Home / Interlinears (Beta) / Tischendorf's Greek New Testament / Philippians / Chapter 4
Philippians, Chapter 4
Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta)
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-pay-TOY
Translations: beloved, dear, a beloved one, a dear one
Notes: This word describes someone who is loved or dear. It is often used to address someone affectionately, like 'my beloved' or 'dear friends'. It can also refer to a specific person who is highly esteemed or cherished. In the provided examples, it appears in the plural, referring to 'your beloved ones' or 'your dear ones'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΙΛΟΙ, ΕΚΛΕΚΤΟΙ
Etymology: The word 'Ἀγαπητός' (agapetos) is derived from the verb 'ἀγαπάω' (agapaō), meaning 'to love'. It signifies someone who is loved or worthy of love.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-po-THEE-toy
Translations: longed for, greatly desired, beloved, longed-for ones, greatly desired ones, beloved ones
Notes: This word describes something or someone that is greatly desired or longed for. It is often used to express deep affection or yearning. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, in addition to) and 'ποθητός' (desired, longed for), emphasizing the intensity of the desire.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΙ, ΠΟΘΗΤΟΙ
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ra
Translations: joy, a joy, gladness, delight
Notes: This word refers to a state of inner gladness, delight, or joy. It is often used to describe a deep-seated happiness that comes from a positive experience or a spiritual blessing. It can be used in sentences like 'He felt great joy' or 'There was much gladness among them.'
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the root χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is related to the concept of grace or favor.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-nos
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, often made of leaves or flowers, worn on the head. It can symbolize victory, honor, royalty, or a prize awarded in contests. It is commonly used to denote a literal head covering or metaphorically to represent a reward or glory.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΟΣ (stephanos) comes from the verb στέφω (stephō), meaning 'to encircle' or 'to crown'. It refers to something that encircles the head.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4739
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STEE-keh-teh
Translations: stand, stand firm, stand fast, persevere
Notes: This word means to stand, to take a stand, or to stand firm. It is often used in a figurative sense to encourage steadfastness, perseverance, or remaining faithful in one's beliefs or position. It can be used as a command to maintain one's ground or to be unwavering.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2131
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-DEE-an
Translations: a prosperous journey, prosperity, success, a good way
Notes: This word refers to a prosperous journey or success. It can be used to describe a favorable outcome or a smooth path, often implying divine favor or guidance. It is used in contexts where one desires or experiences good fortune, especially in travel or undertakings.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ, ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PA-ra-ka-LOH
Translations: I call to, I invite, I comfort, I encourage, I appeal, I beg, I entreat
Notes: This word is a verb meaning 'to call alongside' or 'to call to one's aid'. Depending on the context, it can mean to comfort, encourage, exhort, appeal to, or entreat someone. It is often used to describe the act of providing solace or urging someone to action.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΗΓΟΡΕΩ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ
G4945
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-too-KHEEN
Translations: agreement, an agreement, concord, harmony
Notes: This word refers to a meeting, encounter, or agreement, often implying a harmonious or unified state of mind or purpose. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'τυγχάνω' (to happen, to meet). It describes the state of being in accord or having a shared understanding with others.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΝΟΙΑ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fro-NEH-in
Translations: to think, to have understanding, to be minded, to set one's mind on, to be of a certain mind
Notes: This word means to think, to have understanding, or to be minded in a particular way. It often implies a mental attitude, disposition, or way of thinking about something. It can be used to describe someone's inner thoughts or their focus on a particular subject.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΔΙΑΝΟΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G3483
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NAH-ee
Translations: yes, truly, indeed, even so, assuredly
Notes: This word is an adverb used to express affirmation, agreement, or strong assertion. It can be translated as 'yes' in response to a question, or 'truly' and 'indeed' to emphasize a statement. It often conveys a sense of certainty or confirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΜΗΝ, ΑΛΗΘΩΣ
Etymology: The word 'ΝΑΙ' comes from an ancient Greek particle expressing affirmation. Its origin is uncertain, but it is found in various forms across different Indo-European languages with similar meanings of affirmation or assent.
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROH-toh
Translations: I ask, I question, I request, I entreat
Notes: This word means to ask, question, or request. It often implies a more formal or earnest inquiry or petition compared to other words for asking. It can be used when seeking information or making a plea.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑἸΤΕΩ, ἘΠΕΡΩΤΑΩ
Etymology: The word Ἐρωτάω is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *wer- 'to speak, say'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gnee-SEE-eh
Translations: genuine, true, legitimate, sincere, loyal, faithful, O genuine one, O true one, O sincere one
Notes: This word is an adjective meaning genuine, true, legitimate, sincere, or loyal. It is used to describe someone or something that is authentic, trustworthy, or of pure origin. In this form, it is used as a direct address to a male person, emphasizing their genuine or loyal character.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΠΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ΓΝΗΣΙΟΣ comes from the Greek root γένος (genos), meaning 'race, stock, family', implying something that is 'of good birth' or 'true to its kind'.
G4806
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ZY-geh
Translations: O yokefellow, O companion, O colleague, O partner
Notes: This word refers to a 'yokefellow' or 'companion', someone who is joined together with another, as if sharing a yoke. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ζυγός' (zygos), meaning 'yoke'. It is used to describe a close associate, partner, or colleague in a shared endeavor.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΤΑΙΡΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΟΣ
Etymology: The word ΣΥΝΖΥΓΟΣ is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and ΖΥΓΟΣ (zygos), meaning 'yoke'. It literally means 'yoked together'.
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-LAM-bah-noo
Translations: help, assist, take hold of, seize, conceive
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (LAMBANO), meaning 'to take' or 'to receive'. In this form, it is an imperative, meaning it gives a command. It can mean to help or assist someone, to take hold of something, or to seize someone. In a different context, it can also refer to conceiving a child.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIS
Translations: (to) them, (for) them, (with) them, (by) them
Notes: This word is a third-person personal pronoun, specifically the dative plural feminine form. It means 'to them,' 'for them,' 'with them,' or 'by them,' referring to a group of feminine nouns or persons. It indicates the indirect object or the means/instrument of an action.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: ahee-TIN-es
Translations: which, who
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'which' or 'who'. It is a compound word formed from the relative pronoun ὅς (hos, 'who, which') and the indefinite pronoun τις (tis, 'someone, something'). It is used to introduce a clause that further describes a preceding noun, often emphasizing the quality or kind of the antecedent. For example, 'the women who...' or 'the things which...'.
Inflection: Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΙ, ΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ang-geh-LEE-zoh
Translations: I preach the gospel, I bring good news, I announce good news, I proclaim good news
Notes: This word means to preach or proclaim good news, often specifically referring to the gospel of Jesus Christ. It is used to describe the act of sharing a message of hope, salvation, or a joyful announcement. For example, one might say, 'I preach the gospel to the people.'
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ἈΓΓΕΛΛΩ (angellō), meaning 'to announce' or 'to bring a message'. Thus, it literally means 'to bring a good message' or 'to announce good news'.
G4866
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ATH-lay-san
Translations: struggled together, contended together, fought together, to struggle together, to contend together, to fight together
Notes: This word describes the action of struggling or contending together with someone, often in a contest or conflict. It implies a shared effort or participation in a struggle. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἀθλέω' (to contend, struggle).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2812
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KLAY-men-tos
Translations: of Clement
Notes: This is the genitive form of the proper name Clement. The name Clement means 'mild' or 'merciful'. It refers to a specific individual named Clement, often a prominent figure in early Christian history, such as Clement of Rome.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name ΚΛΗΜΗΣ (Klēmēs) is derived from the Greek word κλήμα (klēma), meaning 'a shoot, a branch', but more commonly associated with the adjective κλημενής (klēmenēs), meaning 'mild, gentle, merciful'. It was a common Roman cognomen, Clemens.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: loy-PON
Translations: of the remaining, of the rest, of the others, furthermore, finally, as for the rest
Notes: This word refers to what is left over or remaining. As an adjective, it describes things or people that are left. It is often used substantively, meaning 'the rest' or 'the others'. When used adverbially, it can mean 'furthermore', 'finally', or 'as for the rest', indicating a transition or conclusion in discourse.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G4900
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: soon-er-GOHN
Translations: of fellow workers, of fellow laborers, of co-workers, of fellow helpers, of co-laborers
Notes: This word is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It refers to someone who works together with another, a fellow worker, or a co-laborer. It is used to describe individuals who collaborate or assist in a common task or mission.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ta
Translations: names, a name
Notes: This word refers to a name, a designation, or a reputation. It is used to identify individuals, places, or concepts. In a broader sense, it can also signify character, authority, or renown. For example, it can be used in sentences like 'They wrote down the names' or 'His name was great among the people.'
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-bloh
Translations: (to) a book, (to) a scroll, (to) a volume, (to) a record
Notes: This word refers to a book, scroll, or any written document. It is used to denote a collection of writings, often in the form of a roll or scroll in ancient times. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating the recipient or location of an action, such as 'in the book' or 'according to the book'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΦΗ, ΔΕΛΤΟΣ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHAH-ee-reh-teh
Translations: rejoice, be glad, farewell, greetings
Notes: This word is a verb meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is often used as a greeting, similar to 'hello' or 'greetings', or as a farewell, meaning 'farewell' or 'goodbye'. It can also be an exhortation to experience joy or happiness.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G3842
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-toh-teh
Translations: always, at all times, ever
Notes: This word means 'always' or 'at all times'. It is used to indicate that an action or state is continuous or happens without exception. For example, one might say 'he always speaks the truth' or 'she is always joyful'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: From πᾶς (pas, “all”) and ὅτε (hote, “when”). It literally means 'at all times'.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROH
Translations: I will say, I will speak
Notes: This is a verb meaning 'I will say' or 'I will speak'. It is the first person singular future active indicative form of the verb 'ἐρῶ' (erō), which means 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will take place in the future, performed by the speaker.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The verb 'ἐρῶ' (erō) is a future form of the verb 'εἴρω' (eirō), which means 'to say' or 'to speak'. It is related to the root of words concerning speech and communication.
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-ee-KES
Translations: equitable, fair, reasonable, gentle, kind, mild, an equitable thing, a fair thing
Notes: This word describes something or someone as equitable, fair, reasonable, gentle, or kind. It refers to a disposition that is mild and forbearing, often going beyond strict justice to show leniency or consideration. It can be used to describe a person's character or an action that demonstrates such qualities.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΤΟΣ, ΗΜΕΡΟΣ, ΠΡΑΥΣ
Etymology: The word ΕΠΙΕΙΚΗΣ is a compound word derived from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and ΕΙΚΩ (eiko), meaning 'to yield' or 'to give way'. It suggests a disposition that is yielding or accommodating, leading to fairness and gentleness.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-STHAY-toh
Translations: let it be known, be known, let it be understood, be understood
Notes: This word is a third-person singular aorist passive imperative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. As an imperative, it functions as a command or a strong request, specifically in the passive voice. Therefore, it means 'let it be known' or 'may it be known/understood'. It is used to express a desire or command that something should become known or recognized by others.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΘΗΤΩ, ΔΗΛΩΘΗΤΩ
Etymology: The word 'γινώσκω' (ginōskō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to know'. It is related to English words like 'know' and 'cognition'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G1451
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective, Preposition
Sounds like: eng-GYS
Translations: near, close, at hand, nigh
Notes: This word indicates proximity, either in terms of physical distance (near, close) or temporal closeness (at hand, imminent). It is often used to describe something that is about to happen or is very close in time. It can function adverbially, modifying a verb, or adjectivally, describing a noun, and sometimes as a preposition taking the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΑΡΩΝ
Etymology: The etymology of ἘΓΓΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the root for 'hand' or 'reach', suggesting something within reach.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G3309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-RIM-nah-teh
Translations: be anxious, worry, care, be concerned
Notes: This word is a verb meaning to be anxious, to worry, or to care for something. It often implies a state of being overly concerned or distracted by worldly matters, sometimes with a negative connotation of undue anxiety, but can also refer to legitimate care or concern. It is used to describe the act of thinking deeply about something, often to the point of distraction or distress.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΣΠΟΥΔΑΖΩ
Etymology: null
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-YOO-khee
Translations: prayer, a prayer, supplication
Notes: This word refers to an act of prayer or supplication, a communication with God or a deity. It is commonly used to describe the act of worship or a specific request made in prayer. It can be used in contexts ranging from personal devotion to public worship.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
Etymology: From Ancient Greek προσεύχομαι (proseúkhomai, “to pray”), from πρός (prós, “to, toward”) + εὔχομαι (eúkhomai, “to pray, to wish”). It literally means 'a prayer directed towards'.
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-see
Translations: to a request, to a petition, to a prayer, to a supplication
Notes: This word refers to a specific request, petition, or prayer made to God or a person in authority, often implying a sense of need or urgency. It is used to describe the act of making an earnest appeal.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ, ΑΙΤΗΜΑ
G2169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kha-ris-TEE-as
Translations: of thanksgiving, of gratitude, of eucharist, of thanks
Notes: This word refers to the act of giving thanks or expressing gratitude. In a religious context, it often refers to the Eucharist, a Christian sacrament. It is used to describe the state or act of being thankful.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΧΑΡΙΣ
G0155
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-TEE-ma-ta
Translations: requests, petitions, demands
Notes: This word refers to things asked for, such as requests, petitions, or demands. It is often used in the context of prayer or formal requests made to an authority.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΗΣΕΙΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΑΙ
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-REE-ze-stho
Translations: let be known, be made known, be revealed
Notes: This word means 'to make known' or 'to cause to be known'. In this form, it is a command or instruction for something to be made known or revealed. It implies that information or a request should be presented or disclosed.
Inflection: Present, Passive, Imperative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5242
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: hoo-per-EH-khoo-sah
Translations: excelling, surpassing, preeminent, superior, a superior, an excelling one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'excelling' or 'being superior'. It describes something or someone that stands out or is preeminent in quality, rank, or power. It can be used to describe a person in authority or a quality that surpasses others.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΡΟΕΧΩ, ΥΨΗΛΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOON
Translations: mind, a mind, understanding, an understanding, reason, a reason
Notes: This word is the accusative singular form of the noun 'νοῦς' (nous), meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. It refers to the faculty of perception and understanding, often encompassing intellect, thought, and moral consciousness. It is used to indicate the direct object of an action, for example, 'to have a mind' or 'to direct one's understanding'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: froo-RAY-see
Translations: will guard, will keep, will protect
Notes: This word means to guard, keep, or protect. It is used to describe the act of watching over something or someone, often with the implication of defense or preservation. It can be used in contexts where a person or thing is being kept safe from harm or danger.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΗΡΗΣΕΙ, ΦΥΛΑΞΕΙ, ΔΙΑΦΥΛΑΞΕΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G3540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-AY-mah-tah
Translations: thoughts, purposes, designs, intentions, ideas, plans
Notes: This word refers to thoughts, intentions, or purposes of the mind. It describes the product of thinking or understanding, often implying a deeper meaning or a deliberate plan. It is used to speak of mental concepts or the inner workings of one's mind.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΑΝΟΗΜΑΤΑ, ΕΝΝΟΙΑΙ, ΒΟΥΛΑΙ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: LOY-pon
Translations: remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
Notes: This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THAY
Translations: true, real, genuine, (the) true things, (the) real things
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to false, counterfeit, or imaginary. It can be used to describe people, statements, or concepts. For example, it can refer to a 'true man' or 'true justice'. It is an adjective that modifies nouns.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative; or Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'un-') and λήθω (lēthō, 'to escape notice, be hidden'), meaning 'unhidden' or 'not concealed'.
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-nah
Translations: reverent, venerable, serious, honorable, dignified, sacred, holy
Notes: This word is an adjective describing something as reverent, venerable, serious, honorable, or dignified. It is used to describe things or people that inspire respect or awe due to their character, nature, or actions. It can refer to what is sacred or holy. As an adjective, it modifies nouns, indicating their quality or characteristic.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-yah
Translations: just, righteous, right, fair, a just thing, a righteous thing
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It can refer to actions, judgments, or individuals. It is often used to describe God's character or His judgments, indicating their inherent fairness and righteousness. It can also describe people who live in a way that is pleasing to God.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative; or Feminine, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΡΘΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with justice or right.
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-nah
Translations: pure, holy, chaste
Notes: This word is an adjective meaning pure, holy, or chaste. It describes something or someone free from defilement, sin, or moral impurity. It can be used to describe people, actions, or things, emphasizing their innocence, integrity, or sacredness.
Inflection: Feminine, Nominative/Vocative Singular; or Neuter, Nominative/Accusative/Vocative Plural
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek root *hagnos*, meaning 'pure, holy, chaste'. Its origin is uncertain, but it is related to the concept of sacredness and ritual purity.
G4375
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-fee-LAY
Translations: beloved, dear, pleasing, agreeable, a beloved one, a dear one
Notes: This word describes something or someone that is beloved, dear, or pleasing. It is used to express affection or approval, indicating that a person or thing is agreeable or well-liked. It can be used to describe people, actions, or concepts.
Inflection: Accusative Singular Feminine, or Nominative/Accusative/Vocative Plural Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΦΙΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and φίλος (philos), meaning 'dear' or 'beloved'. It literally means 'towards what is dear' or 'inclined to be dear'.
G2163
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: YOO-fay-mah
Translations: praiseworthy, commendable, of good report, reputable, things praiseworthy, what is praiseworthy
Notes: This word describes something that is well-spoken of, commendable, or worthy of praise. It is used to characterize things that are honorable and have a good reputation. In the provided context, it is used in the neuter plural, referring to 'things that are praiseworthy' or 'what is praiseworthy'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative; or Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ, ΕΠΑΙΝΕΤΟΣ
Etymology: The word Εὔφημος (euphēmos) comes from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and φήμη (phēmē), meaning 'speech' or 'report'. Thus, it literally means 'well-spoken' or 'of good report'.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAY
Translations: virtue, excellence, praise, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or goodness. It can also denote a quality of superiority or distinction, often translated as 'excellence' or 'praise'. It is used to describe the inherent good qualities of a person or thing, or actions that demonstrate moral uprightness. In some contexts, it can refer to the praise or renown that comes from such qualities.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΔΟΞΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: The word 'ἈΡΕΤΗ' is of uncertain origin, but it is thought to be derived from the same root as 'ἀρεστός' (arestos), meaning 'pleasing' or 'agreeable'. It has a long history in Greek philosophy, where it was a central concept, often referring to the fulfillment of purpose or function.
G1868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAI-nos
Translations: praise, a praise, commendation, approval
Notes: This word refers to an act of commendation or approval, often given for good deeds, character, or accomplishments. It signifies the expression of admiration or honor. It is typically used as a singular noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΚΑΥΧΗΜΑ, ΕΥΛΟΓΙΑ
Etymology: From 'ἐπί' (epi, 'upon') and 'αἶνος' (ainos, 'praise'). It literally means 'praise upon' or 'praise directed towards'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-GHEE-zes-theh
Translations: you consider, you reckon, you think, you count, you calculate, you suppose, you impute
Notes: This word is a verb meaning to consider, reckon, or think. It implies a process of careful thought, calculation, or evaluation. It can be used in various contexts, such as considering a fact, reckoning an amount, or imputing something to someone. In the provided examples, it is used in the sense of 'you consider' or 'you think'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MAH-theh-teh
Translations: you learned, you have learned
Notes: This word is an inflected form of the verb 'μανθάνω' (manthanō), meaning 'to learn' or 'to understand'. It is used to describe the action of acquiring knowledge or skill. In this form, it indicates that 'you' (plural) performed the action of learning in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-LAH-beh-teh
Translations: you received, you took, you accepted, you took along
Notes: This is a verb meaning 'to receive', 'to take', 'to accept', or 'to take along'. It implies taking something from another person or source, often with the connotation of tradition, instruction, or a message being passed down. It can also mean to take someone with you, or to take something into one's possession.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sah-teh
Translations: you heard, you have heard
Notes: This word is a verb meaning 'you heard' or 'you have heard'. It is used to describe an action of hearing that occurred in the past and is now completed. It is typically used when addressing a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh-teh
Translations: you saw, you have seen, you know, see!, behold!
Notes: This word is a form of the verb meaning 'to see' or 'to know'. It can be used to describe an action of seeing that occurred in the past, or to command a group of people to see or behold something. In some contexts, it can also mean 'to know' or 'to perceive'.
Inflection: Aorist Active Indicative, 2nd Person Plural; or Aorist Active Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, probably of Latin origin, meaning 'to see'.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person personal pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession, agency, or association, depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Singular, Dative, Common Gender
Synonyms: ΜΟΙ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-seh-teh
Translations: you do, you practice, you perform, you accomplish, do!, practice!, perform!, accomplish!
Notes: This word means to do, practice, perform, or accomplish something. It can refer to carrying out an action, engaging in a habit, or achieving a result. It is often used in the sense of 'to be engaged in' or 'to be occupied with'.
Inflection: Present, Active, Indicative or Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΡΑΣΣΩ (prassō) comes from an older form *πράττω (prattō), which is related to the noun πρᾶξις (praxis), meaning 'a doing' or 'action'. Its ultimate origin is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin or from a Proto-Indo-European root meaning 'to pass over, to cross, to accomplish'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nays
Translations: of peace, of a peace
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene', meaning 'peace'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the God of peace' or 'a time of peace'. It refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-HAH-reen
Translations: I rejoiced, I was glad, I was joyful
Notes: This is a verb meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is used to express a past action of experiencing joy or happiness. The form 'ἘΧΑΡΗΝ' specifically indicates that 'I' was the one who rejoiced or was made glad.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-GAH-lohs
Translations: greatly, mightily, loudly, exceedingly, very much
Notes: This word is an adverb meaning 'greatly' or 'mightily'. It describes the manner in which an action is performed, indicating a large degree, intensity, or volume. For example, it can be used to say that someone rejoiced greatly or spoke loudly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G0329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-eth-AH-le-te
Translations: you have revived, you have flourished again, you have blossomed again
Notes: This word describes the act of reviving, flourishing again, or blossoming anew, often implying a renewal of vigor or prosperity after a period of decline. It is used to express the idea of something that was dormant or withered coming back to life or thriving once more.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΖΑΩ, ΑΝΑΒΙΟΩ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-froh-NEH-ee-teh
Translations: you were thinking, you were minded, you were concerned, you were setting your mind, you were having understanding
Notes: This word is the imperfect active indicative, second person plural form of the verb ΦΡΟΝΕΩ (phroneō). The root verb means to think, to be minded, to be concerned, to set one's mind on something, or to have understanding. The imperfect tense indicates a continuous or repeated action in the past, so 'you were thinking' or 'you used to think' captures this nuance. It describes the state of mind or the ongoing mental activity of a group of people.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 2nd Person Plural
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΔΙΑΝΟΕΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΦΡΟΝΕΩ comes from the noun φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'understanding'. It is related to the concept of mental activity and discernment.
G0170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-kigh-REH-eest-theh
Translations: you were lacking opportunity, you were not having opportunity, you were without opportunity
Notes: This word describes a state of not having a suitable or opportune time or occasion for something. It implies a lack of opportunity or being unseasonable. In the provided context, it suggests that 'you' (plural) were previously without the opportunity to act or think in a certain way.
Inflection: 2nd Person Plural, Imperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΠΡΟΣΔΙΟΝΥΣΟΣ, ΑΠΡΟΣΔΙΟΝΥΣΤΟΣ
Etymology: The word ἀκαιρέω (akaireō) is derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and καιρός (kairos), meaning 'opportune time' or 'season'. Thus, it literally means 'to be without opportune time'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G5303
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-steh-RAY-sin
Translations: lack, a lack, deficiency, a deficiency, want, a want, need, a need, poverty, a poverty
Notes: This word refers to a state of lacking something, a deficiency, or a need. It can also denote poverty or destitution. It is used to describe a situation where something is absent or insufficient, or when someone is in want of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΕΙΑ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ
Etymology: The word ΥΣΤΕΡΗΣΙΣ (hysteresis) is derived from the verb ΥΣΤΕΡΕΩ (hystereo), meaning 'to be behind, to lack, to fall short'. It is related to the adjective ὕστερος (hysteros), meaning 'later, behind'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MA-thon
Translations: I learned, they learned, I taught, they taught
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to learn' or 'to teach'. It can mean 'I learned' (first person singular) or 'they learned' (third person plural), depending on the context. It can also carry the meaning of 'I taught' or 'they taught' in certain contexts, though 'to learn' is its primary sense. It describes the act of acquiring knowledge or skill, or imparting it to others.
Inflection: Aorist Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-MEE
Translations: I am, to be, exist, happen
Notes: This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
G0842
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-TAR-kays
Translations: self-sufficient, content, sufficient, enough
Notes: This word describes someone or something that is self-sufficient, content with what they have, or having enough for their needs. It implies a state of independence and satisfaction, not requiring external aid or additional resources. It can be used to describe a person who is satisfied with their circumstances or a quantity that is adequate.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ἹΚΑΝΟΣ, ἈΡΚΕΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: αὐτός (autos), meaning 'self', and ἀρκέω (arkeō), meaning 'to be sufficient' or 'to suffice'. Thus, it literally means 'self-sufficient' or 'sufficient in oneself'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: know, understand, perceive, be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of knowing that has resulted from a past act of perceiving or learning. It is often used to express a deep, intuitive, or experiential knowledge, as opposed to merely intellectual knowledge. It can be used with an accusative object, or with a clause introduced by 'ὅτι' (that) or an interrogative pronoun.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning, signifying a state of knowing that comes from having seen or perceived.
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-pee-NOO-sthai
Translations: to be humbled, to humble oneself, to be brought low, to be abased
Notes: This word is a verb meaning to humble or to be humbled. It can refer to a lowering of one's status, pride, or position, either by oneself or by another. It is often used in a moral or spiritual sense, indicating a state of humility or submission.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΣΥΣΤΕΛΛΩ
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ris-SEV-een
Translations: to abound, to be over and above, to excel, to be left over, to have in abundance, to overflow
Notes: This word is a verb meaning to have an abundance of something, to be more than enough, or to excel. It can describe a surplus of material possessions, spiritual blessings, or even a superabundance of something negative. It is often used to indicate a state of overflowing or exceeding a certain measure.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
G3453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-MYOO-eh-mai
Translations: I have been initiated, I have learned, I have been taught, I have been instructed, I have been accustomed
Notes: This word is a perfect passive indicative form of the verb 'μυέω' (myéō). It means to have been initiated into something, to have learned or been taught a secret or a mystery, or to have become accustomed to a particular experience or way of life. It implies a deep, personal experience or understanding gained through instruction or hardship.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΚΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: The verb μῠέω (myéō) is derived from μύω (mýō), meaning 'to close the eyes or mouth'. This root suggests the idea of secrecy or being initiated into something that is not openly revealed.
G5526
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khor-TAH-zeh-sthai
Translations: to be fed, to be satisfied, to be filled
Notes: This word means to be fed, to be satisfied, or to be filled, often referring to physical nourishment. However, it can also be used metaphorically to describe being spiritually or emotionally satisfied. It is used here in the passive infinitive form, indicating the action of being filled or satisfied.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΥΣΘΑΙ, ΕΜΠΙΠΛΑΣΘΑΙ
Etymology: The word ΧΟΡΤΑΖΩ (chortazo) comes from the Greek word χόρτος (chortos), meaning 'fodder, grass, hay'. The verb originally meant 'to feed with fodder' and then extended to mean 'to feed, to satisfy' generally.
G3983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pei-NAHN
Translations: to hunger, to be hungry, to starve, to suffer want
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'peinaō', meaning 'to hunger' or 'to be hungry'. It describes the state of experiencing hunger or a lack of food, and can also be used metaphorically to mean to suffer want or to long for something. In a sentence, it would function as a verbal noun, often used after verbs like 'know how to' or 'learn to'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΨΑΩ, ΕΝΔΕΩ
Etymology: The word 'peinaō' comes from 'peina', meaning 'hunger'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to the concept of scarcity or need.
G5302
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoos-teh-REH-sthai
Translations: to lack, to be in need, to fall short, to be inferior, to suffer want, to be behind, to be lacking
Notes: This verb means to be in want of something, to lack, or to fall short. It can also mean to be inferior or to be behind in some way. It is often used to describe a state of deficiency or need, or to indicate that something is missing or not enough. It can be used impersonally or with a genitive case to specify what is lacking.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΛΑΤΤΟΩ, ΕΝΔΕΩ, ΛΕΙΠΩ
Etymology: The word comes from the adjective ὕστερος (hýsteros), meaning 'later, behind, inferior'.
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-KHOO-oh
Translations: to be strong, to be able, to have power, to prevail, to be valid, to be effective
Notes: This verb means to be strong, to have power, or to be able to do something. It can also mean to prevail over something or someone, or to be effective and valid. It is often used to describe physical strength, moral power, or the ability to accomplish a task.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular (lexical form)
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ, ἘΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: From ἰσχύς (ischys), meaning 'strength, might'.
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-dy-na-MOO-tee
Translations: strengthening, empowering, enabling, giving power to
Notes: This word is a present active participle, meaning 'strengthening' or 'empowering'. It describes an ongoing action of giving strength or ability to someone or something. It is often used to describe God or Christ as the one who provides strength.
Inflection: Singular, Masculine, Dative, Present, Active, Participle
Synonyms: ἸΣΧΥΩ, ΔΥΝΑΜΟΩ, ΚΡΑΤΑΙΟΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay-sah-teh
Translations: you made, you did, you performed, you produced
Notes: This word is a verb meaning 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It is used to describe actions that are completed in the past by a group of people. For example, it can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing about a certain result.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G4794
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-koy-no-NAY-san-tes
Translations: having shared, having participated, having had fellowship, having been partners, having been joint partakers
Notes: This word is a compound participle meaning 'having shared together' or 'having participated with'. It describes someone who has joined in fellowship, partnership, or shared in something with others. It implies a mutual involvement or participation in an activity, experience, or state.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΗΣΑΝΤΕΣ, ΜΕΤΕΣΧΟΝΤΕΣ
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thlip-SEI
Translations: (to) tribulation, (to) affliction, (to) distress, (to) trouble, in tribulation, in affliction, in distress, in trouble
Notes: This word refers to tribulation, affliction, distress, or trouble. It describes a state of pressure, suffering, or hardship. It is often used to denote severe difficulties or persecution. In a sentence, it would typically indicate the circumstances or state in which an action occurs, or the recipient of an action (in a figurative sense).
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑ, ΘΛΙΨΙΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah-teh
Translations: you know, you have known, you understand
Notes: This is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It is used when addressing multiple people, indicating that 'you all' possess knowledge or understanding of something. It often implies a state of having come to know something, rather than the process of learning.
Inflection: Present Indicative, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ, ΕΠΙΣΤΑΣΘΕ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G5374
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fee-lip-PEH-see-oy
Translations: Philippians, people of Philippi
Notes: This word refers to the inhabitants of the ancient city of Philippi, located in Macedonia. It is used to denote the people from that specific city, often in the context of a letter or address to them, such as the Epistle to the Philippians in the New Testament.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word is derived from ΦΙΛΙΠΠΟΣ (Philippos), the name of the city, which was named after Philip II of Macedon.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G2098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ang-geh-LEE-oo
Translations: of the good news, of good news, of the gospel, of a gospel
Notes: This word refers to the 'good news' or 'gospel', particularly in a religious context, signifying the message of salvation through Jesus Christ. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'good', and 'ἀγγελία' (angelia), meaning 'message' or 'announcement'. It is used to describe the divine message or the written accounts of Jesus' life and teachings. In a sentence, it would typically follow a preposition or another noun indicating possession, such as 'the power of the gospel' or 'according to the gospel'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΗΡΥΓΜΑ, ΛΟΓΟΣ
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EHL-thon
Translations: they went out, they came out, they departed, they went forth, they came forth
Notes: This word is the third person plural, aorist indicative active form of the verb "exerchomai," meaning "to go out" or "to come out." It describes an action of moving from an inside location to an outside one, or departing from a place. It can refer to people, animals, or even abstract concepts like spirits or words emerging.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (exerchomai) is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning "out of" or "from," and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning "to come" or "to go." Thus, its etymological meaning is literally "to come/go out from."
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-doh-NEE-ahs
Translations: of Macedonia
Notes: This is the genitive singular form of 'Macedonia', referring to the ancient kingdom and region located in the northeastern part of the Greek peninsula. It was a significant historical area, particularly known as the homeland of Alexander the Great. When used in a sentence, it indicates possession or origin, such as 'the king of Macedonia' or 'from Macedonia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oo-DEH-mee-ah
Translations: no one, nobody, nothing, not one, not any, no
Notes: This word is a compound negative adjective or pronoun, meaning 'no one,' 'nobody,' 'nothing,' or 'not any.' It is used to express absolute negation, emphasizing the complete absence of something or someone. It functions similarly to 'not a single one' and is often used to modify nouns or stand in for them, agreeing in gender, number, and case with the noun it refers to or replaces.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, an assembly, church, a church, congregation, a congregation, (to) assembly, (to) church, (to) congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often called together for a specific purpose. In ancient Greek contexts, it could refer to a political assembly of citizens. In the New Testament, it primarily refers to the Christian church, either a local congregation or the universal body of believers. It can be used to describe both the physical gathering of people and the spiritual entity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative or Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'a calling out' or 'those called out'.
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koy-noh-NAY-sen
Translations: shared, participated, had fellowship, communicated, contributed
Notes: This word means to share in something, to participate with someone, or to have fellowship. It implies a joint involvement or a common bond. It is often used with a dative case to indicate the person or thing with whom one shares or participates.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΜΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΕΩ
Etymology: The word κοινωνέω (koinōneō) is derived from κοινός (koinos), meaning 'common' or 'shared'. It refers to the act of making something common or participating in a shared experience.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-seh-ohs
Translations: of giving, of a giving, of a gift, of a donation
Notes: This word refers to the act of giving or the thing given, a gift or donation. It is used to describe the source or origin of something that has been given.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΕΑ, ΔΩΡΟΝ
G3028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEEM-pseh-ohs
Translations: (of) taking, (of) receiving, (of) seizing, a taking, a receiving, a seizing
Notes: This word refers to the act of taking, receiving, or seizing something. It is often used in contexts where something is acquired or obtained. It is derived from the verb 'λαμβάνω' (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΗΨΙΣ, ΛΑΒΗ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-noy
Translations: alone, only, solitary, by oneself, the only ones
Notes: This word is an adjective meaning 'alone' or 'only'. It describes something or someone as being singular, isolated, or unique in a particular context. It can be used to emphasize exclusivity or solitude. For example, it might describe people who are by themselves or the only ones present.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΗΜΟΣ, ΙΔΙΟΣ
G2332
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: thess-ah-loh-NEE-kee
Translations: Thessalonica
Notes: Thessalonica was a major city in ancient Macedonia, located on the Thermaic Gulf. It was an important port city and a significant center for trade and culture in the Roman Empire. The city is well-known from the New Testament as the destination of two of Paul's epistles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The city was founded in 315 BC by Cassander of Macedon and named after his wife, Thessalonike, who was the half-sister of Alexander the Great. Her name means 'victory over the Thessalians'.
G0530
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-pax
Translations: once, once for all, at once, together, all at once
Notes: This word is an adverb meaning 'once' or 'once for all'. It emphasizes a single, decisive action that is completed and not to be repeated. It can also mean 'at once' or 'together' in certain contexts, indicating simultaneity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΟΝΟΝ, ΕΦΑΠΑΞ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'one' or 'single', and πήγνυμι (pēgnumi), meaning 'to fix' or 'to make firm'. It conveys the idea of something being fixed or done 'once and for all'.
G1364
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: DEES
Translations: twice, two times, again
Notes: This word is an adverb meaning 'twice' or 'two times'. It is used to indicate that an action or event occurs on two separate occasions or is repeated. For example, it could be used in a sentence like 'He went to the city twice'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕΥΤΕΡΟΝ, ΠΑΛΙΝ
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'two'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-an
Translations: need, a need, necessity, a necessity, use, a use, business, service
Notes: This word refers to a need, necessity, or requirement. It can also denote a use, purpose, or a specific business or service. It is often used to express what is lacking or what is required for a particular situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to need'.
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EM-psah-teh
Translations: you sent, you did send
Notes: This is a verb meaning 'to send' or 'to dispatch'. It describes the action of causing something or someone to go to a particular place or person. In this form, it indicates that 'you' (plural) performed the action of sending in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΣΤΕΛΛΩ
G1934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-zay-TOH
Translations: seek after, search for, desire, require, demand
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over, to) and the verb 'ζητέω' (to seek, search). It means to seek earnestly, to search diligently for something, or to desire it strongly. It can also imply a demand or requirement. It is used to describe an intense or focused search for a person, thing, or concept.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑἸΤΕΩ, ἘΚΖΗΤΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'.
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-mah
Translations: gift, a gift
Notes: This word refers to something that is given, a present, or a donation. It is used to describe an act of giving or the item that is given. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ
Etymology: From the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. It refers to the result of the act of giving.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
Notes: This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
G4121
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pleh-oh-NAH-zon-tah
Translations: abounding, increasing, overflowing, excelling, being in abundance, having more than enough, being more than enough, superabounding
Notes: This word describes something that is in abundance, increasing, or overflowing. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject is abounding or excelling in something. It can also mean to have more than enough or to superabound.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter; or Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
Etymology: The word ΠΛΕΟΝΑΖΩ comes from the Greek word πλέον (pleon), meaning 'more' or 'greater'. It signifies an increase or abundance.
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-khoh
Translations: I have, I receive, I am distant, I am far away, I abstain, I keep away from
Notes: This verb generally means 'to have in full' or 'to receive in full,' often implying a complete payment or receipt. It can also mean 'to be distant' or 'to be far away from' something or someone. In some contexts, especially with a genitive, it can mean 'to abstain from' or 'to keep oneself away from' something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΕΧΩ, ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). The compound verb literally means 'to have away from' or 'to hold off from,' leading to its various senses of distance, receipt, or abstinence.
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ris-SEH-oo-oh
Translations: to abound, to be over and above, to overflow, to be left over, to excel, to be more than enough
Notes: This verb means to have an abundance of something, to be in surplus, or to exceed a certain measure. It can also describe something that is left over or to excel in a particular quality or action. It is used to indicate a state of plenty or superiority.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, "around, about") and the root of the verb σεύω (seúō, "to rush, to hasten"). The combination suggests a sense of overflowing or going beyond a limit.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-lay-ROH-mai
Translations: I have been filled, I am full, I have been completed, I am complete, I have been fulfilled, I am fulfilled
Notes: This word is a perfect passive indicative form of the verb 'pleroo'. It means 'I have been filled' or 'I am full', indicating a state of being completely filled or made full. It can also mean 'I have been completed' or 'I have been fulfilled', referring to something being brought to its full extent or conclusion. It describes a completed action with ongoing results, often implying a state of abundance or accomplishment.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΓΕΜΩ, ΠΛΗΘΥΝΩ, ΤΕΛΕΩ
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-KSAH-meh-nos
Translations: receiving, having received, accepting, having accepted, welcoming, having welcomed, taking, having taken
Notes: This word is a participle derived from the verb 'dechomai', meaning 'to receive' or 'to accept'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is ongoing. It often conveys the sense of someone who has taken something into their possession, welcomed someone, or accepted a proposition.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΛΑΒΩΝ, ΥΠΟΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΣΔΕΞΑΜΕΝΟΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G1891
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ep-ah-froh-DEE-too
Translations: of Epaphroditus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Epaphroditus. Epaphroditus was a Christian from Philippi, mentioned in the New Testament as a messenger and helper to Paul. The genitive case indicates possession or origin, so it means 'of Epaphroditus' or 'belonging to Epaphroditus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From a compound of the Greek preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'over', and 'Ἀφροδίτη' (Aphrodite), the Greek goddess of love, beauty, pleasure, and procreation. The name means 'charming' or 'lovely', or 'devoted to Aphrodite'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-MAYNE
Translations: smell, odor, aroma, fragrance, a smell, an odor, an aroma, a fragrance
Notes: This word refers to a scent or odor, which can be either pleasant or unpleasant, though it often carries the connotation of a sweet or pleasing aroma, such as from incense or perfume. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΩΔΙΑ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: From the verb ὄζω (ozō), meaning 'to smell' or 'to give off a smell'.
G2175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-DEE-as
Translations: (of) fragrance, (of) sweet smell, (of) aroma, a fragrance, an aroma
Notes: This word refers to a pleasant smell or a sweet fragrance. It is often used in a literal sense for a pleasing scent, but can also be used metaphorically to describe something pleasing or acceptable, especially in a spiritual context, such as an offering or prayer that is pleasing to God. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ὀσμή' (osmē), meaning 'smell' or 'odor'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΣΜΗ, ΑΡΩΜΑ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ahn
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G1184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-teen
Translations: acceptable, pleasing, welcome, an acceptable (thing)
Notes: This word describes something that is acceptable, pleasing, or welcome. It is often used to describe something that is received favorably, such as a sacrifice, a day, or a person. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ, ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ
G2101
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-AR-es-ton
Translations: well-pleasing, acceptable, pleasing, a well-pleasing thing, an acceptable thing
Notes: This word describes something that is pleasing or acceptable, often in a moral or spiritual sense. It is frequently used to describe actions or attitudes that are agreeable to God or to others. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting like a noun) meaning 'that which is pleasing' or 'a pleasing thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΟΚΙΜΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G4137, G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: play-ROH-see
Translations: will fulfill, will complete, will fill, will accomplish, will bring to an end, fullness, completion, fulfillment, a filling, a completion
Notes: This word can function as a verb or a noun. As a verb, it means 'will fulfill,' 'will complete,' or 'will fill,' indicating an action that will be brought to completion in the future. As a noun, it refers to 'fullness,' 'completion,' or 'fulfillment,' describing the state or act of being filled or completed. It is often used in contexts of bringing something to its intended end or measure.
Inflection: Verb: Future Active Indicative, Third Person Singular; Noun: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΣΕΙ, ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΕΙ, ΕΚΠΛΗΡΩΣΕΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-tos
Translations: wealth, riches, abundance, a wealth, a richness, an abundance
Notes: This word refers to material wealth, riches, or abundance. It is often used in a general sense to describe possessions or prosperity. It can be used in sentences like 'He had great wealth' or 'The abundance of the harvest was evident'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΕΥΠΟΡΙΑ
Etymology: From πλέω (pleō, "to sail"), referring to the wealth gained through sea trade, or from Proto-Indo-European *pleh₁- ("to fill").
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tree
Translations: to a father, to the father, for a father, for the father
Notes: This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nas
Translations: ages, eternities, worlds, times
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an era. In its plural form, it can denote a succession of ages, eternity, or even the created world or universe. It is often used in phrases like 'unto the ages' or 'forever and ever' to express unending duration.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nohn
Translations: (of) ages, (of) eternity, (of) worlds, (of) times
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an era. It can also denote eternity or the world itself, depending on the context. In the genitive plural form, as seen here, it often signifies 'of ages' or 'of eternity', emphasizing a duration without end or a succession of distinct periods.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΩΝ, ΚΑΙΡΩΝ, ΓΕΝΕΩΝ
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is used to express affirmation, agreement, or a solemn declaration. It can be translated as 'truly' or 'verily' when used to emphasize a statement, or as 'Amen' at the end of prayers, hymns, or declarations to signify 'so be it' or 'let it be so'. It conveys a sense of certainty and truth.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn' (אָמֵן), meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahs-pah-SAH-stheh
Translations: greet ye, salute ye, welcome ye
Notes: This is a verb meaning to greet, salute, or welcome. It is often used as an imperative, giving a command to a group of people to offer greetings or salutations.
Inflection: Aorist, Middle, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΕ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahs-PAH-zon-tai
Translations: they greet, they salute, they embrace
Notes: This word is a verb meaning 'to greet', 'to salute', or 'to embrace'. It is often used to convey greetings from one person or group to another, indicating a friendly or respectful salutation. It is commonly found in letters or narratives where people are sending their regards.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΕ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oy
Translations: holy, saints, holy ones
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. When used as an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a substantive (functioning as a noun), it refers to 'saints' or 'holy people', those who are consecrated to God.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-os
Translations: of Caesar
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Caesar'. It refers to the Roman emperor, or more generally, the imperial authority. In the New Testament, it often refers to the reigning emperor, such as Augustus or Tiberius, or the office itself.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin 'Caesar', originally a Roman family name, which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. The name's ultimate origin is uncertain, possibly from 'caesaries' (hair) or 'caesus' (cut).
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-as
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the house' or 'of the house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khri-STOO
Translations: of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tos
Translations: of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .