Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 1 Corinthians / Chapter 4
1 Corinthians, Chapter 4
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-ghi-ZEH-sthō
Translations: let him reckon, let him consider, let him calculate, let him think, let him account
Notes: This word is a verb meaning to reckon, calculate, consider, or think. It implies a process of careful thought or deliberation, often leading to a conclusion or judgment. It can be used in contexts of accounting, reasoning, or forming an opinion.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Middle/Passive, Imperative
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΦΡΟΝΕΩ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5257
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pay-REH-tas
Translations: servant, a servant, assistant, an assistant, minister, a minister, officer, an officer
Notes: This word refers to a servant, assistant, or minister, often one who serves in a subordinate capacity, especially in public office or religious service. It can also refer to an officer or attendant, particularly one who carries out orders or performs duties for another.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Abbreviation
Sounds like: KHEE-oo
Translations: 600, 400, 614, 610, 616, 618, 620, 624, 628, 630, 634, 638, 640, 644, 648, 650, 654, 658, 660, 664, 668, 670, 674, 678, 680, 684, 688, 690, 694, 698, 700, 704, 708, 710, 714, 718, 720, 724, 728, 730, 734, 738, 740, 744, 748, 750, 754, 758, 760, 764, 768, 770, 774, 778, 780, 784, 788, 790, 794, 798, 800, 804, 808, 810, 814, 818, 820, 824, 828, 830, 834, 838, 840, 844, 848, 850, 854, 858, 860, 864, 868, 870, 874, 878, 880, 884, 888, 890, 894, 898, 900, 904, 908, 910, 914, 918, 920, 924, 928, 930, 934, 938, 940, 944, 948, 950, 954, 958, 960, 964, 968, 970, 974, 978, 980, 984, 988, 990, 994, 998, 1000
Notes: This combination of letters, ΧΥ, is not a standalone word in Koine Greek. It is most likely an abbreviation or a numeral. In the Greek numeral system, Χ represents 600 and Υ represents 400. When these letters appear together, especially with a keraia (a small mark resembling an apostrophe) after them, they can represent a number. For example, ΧΥ' would represent 600 + 400 = 1000. Without the keraia, it could be an abbreviation for a word starting with Χ and ending with Υ, or a combination of two separate abbreviations. Given the context of ancient texts, it is most commonly interpreted as a numerical value or part of a larger word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This is not a word with a traditional etymology, but rather a combination of two Greek letters used as numerals or abbreviations. Χ (Chi) is the 22nd letter of the Greek alphabet, and Υ (Upsilon) is the 20th letter.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3623
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-NO-moos
Translations: stewards, managers, householders, (of) a steward, (of) a manager, (of) a householder
Notes: This word refers to a steward, manager, or administrator, someone entrusted with the management of a household, estate, or affairs. In the New Testament, it is often used metaphorically to describe those entrusted with the 'mysteries of God' or the 'gospel.' The form ΟΙΚΟΝΟΜΟΥΣ can be either the accusative plural (meaning 'stewards' or 'managers') or the genitive singular (meaning 'of a steward' or 'of a manager'). Context is needed to determine the precise case.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine; or Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: The word ΟΙΚΟΝΟΜΟΣ is a compound word derived from ΟΙΚΟΣ (OIKOS), meaning 'house' or 'household,' and ΝΟΜΟΣ (NOMOS), meaning 'law' or 'custom,' but here implying 'management' or 'arrangement.' Thus, it literally means 'one who manages a household' or 'house-manager.'
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-stay-REE-ohn
Translations: of mysteries, of a mystery
Notes: This word refers to a mystery, a secret, or something hidden that is revealed only to the initiated or through divine revelation. In a religious context, it often refers to a divine truth or plan that was previously hidden but is now made known, especially through the gospel. It can also refer to sacred rites or ceremonies.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G5602
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-deh
Translations: here, hither, in this place, to this place
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'here' or 'to this place'. It is used to point to a specific location or to indicate movement towards the speaker or a particular spot. For example, it can be used in commands like 'Come here!' or to state that something is located 'here'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (this) and the locative suffix -de. It indicates proximity to the speaker.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: LOY-pon
Translations: remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
Notes: This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-TEH-ee-teh
Translations: you seek, you are seeking, you demand, you require, you desire, you investigate, you try to find
Notes: This word means to seek, search for, or try to find something or someone. It can also imply demanding, requiring, or desiring something. It is used when someone is actively looking for an object, a person, or even a solution to a problem.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural; or Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3623
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-NO-moys
Translations: (to) stewards, (for) stewards, (to) managers, (for) managers, (to) householders, (for) householders
Notes: This word refers to a steward, manager, or administrator of a household or estate. In ancient times, a steward was a trusted servant or freedman responsible for managing the affairs of a master's property, including finances, provisions, and other servants. It can also refer to a treasurer or a dispenser. The form ΟΙΚΟΝΟΜΟΙΣ indicates the dative plural, meaning 'to' or 'for' multiple stewards/managers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΡΟΠΟΙΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΙΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIS-tos
Translations: faithful, trustworthy, believing, true, a faithful one
Notes: This word describes someone or something that is reliable, dependable, and worthy of trust. It can refer to a person who is faithful in their commitments or beliefs, or to God who is true to His promises. When used as a noun, it refers to a 'faithful one' or 'believer'. It is often used to describe someone who has faith or is a follower of a particular belief.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: From the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It relates to the concept of being persuaded or having trust, thus leading to the meaning of being trustworthy or faithful.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REH-thay
Translations: was found, it was found, he was found, she was found
Notes: This is a verb meaning 'to be found' or 'to be discovered'. It is the aorist passive indicative form of the verb 'euriskō' (to find). It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject was the recipient of the action of being found. For example, 'the book was found' or 'he was found'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAKH-iss-ton
Translations: least, smallest, very small, a least, a smallest
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'small' or 'little'. It describes something as being the absolute smallest or least in quantity, size, or importance. It is often used to emphasize the insignificance or minimal nature of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΑΤΟΣ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G0350
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-kree-THOH
Translations: I may be examined, I may be judged, I may be questioned, I may be investigated
Notes: This word is a verb meaning to examine, judge, question, or investigate. It is often used in legal or judicial contexts, referring to the process of scrutinizing someone or something. It can also imply a thorough inquiry or discernment. This specific form is a passive voice, indicating that the subject is being examined or judged by someone else.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-thro-PEE-nays
Translations: human, of man, humanly, human's, of a human
Notes: This word describes something as being characteristic of or belonging to a human being. It is used to distinguish something as being from a human source or nature, as opposed to divine or animal. For example, it could refer to human wisdom, human traditions, or human weakness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΡΟΤΕΙΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-MOW-ton
Translations: myself, to myself, for myself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the action of the verb reflects back on the subject. For example, 'I see myself'. It is a compound word formed from the genitive of the first-person personal pronoun (ἐμοῦ, 'of me') and the accusative masculine singular of the intensive pronoun (αὐτόν, 'self'). In this specific form, it is accusative masculine singular, indicating the direct object of an action performed by the speaker upon themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0350
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-KREE-noh
Translations: examine, judge, investigate, question, discern, call into question
Notes: This verb means to examine, investigate, or judge someone or something. It implies a thorough and careful inquiry, often with the aim of making a decision or forming a judgment. It can be used in contexts of legal proceedings, personal evaluation, or discerning spiritual matters.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular (or Infinitive, if interpreted as the dictionary form)
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΚΡΙΝΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again, back') + κρίνω (krínō, 'to judge, decide'). It literally means 'to judge again' or 'to judge thoroughly'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-MOW-toh
Translations: (to) myself, (for) myself, (by) myself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back towards the speaker. For example, 'I did it to myself' or 'I made it for myself.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
G4894
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-OY-dah
Translations: to know with, to be conscious of, to be aware of, to be privy to, to have knowledge of
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΟΙΔΑ (OIDA), meaning 'to know'. Therefore, it literally means 'to know with' or 'to know together'. It is commonly used to express being conscious of something, having a shared knowledge, or being aware of one's own actions or thoughts. It often takes a dative object, indicating the person or thing with whom one shares knowledge or consciousness.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular. It functions as a present tense verb in meaning.
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-dee-kah-YOH-mai
Translations: I have been justified, I have been declared righteous, I have been made righteous
Notes: This is a verb form meaning 'I have been justified' or 'I have been declared righteous'. It describes a state of having been made right or righteous, often in a legal or moral sense. It implies a completed action with ongoing results, indicating that the speaker has been acquitted or vindicated.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0350
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-KREE-nohn
Translations: examining, judging, discerning, inquiring, investigating, questioning, the one who examines, he who judges
Notes: This word is a present active participle of the verb ἀνακρίνω (anakrinō). It means to examine, investigate, or judge thoroughly, often in a legal or judicial sense. It implies a careful and detailed inquiry to ascertain the truth or make a decision. As a participle, it can function as an adjective or a noun, describing someone who is in the act of examining or judging, or referring to 'the one who examines/judges'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΚΡΙΝΩΝ, ΕΞΕΤΑΖΩΝ, ΔΟΚΙΜΑΖΩΝ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROO
Translations: of time, of a season, of the right time, of an opportune time, of a period
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a period. It emphasizes the quality or nature of a moment rather than its chronological duration. It is often used to denote a critical or decisive moment, or a suitable occasion for something to happen. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΩΡΑΣ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NEH-tai
Translations: is judged, is decided, is condemned, is separated, is distinguished
Notes: This verb means to judge, decide, or condemn. In the passive voice, as seen here, it indicates that the subject is being judged, decided upon, or condemned. It can also mean to be separated or distinguished. It is often used in legal or moral contexts.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thay
Translations: come, go
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of moving towards or away from a place, or to indicate the arrival or departure of someone or something. It can be used in various contexts, such as a person coming to a house, an event coming to pass, or a message coming to someone.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G5461
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-TEE-say
Translations: he will enlighten, he will illuminate, he will bring to light, he will shine upon
Notes: This word is a verb meaning to enlighten, illuminate, or bring to light. It is often used in a literal sense to describe providing light, but also metaphorically to mean giving understanding, revealing truth, or making something clear. It describes an action that will happen in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2927
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KROOP-tah
Translations: hidden, secret, a hidden thing, a secret thing
Notes: This word describes something that is hidden, concealed, or kept secret. It can refer to things that are not visible, or to information that is not publicly known. It is often used in the plural to refer to 'secret things' or 'hidden places'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-toos
Translations: of darkness, of gloom
Notes: This word refers to darkness, both literal and metaphorical. It can describe the absence of light, or figuratively, a state of ignorance, moral depravity, or spiritual blindness. It is often used in contexts describing the night, shadows, or a lack of understanding.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-neh-ROH-see
Translations: will reveal, will make manifest, will show, will disclose, will appear
Notes: This word means 'to reveal' or 'to make manifest'. It is used to describe the act of making something known or visible that was previously hidden or unknown. In a sentence, it would typically be used to indicate that someone or something will bring a truth or a hidden reality into the open.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΙ, ΔΕΙΞΕΙ, ΓΝΩΡΙΣΕΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-las
Translations: counsels, plans, purposes, wills
Notes: This word refers to a counsel, plan, purpose, or will. It is often used in the context of divine or human intentions and decisions. In the provided examples, it refers to human plans or the will of God.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to purpose'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ohn
Translations: of hearts, of a heart
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly, it signifies the inner self, the seat of thoughts, emotions, and will. It is used to describe the core of a person's being, from which all intentions and actions originate.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΩΝ, ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAI-nos
Translations: praise, commendation, approval, a praise, an approval
Notes: This word is a noun that signifies praise, commendation, or approval. It is often used in the context of receiving honor or recognition, whether from God or from people. It can refer to the act of praising or the state of being praised.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΕΥΛΟΓΙΑ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, to') and αἶνος (ainos, 'a story, praise'). It literally means 'praise upon' or 'praise directed towards'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-seh-tai
Translations: will be, will become, will happen, will be born
Notes: This word is a verb indicating an action that will occur in the future. It means 'will be', 'will become', 'will happen', or 'will be born'. It is used to describe a future state of being, an event that will take place, or the coming into existence of something or someone.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΣΤΑΙ, ΠΟΙΗΣΕΙ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G3345
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tes-khee-MA-tee-sa
Translations: I transformed, I changed, I transfigured, I disguised
Notes: This word means to change the form, appearance, or nature of something. It implies a transformation from one state or shape to another, often with the sense of disguise or alteration. It can be used to describe a physical change or a change in character or identity.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
Etymology: The word ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΖΩ is a compound word formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, among, after, or denoting change', and ΣΧΗΜΑΤΙΖΩ (schēmatizō), meaning 'to form, to shape'.
G0623
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-POL-lohn
Translations: Apollo
Notes: Apollo is a significant deity in Greek and Roman mythology, often associated with music, poetry, light, healing, and prophecy. He is one of the Olympian gods and is frequently depicted with a lyre or bow. In ancient texts, his name is used to refer directly to the god himself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of Apollo is uncertain, with various theories proposed. It may be related to an earlier Indo-European root or have pre-Greek origins.
G0625
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-POL-loh
Translations: Apollos
Notes: This is a proper name, referring to a specific individual. In the New Testament, Apollos was an eloquent and learned Jewish Christian from Alexandria who became an important evangelist and teacher in the early church, often associated with Paul and Peter.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Apollos is a contraction of Apollonius, which is derived from the Greek god Apollo. It was a common name in the Hellenistic world.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-THEE-teh
Translations: learn, understand, be taught, you may learn, you might learn, learn!
Notes: This word is the second person plural aorist active subjunctive or aorist active imperative form of the verb 'μανθάνω' (manthano), meaning 'to learn' or 'to understand'. As a subjunctive, it expresses a possibility, purpose, or command, often translated as 'that you may learn' or 'you might learn'. As an imperative, it functions as a direct command, 'learn!' or 'you all learn!'. It is used to describe the act of acquiring knowledge or skill.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive or Imperative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΕΤΕ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-teh
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. 'ΓΕΓΡΑΠΤΕ' specifically means 'it is written' or 'it has been written', indicating an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It is often used in the New Testament to refer to what is written in the Old Testament scriptures, emphasizing the enduring authority and truth of those writings.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fro-NEEN
Translations: to think, to have in mind, to set one's mind on, to be minded, to be disposed, to be intent on, to be arrogant, to be conceited
Notes: This word is an infinitive form of the verb ΦΡΟΝΕΩ (phroneo). It describes the act of thinking, having a particular mindset, or being disposed towards something. It can also imply setting one's mind on a goal or, in a negative sense, being arrogant or conceited. It is used to express mental activity, intention, or attitude.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΔΙΑΝΟΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΦΡΟΝΕΩ (phroneo) is derived from the noun φρήν (phren), meaning 'mind' or 'intellect'. It signifies the exercise of the mind or intellect.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NOSS
Translations: of one, of a, of an
Notes: This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G5448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-see-OOS-thai
Translations: to be puffed up, to be arrogant, to be conceited, to be inflated, to be proud
Notes: This word describes the state of being inflated with pride or conceit. It implies a sense of self-importance that is often baseless or excessive. It is used to convey the idea of someone becoming arrogant or haughty, often due to a perceived superiority or knowledge. The middle/passive voice indicates that the subject is experiencing this state or having it done to them.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΤΥΦΟΩ, ΟΙΔΑΙΝΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-TEH-roo
Translations: (of) another, (of) other, (of) a different one
Notes: This word means 'another' or 'other', often implying a difference in kind or quality, distinguishing it from something else. It is used to refer to a second or different entity from one already mentioned or implied. For example, 'the other man' or 'a different way'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-KREE-nay
Translations: distinguishes, judges, discerns, separates, decides, makes a distinction
Notes: This word means to separate, distinguish, judge, or discern. It implies making a decision or differentiation between things, people, or ideas. It can also mean to decide or to make a distinction.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΓΙΝΩΣΚΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-eis
Translations: you have, you hold, you possess
Notes: This word is a form of the verb 'to have' or 'to hold'. It indicates possession or the state of having something. It can also mean to hold onto something, to keep, or to be in a certain condition. It is used when addressing a single person directly.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have').
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-bes
Translations: you took, you received, you obtained, you got, you seized, you apprehended
Notes: This word is a verb in the aorist active indicative, second person singular. It means 'you took' or 'you received' and describes a completed action in the past. It can also imply obtaining, seizing, or apprehending something or someone.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G2744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kow-KHAH-sah-ee
Translations: boast, glory, rejoice, take pride
Notes: This verb means to boast, glory, or take pride in something. It can be used in a positive sense, such as to rejoice or glory in God, or in a negative sense, to boast arrogantly. It often implies a strong sense of confidence or self-satisfaction, sometimes with an underlying sense of pride or even arrogance.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΚΟΜΠΑΖΩ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith
Notes: This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
G2880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kor-ess-MEH-noy
Translations: filled, satisfied, sated, gorged
Notes: This word describes being completely filled or satisfied, often to the point of being sated or even overfilled. It implies a state of having had enough, whether of food, drink, or other desires. It is used to express a state of contentment or repletion.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ, ΠΛΗΡΟΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G4147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-loo-TAY-sah-teh
Translations: you became rich, you were enriched, you grew rich
Notes: This is a verb indicating an action completed in the past. It means 'to become rich' or 'to be enriched'. In this form, it refers to a group of people ('you all') who experienced this action. It describes the state of acquiring wealth or being made wealthy.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΟΥΤΙΖΩ, ΠΛΟΥΤΩ
Etymology: The word ΠΛΟΥΤΕΩ (plouteō) is derived from the noun ΠΛΟΥΤΟΣ (ploutos), meaning 'wealth' or 'riches'.
G5565
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: KHO-rees
Translations: without, apart from, separately, by itself, besides
Notes: This word can function as a preposition, meaning 'without' or 'apart from', typically taking a genitive case. It can also function as an adverb, meaning 'separately' or 'by itself'. It is used to indicate separation, absence, or independence from something or someone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΕΥ, ΔΙΧΑ
Etymology: From the root of χωρίζω (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to divide'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-see-LEH-oo-sah-teh
Translations: you reigned, you ruled as king, you became king, you became a king
Notes: This is a verb meaning 'to reign' or 'to rule as king'. It describes an action of exercising royal authority or becoming a king. The form 'ΕΒΑΣΙΛΕΥΣΑΤΕ' indicates that the action of reigning or ruling was completed in the past by a group of people ('you all'). It is often used in contexts describing the establishment or exercise of kingship.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G3785
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: O-FEH-lon
Translations: would that, I wish, oh that
Notes: This word is a verb primarily used to express a wish or a strong desire, often translated as 'would that' or 'oh that'. It functions similarly to an optative mood, indicating something that is desired but not necessarily expected to happen. It can also be used to mean 'to be profitable' or 'to benefit', but in the context of expressing a wish, it conveys a sense of longing.
Inflection: Imperfect Indicative or Aorist Optative, Active, First Person Singular
Synonyms: ΕΙΘΕ, ΕΙ ΓΑΡ
Etymology: The word ὀφέλω (ophelō) comes from an ancient root meaning 'to be useful' or 'to be profitable'. It is related to the concept of advantage or benefit.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEM-is
Translations: half, a half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can function as an adjective, meaning 'half', or as a noun, meaning 'a half'. It is often used in contexts describing the division of property, time, or other quantities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'semi-' and English 'semi-'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-bah-see-LEH-soo-men
Translations: we will reign with, we will rule with, we will be co-regents
Notes: This is a compound verb formed from 'συν' (with) and 'βασιλεύω' (to reign, to rule). It means to reign together with someone, to be a co-regent, or to share in a kingdom. It describes a joint rule or shared authority.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-koh
Translations: I think, I suppose, I seem, I appear, I believe, I consider, I resolve, I am determined
Notes: This verb means 'to think', 'to suppose', 'to seem', or 'to appear'. It is often used to express an opinion or a perception. It can also imply a decision or resolution, meaning 'to be determined' or 'to resolve'. When used impersonally (it seems), it often takes an infinitive.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΦΑΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *dek- meaning 'to take, accept'. In Greek, it evolved to mean 'to seem good, to think, to suppose'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-os-TO-looss
Translations: apostles, messengers, envoys
Notes: This word refers to individuals who are sent out with a specific commission or message. In a religious context, it often denotes the twelve disciples of Jesus, or other early Christian leaders who were commissioned to spread the Gospel. It can also refer more generally to any messenger or envoy.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΑΣ, ΑΓΓΕΛΟΥΣ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: es-KHA-toos
Translations: last, last ones, uttermost, farthest, extreme, final
Notes: This word is an adjective meaning 'last' or 'uttermost'. It is used to describe something that is at the end of a sequence, a boundary, or a period of time. It can refer to the final point in space or time, or the lowest or highest degree of something.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DIX-eh
Translations: he demonstrated, he showed, he proved, he appointed, he declared
Notes: This word is a verb in the aorist tense, meaning it describes a completed action in the past. It signifies the act of demonstrating, showing, proving, or appointing someone or something. It can be used to indicate that someone has been clearly shown or declared to be something, or that a fact has been conclusively proven.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ
G1935
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-tha-NAH-tee-oos
Translations: doomed to death, condemned to death, appointed to death, as those appointed to death
Notes: This word is an adjective meaning 'doomed to death' or 'condemned to death'. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'for', and 'θάνατος' (thanatos), meaning 'death'. It describes someone or something that is appointed or destined for death, often in a context of being condemned or facing execution. It is used to describe individuals who are in a state of being marked for death.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΑΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥΣ, ΑΠΟΘΝΗΣΚΟΝΤΑΣ
G2302
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-AH-tron
Translations: theater, a theater, amphitheater, a spectacle, a public assembly
Notes: This word refers to a place for public viewing, such as a theater or amphitheater. It can also denote the spectacle or public show itself, or even the assembly of people gathered to watch it. It is used to describe a place where events are observed or performed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟΝ, ΣΚΗΝΗ, ΑΓΟΡΑ
Etymology: From the Greek verb θεάομαι (theaomai), meaning 'to behold, to view'. It refers to a place for viewing.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thay-men
Translations: we became, we were made, we were born, we came to be
Notes: This is a verb meaning 'to become,' 'to be made,' or 'to be born.' It describes a state of coming into being, a change of state, or an event taking place. It is used to indicate that a group of people (we) underwent a transformation or came into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-smoh
Translations: to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-loys
Translations: (to) angels, (to) messengers
Notes: This word is the dative plural form of 'ΑΓΓΕΛΟΣ' (angelos), meaning 'messenger' or 'angel'. In this form, it indicates the indirect object of an action, signifying 'to' or 'for' angels or messengers. It is commonly used in contexts referring to divine or human agents who convey messages.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women, or specifically to men. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people/mankind.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙΣ, ΑΝΔΡΑΣΙΝ
Etymology: The word ἄνθρωπος (anthropos) is of uncertain origin. It is commonly thought to be derived from ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face' or 'eye'), suggesting 'one who looks up' or 'one with a human face'. Another theory connects it to ἀνατρέπω (anatrepō, 'to overturn'), implying 'one who is upright'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-roy
Translations: foolish, stupid, senseless, fools, foolish ones
Notes: This word describes someone who is foolish, stupid, or senseless. It is used to characterize a person lacking wisdom, intelligence, or good judgment. In a sentence, it would typically modify a noun or be used substantively to refer to 'foolish people' or 'fools'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word "ΜΩΡΟΣ" is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'dull' or 'sluggish'. It is related to the English word 'moron'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHRI-ston
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΟΝ (CHRISTON), which is the accusative singular form of ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, and is used as the object of a verb or preposition in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NI-moy
Translations: wise, prudent, sensible, intelligent, a wise one, the wise
Notes: This word describes someone who is wise, prudent, or sensible. It implies practical wisdom and good judgment, often in a moral or spiritual sense. It can be used to describe individuals who act intelligently and thoughtfully, or a group of people who possess these qualities.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (in) Christ
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G0772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-the-NEIS
Translations: weak, feeble, sick, ill, infirm, powerless, impotent
Notes: This word describes someone or something that is weak, lacking strength, or suffering from illness. It can refer to physical weakness, sickness, or a general state of feebleness or powerlessness. It is often used to describe those who are physically or spiritually infirm.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΗΣ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-ROY
Translations: strong, mighty, powerful, able
Notes: This word describes something or someone as possessing great strength, power, or might. It can refer to physical strength, military power, or even moral fortitude. It is often used to describe God or powerful individuals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΙ, ΚΡΑΤΑΙΟΙ
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EN-dox-oy
Translations: glorious, honored, notable, splendid, a glorious one, an honored one
Notes: This word describes something or someone as being glorious, honored, or highly esteemed. It can refer to a person who is held in high regard or a thing that is splendid and magnificent. It is often used to describe things related to God's glory or people who are distinguished.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΥΚΛΕΗΣ
G0820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-TEE-moy
Translations: dishonored, without honor, despised, contemptible, ignoble
Notes: This word describes someone or something that is without honor, disgraced, or held in low esteem. It can also mean despised or contemptible. It is often used to describe individuals who are considered unworthy or of no account in society.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΔΟΞΟΙ, ΑΣΗΜΟΙ, ΕΥΤΕΛΕΙΣ
G0891
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: AKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word functions as a preposition or an adverb, indicating a limit in time or space. It means 'until' when referring to a point in time, or 'up to' and 'as far as' when referring to a spatial limit or extent. It can also mean 'even to' or 'even including'. It is often followed by the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΕΩΣ, ΑΝΕΥ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'ἄκρος' (akros), meaning 'highest' or 'extreme', suggesting a sense of reaching a limit or extremity.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AR-tee
Translations: now, just now, presently, at this moment
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'now' or 'just now'. It indicates something happening at the present moment or very recently. It is used to emphasize the immediacy or current state of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΗΔΗ
Etymology: From a root meaning 'to fit, join, be ready'. It is related to words signifying readiness or preparedness, evolving to denote the present moment as a point of readiness or completion.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ras
Translations: of an hour, of a time, of a season, of a moment, of a day, of a time of day
Notes: This word refers to a specific period of time, such as an hour, a season, or a particular moment. It can also denote a specific time of day or a critical juncture. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship, such as 'of an hour' or 'belonging to a time'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΥ, ΧΡΟΝΟΥ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PI-noh-men
Translations: we drink, let us drink
Notes: This word is a verb meaning 'to drink'. It is used to describe the action of consuming a liquid. In its present form, it can function as a statement of fact ('we drink') or as an exhortation or command ('let us drink'), depending on the context.
Inflection: First Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dip-SOH-men
Translations: we thirst, we are thirsty
Notes: This word means 'to thirst' or 'to be thirsty'. It is used to describe the physical sensation of needing water, but can also be used metaphorically to express a strong desire or longing for something, such as righteousness or spiritual fulfillment. In a sentence, it would be used like 'we thirst for water' or 'we are thirsty for truth'.
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΙΝΑΩ
G1130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gym-NEE-teh-oo-meh
Translations: we are naked, we are poorly clothed, we are ill-clad
Notes: This word means to be naked or poorly clothed, often implying a state of destitution, vulnerability, or exposure. It describes the condition of lacking sufficient clothing. In a sentence, it would be used to state that a group of people are in such a state.
Inflection: First Person Plural, Present Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΓΥΜΝΟΣ, ΨΙΛΟΣ
G2852
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-lah-FEE-zoh-meh-thah
Translations: we are struck, we are buffeted, we are beaten
Notes: This verb means to strike with the fist, to buffet, or to beat. The form provided is in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action, meaning 'we are being struck' or 'we are being buffeted'. It describes experiencing physical blows or ill-treatment.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Passive Voice
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΑΤΑΣΣΩ, ΔΕΡΩ
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-ta-TOU-men
Translations: we are unsettled, we are unstable, we wander about, we are homeless, we have no fixed home
Notes: This word describes a state of being unsettled, unstable, or without a fixed dwelling. It implies a lack of permanence or a wandering existence. It is used to convey the idea of being homeless or constantly moving from place to place.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΠΕΡΙΕΡΧΟΜΑΙ
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-pee-OH-men
Translations: we toil, we labor, we work hard, we grow weary
Notes: This word describes the act of toiling, laboring, or working hard, often to the point of exhaustion or weariness. It implies strenuous effort and can refer to both physical and mental exertion. It is used in sentences to indicate that a group of people (specifically 'we') are engaged in such demanding work.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: er-ga-ZOH-me-noy
Translations: working, laboring, doing, performing, practicing, a worker, those who work
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ergazomai', meaning 'to work' or 'to labor'. It describes someone who is actively engaged in work or performing a task. It can be used to refer to people who are working (as a noun, 'workers') or to describe an action they are doing (as an adjective, 'working'). It often implies diligent effort or the carrying out of a specific activity.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ, ΚΟΠΙΩΝΤΕΣ, ΠΡΑΤΤΟΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-ais
Translations: (to) one's own, (to) private, (to) peculiar, (to) personal, (to) separate
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own,' 'private,' or 'peculiar.' It is used to emphasize possession or a unique characteristic belonging to a specific person or group. In this form, it is dative plural, indicating 'to/for their own' or 'by their own' (e.g., 'by their own hands,' 'to their own affairs'). It can refer to things that are distinct, separate, or belonging exclusively to someone.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
Etymology: The word 'ἴδιος' (idios) comes from Proto-Indo-European, meaning 'one's own.' It is related to the concept of individuality and distinctiveness.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3058
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: loy-dor-OO-meh-noy
Translations: being reviled, being insulted, being slandered, being abused
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being reviled' or 'being insulted'. It describes someone who is currently undergoing the action of being reviled or spoken against. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject is the recipient of verbal abuse or slander.
Inflection: Present, Passive, Participle, Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΒΡΙΖΟΜΕΝΟΙ, ΚΑΚΟΛΟΓΟΥΜΕΝΟΙ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lo-GOO-men
Translations: we bless, we praise, we speak well of
Notes: This word is a verb meaning 'to bless,' 'to praise,' or 'to speak well of.' It is often used in a religious context to express adoration or to invoke divine favor upon someone or something. It can also refer to speaking highly of a person or action.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-OH-koh-men-oy
Translations: being pursued, being persecuted, those who are pursued, those who are persecuted
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'διώκω' (diōkō), meaning 'to pursue' or 'to persecute'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is currently undergoing the action of being pursued or persecuted. It can be translated as 'being pursued' or 'those who are being persecuted', depending on the context.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΔΙΩΚΟΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΟΜΕΝΟΙ
G0430
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-kho-meh-thah
Translations: we endure, we bear with, we put up with, we tolerate
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἀνά' (up, again) and 'ἔχω' (to have, to hold). It means to hold oneself up against something, hence to endure, to bear with, or to tolerate. It describes the act of patiently putting up with difficulties or adverse circumstances.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 1st Person Plural
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΡΤΕΡΩ
G1426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dys-fay-moo-MEH-noy
Translations: being defamed, being slandered, being reviled, being spoken ill of
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being defamed' or 'being slandered'. It describes someone who is currently the object of negative or abusive speech. It is often used to describe those who are spoken ill of or reviled by others.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΟΥΜΕΝΟΙ, ΚΑΚΟΛΟΓΟΥΜΕΝΟΙ
G0987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: blas-fay-MOO-meh-noy
Translations: being blasphemed, reviled, slandered, spoken evil of
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'blasphemeo'. It describes someone or something that is being blasphemed, reviled, or spoken evil of. It indicates that the action of blasphemy is being done to the subject, rather than by the subject.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΟΥΜΕΝΟΙ, ΛΟΙΔΟΡΟΥΜΕΝΟΙ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ka-LOO-men
Translations: we entreat, we implore, we beseech, we exhort, we comfort, we encourage
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. In its present indicative form, it means 'we call alongside', which extends to 'we entreat', 'we implore', 'we beseech', 'we exhort', 'we comfort', or 'we encourage'. It is used to express a strong request, an appeal, or an act of providing solace or motivation.
Inflection: First Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ, ΕΥΧΟΜΑΙ
G4027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-KAH-thar-mah-tah
Translations: offscourings, refuse, filth, scum, a thing cleansed around
Notes: This word refers to something that is cleansed or purged, often implying the refuse or dregs left over after a cleansing process. It can metaphorically describe people who are considered worthless or despised, like the 'scum' or 'offscouring' of society. It is a compound word formed from 'περί' (peri, around) and 'κάθαρμα' (katharma, that which is cleansed or purged).
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΡΙΨΗΜΑ, ΣΚΥΒΑΛΑ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-RIP-see-mah
Translations: offscouring, refuse, scum, a refuse, an offscouring
Notes: This word refers to something that is scraped off or rubbed away, often implying worthless or discarded material. It can be used metaphorically to describe people who are considered worthless, despised, or the lowest of society, like 'scum' or 'refuse'. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'ψῆμα' (a rubbing, a scrap).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΚΥΒΑΛΟΝ, ΑΠΟΒΛΗΜΑ
Etymology: From 'περί' (around) and 'ψῆμα' (a rubbing, a scrap), which comes from 'ψάω' (to rub, to wipe). It literally means 'that which is rubbed off all around'.
G1788
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TREH-pon
Translations: shaming, putting to shame, respecting, revering, regarding
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἐντρέπω'. It means to turn someone in on themselves, leading to a sense of shame or respect. It can be used to describe the act of shaming someone, or causing them to feel ashamed. In some contexts, it can also mean to show respect or reverence towards someone, implying a turning towards them with honor.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΤΙΜΑΩ
Etymology: From 'ἐν' (en, 'in') and 'τρέπω' (trepō, 'to turn'). The word literally means 'to turn in upon oneself', which gives rise to the sense of shame or respect.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GRA-foh
Translations: I write, I draw, I record, I inscribe
Notes: This verb means 'to write' or 'to draw'. It is commonly used to describe the act of putting words or symbols onto a surface, such as paper or a tablet. It can also refer to the act of recording information or composing a text.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gerbh- 'to scratch, to carve'. In ancient Greek, it evolved to mean 'to scratch, to draw, to write'.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-pee-TAH
Translations: beloved, dear, beloved ones, dear ones, beloved things, dear things
Notes: This word is an adjective meaning 'beloved' or 'dear'. It is used to describe someone or something that is greatly loved or cherished. It can refer to people, often in a familial or spiritual context, or to things. In the provided form, it is plural and can be used for feminine nouns (nominative or vocative) or for neuter nouns (nominative, accusative, or vocative).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine or Neuter
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ
G3560
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noo-theh-TOH
Translations: admonish, warn, instruct, counsel, exhort
Notes: This verb means to admonish, warn, or instruct someone, often with the aim of correcting their behavior or improving their understanding. It implies a gentle but firm guidance, often used in the context of moral or spiritual teaching. It can be used to describe a parent warning a child, or a teacher instructing a student.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΛΕΓΧΩ
Etymology: The word is a compound of νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'understanding', and τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. Thus, it literally means 'to put into the mind' or 'to place understanding'.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G3463
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MY-ree-oos
Translations: ten thousand, countless, innumerable
Notes: This word is an adjective that literally means 'ten thousand'. However, it is often used hyperbolically to mean 'countless' or 'innumerable', indicating a very large, indefinite number. It can be used to describe a multitude of people or things.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
G3807
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-dah-go-GOOS
Translations: tutors, guardians, escorts, instructors
Notes: This word refers to a 'paidagogos', which was a slave or trusted servant in ancient Greece who accompanied a boy from childhood to puberty, overseeing his conduct and taking him to and from school. They were not teachers themselves, but rather guardians or escorts responsible for the boy's moral development and safety. In a broader sense, it can refer to a disciplinarian or an instructor who guides someone towards a goal.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-kheh-teh
Translations: have, hold, possess, keep
Notes: This word means 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is a very common verb used in various contexts to indicate possession, state, or ability. For example, it can be used to say 'you may have' or 'that you may have'.
Inflection: 2nd Person Plural, Present, Subjunctive, Active
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΤΩΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ras
Translations: father, a father, ancestor, parent
Notes: This word refers to a male parent, an ancestor, or a founder. It is commonly used to denote a biological father, but can also refer to a progenitor of a family, nation, or spiritual lineage. In a broader sense, it can mean an elder or a respected figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is cognate with Latin 'pater' and English 'father'.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ang-geh-LEE-oo
Translations: of good news, of gospel, of glad tidings
Notes: This word refers to the good news or glad tidings, particularly the Christian gospel. It is often used to describe the message of salvation through Jesus Christ. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of the gospel' or 'belonging to the gospel'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΗΡΥΓΜΑ, ΛΟΓΟΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEN-nay-sah
Translations: I begot, I gave birth, I produced, I bore
Notes: This is a verb meaning 'to beget,' 'to give birth to,' or 'to produce.' It describes the act of bringing something or someone into existence. It can refer to a father begetting a child, a mother giving birth, or more broadly, the act of producing or generating something. It is often used in a literal sense for procreation but can also be used metaphorically.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PA-ra-ka-LOH
Translations: I call to, I invite, I comfort, I encourage, I appeal, I beg, I entreat
Notes: This word is a verb meaning 'to call alongside' or 'to call to one's aid'. Depending on the context, it can mean to comfort, encourage, exhort, appeal to, or entreat someone. It is often used to describe the act of providing solace or urging someone to action.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΗΓΟΡΕΩ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-may-TAI
Translations: imitators, followers
Notes: This word refers to those who imitate or follow someone or something. It describes individuals who adopt the behavior, actions, or characteristics of another, often with the intention of emulating them. In a religious context, it often refers to those who follow the example of Christ or God.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ, ΖΗΛΩΤΑΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHEE-nes-theh
Translations: be, become, come to pass, happen, arise, be made, be done
Notes: This verb means 'to be,' 'to become,' 'to come into existence,' or 'to happen.' It is often used to describe a change of state or a process, rather than a static condition. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice. In the imperative mood, as in 'ΓΙΝΕΣΘΕ', it functions as a command or exhortation, telling someone to 'be' or 'become' something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-pem-psa
Translations: I sent, I dispatched, I sent forth
Notes: This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ΠΕΜΠΩ' (pempō), meaning 'to send'. It describes a completed action of sending in the past, performed by the speaker. For example, 'I sent a letter' or 'I dispatched a messenger'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G5095
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-mo-THEH-on
Translations: Timothy
Notes: This is a proper name, specifically a man's name. It is commonly found in ancient Greek texts and the New Testament, referring to a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Τιμόθεος (Timotheos) is a compound word derived from two Greek words: τιμή (timē), meaning 'honor' or 'value', and θεός (theos), meaning 'God'. Thus, the name means 'honoring God' or 'honored by God'.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: child, a child, son, a son, daughter, a daughter
Notes: This word refers to a child, offspring, or descendant. It can be used broadly to refer to a son or daughter, or more generally to a young person. It is often used in a tender or affectionate way, similar to how 'my child' or 'dear child' might be used in English. It can also be used metaphorically to refer to someone who is a spiritual 'child' or follower of another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΙΣ, ΥΙΟΣ, ΘΥΓΑΤΗΡ
Etymology: From the root τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to bear'. It refers to that which is born or produced.
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-pee-TOH
Translations: beloved, dear, esteemed, a beloved one
Notes: This word describes someone or something that is greatly loved, cherished, or highly esteemed. It is often used to refer to a person who is dear to someone, such as a son or a friend, or to describe something that is precious. It can also function as a substantive, meaning 'a beloved one'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ΕΥΝΟΥΣ
Etymology: Derived from the verb AGAPAO (to love), meaning 'loved' or 'beloved'. It refers to a love that is unconditional and sacrificial.
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PIS-ton
Translations: faithful, a faithful one, trustworthy, a trustworthy one, reliable, a reliable one, true, a true one, sure, a sure one
Notes: This word is an adjective meaning faithful, trustworthy, or reliable. It describes someone or something that can be depended upon, is true to their word, or is steadfast in their character or actions. It can be used to describe people, things, or even concepts, indicating their reliability or truthfulness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ, ΕΓΓΥΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G0364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nam-NEE-say
Translations: (to) remembrance, (to) a remembrance, (to) recollection, (to) a recollection
Notes: This word is a noun meaning 'remembrance' or 'recollection'. It refers to the act of recalling something to mind or the state of being remembered. It is often used in contexts related to bringing past events or teachings to mind, or as a memorial. As a dative case, it indicates the indirect object, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΜΝΕΙΑ
Etymology: The word ἀνάμνησις (anamnesis) is derived from the verb ἀναμιμνήσκω (anamimnesko), meaning 'to recall to mind', which itself is formed from ἀνά (ana, 'up, again') and μιμνήσκω (mimnesko, 'to remind, remember').
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tah-KHOO
Translations: everywhere, on every side, in all places
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in all places'. It indicates that something is present or occurring in all locations or directions. It is used to describe the widespread nature of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΗ, ΠΑΝΤΟΘΕΝ
Etymology: The word 'πανταχοῦ' (pantachou) is an adverb formed from the stem 'παντ-' (pant-), meaning 'all' or 'every', combined with the adverbial suffix '-αχου' (-achou), which denotes 'where' or 'in what place'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
Notes: This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-DAS-koh
Translations: teach, instruct, a teacher, an instructor
Notes: This word means to teach, instruct, or impart knowledge. It is used to describe the act of conveying information, skills, or principles to others. It can refer to formal teaching in a classroom setting or informal instruction in daily life. It often implies a relationship where one person guides or educates another.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
Etymology: The word διδάσκω is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *dens-, meaning 'to learn' or 'to teach'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use since classical times.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: er-KHO-me-noo
Translations: of coming, of going, of one who comes, of one who goes
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action. In this genitive form, it often indicates possession, origin, or the subject of an action, translating to 'of one who is coming' or 'of one who is going'. It can also describe the act of coming or going itself.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΒΑΙΝΟΝΤΟΣ, ΙΟΝΤΟΣ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erǵʰ-, meaning 'to move, to go'. It is a common verb in Koine Greek and is found frequently in the New Testament.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fy-see-OH-thay-san
Translations: they were puffed up, they became arrogant, they were inflated
Notes: This word describes the state of being inflated, puffed up, or becoming arrogant. It is often used metaphorically to describe someone who is conceited or proud, as if their ego has been excessively enlarged. In ancient Greek, it could refer to being swollen physically, but in a moral or spiritual context, it signifies pride or haughtiness.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΥΟΜΑΙ, ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ
Etymology: The word ΦΥΣΙΟΩ (physioō) derives from the Greek word ΦΥΣΑ (physa), meaning 'bellows' or 'breath', which implies something being filled with air or inflated. It is related to ΦΥΣΑΩ (physaō), 'to blow' or 'to puff up'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEF-soh-mai
Translations: I will come, I will go, I will arrive
Notes: This word is the future tense, first person singular form of the verb 'erchomai', meaning 'to come' or 'to go'. It indicates an action of coming or going that will happen in the future, specifically performed by the speaker ('I'). It is often used to express a future arrival or departure.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΗΞΩ, ΑΦΙΞΟΜΑΙ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: THEH-lee-see
Translations: unknown
Notes: This word, ΘΕΛΗΣΗ (thelisi), is not found in Koine Greek texts. It is a modern Greek word meaning 'will' or 'desire'. In Koine Greek, the equivalent word for 'will' or 'desire' is usually θέλημα (thelema). It is possible this word is a misspelling or a modern Greek word used in a context where Koine Greek is expected.
Inflection: Unknown
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-SOH-mai
Translations: I will know, I shall know, I will come to know, I will understand
Notes: This word is a verb in the future tense, middle voice, first person singular. It means 'I will know' or 'I shall know'. It refers to the act of acquiring knowledge or coming to an understanding in the future. It can also imply a personal or experiential knowledge, not just intellectual understanding.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word γινώσκω (ginōskō) comes from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃- meaning 'to know'. It is related to English 'know' and Latin 'gnoscere'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G5448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-foo-see-OH-meh-nohn
Translations: puffed up, arrogant, conceited, proud
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been puffed up' or 'having become arrogant'. It describes someone who is inflated with pride or conceit, often implying a sense of self-importance or haughtiness. It is used to characterize individuals or groups who are arrogant or boastful.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΩΝ, ΚΑΥΧΩΜΕΝΩΝ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-mee
Translations: power, a power, strength, ability, force, miracle, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. It is often used to describe divine power or the power of God, as well as human capability or military force. In the provided context, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-LEH-teh
Translations: you want, you wish, you desire, you will
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', 'to desire', or 'to will'. It is used to express a strong inclination or intention. It often takes an infinitive to indicate what is wanted or desired, such as 'you want to go' or 'you wish to do'.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rahb-DOH
Translations: (to) a rod, (to) a staff, (to) a scepter
Notes: This word refers to a rod, staff, or scepter. It can be used literally as a walking stick or an instrument of punishment, or figuratively as a symbol of authority, rule, or discipline. In the provided examples, it is used to denote an instrument of divine anger, a means of striking, and a shepherd's staff for guiding a flock.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΑΚΤΗΡΙΑ, ΞΥΛΟΝ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THOH
Translations: I will come, I will go, I come, I go
Notes: This word is a form of the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. ΕΛΘΩ specifically indicates a future action, meaning 'I will come' or 'I will go'. It is used to express movement towards or away from a place or person, often in a context of intention or prediction.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, charity, affection, a love
Notes: This word refers to a specific kind of love, often described as unconditional, benevolent, and self-sacrificing. It is distinct from other Greek words for love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (brotherly love). In Koine Greek, especially in the New Testament, it denotes a divine or spiritual love, often commanded or exemplified by God. It can be used in sentences to describe the love between God and humanity, between believers, or even love for one's enemies.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of 'agape' is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or derived from a root meaning 'to be fond of'. In classical Greek, it was not a prominent term for love, but it gained significant theological importance in Koine Greek, particularly in the Septuagint and the New Testament, where it was chosen to describe God's unique and unconditional love.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) Spirit, (to) spirit, (to) wind, (to) breath
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'by/in' depending on context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΝΟΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G4240
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prah-OH-tay-tos
Translations: of meekness, of gentleness, of humility, of consideration
Notes: This word refers to the quality of meekness, gentleness, or humility. It describes a disposition that is mild, gentle, and considerate, often implying strength under control rather than weakness. It is used to describe a humble and patient attitude, especially in dealing with others.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: The word ΠΡΑΟΤΗΣ (praotēs) comes from the adjective πρᾶος (praos), meaning 'mild, gentle'. It describes a disposition that is calm and gentle, often associated with a humble and patient spirit.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .