
G0375
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-PEM-psan-tos
Translations: having sent up, having sent back, having referred, having remitted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀναπέμπω', meaning 'to send up' or 'to send back'. It describes an action that has already occurred, performed by the subject. It can be used to indicate that someone has sent something or someone to a higher authority, or sent them back to their original place. For example, it could describe someone having referred a case to a higher court or having sent a prisoner back to their jurisdiction.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
Etymology: The word ἀναπέμπω is a compound word formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb πέμπω (pempō), meaning 'to send'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is used to express affirmation, agreement, or a solemn declaration. It can be translated as 'truly' or 'verily' when used to emphasize a statement, or as 'Amen' at the end of prayers, hymns, or declarations to signify 'so be it' or 'let it be so'. It conveys a sense of certainty and truth.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn' (אָמֵן), meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-roh-SAN-tos
Translations: having fulfilled, having completed, having filled, having accomplished
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πληρόω', meaning 'to fill', 'to complete', or 'to fulfill'. It describes an action that has been completed by the subject. It is often used to indicate that something has been brought to its full measure or conclusion, such as fulfilling a prophecy or completing a task.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΣΑΝΤΟΣ, ΕΚΠΛΗΡΩΣΑΝΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEE-n
Translations: well-marked, clear, distinct, significant, a well-marked thing, a clear thing
Notes: This word describes something that is clearly marked, distinct, or significant. It can refer to something easily recognizable or understood. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses these qualities, such as 'a clear sign' or 'a distinct sound'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΑΦΗΣ, ἘΝΑΡΓΗΣ, ΔΗΛΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: people, men, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is the plural form of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human'. It is used to denote a group of individuals belonging to the human race.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AY-psan
Translations: kindled, set on fire, lighted, ignited
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'ἅπτω' (to fasten, to light). It means to kindle, to set on fire, or to light something. It is used to describe the action of igniting a flame, such as lighting lamps or starting a fire.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΠΤΩ, ΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lays
Translations: (of) great, (of) large, (of) mighty, (of) powerful
Notes: This word describes something that is large in size, great in importance, or intense in degree. It is used to modify feminine nouns in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G1606
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-LAM-psa-sees
Translations: (of) having shone forth, (of) having blazed forth, (of) having burst forth
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having shone forth' or 'having blazed forth'. It describes an action that was completed in the past and has a continuing effect. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λάμπω (lampō), meaning 'to shine' or 'to give light'. Thus, it literally means 'to shine out' or 'to shine forth'. It is used to describe something that emits light or brightness powerfully.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΛΑΜΠΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ΕΚΛΑΜΠΩ (eklampō) is a compound verb derived from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΛΑΜΠΩ (lampō), meaning 'to shine' or 'to give light'. It signifies shining forth or radiating light.
G5395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FLOH-goss
Translations: of flame, of a flame, of fire
Notes: This word refers to a flame or a blaze of fire. It is used to describe the visible, gaseous part of a fire. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated as 'of flame' or 'of fire'. It can be used in contexts describing the destructive power of fire or its illuminating quality.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΥΡ
Etymology: From a primary root meaning 'to burn' or 'to shine'. It is related to words describing light and heat.
G2295
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAV-mah
Translations: wonder, a wonder, marvel, a marvel, astonishment, a cause of wonder
Notes: This word refers to something that causes wonder or astonishment, a marvel or a miracle. It is often used to describe events or things that are extraordinary and evoke a sense of awe or surprise. It can be used in sentences like 'They saw a great wonder' or 'He was filled with astonishment'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΣΗΜΕΙΟΝ
Etymology: This word comes from the Greek root *thaum-* meaning 'to wonder at'. It is related to the verb θαυμάζω (thaumazō), 'to wonder, marvel'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-doh-men
Translations: we saw, we have seen
Notes: This word is the first person plural aorist indicative active form of the verb 'to see' or 'to know'. It indicates a completed action of seeing or perceiving in the past, performed by 'we'. It can be used in sentences like 'we saw the light' or 'we perceived the truth'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ
Etymology: The verb ΕΙΔΩ (eido) comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is a very common verb in Koine Greek and has cognates in many other Indo-European languages.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEIN
Translations: to see, to perceive, to behold, to look, to know, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is used to express the action of seeing or perceiving in a general sense, often without a specific time frame. It can also imply understanding or knowing something through observation. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to see the truth' or 'It is good to see the light'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
Etymology: The verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The aorist stem 'ἰδ-' (id-) is derived from a different, but related, Proto-Indo-European root, which also means 'to see' or 'to know'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-thay
Translations: it was given, he was given, she was given, a gift was given
Notes: This word is the third person singular, aorist, indicative, passive form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that was completed in the past, where the subject received the action rather than performed it. For example, 'it was given to him' or 'he was given'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΟΘΗ, ΕΔΟΘΗ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tay-RAY-thay-men
Translations: we were kept, we were guarded, we were observed, we were preserved
Notes: This word is a verb meaning 'we were kept' or 'we were guarded'. It describes an action that was completed in the past, where the subject (we) was the recipient of the action of being kept or guarded. It can be used in sentences to indicate that a group of people was protected, preserved, or observed.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
Etymology: The word ΤΗΡΕΩ comes from an uncertain root, possibly related to an ancient word meaning 'to watch' or 'to guard'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-NGEL-lai
Translations: to announce, to report, to declare, to tell, to bring back word
Notes: This word means to announce, report, declare, or tell something. It often implies bringing back a message or information, or making something known publicly. It is used to describe the act of conveying news or a statement.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, “up, again, back”) + ἀγγέλλω (angéllō, “to announce, report”).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY-poys
Translations: to the rest, to the remaining, to the others, to the residue
Notes: This word is an adjective meaning 'remaining' or 'the rest'. It is used to refer to what is left over or those who are left behind. In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or the group to whom something applies.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙΣ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nah
Translations: having become, having come into being, having happened, things that have happened, events, happenings
Notes: ΓΕΝΟΜΕΝΑ is the aorist middle/passive participle of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In its neuter plural form, it often refers to 'things that have happened' or 'events.' It can be used in various grammatical cases depending on its role in the sentence, often functioning as the subject or object of a clause.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΣΥΜΒΑΝΤΑ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth.' It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2576
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-MAH-ras
Translations: of an arch, of a vault, of a covered wagon
Notes: This word refers to an arch, a vault, or a covered wagon. It is a feminine noun and is used to describe a curved or arched structure, or a vehicle with a covering.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From a root meaning 'to bend' or 'to curve'. It refers to something arched or vaulted.
G1491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-doss
Translations: form, a form, appearance, a sight, kind, a kind, shape, a shape
Notes: This word refers to the outward appearance or visible form of something. It can also denote a specific kind or species. It is used to describe what something looks like or its general nature.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ, ΟΨΙΣ
Etymology: From the root of G1492 (εἴδω), meaning 'to see'. The word originally referred to that which is seen, hence 'form' or 'appearance'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-san
Translations: they made, they did, they performed, they produced, they caused
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action that was completed in the past by a group of people or things. It can be used in various contexts, such as making something, doing an action, performing a task, or causing an event to happen.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G3608
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-THOH-ay
Translations: sail, a sail, linen cloth, a linen cloth
Notes: This word refers to a sail, typically made of linen, used on a ship. It can also refer more broadly to any linen cloth or fabric. In the context of a ship, it describes the canvas that catches the wind to propel the vessel. When used for fabric, it denotes a fine, woven material.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΣΤΙΟΝ, ΛΙΝΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of Egyptian or Semitic origin, possibly related to words for linen or fine cloth.
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOI-oo
Translations: of a boat, of a ship, of a vessel, boat, a boat, ship, a ship, vessel, a vessel
Notes: This word refers to a boat, ship, or any kind of vessel used for water travel. It is commonly used to describe a means of transport across water, whether for fishing, trade, or passenger movement. The form 'ΠΛΟΙΟΥ' specifically indicates possession or origin, meaning 'of a boat' or 'belonging to a ship'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tos
Translations: of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: play-roo-MEH-nee
Translations: being filled, being fulfilled, being completed, being made full, being accomplished
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'πληρόω' (plēroō). It describes something that is in the process of being filled, completed, or fulfilled by an external agent. It functions adjectivally, modifying a noun, and indicates an ongoing action.
Inflection: Singular, Present, Passive, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΜΙΖΟΜΕΝΗ, ΤΕΛΟΥΜΕΝΗ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G4026
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-teh-KHEE-seen
Translations: walled around, built a wall around, encircled with a wall, fortified
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around', and the verb τειχίζω (teichizo), meaning 'to build a wall'. Therefore, it means 'to build a wall around' or 'to encircle with a wall'. It describes the action of constructing a defensive barrier or enclosure around something. It is typically used in the context of fortifying a city or an area.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΕΙΧΙΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΟΧΥΡΟΩ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-TOO-ross
Translations: of a witness, of a martyr, of a testimony
Notes: This word refers to someone who bears witness or gives testimony, often in a legal or formal context. Over time, it also came to signify someone who suffers or dies for their beliefs, particularly in a religious sense, leading to the English word 'martyr'. It is used to indicate possession or origin, as in 'the testimony of a witness' or 'the blood of a martyr'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΑ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SARX
Translations: flesh, a flesh, body, a body, human nature, a human nature, mankind, a mankind
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature. In a broader sense, it can also refer to humanity or mankind. It is often used to contrast the physical, earthly aspect of existence with the spiritual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΑΝΘΡΩΠΟΣ
Etymology: The word ΣΑΡΞ (sarx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-yoh-MEH-nee
Translations: burning, a burning, being burned, flaming
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'καίω' (kaio), meaning 'to burn'. It describes something that is currently burning, being burned, or flaming. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun formed from an adjective or participle). For example, it could describe a 'burning bush' or 'the one who is burning'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΦΛΕΓΟΜΕΝΗ, ΠΥΡΦΟΡΟΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-tos
Translations: bread, a bread, loaf, a loaf, food
Notes: This word refers to bread, a staple food item. It can also be used more broadly to mean food in general. It is commonly used in contexts referring to daily sustenance or meals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ, ΤΡΟΦΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to an ancient root meaning 'to fit' or 'to prepare', referring to the preparation of food.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: OH-toh-MEH-nos
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. There is no known Koine Greek word 'ὈΤΩΜΕΝΟΣ'. It might be a misspelling or a very rare variant of another word, or perhaps a transcription error. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-soss
Translations: gold, a gold
Notes: This word refers to the precious metal, gold. It is often used to denote wealth, value, or something precious and pure. In ancient contexts, it was a highly prized material for currency, jewelry, and sacred objects.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰelh₃- (to shine, gleam). It is related to words meaning 'yellow' or 'green' due to the metal's color.
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GYOO-ros
Translations: silver, a silver, money, a money
Notes: This word refers to the metal silver, or more broadly, to money, especially in the form of silver coins. It is often used to denote wealth or currency in general. For example, it can be used in sentences like 'He had much silver' or 'He paid with money'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΝΟΜΙΣΜΑ
Etymology: From a root meaning 'shining, white'. It is related to the idea of a bright, white metal.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2575
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-MEE-noh
Translations: (to) a furnace, (to) the furnace, (in) a furnace, (in) the furnace
Notes: This word refers to a furnace or oven, typically one used for smelting metals or baking pottery, but also for burning things. In the provided context, it is used to describe a fiery furnace. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΒΑΝΟΣ, ΠΥΡΑ
G4448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: py-ROO-meh-nos
Translations: being burned, being tried by fire, being inflamed, being purified by fire
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being burned' or 'being tried by fire'. It describes something that is currently undergoing the process of being heated, refined, or inflamed. It can refer to literal burning, but also to being tested or purified through trials, much like metal is refined by fire. It can also describe a strong emotional state, such as being inflamed with passion or anger.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΙΟΜΕΝΟΣ, ΦΛΕΓΟΜΕΝΟΣ
G2175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-DEE-as
Translations: (of) fragrance, (of) sweet smell, (of) aroma, a fragrance, an aroma
Notes: This word refers to a pleasant smell or a sweet fragrance. It is often used in a literal sense for a pleasing scent, but can also be used metaphorically to describe something pleasing or acceptable, especially in a spiritual context, such as an offering or prayer that is pleasing to God. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ὀσμή' (osmē), meaning 'smell' or 'odor'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΣΜΗ, ΑΡΩΜΑ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SAW-tees
Translations: of so great, of such, of so much
Notes: This word is an adjective meaning 'so great', 'so much', or 'such'. It is used to describe the extent, quantity, or quality of something, indicating a high degree or magnitude. It often emphasizes the remarkable nature of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G0482
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-teh-la-BO-meh-tha
Translations: we helped, we took hold of, we assisted, we supported
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and the verb λαμβάνομαι (lambanomai), meaning 'to take' or 'to receive'. In the middle voice, it means 'to take hold of for oneself', 'to help', 'to assist', or 'to support'. It describes an action where one actively takes a part in something, often to provide aid or support to someone or something.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀντιλαμβάνομαι is a compound verb derived from ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and λαμβάνομαι (lambanomai), the middle voice of λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The combination conveys the sense of taking hold of something in opposition or in support.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-bah-no-TOO
Translations: of frankincense, frankincense
Notes: This word refers to frankincense, an aromatic resin obtained from trees, which was commonly used in ancient times for incense, perfumes, and medicinal purposes. It is often mentioned in religious contexts, particularly in the Old Testament, as an offering.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From the Greek word λίβανος (libanos), meaning 'frankincense tree' or 'frankincense', which is likely of Semitic origin.
G4154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PNEH-on-tos
Translations: breathing, blowing, of breathing, of blowing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πνέω' (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'. It describes an action that is ongoing or in progress, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It is often used to describe the action of wind blowing or a living being breathing.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΥΣΑΩ, ΠΝΕΥΜΑΤΙΖΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: AL-loo
Translations: of another, of others, elsewhere, to another place, to another
Notes: This word can function as an adjective meaning 'other' or 'another', or as an adverb meaning 'elsewhere' or 'to another place'. When used as an adjective, it refers to a different person or thing from one already mentioned or implied. As an adverb, it indicates a different location or direction. It is an inflected form of the word 'ΑΛΛΟΣ'.
Inflection: Genitive Singular (Masculine or Neuter), or Adverb
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΕΚΕΙ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TI-mi-ohn
Translations: of value, of honor, of price, of precious, of esteemed, of honorable
Notes: This word is an adjective meaning valuable, precious, or honorable. It describes something that holds high worth, either in terms of material value (like precious stones) or in terms of respect and esteem (like an honorable person). In the provided examples, it refers to "precious stones" and "honorable freedmen," showing its use for both material and social value. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated with "of."
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ, ΑΞΙΟΣ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ROH-mah-tohn
Translations: of spices, of aromas, of perfumes
Notes: This word refers to aromatic substances, such as spices, perfumes, or fragrant ointments. It is often used in contexts describing valuable or pleasant-smelling materials, sometimes for anointing or embalming. It is a compound word, derived from the verb 'ἀρόω' (aróō), meaning 'to plough' or 'to cultivate', and the suffix '-μα' which forms nouns of result or product.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΥΡΟΝ, ΘΥΜΙΑΜΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .