Home / Interlinears (Beta) / Tischendorf's Greek New Testament / 2 Peter / Chapter 2
2 Peter, Chapter 2
Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta)
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-non-toh
Translations: they became, they were, they came to be, they happened, they arose
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to become' or 'to be'. It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state, an event happening, or the coming into existence of something. It is often used to describe what happened or what came about.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΓΕΝΝΑΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or originating.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pseh-doo-pro-FEE-tai
Translations: false prophets
Notes: This is a compound word formed from 'ψεῦδος' (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and 'προφήτης' (prophētēs), meaning 'prophet'. Therefore, it refers to individuals who falsely claim to be prophets or to speak for God, but whose messages are not from God or are deceptive. They are often depicted as leading people astray with their misleading prophecies.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΑΝΟΙ, ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SON-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is the third person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that a group of subjects will exist or will be in a particular state or condition at some point in the future. It is used to express future existence, identity, or a future state of being for multiple entities.
Inflection: Future, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its origins back to the earliest stages of the Indo-European language family.
G5573
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psyoo-doh-di-DAS-ka-loy
Translations: false teachers, a false teacher
Notes: This is a compound word formed from 'ψεῦδος' (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and 'διδάσκαλος' (didaskalos), meaning 'teacher'. Therefore, it refers to individuals who teach falsehoods or doctrines that are not true. It is used to describe those who mislead others through their teachings.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΑΙ, ΠΛΑΝΟΙ, ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΙ
Etymology: The word is a compound of the Greek prefix ψευδο- (pseudo-), meaning 'false' or 'deceptive', derived from ψεῦδος (pseudos, 'falsehood'), and διδάσκαλος (didaskalos, 'teacher'), from διδάσκω (didaskō, 'to teach').
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G3922
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eis-AX-oo-sin
Translations: they will secretly bring in, they will secretly introduce, they will bring in alongside, they will introduce alongside
Notes: This is a compound verb, formed from 'παρά' (para, alongside), 'εἰς' (eis, into), and 'ἄγω' (ago, to lead/bring). It means to bring in or introduce secretly, or to bring in alongside something else. It implies a surreptitious or unauthorized introduction. In a sentence, it would describe an action where a group of people surreptitiously bring something in.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΙΣΑΓΩ, ΥΠΟΦΕΡΩ
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-REH-sace
Translations: heresies, sects, factions, choices, a heresy, a sect, a faction, a choice
Notes: This word refers to a choice, a course of action, or a school of thought. In a religious context, it often denotes a sect or a faction, particularly one that deviates from established doctrine, leading to the English word 'heresy'. It is used to describe groups or beliefs that are distinct or separated from a larger body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΧΙΣΜΑΤΑ, ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ, ΔΟΓΜΑΤΑ
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oh-LEH-ee-as
Translations: of destruction, of perdition, of ruin, of waste, of loss
Notes: This word refers to a state of ruin, destruction, or loss. It can also signify perdition or eternal damnation. It is often used in contexts describing the complete undoing or perishing of something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ὈΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-go-RA-san-tah
Translations: having bought, having purchased, having redeemed, a buyer, a purchaser
Notes: This word is a participle derived from the verb 'Ἀγοράζω', meaning 'to buy' or 'to purchase'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It can refer to someone who has bought something, or describe the state of having been bought or redeemed.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Singular
Synonyms: ΩΝΕΟΜΑΙ, ΠΡΙΑΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-teen
Translations: master, a master, lord, a lord, owner, an owner
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has authority or control over others or over property. It is often used in a respectful or formal context, indicating a position of power or dominion.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ (despotēs) is of uncertain origin, possibly from Proto-Indo-European. It refers to the head of a household or a master.
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ar-NOO-meh-noy
Translations: denying, refusing, disowning, rejecting
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'denying' or 'refusing'. It describes someone who is in the act of denying or disowning something or someone. It can be used to describe a person who denies knowledge of something, denies a relationship, or refuses to do something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΠΟΤΑΣΣΟΜΑΙ, ἈΠΟΚΡΟΥΩ
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-AG-on-tes
Translations: bringing upon, bringing in, leading on, inflicting, bringing, a bringing upon
Notes: This word is a present active participle, meaning 'bringing upon' or 'leading on'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can be used to describe someone who is causing something to happen or bringing something into existence, often with a sense of consequence or imposition. For example, it could refer to someone bringing a charge against another, or bringing a punishment upon someone.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΓΟΝΤΕΣ, ΦΕΡΟΝΤΕΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: takh-ee-NAYN
Translations: quick, swift, speedy, a quick, a swift, a speedy
Notes: This word describes something that is quick, swift, or speedy. It is used to indicate a rapid pace or a short duration. It can modify a noun to describe its speed or the promptness of an action. For example, it might describe a quick journey or a swift response.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΥΣ, ΟΞΥΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-OH-li-an
Translations: destruction, ruin, perishing, loss, waste, a destruction, a ruin
Notes: This word refers to a state of ruin, destruction, or perishing, often implying complete loss or waste. It can be used to describe the physical destruction of something or the spiritual ruin of a person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ὈΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G1811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-koh-loo-THEH-soo-sin
Translations: they will follow, they will accompany, they will imitate
Notes: This word describes the act of following closely, accompanying, or imitating someone or something. It implies a continuous or persistent following, often in a moral or behavioral sense, indicating adherence to a path, teaching, or example. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of, from), 'ἀκολουθέω' (to follow), and 'σύν' (with).
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ἈΚΟΛΟΥΘΕΩ, ἘΠΙΔΙΩΚΩ, ΜΙΜΕΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0766
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-sel-GEY-aiss
Translations: wantonness, sensuality, debauchery, licentiousness, lewdness, unbridled lust, an act of wantonness, acts of wantonness
Notes: This word refers to unbridled lust, sensuality, or wantonness, often characterized by a lack of moral restraint and a disregard for public decency. It describes behavior that is openly and shamelessly immoral, typically involving sexual excess or other forms of self-indulgence. It is used to describe actions or a state of being that is characterized by such unrestrained behavior.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ἈΚΟΛΑΣΙΑ, ἈΣΩΤΙΑ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-dos
Translations: way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THAY-ahs
Translations: of truth, of reality, of sincerity, of verity
Notes: This word refers to the quality of being true, real, or sincere. It is often used to describe facts, reality, or moral uprightness. In a sentence, it typically functions as a possessive or descriptive element, indicating that something belongs to or is characterized by truth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G0987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-fay-may-THEE-seh-tai
Translations: will be blasphemed, will be slandered, will be reviled
Notes: This word means to be blasphemed, slandered, or reviled. It is used to describe an action where someone or something is spoken against in a disrespectful, abusive, or impious manner. It implies a future passive action, meaning the subject will be the recipient of such verbal abuse.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nex-EE-ah
Translations: greed, covetousness, avarice, a desire for more, a grasping spirit
Notes: This word refers to an insatiable desire for more, especially for material possessions or power, often at the expense of others. It describes a grasping, selfish spirit that is never content with what it has. It can be used in sentences to describe a person's character or a specific act driven by such a desire.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ
Etymology: The word ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ (pleonexia) is a compound word derived from ΠΛΕΟΝ (pleon), meaning 'more', and ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'having more' or 'desiring to have more'.
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAS-toys
Translations: to/for molded, to/for formed, to/for fabricated, to/for feigned, to/for false, to/for fictitious
Notes: This word describes something that has been molded, formed, or fabricated. It often carries the connotation of being artificial, feigned, or false, implying a lack of genuineness or truth. It is used to describe things that are not what they appear to be, often in a negative sense, such as 'false words' or 'fabricated stories'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΨΕΥΔΕΙΣ, ΑΝΕΛΕΥΘΕΡΟΙ, ΑΠΑΤΗΛΟΙ
Etymology: From the verb πλάσσω (plassō), meaning 'to mold' or 'to form'. It refers to something that has been shaped or fashioned.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-por-YOO-son-tai
Translations: they will make merchandise of, they will exploit, they will trade, they will traffic
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in, among) and the verb 'πορεύομαι' (to go, to journey). It means to engage in trade or commerce, often with the connotation of making a profit or exploiting something for gain. In a sentence, it describes an action where individuals conduct business or exploit something for their own benefit.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΓΜΑΤΕΥΟΜΑΙ, ΚΕΡΔΑΙΝΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G1597
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ek-PAH-lai
Translations: from of old, long ago, for a long time, of long standing
Notes: This adverb means 'from of old' or 'long ago'. It is used to describe something that has existed or occurred for a considerable period of time, indicating a past origin or a long duration. It can modify verbs or adjectives to emphasize the ancient or long-standing nature of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ΠΑΛΑΙ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the adverb πάλαι (palai), meaning 'long ago' or 'formerly'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AR-geh-ee
Translations: Argos, in Argos
Notes: This word refers to Argos, an ancient city in Greece. In the provided context, it is used to indicate a location, specifically 'in Argos'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-LEH-yah
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, loss, perdition
Notes: This word refers to a state of ruin, destruction, or utter loss. It can describe physical destruction, but often carries a stronger sense of spiritual or eternal ruin, especially in religious contexts. It implies a complete undoing or perishing, rather than mere damage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ὈΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: From ἀπόλλυμι (apollymi), meaning 'to destroy, lose', which is formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and ὄλλυμι (ollymi, 'to destroy, lose').
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3573
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noo-STA-zei
Translations: to be drowsy, to slumber, to sleep
Notes: This word means to be drowsy, to fall asleep, or to slumber. It can imply a state of being sleepy or a lack of vigilance, often used metaphorically to describe something that is not active or delayed.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΕΥΔΩ, ΥΠΝΩ
Etymology: The word ΝΥΣΤΑΖΩ is thought to derive from the root νύω (nyo), meaning 'to nod', which is related to the idea of nodding off to sleep.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-GEH-lohn
Translations: of angels, of messengers
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἈΓΓΕΛΟΣ' (angelos), which means 'messenger' or 'angel'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to using 'of' in English. Therefore, 'ἈΓΓΕΛΩΝ' typically translates to 'of angels' or 'of messengers', indicating something belonging to or related to multiple angels or messengers.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΩΝ, ΔΙΑΚΟΝΩΝ
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-mar-tay-SAN-tone
Translations: (of) those who sinned, (of) sinners, (of) having sinned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to sin'. It describes the action of sinning and functions like an adjective or noun, referring to individuals who have committed a sin. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of those who sinned' or 'of sinners'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FEI-sah-toh
Translations: he spared, he had pity on, he refrained from, he withheld
Notes: The word ἘΦΕΙΣΑΤΟ is the third person singular aorist indicative middle/passive form of the verb φείδομαι. It means 'to spare,' 'to have pity on,' or 'to refrain from.' It is often used to describe an action where someone shows mercy or holds back from harming or punishing another, or refrains from doing something. For example, 'he spared the people' or 'he did not refrain from.'
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΛΕΩ, ΟΙΚΤΕΙΡΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G4619
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-ROYS
Translations: chains, to chains, with chains, by chains
Notes: This word refers to chains, ropes, or bonds. It is often used metaphorically to describe restraints or imprisonment. In the provided context, it is used in the dative case, indicating the means or instrument by which something is done, such as 'by means of chains' or 'with chains'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΙ, ΑΛΥΣΕΙΣ
Etymology: The word ΣΕΙΡΑ (seira) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to bind' or 'to draw'.
G2217
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-foo
Translations: of gloom, of darkness, of blackness
Notes: This word refers to a deep, thick, and oppressive darkness, often associated with the underworld or a place of judgment. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings. It is used to describe a profound and terrifying obscurity, more intense than ordinary darkness.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΥΣ, ΑΧΛΥΟΣ, ΓΝΟΦΟΥ
G5020
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tar-tar-OH-sas
Translations: having cast into Tartarus, who cast into Tartarus
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'tartaroo'. It means to cast into Tartarus, which in Greek mythology and the New Testament refers to a deep abyss or dungeon of torment and suffering, a place of divine punishment for the wicked. The participle form indicates an action completed in the past by the subject.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Etymology: The verb ΤΑΡΤΑΡΟΩ (tartaroo) is derived from ΤΑΡΤΑΡΟΣ (Tartaros), referring to the mythological underworld abyss. It means to cast into Tartarus.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-ken
Translations: handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-roo-MEH-noos
Translations: being kept, being guarded, being preserved
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being kept' or 'being guarded'. It describes something that is currently in the process of being held, watched over, or preserved by an external agent. It can be used to describe people, objects, or concepts that are under observation or protection.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥΣ, ΔΙΑΤΗΡΟΥΜΕΝΟΥΣ
Etymology: From an assumed derivative of τήρω (tērō), meaning 'to watch' or 'to guard'.
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-yoo
Translations: (of) ancient, (of) old, (of) former times
Notes: This word is an adjective meaning 'ancient' or 'old'. It describes something that belongs to a former time or is of long standing. It can be used to refer to people, places, or things that existed in the distant past, or to customs and traditions that are old.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek word ἀρχή (archē), meaning 'beginning' or 'origin'. It refers to that which is from the beginning or is original.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OG-doh-on
Translations: eighth
Notes: This word is an adjective meaning "eighth." It is used to denote the ordinal position in a sequence, such as the eighth day, the eighth year, or the eighth person. It can modify a noun to specify its numerical order.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G3575
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NO-eh
Translations: Noah
Notes: This is the name of the biblical patriarch Noah, known for building the ark and surviving the great flood. It is used as a proper name for a male individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew נֹחַ (Noach), meaning 'rest' or 'comfort'.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G2783
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAY-roo-kah
Translations: herald, a herald, preacher, a preacher, proclaimer, a proclaimer
Notes: This word refers to a herald, a public messenger, or a proclaimer. It denotes someone who makes a public announcement or proclamation, often with authority, such as an official messenger or a religious preacher. It is used to describe a person who publicly declares or announces something.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΓΓΕΛΟΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: The word ΚΗΡΥΞ (kēryx) comes from the verb κηρύσσω (kērýssō), meaning 'to proclaim' or 'to preach'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to the idea of a public cry or announcement.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fy-LAX-en
Translations: he guarded, he kept, he observed, he protected, he preserved
Notes: This word means to guard, keep, observe, or protect. It is used to describe the act of watching over something or someone, maintaining a state, or adhering to a command or law. For example, it can refer to guarding a city, keeping a promise, or observing a commandment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-KLY-smohn
Translations: flood, deluge, a flood, a deluge
Notes: This word refers to a great flood or deluge, often specifically used in reference to the biblical Great Flood. It describes an overwhelming rush of water, typically implying a destructive or transformative event. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'κλύζω' (to wash, to dash over).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΑΤΑΚΛΥΣΙΣ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-smoh
Translations: to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-seh-BOHN
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine law. It is often used to refer to people who act contrary to religious or moral principles. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the ungodly' or 'by the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΟΜΩΝ, ἈΔΙΚΩΝ, ΠΟΝΗΡΩΝ
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AX-as
Translations: brought upon, brought in, brought, led in, led
Notes: This word is the aorist active indicative or participle form of the verb 'epago'. It means 'to bring upon', 'to bring in', 'to lead in', or 'to inflict'. It is often used to describe bringing something, especially something negative like judgment or punishment, upon someone or something. It can also refer to leading someone into a place or situation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative or Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΕΙΣΑΓΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to') and ἄγω (agō, 'to lead, to bring'). The word literally means 'to lead upon' or 'to bring upon'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4670
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: so-DO-mohn
Translations: of Sodom
Notes: This is the genitive plural form of 'Sodoma', referring to the ancient city of Sodom. In biblical contexts, Sodom is infamous for its wickedness and its destruction by God, often serving as a symbol of divine judgment against sin.
Inflection: Genitive, Plural, Proper Noun
Etymology: The origin of the name 'Sodoma' is uncertain, but it is a place name of ancient Semitic origin, likely from Hebrew.
G1116
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: go-MOR-rhas
Translations: of Gomorrah, Gomorrah
Notes: This is the name of an ancient city, famously mentioned in the Bible alongside Sodom. It was one of the cities in the Jordan Plain that was destroyed by God due to its wickedness. It is a proper noun, referring to a specific place.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Gomorrah' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'עֲמֹרָה' (ʿĂmōrāh). It refers to one of the cities of the plain mentioned in the Old Testament.
G5174
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tef-ROH-sas
Translations: having turned to ash, having reduced to ashes, having burned to ashes
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'τεφρόω', meaning 'to turn to ash' or 'to reduce to ashes'. It describes an action completed in the past, indicating that the subject has performed the action of turning something into ash. It is often used to describe destruction by fire.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΕΚΚΑΙΩ
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-stroh-FEE
Translations: overthrow, destruction, ruin, a destruction
Notes: This word refers to an overthrow, destruction, or ruin. It can describe the complete demolition or subversion of something, often implying a catastrophic event or a state of utter desolation. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'στροφή' (strophē), meaning 'a turning' or 'a turning around'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΕΡΗΜΩΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ is derived from the Greek verb καταστρέφω (katastrephō), meaning 'to overturn' or 'to overthrow'. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the root στρέφω (strephō), meaning 'to turn'.
G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-KREE-nen
Translations: condemned, judged, sentenced
Notes: This word means to condemn, judge, or pass sentence upon someone. It implies a negative judgment or a decision against a person, often leading to punishment. It is typically used in contexts where a legal or moral judgment is being made.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ, ΚΡΙΝΩ
G5262
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-DEYG-ma
Translations: example, a pattern, a copy, a type, a model, a warning
Notes: This word refers to an example, a pattern, or a model that serves as a guide or a warning. It can be used to describe something that is set forth for imitation or as an illustration of a principle. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'by') and 'δεῖγμα' (deigma, meaning 'a display' or 'a sample').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, ΜΙΜΗΜΑ
Etymology: From the Greek preposition 'ὑπό' (hypo, 'under, by') and 'δεῖγμα' (deigma, 'a display, a sample'), which comes from 'δείκνυμι' (deiknymi, 'to show, to point out'). Thus, it literally means 'something shown under' or 'a sample set forth'.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: MEL-lon-TON
Translations: (of) those about to, (of) future (things/people), (of) those going to, (of) those intending to
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μέλλω' (mellō), which means 'to be about to', 'to intend to', or 'to be destined to'. As a participle, it describes someone or something that is on the verge of doing something or that pertains to the future. It often indicates an imminent action or a future state.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΟΙΜΩΝ, ΜΕΛΛΟΝΤΕΣ, ΜΕΛΛΟΥΣΩΝ
G0764
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-seh-BEH-in
Translations: to be ungodly, to act impiously, to sin against God, to commit sacrilege
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἀσεβέω'. It describes the act of being impious, irreverent, or ungodly, particularly in relation to God, divine laws, or sacred things. It signifies a deliberate act of disrespect or rebellion against what is considered holy or righteous.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΕΙΝ, ΑΝΟΜΕΙΝ
Etymology: The word ἀσεβέω (asebeō) is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the word σέβω (sebō), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'not to revere' or 'to be without reverence'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-THEH-ee-koss
Translations: having placed, having set, having put, having laid, having appointed
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place,' 'to set,' or 'to put.' As a perfect participle, it describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It indicates that the subject has performed the action of placing or setting something.
Inflection: Perfect Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΘΗΚΑ, ΕΘΕΤΟ, ΚΕΙΜΑΙ
Etymology: The verb τίθημι (tithēmi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to put, to place.' It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G3091
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LOTE
Translations: Lot
Notes: This is a proper noun referring to Lot, the nephew of Abraham in the Old Testament. He is known for his escape from the destruction of Sodom and Gomorrah. The name is used to identify this specific biblical figure.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Λώτ (Lot) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name לוֹט (Lot). Its meaning is uncertain but is often associated with 'covering' or 'veil'.
G2669
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-poh-noo-MEH-non
Translations: oppressed, afflicted, distressed, worn out, exhausted, burdened
Notes: This word describes someone or something that is being heavily burdened, oppressed, or worn out by hardship or toil. It implies a state of being severely afflicted or distressed, often to the point of exhaustion. It is a compound word formed from κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and πονέω (poneō, meaning 'to toil' or 'to labor').
Inflection: Present, Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΛΙΒΟΜΕΝΟΝ, ΠΙΕΖΟΜΕΝΟΝ, ΚΑΚΟΥΧΟΥΜΕΝΟΝ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0113
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THES-mohn
Translations: of lawless ones, of the lawless, of wicked ones, of the wicked
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἄθεσμος' (athesmos), meaning 'lawless' or 'wicked'. It is a compound word formed from 'ἀ-' (a-), meaning 'without' or 'not', and 'θεσμός' (thesmos), meaning 'law' or 'custom'. When used in the plural, it often refers to 'lawless people' or 'wicked individuals'. It describes those who disregard or act contrary to established laws, divine or human, and implies a sense of moral depravity or unruliness.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ, ΠΟΝΗΡΩΝ
Etymology: The word 'ἄθεσμος' (athesmos) is derived from the privative alpha 'ἀ-' (a-), meaning 'without', and 'θεσμός' (thesmos), meaning 'law' or 'ordinance'. It literally means 'without law' or 'lawless'.
G0766
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-sel-GEY-ah
Translations: licentiousness, sensuality, debauchery, wantonness, lewdness, unbridled lust, a licentiousness
Notes: This word refers to unbridled lust, wantonness, or debauchery, often implying a lack of moral restraint and public indecency. It describes a shameless and excessive indulgence in sensual pleasures, without regard for public opinion or moral standards. It is used to denote a state of moral depravity or a specific act of outrageous conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΙΑ, ΑΣΩΤΙΑ
Etymology: The etymology of ἈΣΕΛΓΕΙΑ is uncertain, but it is often thought to be derived from a- (negative prefix) and a root related to 'to be wanton' or 'to be insolent'. It describes a lack of restraint and a disregard for decency.
G0394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nas-tro-FEEZ
Translations: of conduct, of behavior, of manner of life, of way of life
Notes: This word refers to one's manner of life, conduct, or behavior. It describes the way a person lives and interacts with the world, encompassing their habits, actions, and moral character.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ, ΤΡΟΠΟΥ, ΒΙΟΥ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-RHOO-sah-toh
Translations: he rescued, he delivered, he saved
Notes: This word is a verb in the aorist middle indicative, meaning 'he rescued' or 'he delivered'. It describes an action completed in the past, where the subject acted to save or deliver someone or something, often from danger or harm. It implies an active intervention to bring about safety or freedom.
Inflection: Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΏΖΩ, ἘΞΑΙΡΈΩ
G990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BLEM-mah-tee
Translations: (to) a look, (to) a glance, (to) a gaze, (to) an eye, (to) an eye-sight
Notes: This word refers to a look, glance, or gaze, often implying the act of seeing or the faculty of sight itself. It is used to describe the manner in which someone looks at something or the visual perception involved. In a sentence, it would typically indicate the object or means by which an action related to seeing is performed.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΒΛΕΨΙΣ, ΘΕΑ
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KO-ay
Translations: hearing, a hearing, report, a report, fame, a fame, rumor, a rumor, (of) hearing, (to) hearing
Notes: This word refers to the faculty of hearing, the act of hearing, or what is heard, such as a report, rumor, or news. It can also refer to the message or teaching that is heard. For example, one might speak of 'the hearing of faith' or 'a report of what happened'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΥΣΜΑ, ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: From the Greek verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-kah-toy-KOHN
Translations: dwelling, residing, inhabiting, living among
Notes: This word is a present active participle, meaning 'dwelling in' or 'residing among'. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'κατοικέω' (to dwell). It describes someone who is actively living or settling in a particular place or among a group of people.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-an
Translations: just, righteous, right, a just, a righteous
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It implies adherence to divine or moral law, fairness, and integrity. It is often used to describe God, people, or actions that are morally upright. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being just or righteous.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-NO-moys
Translations: lawless, unrighteous, wicked, (to) lawless ones, (to) unrighteous ones, (to) wicked ones
Notes: This word describes someone or something that is without law, disobedient to law, or unrighteous. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., "lawless men"), or as a substantive noun, referring to "lawless ones" or "wicked people." It implies a state of being outside the bounds of what is considered lawful or morally right.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ἈΣΕΒΗΣ, ἈΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ἈΝΟΜΟΣ is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning "without" or "not," and νόμος (nomos), meaning "law." Thus, it literally means "without law."
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to works, by works, with works, in works, to a work, by a work, with a work, in a work
Notes: This word refers to a deed, action, or work. It can encompass anything done or performed, whether good or bad, and often implies the result or product of an action. It is used in various contexts to describe human activities, divine actions, or the effects of something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
G0928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ba-SAH-ni-zen
Translations: he was tormenting, he was torturing, he was vexing, he was examining by torture, he was testing, he was harassing
Notes: This word describes the act of tormenting, torturing, or vexing someone. It can also refer to examining someone by torture, testing, or harassing them. It is used to convey a sense of severe distress or affliction being inflicted upon someone, often with a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΚΟΛΑΖΩ, ΤΙΜΩΡΕΩ, ΟΔΥΝΑΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-den
Translations: knows, has known, understands
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that is used with a present meaning, indicating a state of knowing that has been acquired and continues. It describes what someone or something is aware of or comprehends.
Inflection: 3rd Person, Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- ('to see, to know'). In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-bays
Translations: pious, devout, godly, religious
Notes: This word describes someone who is pious, devout, or godly, showing reverence and respect towards God or the gods. It refers to a person who lives a life in accordance with religious principles and duties. It can be used to describe individuals or groups who are characterized by their religious devotion.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΛΑΒΕΙΣ, ΟΣΙΟΙ, ΔΙΚΑΙΟΙ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3986
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pei-ras-MOHN
Translations: of temptations, of trials, of tests, of enticements
Notes: This word refers to a test, trial, or temptation. It can denote an adverse circumstance that puts one's faith or character to the test, or an enticement to sin. It is often used in contexts describing challenges or difficulties faced by individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ, ΒΑΣΑΝΟΣ, ΠΕΙΡΑ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RHOO-es-thai
Translations: to rescue, to deliver, to save, to protect
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'ῥύομαι' (rhyomai). It means to draw or snatch to oneself, and by extension, to rescue, deliver, or preserve someone or something from danger, evil, or an undesirable situation. It implies an act of protection or liberation.
Inflection: Infinitive, Aorist or Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΣΩΖΩ
Etymology: The word 'ῥύομαι' (rhyomai) comes from the Proto-Indo-European root *srew- meaning 'to flow, to gush'. The sense of 'drawing' or 'snatching' may have developed from the idea of 'drawing water' or 'flowing towards'.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DI-koos
Translations: unjust, unrighteous, wicked, unjust ones, unrighteous ones, wicked ones
Notes: This word describes something or someone as being unjust, unrighteous, or wicked. It is used to characterize individuals or actions that deviate from what is right or fair, often implying a lack of adherence to divine or moral law. It can be applied to people who act unjustly or to things that are inherently unfair.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΟΣ, ἈΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seh-ohss
Translations: of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
Notes: This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-lah-ZOH-meh-noos
Translations: those being punished, those being tormented, those being chastised
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κολάζω' (kolazo), meaning 'to punish' or 'to torment'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is undergoing the action of punishment. In this form, it refers to 'those who are being punished' or 'those who are being tormented'. It implies an ongoing or continuous state of being subjected to punishment or correction.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Present, Passive
Synonyms: ΤΙΜΩΡΟΥΜΕΝΟΥΣ, ΕΠΙΤΙΜΩΜΕΝΟΥΣ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-REIN
Translations: to keep, to guard, to observe, to preserve, to watch, to hold
Notes: This word is a verb meaning 'to keep' or 'to guard'. It can refer to keeping something safe, observing a law or command, or preserving a state or condition. It is often used in contexts of maintaining, protecting, or adhering to something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: O-PI-so
Translations: behind, after, back, backward, afterwards
Notes: This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOS
Translations: of flesh, of body, of human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ah
Translations: desire, a desire, longing, lust, craving
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either good or bad depending on the context. It can denote a legitimate and positive desire, such as a longing for something good, or it can refer to an evil and sinful craving, often translated as 'lust'. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, toward) and 'θυμός' (passion, spirit).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
Etymology: The word ἘΠΙΘΥΜΙΑ is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'toward', and the noun θυμός (thymos), meaning 'passion', 'spirit', or 'soul'. It thus conveys the idea of a strong inclination or passion directed towards something.
G3394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-as-MOO
Translations: of defilement, of pollution, of contamination
Notes: This word refers to the state of being defiled, polluted, or contaminated, especially in a moral or religious sense. It describes something that is unclean or impure, often as a result of sin or unholy acts. It is used to speak about the source or nature of such impurity.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΛΥΣΜΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: por-yoo-MEH-noos
Translations: going, traveling, proceeding, walking, a going, a traveling, a proceeding, a walking
Notes: This word is a present participle, meaning 'going' or 'traveling'. It describes an action that is currently happening or ongoing. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, but it retains verbal characteristics, such as tense and voice. It is often used to describe someone who is in the process of moving from one place to another.
Inflection: Participle, Present, Middle/Passive, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
Etymology: The word πορεύομαι (poreuomai) is derived from πόρος (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies the act of making one's way or passing through.
G2963
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-ree-OH-tay-toss
Translations: of dominion, of lordship, of authority, of sovereignty
Notes: This word refers to the state or quality of being a lord or master, thus signifying dominion, lordship, or authority. It is often used in a general sense to denote power or control, and can also refer to a specific position of authority or a ruling entity. In the provided examples, it refers to a sphere of authority or a class of spiritual beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΑΡΧΗ
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: kah-tah-froh-NOON-tahs
Translations: despising, scorning, those who despise, those who scorn, scorners
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'καταφρονέω', meaning 'to despise' or 'to scorn'. As a participle, it describes an action that is ongoing. In this form, it functions as a noun, referring to 'those who are despising' or 'those who are scorning'. It can be used to describe individuals who show contempt or disregard for something or someone.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΦΡΟΝΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
G5113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tol-MAY-tai
Translations: daring ones, audacious ones, presumptuous ones, bold ones
Notes: This word refers to individuals who are daring, audacious, or presumptuous. It describes someone who acts with boldness, often to the point of recklessness or impudence. It is typically used to describe people who are fearless or who take risks.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΡΑΣΕΙΣ, ΑΥΘΑΔΕΙΣ, ΑΝΔΡΕΙΟΙ
G0829
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-THA-dees
Translations: self-willed, obstinate, arrogant, stubborn, headstrong, presumptuous
Notes: This word describes someone who is self-willed, obstinate, or arrogant. It implies a stubborn refusal to be persuaded or controlled by others, often with a sense of presumption or defiance. It is a compound word formed from 'αὐτός' (autos, self) and 'ἁδεῖν' (hadein, to please), literally meaning 'self-pleasing'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΟΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of αὐτός (autos), meaning 'self', and ἁδεῖν (hadein), meaning 'to please'. It literally means 'self-pleasing' or 'self-willed', referring to someone who pleases themselves without regard for others.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dox-AS
Translations: having glorified, glorifying, honoring, exalting, magnifying
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'δοξάζω' (doxazō), meaning 'to glorify' or 'to honor'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates someone or something that has performed the act of glorifying or honoring.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΥΨΟΩ
G5141
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TREH-moo-sin
Translations: they tremble, they shake, they quake
Notes: This word means 'they tremble' or 'they shake'. It describes a physical reaction, often due to fear, cold, or weakness. It is used to indicate that a group of people or things are experiencing this trembling.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΟΒΟΥΜΑΙ, ΣΕΙΩ
G0987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: blas-fay-MOON-tes
Translations: blaspheming, reviling, slandering, speaking evil, railing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'blaspheming' or 'reviling'. It describes someone who is actively engaged in speaking evil, slandering, or showing contempt, often towards God or sacred things, but also towards people. It can be used to describe an ongoing action of speaking abusively or disrespectfully.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΟΥΝΤΕΣ, ΛΟΙΔΟΡΟΥΝΤΕΣ
G3699
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-poo
Translations: where, whither, in what place, to what place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΗ, ΟΥ
Etymology: From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-loy
Translations: angels, messengers
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or angel. It is used to describe both human and divine agents who deliver messages or perform tasks on behalf of another.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOO-ee
Translations: to strength, to power, to might, to ability, by strength, by power, by might, by ability
Notes: This word refers to strength, power, or might. It can denote physical strength, moral power, or inherent ability. It is often used to describe the capacity to do something or to overcome obstacles. In the dative case, as seen here, it indicates the means by which something is done, or the recipient of an action related to strength.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-me
Translations: (by) power, (by) strength, (by) ability, (by) might, (by) force, (by) miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. In this form, it is typically used to indicate the means or instrument by which something is done, often translated with 'by' or 'in'. It is a compound word, but its root is a single word.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΙ, ΚΡΑΤΕΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΙ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-zo-nes
Translations: greater, larger, more important, greater ones, larger ones, more important ones
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΜΕΓΑΣ' (megas), meaning 'great' or 'large'. It signifies 'greater' or 'larger' in size, quantity, or importance. It is used to compare two or more things, indicating that one is superior or more significant than the others. For example, it could be used in a sentence like 'These are greater than those'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, those who are, who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'being' or 'those who are' and functions like an adjective or a noun, describing the state of existence of a person or thing. It can be used to introduce a clause that explains the condition or identity of the subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FAIR-oo-sin
Translations: they bear, they carry, they bring, they lead, they endure
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' 'to lead,' or 'to endure.' It is used to describe the action of moving something from one place to another, or to signify the act of sustaining or tolerating something. The form ΦΕΡΟΥΣΙΝ specifically indicates an action performed by 'they' (a group of people or things) in the present tense. While the user inquired about a potential future tense, this form is definitively present indicative active.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G989
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: blas-FEE-mon
Translations: blasphemous, a blasphemer, reviling, slanderous, impious, a slanderer
Notes: This word describes something or someone that is blasphemous, meaning speaking impiously or irreverently about God or sacred things. It can also refer to a person who engages in such speech, a blasphemer or slanderer. It is used to describe actions or words that are disrespectful or abusive towards divine authority or reputation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΟΣ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G0249
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-LOH-gah
Translations: irrational, unreasonable, without reason, unreasoning, brute, beast, animal, irrational things, unreasonable things, brute beasts
Notes: This word describes something that is without reason, irrational, or unreasoning. It can be used as an adjective to modify nouns, such as 'irrational animals' (ἈΛΟΓΑ ΖΩΑ). It can also function as a noun, referring to 'brute beasts' or 'irrational things'. It implies a lack of logical thought or speech.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΛΟΓΟΝ, ἈΝΟΗΤΟΣ, ἈΦΡΩΝ
Etymology: The word ἈΛΟΓΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'reason' or 'word'. Thus, it literally means 'without reason' or 'without word'.
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ah
Translations: living creatures, animals, beasts
Notes: The word "ζῷα" refers to living beings or creatures, often translated as "animals" or "beasts." It is the plural form of "ζῷον" (zōon). It can be used to describe any animate being, from insects to larger mammals, and in some contexts, even celestial beings or symbolic creatures in apocalyptic literature. It functions as a noun in a sentence, typically as the subject or object.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΑ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-GEN-nee-meh-nah
Translations: having been born, begotten, generated, produced
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been born' or 'having been begotten'. It describes something that has undergone the process of being born or generated. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also act as a verb within a clause, indicating a completed action that was done to the subject.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΟΠΟΙΕΩ, ΦΥΩ
G5446
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: foo-see-KAH
Translations: naturally, by nature, physical, natural
Notes: This word can function as an adverb meaning 'naturally' or 'by nature', indicating something that occurs according to the inherent properties or laws of the physical world. It can also be the neuter plural form of the adjective 'physical' or 'natural', describing things that pertain to nature or the physical realm. In the provided context, it appears to be used adverbially.
Inflection: Neuter Plural (Adjective) or Adverb
Synonyms: ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ, ΕΚ ΦΥΣΕΩΣ
G0254
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HAH-loh-sin
Translations: capture, taking, destruction, ruin, a capture, a taking, a destruction, a ruin
Notes: This word refers to the act of capturing or taking something, often implying the destruction or ruin of what is captured. It is used to describe the overthrow of a city or the taking of prisoners. It functions as a direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΣΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
G5356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ftho-RAHN
Translations: corruption, a corruption, destruction, a destruction, decay, a decay, ruin, a ruin
Notes: This word refers to a state of decay, ruin, or destruction. It can describe physical deterioration, moral corruption, or the process of perishing. It is often used in contexts relating to the perishable nature of earthly things or the destructive consequences of sin.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΚΑΤΑΦΘΟΡΑ
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ag-no-O-sin
Translations: they are ignorant, they do not know, they ignore, they misunderstand
Notes: This word means to be ignorant of, not to know, or to misunderstand. It describes a state of lacking knowledge or awareness about something. It is often used to indicate that someone is unaware of facts, truths, or consequences, or that they are simply ignoring something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ἈΓΝΩΣΤΈΩ, ἈΓΝΩΜΟΝΈΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phtho-RAH
Translations: corruption, destruction, decay, ruin, a corruption, a destruction
Notes: ΦΘΟΡΑ refers to the process of decay, ruin, or destruction, often implying a state of moral or physical deterioration. It describes the perishing of something, whether it's a physical object, a living being, or a moral quality. It is used to denote the opposite of incorruption or immortality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΔΙΑΦΘΟΡΑ
G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fthar-ee-SON-tai
Translations: they will be destroyed, they will perish, they will be corrupted, they will be ruined
Notes: This word is a verb in the future passive indicative mood. It means that the subjects of the verb will undergo an action of destruction, corruption, or perishing. It describes something that will happen to them, rather than something they do themselves. For example, 'they will be destroyed' or 'they will be corrupted'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-mee-OO-meh-noy
Translations: receiving, carrying, bringing, obtaining, recovering, taking back, getting, bringing to oneself, bearing
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb κομίζω (komizo). It describes an action of receiving, carrying, or bringing something, often with the nuance of bringing it to oneself or obtaining it. It can be used to describe someone who is in the process of receiving or carrying something, or who is being carried or brought. In the provided examples, it refers to 'receiving' or 'obtaining' a reward or pleasure.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ, ΦΕΡΟΝΤΕΣ, ΚΤΩΜΕΝΟΙ
Etymology: The verb κομίζω (komizo) is derived from the noun κόμις (komis), meaning 'care' or 'attendance'. It originally meant 'to take care of', then 'to carry' (as in taking care of something by carrying it), and eventually 'to bring' or 'to receive'.
G3406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MIS-thon
Translations: wage, wages, reward, pay, a wage, a reward
Notes: This word refers to a payment for work or service rendered, often translated as 'wage' or 'reward'. It can also refer to the recompense or outcome of actions, whether good or bad. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΨΩΝΙΟΝ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-dee-KEE-as
Translations: (of) unrighteousness, (of) injustice, (of) wickedness, (of) wrong
Notes: This word refers to the quality or act of being unjust or unrighteous. It describes a state of moral wrongness, a violation of divine or human law, or a specific act of injustice. It is often used to denote a lack of conformity to God's standards of righteousness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ, ἈΣΕΒΕΙΑ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NAYN
Translations: pleasure, a pleasure, delight, enjoyment
Notes: This word refers to pleasure, delight, or enjoyment. It is often used to describe a feeling of satisfaction or gratification. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating what is being experienced or sought after.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-goo-MEH-noy
Translations: leaders, a leader, rulers, a ruler, chiefs, a chief, governors, a governor, those who lead, those who rule
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'hegeomai', meaning 'to lead' or 'to rule'. When used as a noun, it refers to those who are in a position of leadership, authority, or governance. It can describe political rulers, religious leaders, or anyone who guides or directs others.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Middle/Passive Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-FANE
Translations: luxury, a luxury, delight, pleasure
Notes: This word refers to luxurious living, indulgence, or pleasure. It describes a state of soft, delicate, or effeminate living, often implying a life of ease and enjoyment, sometimes with a negative connotation of self-indulgence or wantonness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΗ, ΑΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΤΡΥΦΗ (tryphē) is derived from the verb θρύπτω (thryptō), meaning 'to break, to crush, to enervate, to soften'. It conveys the idea of being softened or made delicate by luxurious living.
G4696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPEE-loy
Translations: spots, blemishes, stains
Notes: This word refers to a spot, blemish, or stain, often implying a moral or spiritual defilement. It is used to describe something that mars or disfigures. In a sentence, it would typically refer to physical marks or, more commonly, character flaws.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΩΜΟΣ, ΚΗΛΙΣ, ΨΟΓΟΣ
G3470
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOH-moy
Translations: blemishes, faults, defects, disgraces
Notes: This word refers to a blemish, fault, or defect, often implying something that causes disgrace or shame. It can describe a physical imperfection or a moral failing. In a sentence, it might be used to describe something that is without blemish, or to point out the flaws in something or someone.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ, ΚΑΚΙΑΙ, ΨΟΓΟΙ
G1792
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-troo-PHON-tes
Translations: reveling, luxuriating, indulging, delighting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'reveling' or 'luxuriating'. It describes someone who is indulging in pleasure or luxury, often to an excessive degree. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (in) and the verb 'τρυφάω' (to live luxuriously). It is used to describe a state of self-indulgent enjoyment.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΡΥΦΑΩ, ΑΣΩΤΕΥΩ, ΣΠΑΤΑΛΑΩ
Etymology: The verb ἐντρυφάω (entryphaō) is derived from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb τρυφάω (tryphaō), meaning 'to live luxuriously' or 'to revel'. The root τρυφή (tryphē) means 'softness, delicacy, luxury'.
G0539
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAH-taiss
Translations: deceits, deceptions, delusions, frauds
Notes: This word refers to acts of deceit, trickery, or fraud. It describes something that misleads or deludes, often with harmful intent. It is used to describe false appearances or misleading actions that cause someone to err or be led astray.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΝΗ, ΔΟΛΟΣ, ΨΕΥΔΟΣ
G4950
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-yoo-oh-KHOO-meh-noy
Translations: feasting together, carousing together, reveling together
Notes: This is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ευωχέω' (to feast well, to entertain). It describes people who are feasting or carousing together, often implying a sense of revelry or luxurious indulgence. It is used to describe those who participate in shared banquets or lavish meals.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΣΥΝΔΕΙΠΝΕΩ, ΣΥΜΠΟΤΗΣ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, those who have, while having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It functions like an adjective or adverb, providing additional information about the subject of a sentence, often translated as 'having' or 'those who have'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
G3324
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mes-TOOS
Translations: full, filled, full of, filled with
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'filled with'. It is used to describe something that is completely occupied or supplied with a particular substance or quality. It often takes a genitive case to indicate what it is full of, such as 'full of wisdom' or 'filled with joy'.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΗΣ, ΓΕΜΩΝ
G3432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moy-KHA-lee-doss
Translations: of an adulteress, of a harlot
Notes: This word refers to a woman who commits adultery. It is used to describe the actions or characteristics associated with such a woman, often in contexts of judgment or condemnation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΝΗ, ΕΤΑΙΡΑ
G0181
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kah-tah-PAH-oo-stoos
Translations: unceasing, incessant, restless, never-ending
Notes: This word is an adjective meaning unceasing, incessant, or restless. It describes something that continues without stopping or resting. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (not), 'κατά' (down), and 'παύω' (to cease or stop), literally meaning 'not able to be stopped down'. It is used to describe things that are continuous or persistent.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΟΣ, ΑΕΝΑΟΣ, ΑΙΩΝΙΟΣ
Etymology: The word ΑΚΑΤΑΠΑΥΣΤΟΣ is a compound word derived from the privative alpha (α-), meaning 'not', combined with the verb παύω (paúō), meaning 'to cease' or 'to stop', often intensified by the preposition κατά (katá), meaning 'down' or 'completely'. Thus, it literally means 'not able to be stopped' or 'unceasing'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G1185
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: del-eh-AH-zon-tes
Translations: enticing, alluring, ensnaring, deceiving, baiting
Notes: This word describes the act of enticing, alluring, or ensnaring someone, often with bait or deception. It implies drawing someone in by appealing to their desires or weaknesses, leading them into a trap or sin. It is used to describe the action of tempting or deceiving individuals.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΑΤΑΩ, ΠΕΙΡΑΖΩ
Etymology: From δέλεαρ (deleár, “bait, lure”). The verb means to bait, to lure, or to entice, deriving from the noun for the bait itself.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-stay-RIK-tooss
Translations: unstable, unsteadfast, wavering, unsettled
Notes: This word is an adjective meaning unstable, unsteadfast, or wavering. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'στηρικτός' (steriktos), which means 'established' or 'firm'. Therefore, it describes something that is not firm, not established, or easily swayed. It is often used to describe people who are easily led astray or whose faith is not firm.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΚΑΤΑΣΤΑΤΟΣ, ΑΣΤΑΘΗΣ, ΑΚΛΙΝΗΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1129
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ge-gym-NAS-me-neen
Translations: exercised, trained, practiced, disciplined, an exercised, a trained, a practiced, a disciplined
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been exercised' or 'having been trained'. It describes something that has undergone a process of discipline or practice and is now in a state of being thoroughly prepared or skilled. It is often used to describe a heart, mind, or body that has been disciplined through experience or training.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΣΚΕΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
Etymology: The word ΓΥΜΝΑΖΩ comes from the Greek word γυμνός (gymnos), meaning 'naked'. This refers to the ancient practice of athletes exercising naked in the gymnasium.
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nex-EE-as
Translations: of covetousness, of greed, of avarice, of graspingness, of overreaching
Notes: This word refers to the desire to have more, often at the expense of others. It describes an insatiable craving for possessions or power, leading to unfair gain or advantage.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ
G2671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-RAS
Translations: of a curse, a curse, curse
Notes: This word refers to a curse or an imprecation. It is often used in a religious context to denote a divine judgment or a pronouncement of evil upon someone or something. It can also refer to the state of being under a curse.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑ, ΑΡΑ
Etymology: From κατά (kata, "down") and ἀρά (ara, "a prayer, imprecation"). It literally means "down-prayer" or "down-imprecation," implying a prayer or wish for evil to befall someone.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-LEH-pon-tes
Translations: leaving, abandoning, forsaking, deserting, remaining, being left behind
Notes: This word is a present active participle, meaning 'leaving' or 'abandoning'. It describes an ongoing action of departing from something or someone, or leaving something behind. It can also refer to those who are left behind or remain. It is often used to describe the act of forsaking a path, a person, or a principle.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
Etymology: The word καταλείπω is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-THAY-ahn
Translations: straight, direct, right, true, a straight, a direct, a right, a true
Notes: This word describes something that is straight, direct, or right, both literally and figuratively. It can refer to a straight path, a direct course, or a morally upright or correct action. It is often used to describe a way or a path that is not crooked or deviating.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΡΘΟΣ, ΙΣΙΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lah-NEE-thay-sahn
Translations: they were led astray, they wandered, they were deceived, they erred, they went astray
Notes: This word describes the action of being led astray, wandering, or being deceived. It implies a deviation from the correct path, truth, or moral rectitude. It is often used in contexts where people are misled, either intentionally or unintentionally, into error or sin.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΩΜΑΙ, ΠΑΡΑΠΛΑΝΑΩ
G1811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-koh-loo-THEE-san-tes
Translations: following, having followed, followed, pursuing, having pursued, pursued
Notes: This word is a compound verb meaning 'to follow out, follow up, follow after, or pursue'. It implies a continuous or persistent following, often with the idea of adherence or imitation. It is used to describe someone who has followed or pursued a path, teaching, or person.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΚΟΛΟΥΘΈΩ, ἘΠΙΔΙΏΚΩ, ΔΙΏΚΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ἈΚΟΛΟΥΘΈΩ (akoloutheō), meaning 'to follow'. ἈΚΟΛΟΥΘΈΩ itself comes from ἌΚΟΛΟΥΘΟΣ (akolouthos), meaning 'following, attending', which is derived from the prefix Ἀ- (a-), meaning 'together', and ΚΈΛΕΥΘΟΣ (keleuthos), meaning 'path' or 'way'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOH
Translations: to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
Notes: This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0903
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-LAH-ahm
Translations: Balaam
Notes: Balaam is a proper noun referring to a prophet or diviner mentioned in the Old Testament, particularly in the Book of Numbers. He is known for being hired by Balak, king of Moab, to curse the Israelites, but instead, he blesses them. The name is also used in the New Testament to refer to his false teachings or actions.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Balaam is of Hebrew origin (בִּלְעָם, Bilʻam). Its meaning is debated, but it is often associated with 'devourer' or 'foreigner'.
G1002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BOH-sor
Translations: Bozrah
Notes: Bozrah is a proper noun referring to an ancient city in Edom, located in modern-day Jordan. It was a significant city mentioned in the Old Testament, known for its strategic location and fortifications. It is often associated with prophecies concerning Edom.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (when inflected as ΒΟΣΟΡΡΑ or ΒΟΣΟΡΡΑΣ)
Etymology: The name 'Bozrah' is of Hebrew origin, meaning 'sheepfold' or 'fortification'. It is derived from the Hebrew word 'בָּצְרָה' (Botsrah).
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-PEH-sen
Translations: loved, he loved, she loved, it loved
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. In this specific form, it indicates an action of loving that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is used when referring to a singular subject (he, she, or it) who performed the action of loving.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΙΛΈΩ, ἘΡΆΩ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEG-xin
Translations: reproof, a reproof, conviction, a conviction, rebuke, a rebuke
Notes: This word refers to a reproof, conviction, or rebuke. It implies a demonstration of truth or error, often leading to a sense of guilt or correction. It is used to describe the act of exposing someone's wrongdoing or bringing them to a realization of their fault. In a sentence, it would function as the object of an action, such as 'he received a reproof' or 'they gave a conviction'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΕΛΕΓΜΟΣ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khen
Translations: he had, she had, it had, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe someone holding or keeping something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-DEE-as
Translations: of one's own, of private, of peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. It is used to emphasize possession or a unique characteristic belonging to a person or thing. It often refers to something that is distinctively personal or private. In this inflected form, it is genitive, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G3892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-no-MEE-as
Translations: of lawlessness, of iniquity, of transgression, of a lawlessness, of an iniquity, of a transgression
Notes: This word refers to the state or act of being without law, or acting contrary to law. It signifies lawlessness, iniquity, or transgression. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It is used to describe actions or a state of being that goes against established laws, whether divine or human.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ
G5268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-ZY-gee-on
Translations: beast of burden, a beast of burden, donkey, an ass, mule
Notes: This word refers to a beast of burden, typically an animal used for carrying loads or for riding, such as a donkey or a mule. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke' or 'burden', literally 'that which is under the yoke'. It is used to describe any animal that carries a burden or is yoked for work.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΝΟΣ, ΗΜΙΟΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and the noun 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke' or 'burden'. It literally means 'that which is under the yoke' or 'under a burden', referring to an animal used for labor.
G0880
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-FOH-non
Translations: voiceless, mute, speechless, dumb, a voiceless thing, a mute thing
Notes: This word describes something that is without a voice or unable to speak. It can refer to living beings that are mute or speechless, or to inanimate objects that do not produce sound. It is often used to contrast with something that has a voice or can speak.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΑΛΟΣ, ΑΣΙΓΟΣ
Etymology: The word is a compound of the privative prefix 'α-' (meaning 'not' or 'without') and 'φωνή' (meaning 'voice' or 'sound').
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fth-ENG-ksa-meh-non
Translations: speaking, uttering, sounding, a speaking, an uttering, a sounding
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to utter' or 'to speak'. It describes someone or something that is in the act of speaking, making a sound, or giving voice to something. It is often used to describe the act of speaking out loud, especially with a clear or distinct sound.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΩΝ, ΦΩΝΕΩ
Etymology: From φθέγγος (phthengos), meaning 'a sound, voice'. It is related to the Proto-Indo-European root *bʰengʰ-, meaning 'to make a sound, to speak'.
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-OH-loo-sen
Translations: he hindered, he prevented, he forbade, he restrained
Notes: This word is a verb meaning 'to hinder,' 'to prevent,' 'to forbid,' or 'to restrain.' It describes an action of stopping or prohibiting something or someone from doing something. It is used in the past tense, indicating that the action of hindering or preventing has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
Etymology: The word κωλύω (kōlyō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cut off' or 'to check.'
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TOO
Translations: of a prophet, of the prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks for God or proclaims a divine message. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a prophet' or 'belonging to a prophet'. For example, it might be used in phrases like 'the word of the prophet' or 'the book of the prophet'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΣ
G3913
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-froh-NEE-ah
Translations: madness, insanity, folly, a madness, an insanity, a folly
Notes: This word refers to a state of mental derangement, unsoundness of mind, or extreme foolishness. It is a compound word derived from 'para' (beside, beyond) and 'phronia' (mind, understanding), indicating a deviation from sound reason. It is typically used to describe actions or thoughts that are irrational or absurd.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΡΟΣΥΝΗ, ΜΑΝΙΑ, ΑΝΟΙΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pee-GAI
Translations: springs, fountains, sources
Notes: This word refers to natural springs, fountains, or sources of water. It is used to describe a place where water naturally emerges from the ground. It can also be used metaphorically to refer to a source or origin of something. In the provided examples, it is used in a literal sense referring to water sources.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΗΓΑΣ, ΚΡΗΝΗ, ΝΑΜΑ
G0492
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NOO-droi
Translations: waterless, dry, without water
Notes: This word describes something that is without water, or dry. It is an adjective used to modify nouns, indicating a lack of moisture or water. For example, it can describe dry land, waterless springs, or clouds that do not bring rain.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine; or Plural, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Singular, Dative, Masculine; or Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΞΗΡΟΣ, ΕΡΗΜΟΣ
Etymology: The word ΑΝΥΔΡΟΣ (anydros) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and ὕδωρ (hydor), meaning 'water'. Thus, it literally means 'without water'.
G3697
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-MIKH-lai
Translations: mists, a mist, fogs, a fog
Notes: This word refers to mists or fogs, a dense cloud of water droplets suspended in the atmosphere. It is used to describe atmospheric conditions that obscure visibility, often implying something that is unclear or deceptive.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΕΦΕΛΑΙ, ΑΧΛΥΣ
Etymology: The word "ΟΜΙΧΛΗ" is of uncertain origin, possibly related to words describing rain or moisture.
G2978
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAI-laps
Translations: of a whirlwind, of a storm, of a tempest
Notes: This word refers to a whirlwind, a violent storm, or a tempest. It describes a sudden, destructive atmospheric disturbance, often characterized by strong winds and rain. It is used to convey a sense of overwhelming force or sudden calamity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΕΛΛΑ, ΧΕΙΜΩΝ, ΑΝΕΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words describing a sudden rush or blast.
G1643
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-LAU-noh-meh-nai
Translations: driven, being driven, carried along, being carried along
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'ἐλαύνω' (elaunō), meaning 'to drive' or 'to propel'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is currently being driven or carried along by an external force. It can be used to describe objects, people, or even abstract concepts that are under the influence of something else.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΑΙ, ΑΓΟΜΕΝΑΙ
G2217
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-fos
Translations: gloom, darkness, deep darkness, a gloom, a darkness
Notes: This word refers to a state of deep darkness or gloom, often implying a sense of obscurity, obscurity, or a place of punishment. It is used to describe a profound and oppressive darkness, more intense than ordinary night. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΓΝΟΦΟΣ, ΑΧΛΥΣ
Etymology: The word ΖΟΦΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to words meaning 'darkness' or 'twilight' in other Indo-European languages.
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-toos
Translations: of darkness, of gloom
Notes: This word refers to darkness, both literal and metaphorical. It can describe the absence of light, or figuratively, a state of ignorance, moral depravity, or spiritual blindness. It is often used in contexts describing the night, shadows, or a lack of understanding.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: te-TAY-ree-tai
Translations: it has been kept, it has been guarded, it has been observed, it has been preserved
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'τηρέω' (tēreō). It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It means 'it has been kept' or 'it has been guarded,' indicating that something has been maintained, preserved, or observed.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ
G5246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-ON-gah
Translations: excessive, arrogant, boastful, great swelling, pompous, extravagant, arrogant things, boastful things
Notes: This word describes something that is excessively large, overbearing, or arrogant. It is often used to characterize words or actions that are boastful, pompous, or extravagant, implying a sense of pride or self-importance that goes beyond what is appropriate.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΑ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΑ, ΚΑΥΧΗΜΑΤΑ
Etymology: The word is a compound of 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over, above, beyond', and 'ὄγκος' (onkos), meaning 'bulk, mass, swelling'. Thus, it literally means 'over-swelling' or 'excessively bulky'.
G3153
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-tai-OH-tay-toss
Translations: of futility, of vanity, of emptiness, of meaninglessness
Notes: This word refers to the state of being empty, vain, or without purpose. It describes something that is useless, transient, or ultimately without lasting value, often used in contexts discussing the fleeting nature of earthly life or pursuits.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΝΟΤΗΤΟΣ, ΜΑΤΑΙΟΤΗΤΑ
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: FTHENG-goh-meh-noy
Translations: speaking, uttering, proclaiming, those speaking, those uttering, those proclaiming
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'phthéngomai', meaning 'to utter a sound, speak, or proclaim'. It describes someone or something that is in the act of speaking or making a sound. It can be used to refer to 'those who speak' or 'those who utter'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΛΕΓΟΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The verb ΦΘΕΓΓΟΜΑΙ (phthéngomai) is derived from the root φθέγγος (phthéngos), meaning 'a sound, voice'. It is related to the idea of making a clear, distinct sound.
G1185
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-leh-AH-zoo-sin
Translations: they entice, they allure, they ensnare, they bait
Notes: This word is a verb meaning to entice, allure, or ensnare, often by offering bait or a lure. It describes the act of tempting someone into a trap or a harmful situation, appealing to their desires or weaknesses. It is used to describe the action of those who lead others astray.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΑΤΑΩ, ΕΞΑΠΑΤΑΩ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-aiss
Translations: desires, lusts, cravings, passions
Notes: This word refers to strong desires, cravings, or passions. It can be used in a neutral sense for any strong desire, but often carries a negative connotation, referring to sinful lusts or covetousness. It describes an intense longing or yearning for something.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G3640
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-li-GOHS
Translations: little, few, scarcely, hardly, slightly, a little
Notes: This word is an adverb meaning 'little' or 'few'. It describes the quantity or degree of something, indicating a small amount or a limited extent. It can be used to modify verbs, adjectives, or other adverbs, showing that an action is done to a small degree or that a quality is present only slightly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΒΡΑΧΥ, ΜΙΚΡΟΝ
Etymology: The word ὀλίγως (oligos) comes from the adjective ὀλίγος (oligos), meaning 'little' or 'few'. It is related to the Proto-Indo-European root *h₁el- 'to diminish, to be small'.
G628
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ah-po-FEV-gon-tas
Translations: escaping, fleeing, avoiding
Notes: This word is a present active participle of the verb ἀποφεύγω (apopheugō), meaning 'to flee away from, escape, or avoid'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It is often used to describe those who are in the process of escaping or avoiding something.
Inflection: Present Active Participle, Accusative Plural, Masculine
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
Etymology: The word ἀποφεύγω (apopheugō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'.
G4106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-nay
Translations: error, a deception, delusion, wandering, a straying
Notes: This word refers to a wandering or straying, often in a moral or spiritual sense, leading to error, deception, or delusion. It describes a state of being led astray from truth or right conduct. It can be used to describe a false belief or a misleading teaching.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
Etymology: From the verb πλανάω (planáō), meaning 'to wander, to go astray, to deceive'.
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STREH-foh-meh-noos
Translations: turning around, returning, conducting oneself, living, behaving, associating, dwelling, residing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anastrephō', meaning 'to turn around', 'to return', or 'to conduct oneself'. In its participle form, it describes someone who is in the process of turning around, returning, or, more commonly, conducting themselves or living in a particular way. It is often used to describe one's manner of life or behavior.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΔΙΑΓΩ
G1657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lew-the-REE-an
Translations: freedom, liberty, a freedom, a liberty
Notes: This word refers to the state of being free, or the power to act, speak, or think as one wants without hindrance or restraint. It is often used in contexts of political or personal independence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΕΣΙΣ, ἈΦΕΣΙΣ
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ang-GEL-loh-moy
Translations: promising, professing, declaring, announcing, proclaiming
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'promising' or 'professing'. It describes an action being performed by the subject, often translated as 'those who promise' or 'by promising'. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is done.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΚΗΡΥΣΣΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
Etymology: The word Ἐπαγγέλλω is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to proclaim'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loy
Translations: slaves, servants, bondservants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-PAR-khon-tes
Translations: being, existing, those who are, those who exist, possessing, having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ΥΠΑΡΧΩ, meaning 'to be,' 'to exist,' or 'to possess.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of being. It can be translated as 'being' or 'existing,' often referring to people or things that are in a certain state or possess something. It can also be used substantively, meaning 'those who are' or 'those who exist.'
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΩΝ, ΕΣΤΙΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ
G5356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fthor-AS
Translations: of corruption, of destruction, of decay, of ruin, of perishing
Notes: This word refers to the state of decay, ruin, or perishing. It signifies a process of deterioration or destruction, often implying a loss of original form or integrity. It is used to describe physical, moral, or spiritual corruption.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΦΘΟΡΑ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: het-TAY-tai
Translations: has been defeated, has been overcome, has been vanquished
Notes: This word describes a state of being defeated or overcome by something. It is used to indicate that someone or something has been conquered or has succumbed to a superior force or influence. For example, if someone is overcome by sin, this word could be used to describe that state.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: The verb ἧττάομαι (hettaomai) comes from ἧττα (hetta), meaning 'defeat' or 'inferiority'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-doo-LOH-tai
Translations: has been enslaved, is enslaved, has been brought into bondage, has been made a slave
Notes: This word describes a state of being enslaved or brought into bondage. It indicates a completed action with ongoing results, meaning someone has been enslaved and remains in that state. It is often used to describe a person who is subject to or controlled by something, whether literally or figuratively.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-poh-FYOO-gon-tes
Translations: having escaped, having fled from, having avoided
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having escaped' or 'having fled from'. It describes an action that has been completed prior to the main action of the sentence. It is often used to indicate a successful avoidance or deliverance from something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-AS-mah-tah
Translations: defilements, pollutions, impurities
Notes: This word refers to things that are defiling or polluting, often in a moral or religious sense. It describes impurities or stains that corrupt or render something unclean. It is typically used in a plural form to denote multiple acts or sources of defilement.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ, ΜΟΛΥΣΜΟΣ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ig-NO-see
Translations: knowledge, full knowledge, recognition, a recognition, understanding, a understanding
Notes: This word refers to a deep, precise, and accurate knowledge, often implying a personal and experiential understanding rather than mere intellectual acquaintance. It signifies a full and complete recognition or discernment. It is used to describe a profound insight or comprehension, often in a spiritual or moral context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΑΙΣΘΗΣΙΣ
Etymology: From the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and γνῶσις (gnōsis), meaning 'knowledge'. It implies a more intense or complete form of knowledge than simple γνῶσις.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G4990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-TEE-ros
Translations: of a savior, of the Savior, of a deliverer, of the Deliverer, of a preserver, of the Preserver
Notes: This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is used to describe someone who brings salvation, rescue, or safety. In a religious context, it often refers to God or Jesus Christ as the ultimate Savior. It is typically used in a genitive construction, indicating possession or origin, such as 'the power of the Savior' or 'from the Savior'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΣΩΖΩΝ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khri-STOO
Translations: of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1707
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PLA-ken-tes
Translations: entangled, involved, enmeshed, intertwined
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to entangle' or 'to involve'. It describes someone or something that has become entangled, enmeshed, or deeply involved in a situation, problem, or relationship. It implies being caught or intertwined, often in a negative sense, such as being caught in sin or worldly affairs.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΜΠΛΕΚΩ, ΠΕΡΙΠΛΕΚΩ
G2274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-TTOHN-tai
Translations: they are inferior, they are defeated, they are overcome, they are vanquished
Notes: This word describes a state of being inferior, defeated, or overcome by someone or something. It is used to indicate that a group of people or things are being surpassed or are losing in a contest or struggle. For example, 'they are defeated by the enemy' or 'they are inferior in strength'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΗΤΤΩΝΤΑΙ, ΝΙΚΩΝΤΑΙ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΑΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nen
Translations: has become, has happened, has come to pass, was, came into being
Notes: ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ES-kha-tah
Translations: last, final, outermost, end, a last thing, the end
Notes: This word describes something that is at the very end, the furthest point, or the most extreme. It can refer to the last in a series, the outermost boundary, or the ultimate state of something. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a noun itself meaning 'the end' or 'the last thing'.
Inflection: Neuter Plural Nominative or Accusative, or Feminine Singular Nominative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ἘΣΧΑΤΟΣ
Etymology: The word ἔσχατος (eschatos) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *eghs- meaning 'out'. It refers to the extreme or last point in space or time.
G5501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHEI-ro-na
Translations: worse, a worse thing, inferior, an inferior thing
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'worse' or 'inferior'. It is used to describe something that is of lower quality, less desirable, or more harmful than something else. It can function as a predicate adjective or an attributive adjective, often followed by a genitive case or the particle 'ἤ' (than) to indicate comparison.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Singular
Synonyms: ΗΤΤΩΝ, ΚΑΚΙΩΝ
Etymology: The word χείρων is the irregular comparative form of the adjective κακός (kakos), meaning 'bad'. It is derived from an older root meaning 'inferior' or 'lesser'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tohn
Translations: first, foremost, chief, principal, earliest, original, a first, the first
Notes: This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can refer to the very first item in a series, the most prominent or leading person, or the original form of something. It is often used to indicate superiority or priority.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KRAY-son
Translations: better, more excellent, superior
Notes: This word is an adjective meaning 'better' or 'more excellent'. It is the comparative form of 'good' (ἀγαθός) or 'strong' (κράτος), indicating a higher degree of quality or superiority. It is often used to compare two things, stating that one is preferable or of greater value than the other.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Comparative Degree
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΒΕΛΤΙΩΝ
Etymology: The word κρείσσων is the irregular comparative form of ἀγαθός (good) or κράτος (strength/power). It derives from an older root related to strength or power, implying 'stronger' or 'more powerful', which then evolved to mean 'better' or 'superior'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ig-NOH-keh-nai
Translations: to know fully, to recognize, to understand, to learn, to ascertain
Notes: This word is a compound verb meaning to know thoroughly or to recognize completely. It implies a deeper, more complete knowledge than simply 'to know'. It can be used to describe coming to a full understanding of something, recognizing someone, or learning something definitively. As an infinitive, it functions like 'to know' or 'to have known' in English.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ig-NOH-sin
Translations: to those who have known, to those who have recognized, to those who have understood, to those who have perceived
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'γινώσκω' (to know). It means to know fully, to recognize, to understand completely, or to become fully acquainted with something. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning adverbially or adjectivally. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the ones who have performed the action of knowing or recognizing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G5290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pos-TREP-sai
Translations: to return, to turn back, to go back, to come back
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'hypostrephō'. It means 'to return' or 'to turn back'. It is a compound word formed from 'hypo' (under, back) and 'strephō' (to turn). It is used to describe the action of going back to a previous place or state.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-doth-EE-sees
Translations: having been delivered, having been handed over, having been betrayed, having been committed, (of) having been delivered, (of) having been handed over, (of) having been betrayed, (of) having been committed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'paradidomi', meaning 'to hand over', 'to deliver', or 'to betray'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates something that has been delivered or handed over, often with the implication of being given up or betrayed. It is a compound word, formed from 'para' (alongside, by) and 'didomi' (to give).
Inflection: Aorist, Passive, Feminine, Singular, Genitive
Synonyms: ΔΟΘΕΙΣΗΣ, ΕΠΙΔΟΘΕΙΣΗΣ, ΑΠΟΔΟΘΕΙΣΗΣ
G0040, G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: hah-gee-AHS
Translations: holy, sacred, pure, consecrated, sanctify, make holy, set apart
Notes: This word can be an inflected form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios), meaning 'holy' or 'sacred', in which case it would be the genitive singular feminine form, meaning 'of a holy (woman/thing)'. It can also be an inflected form of the verb 'ΑΓΙΑΖΩ' (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. In this verbal sense, it would be the second person singular aorist active subjunctive or imperative, or the third person singular aorist active subjunctive. The context determines the precise meaning and part of speech.
Inflection: Adjective: Singular, Genitive, Feminine; Verb: Second Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive or Imperative; Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LEES
Translations: of a commandment, of a command, of an instruction, of a precept
Notes: This word refers to a commandment, command, instruction, or precept. It is used to denote a divine or human directive that is to be obeyed. In the provided examples, it refers to a divine command or the command of the law. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BE-bee-ken
Translations: it has happened, it has come to pass, it has occurred, it has resulted, it has turned out, it has befallen
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'symbainō'. It describes an event or outcome that has already taken place or come to pass. It is often used impersonally, meaning 'it happens' or 'it occurs', and can refer to something that has resulted from a previous action or circumstance.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
G0227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THOOS
Translations: true, real, genuine, (of) true, (of) real, (of) genuine
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to false, imaginary, or counterfeit. It is often used to emphasize the authenticity or veracity of a person, statement, or concept. In the provided examples, it functions as a genitive, indicating possession or relation, such as 'of truth' or 'of the true one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
G3942
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-roy-MEE-as
Translations: of a proverb, of a parable, of a saying
Notes: This word refers to a proverb, a parable, or a pithy saying. It is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "alongside," and οἶμος (oimos), meaning "way" or "path." Thus, it literally means "along the way" or "by the way," suggesting a common saying or a truth that is found along life's path. It is used to describe a short, popular saying that expresses some general truth or practical precept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΒΟΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΛΟΓΟΣ
G2965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ohn
Translations: dog, a dog
Notes: This word refers to a dog. In ancient Greek culture, dogs were often seen as scavengers or unclean animals, though they could also be loyal companions. It is used to refer to an actual canine animal.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'dog' in many other Indo-European languages.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-STREF-sas
Translations: having turned, having returned, turning back, returning
Notes: This word is an aorist active participle, indicating an action completed prior to the main verb of the sentence. It means 'having turned back' or 'having returned' and describes someone who has performed the action of turning or returning. It often implies a change of direction, a reversal of course, or a coming back to a previous state or place.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ἈΝΑΣΤΡΕΦΩ, ὙΠΟΣΤΡΕΦΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to') and στρέφω (strephō, 'to turn'). It literally means 'to turn upon' or 'to turn back'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-on
Translations: own, its own, private, peculiar, a private thing
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. It refers to something that belongs to or is characteristic of a particular person or thing. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating that something is distinct from what belongs to others. For example, it can be used to say 'his own house' or 'their own brother'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
Etymology: The word comes from a Proto-Indo-European root meaning 'separate, distinct, personal'. It is related to words in other Indo-European languages that convey a sense of individuality or privacy.
G1810
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-EH-ra-ma
Translations: vomit, a vomit, what is vomited
Notes: This word refers to something that has been vomited or disgorged. It can be used literally to describe the contents of the stomach after vomiting, or metaphorically to describe something repulsive or rejected.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΜΕΤΟΣ
Etymology: The word ἘΞΕΡΑΜΑ (exerama) is derived from the verb ἐξεράω (exeraō), meaning 'to vomit out' or 'to cast forth'. It combines the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of', with the verb ἐράω (eraō), which is related to the act of vomiting.
G5573
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOOS
Translations: boar, sow, pig, a boar, a sow, a pig
Notes: This word refers to a pig, specifically a boar (male pig) or a sow (female pig). It is used to denote the animal itself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'sus' and English 'sow'.
G3068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: loo-SAH-meh-nee
Translations: having washed, having bathed, she having washed, she having bathed
Notes: This word is a participle, indicating an action that has been completed. It means 'having washed' or 'having bathed'. It describes someone who has performed the action of washing or bathing.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Etymology: From an assumed primary root, meaning 'to wash' or 'to bathe'.
G2959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-lis-MON
Translations: wallowing, a wallowing, rolling, a rolling
Notes: This word is a noun referring to the act of rolling or wallowing, often in mud or filth. It describes the action of an animal or person moving by turning over and over on the ground, or immersing themselves in something.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0989
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bor-BO-roo
Translations: of mud, of mire, of filth, of dirt
Notes: This word refers to mud, mire, or filth. It is used to describe a dirty, swampy, or muddy substance. In the provided context, it appears in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of mud' or 'from mire'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΗΛΟΣ, ΙΛΥΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .