Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 1 Corinthians / Chapter 15
1 Corinthians, Chapter 15
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-REE-zo
Translations: to make known, to know, to understand, to reveal, to declare, to inform
Notes: This verb means to make something known, to reveal, or to declare. It can also mean to know or understand something, often implying a deeper or more intimate knowledge. It is used to express the act of bringing information or a truth to light, or of coming to an understanding of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From γιγνώσκω (gignōskō, "to know") and the suffix -ίζω (-izō, which forms verbs). It means to cause to know or to make known.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEE
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is an inflected form of the second person plural pronoun, meaning 'you'. Specifically, it is the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you' depending on the context. It is used when 'you' are the beneficiary or the one to whom something is given or done.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ang-GEL-ee-on
Translations: gospel, good news, a gospel, a good news
Notes: This word is a compound noun meaning 'good news' or 'gospel'. It refers to a message of good tidings, particularly in the New Testament, the message of salvation through Jesus Christ. It is often used to refer to the Christian message itself or one of the four books that tell the story of Jesus' life and teachings.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΗΡΥΓΜΑ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ is a compound of two Greek words: εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and ἀγγελία (angelia), meaning 'message' or 'announcement'. Thus, it literally means 'good message' or 'good announcement'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ang-geh-LI-sah-mehn
Translations: I preached the good news, I proclaimed the gospel, I announced good tidings
Notes: This word means to bring or announce good news, to preach the gospel, or to proclaim glad tidings. It is often used in the context of sharing the Christian message. In this specific form, it indicates an action completed in the past by the speaker.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΛΑΛΕΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-LAH-beh-teh
Translations: you received, you took, you accepted, you took along
Notes: This is a verb meaning 'to receive', 'to take', 'to accept', or 'to take along'. It implies taking something from another person or source, often with the connotation of tradition, instruction, or a message being passed down. It can also mean to take someone with you, or to take something into one's possession.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-TAY-kah-teh
Translations: you have stood, you stand, you are standing
Notes: This word is a form of the verb 'histēmi', meaning 'to stand'. As a perfect active indicative verb, it describes an action that was completed in the past but has ongoing results in the present. Therefore, it can be translated as 'you have stood' (emphasizing the completed action) or 'you stand' / 'you are standing' (emphasizing the resulting state). It indicates being in a standing position or having taken a stand.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΣΤΗΚΩ, ΕΣΤΗΚΑ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂-, meaning 'to stand'. It is related to many words across various Indo-European languages that convey the idea of standing or placing.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-zes-theh
Translations: be saved, be delivered, be preserved, be made whole, be healed
Notes: This word is a verb meaning to save, deliver, preserve, or heal. In this specific form, it is a command directed at a group of people, telling them to be saved, delivered, or made whole. It can be used in contexts of spiritual salvation, physical healing, or general preservation from danger.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEH-kheh-teh
Translations: you hold, you possess, you restrain, you keep, you occupy, you hold fast
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ἔχω (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). It generally means to hold down, hold fast, possess, or restrain. It can be used in various contexts, such as holding onto something physically, possessing property, restraining someone, or holding fast to a teaching or tradition.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Active Indicative or Imperative
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ
Etymology: The word ΚΑΤΕΧΩ is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. The combination implies a strong or firm holding.
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EK-toss
Translations: outside, without, out of, except, besides
Notes: This word functions as an adverb meaning 'outside' or 'without', indicating a location or state of being external to something. It can also be used as a preposition, often with the genitive case, to mean 'out of', 'except', or 'besides', indicating exclusion or a boundary.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΠΑΡΕΞ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with the suffix -τος, forming an adverb of place.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1500
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-KAY
Translations: without cause, in vain, to no purpose, rashly, thoughtlessly, without reason, for nothing
Notes: This word is an adverb meaning 'without cause' or 'in vain'. It describes an action or state that lacks a proper reason, is done thoughtlessly, or yields no positive result. It can imply futility or recklessness. For example, one might 'speak in vain' (λαλεῖν εἰκῇ) if their words have no effect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΤΑΙΩΣ, ΑΝΩΦΕΛΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be an old adverbial formation.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-STEV-sah-teh
Translations: you believed, you trusted, you had faith
Notes: This word is a verb meaning 'to believe,' 'to trust,' or 'to have faith.' It is used to describe the act of placing confidence or reliance in someone or something. In the provided example, it refers to the act of believing or trusting in the Lord God.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
Etymology: The verb ΠΙΣΤΕΥΩ (pisteuō) is derived from the noun ΠΙΣΤΙΣ (pistis), meaning 'faith' or 'trust'. It signifies the act of exercising faith or trust.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-kah
Translations: I handed over, I delivered, I committed, I entrusted, I betrayed
Notes: This is a compound verb meaning to hand over, deliver, commit, or betray. It is often used in contexts of giving something or someone into the power or care of another, or to surrender. It can also carry the negative connotation of betrayal, especially when referring to handing someone over to an enemy or authority for judgment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'alongside' or 'from', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. This combination conveys the sense of giving something over from one's side to another.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-toyss
Translations: first, foremost, chief, principal, a first, the first
Notes: This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can refer to the very first thing, or to something that is preeminent or chief among others. In the provided examples, it is used to refer to 'the first ones' or 'the first things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΕΥΩ
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EL-ah-bon
Translations: I received, they received, I took, they took, I took over, they took over, I took along, they took along
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It generally means to receive something from someone, to take something over, or to take someone along with oneself. It can be used in contexts of tradition, instruction, or physical accompaniment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The verb 'παραλαμβάνω' is formed from the prefix 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The prefix indicates a transfer or reception from a source.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOS
Translations: Christ, the Anointed One, the Messiah
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, or the Messiah. It is primarily used as a title for Jesus, indicating his role as the divinely appointed deliverer.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
Etymology: From the Greek verb χρίω (chrio), meaning 'to anoint'. It refers to someone who has been consecrated or set apart by anointing, a practice common in ancient Israel for kings, priests, and prophets.
G599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-thah-nen
Translations: he died, she died, it died
Notes: This word is a verb meaning 'to die' or 'to be dead'. It is used to describe the act of someone or something passing away. The form 'ἀπέθανεν' specifically indicates that a single person or thing 'died' in the past.
Inflection: Third person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-tee-OHN
Translations: of sins, of a sin
Notes: This word is the genitive plural form of the noun "ΑΜΑΡΤΙΑ" (hamartia), which means "sin" or "missing the mark." It refers to actions, thoughts, or states that fall short of God's standard or will. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relation, often translated as "of sins" or "concerning sins." It is frequently used in contexts discussing forgiveness, repentance, or the consequences of wrongdoing.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
Etymology: The word "ΑΜΑΡΤΙΑ" is a compound word derived from the prefix "α-" (a-), meaning "not" or "without," and "μερος" (meros), meaning "part" or "share," or from "μαρτάνω" (martano), meaning "to miss the mark." It originally referred to an archer missing the target and evolved to mean a moral or spiritual failure.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FAS
Translations: writings, scriptures, a writing, a scripture
Notes: This word refers to writings or documents, often specifically to the sacred scriptures. It is used to denote written records, letters, or any form of written communication. In a religious context, it frequently refers to the Old Testament or the entire body of sacred texts.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΕΠΙΣΤΟΛΑΙ
Etymology: The word ΓΡΑΦΗ (graphē) comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It refers to the act or result of writing.
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-fee
Translations: was buried, he was buried, she was buried, it was buried
Notes: This is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'θάπτω' (thaptō), meaning 'to bury'. It indicates an action that occurred in the past, where the subject was the recipient of the action of being buried. For example, 'he was buried' or 'it was buried'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Etymology: The word θάπτω (thaptō) comes from an ancient root meaning 'to bury' or 'to inter'.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-ger-tai
Translations: has been raised, is risen, has been awakened, has been aroused
Notes: This word is the perfect passive indicative, third person singular form of the verb 'ἐγείρω' (egeirō). It means 'he/she/it has been raised' or 'he/she/it is risen/awakened'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present, with the subject being the recipient of the action.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ger- ('to awaken, rouse'). In Koine Greek, it means to raise up, awaken, or cause to rise.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: TREE-tay
Translations: third, a third, the third
Notes: This word is an ordinal number meaning 'third'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third person'. It functions as an adjective, modifying a noun, and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΤΡΙΤΟΣ (tritos) comes from the Proto-Indo-European root *trei- meaning 'three'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OHF-thay
Translations: was seen, appeared, was made visible
Notes: This word is the third person singular, aorist, passive, indicative form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. Therefore, 'ὤφθη' translates to 'he/she/it was seen' or 'he/she/it appeared'. It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject was the recipient of the action of being seen or becoming visible.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The root 'ὁράω' (horao) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to look'. It is related to other Greek words concerning sight and appearance.
G2786
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAY-fah
Translations: Cephas, Peter
Notes: ΚΗΦΑ is the Aramaic name for Peter, one of Jesus's apostles. It means 'rock' or 'stone' and is often used interchangeably with the Greek name Peter. This form is an inflected form of the name.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΟΣ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-PEY-tah
Translations: then, afterward, next, thereupon
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or order. It means 'then' or 'afterward,' showing that one event or action follows another. It can also be used to introduce the next point in a series or argument.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙ, ΕΙΤΑ, ΕΚΕΙΘΕΝ
Etymology: This word is formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'after,' and the particle εἶτα (eita), meaning 'then.' It signifies a sequential relationship.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This is a scribal abbreviation for the Greek numeral 'twelve' (δώδεκα). In ancient Greek manuscripts, letters were often used to represent numbers, and an overline (or 'overline' as described) was used to indicate this numerical value. The letter Iota (Ι) represents 10, and Beta (Β) represents 2, thus combining to form 12. It is used to denote the quantity of twelve.
Inflection: Does not inflect (as a numeral abbreviation)
Etymology: The word δώδεκα (dodeka) comes from δύο (duo, 'two') and δέκα (deka, 'ten').
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ep-AN-oh
Translations: above, over, on, upon, more than, besides
Notes: This word functions as an adverb meaning 'above' or 'on top'. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to indicate position 'over' or 'upon' something, or to mean 'more than' or 'besides' when referring to quantity or addition. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi, 'upon, on') and 'ἄνω' (anō, 'upwards, above').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΥΠΕΡ, ΕΠΙ
Etymology: The word ΕΠΑΝΩ is a compound formed from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the adverb ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above'. It literally means 'on above'.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: pen-tah-KO-see-oys
Translations: five hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'five hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 500. It functions like an adjective and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOYS
Translations: to brothers, to brethren, for brothers, for brethren
Notes: This word refers to brothers or brethren. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' brothers/brethren. In Koine Greek, 'brothers' can refer to male siblings, but also to fellow members of a community, especially fellow believers in a religious context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ
G2178
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ef-AH-pax
Translations: once for all, once and for all, at once, once
Notes: This word is an adverb meaning 'once for all' or 'once and for all'. It emphasizes the finality and completeness of an action, indicating that something happened a single time with lasting effect, or that it was done definitively. It is often used in contexts where an action is not to be repeated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΑΞ, ΜΙΑ
Etymology: The word ΕΦΑΠΑΞ is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'on' or 'upon', and ἅπαξ (hapax), meaning 'once'. The combination emphasizes the singular, definitive nature of an event.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: plee-OH-nes
Translations: more, many, most, a greater number, the majority
Notes: This word is an adjective meaning 'more' or 'greater in number'. It is the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It is used to indicate a larger quantity or a greater degree of something.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΓΑΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-noo-sin
Translations: they remain, they abide, they endure, they stay, they wait
Notes: This word is a verb meaning to remain, abide, or endure. It describes an action of staying in a place, continuing in a state, or persevering through circumstances. It is often used to describe a continuous or lasting action.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΖΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AR-tee
Translations: now, just now, presently, at this moment
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'now' or 'just now'. It indicates something happening at the present moment or very recently. It is used to emphasize the immediacy or current state of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΗΔΗ
Etymology: From a root meaning 'to fit, join, be ready'. It is related to words signifying readiness or preparedness, evolving to denote the present moment as a point of readiness or completion.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koy-MEE-thay-san
Translations: they slept, they fell asleep, they died
Notes: This word is a verb meaning 'to sleep' or 'to fall asleep'. In ancient Greek, it is often used euphemistically to refer to death, particularly in a religious context, implying a peaceful rest or a temporary state before resurrection. It describes an action completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-KO-boh
Translations: (to) Jacob, (to) James
Notes: This is a proper noun referring to the biblical patriarch Jacob, or to one of the apostles named James (such as James, son of Zebedee, or James, the brother of Jesus). It is used to indicate the recipient of an action or the indirect object of a verb.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterwards, thereupon
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or order, meaning 'then' or 'next'. It can also denote a consequence or result, meaning 'afterwards' or 'thereupon'. It is often used to introduce the next step in a series of events or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑΓΕ, ΕΙΤΟΥΝ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) or from a root meaning 'to go'.
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-STO-loys
Translations: to apostles, for apostles, by apostles, with apostles, to an apostle, for an apostle, by an apostle, with an apostle
Notes: This word refers to an apostle, a messenger, or one who is sent forth with a specific commission. It is often used in the New Testament to refer to the twelve disciples of Jesus, or to other early Christian leaders who were sent out to preach the Gospel. The form 'ΑΠΟΣΤΟΛΟΙΣ' is the dative plural, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΗΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ES-kha-ton
Translations: last, the last, a last thing, end, the end, outermost, extreme, lowest, a lowest place
Notes: This word refers to something that is at the very end, the outermost point, or the lowest in rank or position. It can describe the final event in a sequence, the furthest geographical location, or the least significant person or thing. It is often used to denote the conclusion or ultimate state of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ, ΕΣΧΑΤΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-TOH
Translations: altogether, entirely, by all means, in every way
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. As an adverb, 'παντῶ' means 'altogether' or 'entirely', indicating completeness or totality in an action or state. It can also mean 'by all means' or 'in every way', emphasizing a comprehensive manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΠΑΝΤΕΛΩΣ
Etymology: The word 'πᾶς' (pas), from which 'παντῶ' is derived, comes from a Proto-Indo-European root meaning 'all' or 'every'.
G5616
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-SPEH-reh-ee
Translations: as if, as it were, like, as though
Notes: This word is an adverb used to introduce a comparison or a hypothetical situation. It indicates that something is similar to or appears to be something else, often implying a degree of uncertainty or approximation. It can be used to soften a statement or to present a scenario that is not literally true but serves as a strong analogy.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: The word ΩΣΠΕΡΕΙ is a compound word formed from ὥσπερ (hōsper), meaning 'just as' or 'even as', and εἰ (ei), meaning 'if'. This combination conveys the sense of 'just as if' or 'as if it were'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-TROH-mah-tee
Translations: to an untimely birth, to an abortion, to one born prematurely
Notes: This word refers to an untimely birth, an abortion, or a miscarriage. It can also metaphorically describe someone born prematurely or abnormally, implying an incomplete or defective state. In the provided context, it is used metaphorically to describe someone as if they were an 'untimely birth' or 'one born out of due time'. As a dative noun, it indicates the indirect object or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΜΒΛΩΜΑ, ΕΚΒΟΛΗ
G2532, G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-MOY
Translations: and to me, and for me, and I
Notes: This word is a crasis (contraction) of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and") and the dative personal pronoun "ἐμοὶ" (emoi, meaning "to me" or "for me"). It is used to express "and to me" or "and for me" in a more concise form. In some contexts, it can also be translated as "and I" when the dative is used idiomatically.
Inflection: First Person, Singular, Dative
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LA-khees-tos
Translations: least, smallest, very small, very little, humblest, most insignificant
Notes: This word is the superlative form of an adjective meaning 'small' or 'little'. It describes something as being the absolute smallest, least, or most insignificant in degree, quantity, or importance. It is often used to emphasize humility or a very low status.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΑΤΟΣ, ΟΛΙΓΟΣ
Etymology: Derived from the adjective ἐλαχύς (elakhys), meaning 'small' or 'little', and related to ἐλάσσων (elassōn), meaning 'lesser'. It is the superlative form, indicating the highest degree of smallness.
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pos-TOH-lohn
Translations: of apostles, apostles'
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'apostolos', meaning 'apostle' or 'messenger'. It refers to a group of individuals who are sent out with a specific message or mission, particularly the twelve disciples of Jesus Christ. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of apostles' or 'apostles''. For example, 'the teaching of the apostles' or 'the churches of the apostles'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΩΝ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΩΝ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-mee
Translations: I am, to be
Notes: This is the first person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being, similar to the English verb 'to be'. For example, it can be used to say 'I am a man' or 'I am here'.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Active
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-ka-NOS
Translations: sufficient, adequate, competent, able, worthy, enough, a lot, many
Notes: This word describes something or someone as being sufficient, adequate, or competent for a particular purpose or task. It can refer to a quantity that is enough, or a person who is capable or worthy. It is often used to express that something is ample or abundant.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΑΞΙΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἱκάνω (hikanō), meaning 'to reach, to arrive, to suffice'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEES-thigh
Translations: to be called, to be named, to be invited
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'to call'. It means 'to be called' or 'to be invited'. It is used to express an action that is being done to the subject, rather than by the subject, and functions as a verbal noun, often indicating purpose or result.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
Etymology: The word ΚΑΛΕΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to shout' or 'to call'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-STO-los
Translations: apostle, a messenger, an envoy, a delegate, a missionary
Notes: This word refers to a person who is sent out on a mission or as a delegate. In a religious context, it most commonly refers to one of the twelve disciples chosen by Jesus, or to other early Christian leaders who were commissioned to spread the Gospel. It is a compound word, formed from 'APO' (meaning 'from' or 'away from') and 'STELLO' (meaning 'to send'). Thus, it literally means 'one sent forth'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΗΣ
Etymology: The word 'apostolos' derives from the Greek verb 'apostello', meaning 'to send forth' or 'to dispatch'. It was used in classical Greek to refer to a naval expedition or a commander of such an expedition, and later came to mean a messenger or delegate.
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEE-ox-ah
Translations: I pursued, I chased, I persecuted, I followed, I ran after
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'διώκω' (diōkō). It describes an action of pursuing, chasing, or persecuting that was completed in the past. It can be used to describe physically following someone or something, or to describe hostile pursuit or persecution.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-an
Translations: church, an assembly, a congregation, assembly, congregation
Notes: This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In the New Testament, it most commonly refers to the Christian church, either a local gathering of believers or the universal body of believers. It can also refer to a secular assembly or a mob.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tee
Translations: to grace, to favor, to kindness, to goodwill, to thanks, to gratitude, to a gift, to a blessing
Notes: This word refers to grace, favor, kindness, or a gift. It is often used in a theological sense to describe God's unmerited favor towards humanity. It can also refer to human kindness, charm, or gratitude. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to grace' or 'by grace'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΛΕΟΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: keh-NEH
Translations: empty, vain, worthless, a vain thing, a worthless thing
Notes: This word describes something as empty, hollow, or devoid of content. It can refer to a physical emptiness, or metaphorically to something that is useless, futile, or without purpose. It is often used to describe efforts or actions that yield no results, or people who are without substance or character.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: The word ΚΕΝΟΣ (kenos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to gape' or 'to be open'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thee
Translations: was born, became, happened, came to pass, was made, occurred
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, being born, becoming, happening, or occurring. It is used to describe events that took place in the past, often emphasizing the result or outcome of an action or process.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: peh-ris-SO-teh-ron
Translations: more, more abundant, more exceedingly, more than enough, more than
Notes: This word functions as a comparative adjective or adverb, meaning 'more' or 'more abundant'. As an adjective, it describes something as being in greater quantity or degree. As an adverb, it modifies a verb or another adjective, indicating a higher degree of an action or quality. It is often used to emphasize an increase or surplus beyond what is expected or necessary.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (Adjective); Does not inflect (Adverb)
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΜΑΛΛΟΝ, ΥΠΕΡΕΚΠΕΡΙΣΣΟΥ
Etymology: The word derives from the Greek adjective περίσσος (perissos), meaning 'exceeding, abundant, superfluous'. It is formed with the comparative suffix -τερος (-teros).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koh-PEE-ah-sah
Translations: I toiled, I labored, I worked hard, I grew weary, I became tired
Notes: This word describes the act of working hard, exerting oneself, or becoming weary from effort. It implies a strenuous and often fatiguing activity. The form 'ΕΚΟΠΙΑΣΑ' specifically indicates that 'I' performed this action in the past.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G1535
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: EYE-teh
Translations: whether, or, either...or
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, typically used to introduce alternative possibilities. It is often used in pairs, such as 'whether... or' (eite... eite), to present two or more options or conditions. It can also be used individually to mean 'or' or 'even if'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: Η, ΚΑΙ
Etymology: Derived from the Greek particle εἰ (ei), meaning 'if', with the addition of the particle -τε (-te), which emphasizes or generalizes. It developed to express alternatives or conditions.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-KAY-noy
Translations: those, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'those' or 'they'. It refers to people or things that are distant in space or time, or distinct from the speaker and listener. It is used to point out or emphasize a specific group of individuals or items.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΥΤΟΙ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kay-ROOS-so-men
Translations: we preach, we proclaim, we announce, we herald
Notes: This word means 'we preach' or 'we proclaim'. It describes the act of publicly announcing or declaring a message, often with authority or as a herald. It is used to describe the act of spreading news or a doctrine.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΛΕΓΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEV-sah-teh
Translations: believe, trust, have faith, commit, entrust
Notes: This word means to believe, trust, or have faith in someone or something. It implies a conviction or reliance. It is often used in the context of religious faith, but can also refer to trusting a person or an idea. It is a compound word, formed from the root 'πίστις' (faith) and the verbal ending.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek πίστις (pístis, “faith, trust”) + -εύω (-eúō, verbal suffix).
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kay-ROOS-seh-teh
Translations: preach, proclaim, announce, herald
Notes: This word means to preach, proclaim, or announce publicly and with authority. It is often used in the context of proclaiming a message, especially a divine one. As an imperative, it functions as a command or instruction to a group of people to perform this action.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: NEK-ron
Translations: of the dead, of dead ones
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΝΕΚΡΟΣ', meaning 'dead' or 'a dead person'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of the dead' or 'belonging to the dead'. It can refer to deceased individuals collectively or to the state of being dead.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΘΝΕΩΤΩΝ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ
Etymology: From an ancient root meaning 'to lie down' or 'to be still', related to the idea of a corpse or something lifeless.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOO-sin
Translations: they say, they speak, they tell
Notes: This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-STA-sis
Translations: resurrection, a resurrection, rising, a rising, uprising, a uprising, rebellion, a rebellion
Notes: This word refers to a 'standing up again' or 'rising up'. It can denote a physical resurrection from the dead, but also a general 'rising' or 'uprising' of people, such as a rebellion or revolt. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΕΞΑΝΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: Derived from the Greek verb 'ἀνίστημι' (anistēmi), meaning 'to stand up', 'to raise up', or 'to cause to rise'. The prefix 'ἀνά' (ana) means 'up' or 'again', and 'ἵστημι' (histēmi) means 'to stand'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-roh
Translations: dead, a dead one, (to) a dead one, (to) a corpse, (to) a dead body
Notes: This word refers to something that is dead, lifeless, or a corpse. It can be used as an adjective to describe something as dead, or as a noun to refer to a dead person or body. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' a dead one or a corpse.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΨΥΧΟΣ, ΑΘΑΝΑΤΟΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KEH-non
Translations: empty, a void, vain, in vain, to no purpose, useless, a useless thing
Notes: This word describes something that is empty, void, or without content. It can refer to a physical space that is vacant, or it can be used metaphorically to describe something that is useless, ineffective, or done to no purpose. When used with a preposition like 'εἰς' (eis), it often translates to 'in vain' or 'to no purpose', indicating an action that yields no positive result.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: From an uncertain primary word. It refers to something that is empty or void.
G0686
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: A-RA
Translations: then, therefore, consequently, so, perhaps, indeed, really, surely
Notes: This word is a particle used to introduce a question, an inference, or to emphasize a statement. It can indicate a logical consequence, meaning 'therefore' or 'so'. It can also be used in questions to imply an expectation or to express surprise, sometimes translated as 'then' or 'surely'. Its precise meaning often depends on the context and the type of sentence it appears in.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΔΗ
Etymology: This particle is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to fit' or 'to join'. It is a primary particle in Koine Greek.
G2782
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-ROOG-mah
Translations: proclamation, a proclamation, preaching, a preaching, message, a message
Notes: This word refers to the act of proclaiming or the content of what is proclaimed. It is often used in the context of a public announcement, a divine message, or the preaching of the Gospel. It can be used to describe the message itself or the act of delivering it.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Genitive
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ
Etymology: Derived from the verb ΚΗΡΥΣΣΩ (KĒRYSSŌ), meaning 'to proclaim' or 'to preach', which itself comes from ΚΗΡΥΞ (KĒRYX), meaning 'herald' or 'messenger'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-moh
Translations: (of) us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: First Person, Plural, Genitive
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAI-nee
Translations: new, fresh, a new, a fresh
Notes: This word describes something that is new in terms of quality, freshness, or being recently made, rather than new in terms of age (for which a different word, 'neos', is often used). It implies something that is unprecedented, superior, or of a different kind. For example, it can refer to a new covenant, a new creation, or a new teaching. It is used to describe things that are innovative or renewed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tis
Translations: faith, belief, trust, a faith, a belief, a trust, faithfulness, conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust, particularly in a religious or moral sense. It signifies a firm conviction or persuasion concerning the truth of something, often implying a corresponding reliance upon it. It can also refer to faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in contexts of believing in God or Christ, or demonstrating loyalty and fidelity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ
Etymology: From the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade, to trust'. It refers to the state of being persuaded or convinced, leading to trust or belief.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ris-KO-me-tha
Translations: we are found, we find ourselves, we are discovered
Notes: This is a verb meaning 'to find' or 'to discover'. In this specific form, it is in the passive voice, indicating that the subject is being found or discovered by someone or something else. It can also be used reflexively, meaning 'to find oneself' or 'to be found to be' something. For example, 'we are found to be liars' or 'we find ourselves in a certain state'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person, Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G5577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psyoo-DOH-mar-too-res
Translations: false witnesses
Notes: This is a compound noun meaning 'false witnesses'. It refers to individuals who give untrue testimony, especially in a legal or formal setting. It combines 'ψεῦδος' (falsehood) and 'μάρτυς' (witness).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΕΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ψεῦδος (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and μάρτυς (martys), meaning 'witness'.
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mar-too-REE-sah-meh
Translations: we testified, we bore witness, we gave testimony
Notes: This word is an inflected form of the verb 'μαρτυρέω' (martyreō), meaning 'to bear witness' or 'to testify'. The form 'εμαρτυρησαμε' specifically indicates an action completed in the past by a group, meaning 'we testified' or 'we bore witness'. It describes the act of providing evidence or confirming a truth.
Inflection: First Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAY-ren
Translations: he raised, he woke, he stirred up, he aroused
Notes: This word is a verb meaning 'to raise,' 'to wake,' 'to stir up,' or 'to arouse.' It is used to describe an action performed by a third person singular subject in the past, such as 'he raised' or 'he woke.' It can refer to raising someone from sleep, raising the dead, or stirring up a spirit or a storm.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHRI-ston
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΟΝ (CHRISTON), which is the accusative singular form of ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, and is used as the object of a verb or preposition in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G1489
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EYE-per
Translations: if indeed, since indeed, seeing that, if so be that
Notes: This word is a compound conjunction formed from 'εἰ' (if) and 'περ' (indeed, very). It is used to introduce a condition or a reason, often emphasizing the certainty or reality of the condition. It can be translated as 'if indeed', 'since indeed', or 'seeing that', indicating that the condition is assumed to be true or is presented as a factual premise.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: ΕΙΠΕΡ is a compound word derived from the conjunction ΕΙ (if) and the particle ΠΕΡ (indeed, very).
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-roy
Translations: dead, the dead, dead ones
Notes: This word refers to something that is dead, lifeless, or deceased. It can be used as an adjective to describe a dead person or thing, or it can function as a noun to refer to dead people collectively, such as 'the dead'. It is often used in a literal sense concerning physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual deadness or a state of being unresponsive.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΕΣ, ΤΕΘΝΗΚΟΤΕΣ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-ron-tai
Translations: they are raised, they are awakened, they arise, they stand up
Notes: This word describes the action of being raised, awakened, or caused to stand up. It is often used in the context of resurrection, meaning to be raised from the dead, or to awaken from sleep. It can also refer to people standing up or arising from a seated or prone position.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GHEE-ron-tai
Translations: they are raised, they are awakened, they arise, they are stirred up
Notes: This word is a verb meaning to raise, awaken, or stir up. In its passive form, as seen here, it means to be raised, to be awakened, or to arise. It is commonly used in contexts of rising from sleep, from a sitting or lying position, or from death. It can also refer to being stirred up or incited.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-TAH-yah
Translations: vain, empty, futile, useless, vain things, empty things, futile things
Notes: This word describes something as empty, useless, or without purpose. It refers to things that are devoid of substance, truth, or value. It can be used to describe actions, words, or beliefs that are pointless or ineffective.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-aiss
Translations: to sins, in sins, with sins, by sins
Notes: This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-may-THEH-tes
Translations: having fallen asleep, having died, having rested, having been laid to rest
Notes: This word describes the state of having fallen asleep, often used metaphorically in the New Testament to refer to death, particularly the death of believers. It implies a peaceful rest, awaiting resurrection. It is the perfect passive participle of the verb 'κοιμάω'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (in) Christ
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΩ (Christos), meaning 'Christ'. It is the dative singular form of the noun 'Christ', often used in phrases like 'in Christ' or 'to Christ' to indicate a relationship or state of being connected to Christ.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-loh-toh
Translations: perished, was destroyed, was lost
Notes: This word is a form of the verb 'apollymi', meaning 'to destroy', 'to lose', or 'to perish'. In this specific form, it indicates that something or someone 'perished', 'was destroyed', or 'was lost'. It describes an action that was completed in the past, often with a sense of finality or ruin.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hayl-pee-KO-tes
Translations: having hoped, those who have hoped, having put their hope, having trusted
Notes: This word is a perfect active participle, masculine plural nominative, derived from the verb 'ELPIZO' (to hope, to expect, to trust). It describes a state of having hoped or having placed one's hope or trust in something, indicating a completed action with ongoing results. It is often used to refer to a group of people who are in this state.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣ, ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΟΤΕΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-MEN
Translations: we are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It indicates existence or a state of being for a group of people, specifically 'we'. It is used to connect the subject 'we' with a predicate, describing what 'we' are or what state 'we' are in.
Inflection: First Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: MO-no
Translations: only, alone, single, a single, merely
Notes: This word can function as an adjective meaning 'only' or 'alone', describing a singular entity or state. It can also function as an adverb, meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. For example, it can describe someone who is by themselves, or an action that is done exclusively in one way.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular (adjective); Does not inflect (adverb)
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (alone, single).
G1652
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-leh-ee-NOH-teh-roy
Translations: more miserable, more pitiable, more wretched
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'eleeinos', meaning 'miserable' or 'pitiable'. As a comparative adjective, it means 'more miserable' or 'more pitiable'. It is used to describe someone or something as being in a worse or more unfortunate state than others. For example, it could be used in a sentence like 'They are more miserable than all others'.
Inflection: Comparative, Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΤΕΡΟΙ, ΔΥΣΤΥΧΕΣΤΕΡΟΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOO-nee
Translations: now, even now, just now, at present, therefore, so then
Notes: This word is an emphatic form of the adverb 'ΝΥΝ' (now). It is used to emphasize the present moment or to introduce a consequence, meaning 'now indeed' or 'even now'. It can also function as a transitional word, similar to 'therefore' or 'so then', indicating a logical progression or conclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
G0536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAR-khay
Translations: firstfruits, a firstfruit, first-fruit, first-produce, first-offering
Notes: This word refers to the first portion of a harvest or produce that is collected and offered, often as a religious offering to God. It signifies the initial part of something, which then consecrates the whole. It can also refer to the first converts in a region, symbolizing them as the initial offering from that area.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΓΕΝΝΗΜΑ, ΠΡΩΤΟΤΟΚΙΑ
Etymology: From ἀπό (apo, "from") and ἄρχομαι (archomai, "to begin"), literally meaning "that which begins from". It refers to the first part of a sacrifice or offering.
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-koy-MEE-may-non
Translations: of those who have fallen asleep, of those who have died, of the dead
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'of those who have been put to sleep' or, more commonly in a biblical context, 'of those who have died' or 'of the dead'. It refers to individuals who have passed away, often with the connotation of a peaceful rest, awaiting resurrection. It is used to describe a state of having fallen asleep or died in the past, with the results continuing into the present.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΝΕΚΡΩΝ, ΤΕΘΝΗΚΟΤΩΝ
Etymology: The word κοιμάω (koimaō) comes from the Proto-Indo-European root *kei- meaning 'to lie down' or 'to settle'. It is related to words like 'cemetery' (from Greek koimētērion, 'sleeping place').
G1905, G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EP-ee-day
Translations: since, because, for, inasmuch as
Notes: This word is a compound adverb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the particle 'δή' (indeed, now). It is used to introduce a clause that provides a reason or cause, similar to 'since' or 'because' in English. It emphasizes the certainty or obviousness of the reason given.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΚΑΘΟΤΙ
Etymology: The word ΕΠΙΔΗ is a compound formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the particle δή (dē), meaning 'indeed' or 'now'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poo
Translations: of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-tos
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It can be used literally to describe physical death, or metaphorically to describe spiritual death or separation from God. It is often used in contexts discussing mortality, judgment, or the end of an era.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰenh₂- 'to die'. It is related to the verb θνῄσκω (thnēskō, 'to die').
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G0076
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-dahm
Translations: Adam
Notes: This is the name of the first man created by God, as described in the biblical accounts. He is considered the progenitor of all humanity. The name can also refer to humanity in general.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name 'Adam' is of Hebrew origin, from the word 'adamah' meaning 'ground' or 'earth', reflecting the biblical account of man being formed from the dust of the ground.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poth-NEES-koo-sin
Translations: they die, they are dying, they are about to die
Notes: This word is a verb meaning 'to die' or 'to be dying'. It is often used to describe the physical act of death, but can also be used metaphorically for spiritual death or separation. It is a compound word formed from the preposition 'ἀπό' (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'θνῄσκω' (THNESKO), meaning 'to die'. The prefix intensifies the meaning of 'dying' or emphasizes the finality of death.
Inflection: Third-person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: The verb ἀποθνῄσκω (apothnēskō) is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The prefix intensifies the action of dying, emphasizing the completion or finality of the process.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poth-NEE-skoh
Translations: to die, to be dead, to perish, to be about to die
Notes: This word is a verb meaning 'to die' or 'to perish'. It describes the cessation of life, whether physical or spiritual. It can also refer to being on the point of death or being already dead. The question mark at the end of the provided word 'ΑΠΟΘΝΗΣΚΟ?' is likely a typo, and the intended word is 'ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ'.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: From APO (away from) and THNESKO (to die). It signifies a departure from life.
G2227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zoh-oh-poy-ay-thee-SOHN-ty
Translations: they will be made alive, they will be given life, they will be quickened
Notes: This word means to make alive, to give life, or to quicken. It is used to describe the act of imparting life, often in a spiritual or resurrectional sense. In a sentence, it would describe a group of people or things that will receive life.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΖΑΩ, ΖΩΟΓΟΝΕΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oh
Translations: (to) one's own, (to) private, (to) peculiar, (to) personal
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own,' 'private,' 'peculiar,' or 'personal.' It is used to describe something that belongs to or is characteristic of a particular individual or group, distinguishing it from what is common or public. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAG-ma-tee
Translations: (to) order, (to) arrangement, (to) division, (to) a division, (to) a company, (to) a troop
Notes: This word refers to an arrangement, an orderly disposition, or a division, such as a military division or company. It describes something that is set in order or arranged. In a sentence, it would indicate the recipient or beneficiary of an action related to order or a specific group.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΥΝΤΑΓΜΑ, ΚΟΣΜΟΣ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-oo-SEE-ah
Translations: presence, a presence, coming, arrival, a coming, a arrival, advent
Notes: This word refers to the state of being present, an arrival, or a coming. It can describe the physical presence of a person or thing, or the arrival of an event or a significant period of time. In some contexts, particularly in theological discussions, it can refer to the 'advent' or 'second coming' of Christ.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΕΛΕΥΣΙΣ, ΑΦΙΞΙΣ
Etymology: From Ancient Greek, formed from the preposition παρά (para, 'beside, near') and the feminine participle οὖσα (ousa) of the verb εἰμί (eimi, 'to be'), literally meaning 'being beside' or 'being near'.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-DI-doh
Translations: hand over, deliver, betray, commit, entrust, give up
Notes: This word means to hand over, deliver, or transmit something or someone. It can be used in various contexts, such as delivering a person to authorities, handing over property, or betraying someone. It can also mean to commit or entrust something to another's care, or to pass on traditions or teachings.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, “beside, by”) + δίδωμι (dídōmi, “to give”).
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEE-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, kingship, royal power, reign
Notes: This word refers to a kingdom, a realm, or the abstract concept of kingship or royal power. It can also denote the act of reigning or the period of a reign. As an accusative singular, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tree
Translations: to the Father, to a Father
Notes: This is a scribal abbreviation for the word 'ΠΑΤΡΙ' (PATRI), which is the dative singular form of 'ΠΑΤΗΡ' (PATER), meaning 'father'. It is used to indicate the recipient of an action or the direction 'to' someone, hence 'to the Father'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2673
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tar-GAY-see
Translations: abolition, nullification, destruction, removal, doing away with, bringing to naught, rendering ineffective
Notes: This word refers to the act of abolishing, nullifying, or rendering something ineffective. It describes the process of bringing something to an end, making it void, or causing it to cease to exist or operate. It implies a complete removal or destruction of a previous state or condition.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
Etymology: The word is derived from the verb καταργέω (katargeō), which is a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and ἀργέω (argeō), meaning 'to be idle' or 'to be inactive'. Thus, it literally means 'to render inactive' or 'to make idle', leading to the sense of abolishing or nullifying.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEEN
Translations: beginning, rule, dominion, first place, a beginning, a rule, a dominion, a first place
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or a position of authority and rule. It can denote the starting point in time or space, or the origin of a concept. It is also used to describe a ruler, a magistrate, or a principality. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the thing that is being begun, ruled, or held as a first place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, jurisdiction, a right, a power
Notes: This word refers to authority, power, or the right to do something. It can denote delegated authority, the ability to act, or the sphere of one's jurisdiction. It is often used in contexts of legal or moral right, or the capacity to exercise control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEH-oo-een
Translations: to reign, to rule, to be king, to be a king
Notes: This word means to reign, to rule, or to act as a king. As an infinitive, it often functions like an English 'to' verb, indicating purpose or result, such as 'to reign' or 'for ruling'. It describes the exercise of royal authority or sovereignty.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΡΧΕΙΝ, ΚΥΡΙΕΥΕΙΝ
Etymology: The word ΒΑΣΙΛΕΥΩ (basileuō) comes from the noun ΒΑΣΙΛΕΥΣ (basileus), meaning 'king'. It describes the action or state of being a king.
G0891
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: AKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word functions as a preposition or an adverb, indicating a limit in time or space. It means 'until' when referring to a point in time, or 'up to' and 'as far as' when referring to a spatial limit or extent. It can also mean 'even to' or 'even including'. It is often followed by the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΕΩΣ, ΑΝΕΥ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'ἄκρος' (akros), meaning 'highest' or 'extreme', suggesting a sense of reaching a limit or extremity.
G0891
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction
Sounds like: AKH-rees
Translations: until, up to, as far as, while, even to, unto
Notes: This word functions as a preposition or conjunction, indicating a limit in time or space. It signifies 'up to' a certain point or 'until' a certain event occurs. It is often used to mark the end point of an action or a period.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΕΩΣ
Etymology: The word "ΑΧΡΙΣ" is of uncertain origin, possibly related to "ἄκρος" (akros), meaning 'highest' or 'extreme', suggesting a sense of reaching a limit or extremity.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
Open in Concordance
Part of Speech: Morpheme
Sounds like: THAY
Translations: passive voice marker, aorist tense marker
Notes: This is not a standalone word but a morpheme, specifically a common suffix used in Koine Greek verbs. It primarily indicates the aorist tense and the passive voice. For example, in verbs like 'ἐφοβήθησαν' (they were afraid), the '-θη-' part signifies the aorist passive. It is a crucial component for forming many passive verb conjugations.
Inflection: Aorist, Passive voice marker
Etymology: This morpheme is derived from the Proto-Indo-European suffix *-tʰeh₁-, which was used to form aorist passive verbs. It evolved into the characteristic -θη- ending in Ancient Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROOS
Translations: enemies, the enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a personal or military sense. It can also refer to an adversary in a legal or spiritual context.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΥΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pe-TAH-xen
Translations: he subjected, he submitted, he put under, he brought under, he made subject
Notes: This word is a verb meaning 'to subject,' 'to put under,' or 'to submit.' It describes the action of bringing someone or something under the authority or control of another, or the act of one party submitting themselves to another. It is often used in contexts of military conquest, political control, or personal obedience.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΟΚΑΤΩ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-tos
Translations: last, outermost, extreme, final, the last
Notes: This word describes something that is at the very end, whether in terms of time, space, or rank. It can refer to the final point in a sequence, the furthest geographical location, or the lowest position in a hierarchy. It is often used substantively to mean 'the last one' or 'the last thing'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ
Etymology: From a superlative form of the preposition EK (G1537), meaning 'out of' or 'from'. It denotes the furthest point or extreme limit.
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: EKH-thros
Translations: enemy, an enemy, hostile, a foe, foe
Notes: This word refers to an enemy or an adversary. It can be used as a noun to describe a person who is hostile or an opponent, or as an adjective to describe something as hostile or hateful. It is often used in a general sense to refer to anyone who is opposed to someone or something.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
Etymology: From a primary word (meaning hate); properly, hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary.
G2673
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tar-GHEH-teh
Translations: is abolished, is done away with, is brought to nothing, is made ineffective, is rendered powerless, is annulled, is set aside, is destroyed, is made void, is idle
Notes: This verb describes something being rendered ineffective, abolished, or brought to an end. It implies a cessation of activity, power, or existence. It can be used to describe laws being annulled, powers being neutralized, or things being destroyed or made obsolete.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΚΥΡΟΩ, ΛΥΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pay
Translations: he may say, he might say, he says, he speaks
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express an action that is desired, possible, or hypothetical, often in dependent clauses. It can refer to someone speaking, telling, or commanding.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb εἶπον (eipo), from which ΕΙΠΗ is derived, serves as the aorist stem for both λέγω (legō, 'to say') and ἐρῶ (erō, 'I will say'). Its origin is complex, combining elements from different Proto-Indo-European roots related to speaking.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-teh-TAK-tai
Translations: it has been subjected, it has been put in subjection, it has been made subject, it has been subordinated
Notes: This word is a verb meaning 'it has been subjected' or 'it has been put in subjection'. It describes something that has been placed under the authority or control of another. It is often used to indicate a state of being subordinate or obedient. For example, 'all things have been subjected to him'.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΕΙΚΩ
G1212
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DAY-lon
Translations: clear, evident, manifest, obvious, a clear thing
Notes: This word describes something that is clear, evident, or manifest. It is used to indicate that something is easily seen, understood, or proven. For example, one might say that a truth is 'clear' or that a sign is 'evident'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΔΗΛΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
Etymology: From the root *del- meaning 'to show, make clear'.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-TAK-san-tos
Translations: of one who subjected, of one who submitted, of one who put under, of one who made subject
Notes: This word is a compound verb meaning to subject, to put in subjection, or to submit oneself. It is often used in contexts of authority and obedience, indicating the act of placing something or someone under the control of another, or of yielding to authority. It is a compound of the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΤΑΣΣΩ (to arrange, to order).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΥΠΟΤΑΓΗ, ΥΠΕΙΚΩ
Etymology: The word ΥΠΟΤΑΣΣΩ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange, to order, to appoint'. Its meaning is derived from the combination of these two elements, indicating an arrangement or ordering 'under' something or someone.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G5292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-ta-GAY
Translations: subjection, submission, obedience, a subjection, a submission, an obedience
Notes: This word refers to the act of placing oneself under the authority, control, or discipline of another. It implies a voluntary or compelled yielding to a higher power or rule. It is often used in contexts of spiritual or social hierarchy, indicating a state of being subject to someone or something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΑΚΟΗ, ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ
Etymology: The word ΥΠΟΤΑΓΗ (hypotagē) is derived from the verb ΥΠΟΤΑΣΣΩ (hypotassō), meaning 'to place under, to subject'. It is formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange, to order'.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-tah-GAY-seh-tai
Translations: will be subjected, will be made subject, will obey, will be obedient
Notes: This word is a verb meaning 'will be subjected' or 'will be made subject'. It describes an action where someone or something is placed under the authority or control of another, or where they will yield and obey. It is used to indicate a future state of submission or obedience.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word Ὑποτάσσω (hypotassō) is a compound word formed from the preposition ὑπό (hypó), meaning 'under', and the verb τάσσω (tássō), meaning 'to arrange, to order, to place'. Thus, it literally means 'to arrange under' or 'to place under'.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-TAK-sa-tee
Translations: (to) the one who subjected, (to) the one who put under, (to) the one who subordinated
Notes: This word is an inflected form of the verb 'hypotassō', meaning 'to subject, to put under, to subordinate'. It describes the act of placing something or someone under the authority or control of another. This particular form is a dative participle, indicating 'to the one who performed the action of subjecting'. It is used to refer to the agent who has subjected something.
Inflection: Aorist Active Participle, Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΥΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΥΠΟΚΑΤΩ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after
Notes: This word functions as a conjunction, introducing clauses that explain the reason or cause for something, similar to 'because' or 'since'. It can also introduce clauses of time, indicating that something happened 'when' or 'after' another event. Its meaning is determined by the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΩΣ
Etymology: From the prefix ἐπί (epi, 'upon, to') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'in the event that', evolving to 'since' or 'because'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-SOO-see
Translations: they will do, they will make, they will perform, they will create, they will produce
Notes: This word is a verb meaning 'to do,' 'to make,' 'to create,' or 'to perform.' It is used to describe actions or the bringing about of something. In this form, it indicates a future action performed by a group of people (they).
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) comes from Proto-Indo-European. It is related to concepts of making, doing, and creating.
G0907
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bap-TID-zoh-meh-noy
Translations: being baptized, those who are being baptized, the ones being baptized
Notes: This word is a participle, indicating an ongoing action of being immersed or baptized. It refers to individuals who are undergoing the process of baptism, often in a religious context. It can be used to describe people who are currently being baptized or those who are characterized by the act of being baptized.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΜΒΑΠΤΙΖΩ, ΚΑΤΑΔΥΩ
Etymology: From the root word βάπτω (baptō), meaning 'to dip' or 'to immerse'. The suffix -ίζω (-izō) indicates a causative or iterative action, thus 'to cause to be dipped' or 'to repeatedly dip'.
G3654
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-lohs
Translations: wholly, entirely, altogether, at all, completely
Notes: This word is an adverb meaning 'wholly,' 'entirely,' or 'altogether,' indicating completeness or totality. It can also be used in negative contexts to mean 'at all.' For example, it might be used to say 'not at all' or 'completely not'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΤΕΛΕΙΩΣ
G0907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bap-TI-zon-tai
Translations: they are being baptized, they are baptized, let them be baptized
Notes: This word is a verb meaning to immerse, submerge, or dip. In a religious context, it refers to the act of baptism, symbolizing purification, initiation, or identification with a new spiritual reality. It can also be used figuratively to describe being overwhelmed or fully identified with something.
Inflection: Present, Passive, Indicative or Imperative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΒΑΠΤΩ, ΛΟΥΩ, ΝΙΠΤΩ
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEM-is
Translations: half, a half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can function as an adjective, meaning 'half', or as a noun, meaning 'a half'. It is often used in contexts describing the division of property, time, or other quantities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'semi-' and English 'semi-'.
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kin-dy-NEV-oh-men
Translations: we are in danger, we risk, we are imperiled
Notes: This word means to be in danger, to run a risk, or to be imperiled. It often describes a situation where one is exposed to peril or is on the verge of experiencing something dangerous or undesirable. It can be used with an infinitive to indicate what one is in danger of doing or experiencing.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 1st Person, Plural
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΩ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΕΙΝ
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-ran
Translations: hour, a hour, time, a time, season, a season
Notes: This word refers to a specific point in time, a period of time, or a particular season. It can denote a literal hour of the day, a specific occasion, or a broader period like a season of the year. It is used to indicate when something happens or the duration of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-oth-NEES-koh
Translations: die, be dead, perish
Notes: This verb means to die, to be dead, or to perish. It is commonly used to refer to physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or separation. It often implies a complete cessation of life or activity.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
Etymology: From G575 (apo) meaning 'from' or 'away from', and G2348 (thnesko) meaning 'to die'. The prefix intensifies the meaning of dying, emphasizing the separation or completion of the act.
G3565
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: NAY
Translations: verily, truly, by
Notes: This word is a particle used to introduce an oath or affirmation, often translated as 'verily' or 'truly'. It is typically followed by the accusative case of the person or thing by whom one swears, meaning 'by (someone/something)'. For example, 'νη Δία' would mean 'by Zeus'. It emphasizes the truthfulness or solemnity of a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΜΗΝ, ΟΝΤΩΣ, ΑΛΗΘΩΣ
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is found in ancient Greek and is used to introduce solemn affirmations or oaths.
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-MEH-teh-ran
Translations: your, yours
Notes: This word is a possessive adjective meaning "your" or "yours," referring to something belonging to a group of people (plural "you"). It is used to indicate possession, similar to how "your" is used in English, and it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. For example, it could be used in a phrase like "your house" or "your city."
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G2746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kow-KHE-sin
Translations: boasting, a boasting, glorying, a glorying, pride, a pride, ground for boasting, a ground for boasting
Notes: This word refers to the act of boasting or glorying, often implying a sense of pride or confidence. It can also denote the object or reason for one's boasting. It is used in sentences to describe someone's source of pride or their act of exulting.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΥΧΗΜΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΟΞΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khoh
Translations: have, hold, possess, keep, be able, be in a certain condition
Notes: This is a very common verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also mean 'to possess', 'to keep', or 'to be in a certain state or condition'. It is used in a wide variety of contexts to indicate possession, capability, or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'habeo' (to have) and English 'have'.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-pon
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to distinguish humans from God or animals. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G2341
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thee-ree-oh-ma-KHEE-sa
Translations: I fought with wild beasts, I contended with wild beasts
Notes: This word is a compound verb formed from 'θηρίον' (wild beast) and 'μάχομαι' (to fight). It describes the act of fighting or contending with wild animals. In a literal sense, it refers to engaging in combat with beasts, as in an arena. Metaphorically, it can refer to facing severe opposition or life-threatening challenges, likening them to a struggle against wild animals.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-feh-soh
Translations: to Ephesus, in Ephesus
Notes: This word refers to Ephesus, an ancient Greek city on the coast of Ionia, known for its Temple of Artemis. In this form, it indicates the location 'to Ephesus' or 'in Ephesus', often used to denote the destination of an action or the place where something occurs.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G3689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-FEH-los
Translations: profit, advantage, benefit, gain, help, a profit, an advantage, a benefit, a gain, a help
Notes: This word refers to something that is useful, advantageous, or beneficial. It denotes the gain or profit derived from an action or situation, often implying a positive outcome or assistance. It is used to describe what is helpful or advantageous.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΗΣΙΣ, ΩΦΕΛΕΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: The word 'ΟΦΕΛΟΣ' is derived from the verb 'ὀφέλλω' (ophellō), meaning 'to increase, to help, to benefit'. It is related to the concept of growth and advantage.
G2068, G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GOH-meh
Translations: we may eat, let us eat
Notes: This word is a verb meaning 'to eat'. It is used here in the subjunctive mood, indicating a possibility, a wish, or a command/exhortation (let us eat). It is often used in contexts where people are sharing food or discussing the act of consumption.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-OH-men
Translations: we may drink, let us drink
Notes: This is a verb meaning 'to drink'. It is used here in the subjunctive mood, indicating a potential action, a wish, or a command in the first person plural, often translated as 'let us drink' or 'that we may drink'. It describes the act of consuming a liquid.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
G0840
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-ree-on
Translations: tomorrow
Notes: This word is an adverb meaning 'tomorrow'. It is used to indicate the day after the present day. For example, one might say 'we will go tomorrow' or 'the event will happen tomorrow'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From a derivative of the same as Greek 'αὔρα' (aura), meaning 'morning breeze' or 'dawn'. It refers to the time of dawn or the next day.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poth-NAY-skoh-men
Translations: we die, we are dying, we are about to die
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'APO' (meaning 'from' or 'away from') and the verb 'THNESKO' (meaning 'to die'). It means 'to die' or 'to be dying'. It is used to describe the act of dying, often with a sense of separation or completion. It can refer to physical death, but also to spiritual death or the cessation of something.
Inflection: Present Indicative, Active Voice, First Person Plural
Synonyms: ΘΝΗΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-NAH-sthai
Translations: to wander, to stray, to be led astray, to be deceived, to err
Notes: This word describes the act of wandering, straying, or being led off course, either physically or metaphorically. It can refer to a literal wandering from a path or a metaphorical wandering from truth, righteousness, or correct understanding. It often implies being deceived or making a mistake due to error.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΠΛΑΝΑΩ, ΠΛΑΝΗ
Etymology: From the Greek word πλάνη (planē), meaning 'a wandering, a straying, error'.
G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FTHAY-roo-sin
Translations: destroy, corrupt, ruin, spoil, decay, defile
Notes: This verb means to destroy, corrupt, or ruin something. It can refer to physical destruction, moral corruption, or causing something to decay. It is often used to describe the act of causing something to become worthless or to perish.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'to waste away' or 'to rot'.
G2239
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-thay
Translations: customs, habits, morals, character
Notes: This word refers to established customs, habits, or moral character, often in a collective sense. It describes the ingrained ways of behaving or thinking within a person or a group, encompassing their ethical disposition and practices.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΡΟΠΟΙ, ΕΘΗ
G5543
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHRAY-stah
Translations: good, useful, kind, pleasant, good things, useful things
Notes: This word is an adjective meaning good, useful, kind, or pleasant. In the provided examples, it is used in the neuter plural form, often translated as 'good things' or 'useful things', referring to qualities or actions that are beneficial or morally upright. It can describe things that are excellent in quality or character.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΑ, ΚΑΛΑ, ΩΦΕΛΙΜΑ
G3658
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-mee-LEE-ah-ee
Translations: conversations, discourses, companies, associations, fellowships
Notes: This word refers to social interaction, discourse, or company. It can mean a conversation or a discussion, as well as the act of associating with others or the group of people one associates with. It is used to describe various forms of communication and social engagement.
Inflection: Plural, Nominative, Vocative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΟΜΙΛΙΑΙ, ΔΙΑΛΟΓΟΙ, ΣΥΝΟΥΣΙΑΙ
Etymology: The word 'ὁμιλία' (homilia) comes from 'ὅμιλος' (homilos), meaning 'an assembled crowd' or 'throng', which itself is derived from 'ὁμοῦ' (homou), meaning 'together', and 'ἴλη' (ilē), meaning 'troop' or 'company'. Thus, it originally referred to being together in a group, and later evolved to mean the interaction or discourse that occurs within such a group.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KAI
Translations: evil, bad, wicked, harmful, a bad thing, a wicked thing
Notes: This word describes something as evil, bad, or wicked. It can refer to moral depravity, something harmful, or something of poor quality. In the provided context, it describes 'desires' (ἐπιθυμίαι) as 'evil' and 'ways' (ὁδοί) as 'bad'. It is a feminine plural form.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G1599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-NEE-psah-teh
Translations: wake up, be sober, come to your senses, become sober-minded
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'νήφω' (to be sober, to be temperate). It means to wake up, to become sober, or to come to one's senses, often implying a recovery from a state of spiritual or mental stupor, or from literal intoxication. It is used as an imperative, commanding someone to adopt a state of alertness and clear-mindedness.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΝΗΦΩ, ΝΗΦΩ
G1346
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-KAH-ee-ohss
Translations: righteously, justly, rightly
Notes: This word describes an action or state that is in accordance with what is right, just, or fair. It indicates that something is done in a righteous or equitable manner, often implying moral correctness or adherence to divine law. It can be used to describe how someone acts or how something is judged.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΘΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-mar-TAH-neh-teh
Translations: you sin, you are sinning, sin, do wrong, err, miss the mark
Notes: This word means to sin, to err, or to miss the mark. It describes an action of falling short of a standard or goal, often with moral implications. It can be used in a command (imperative) or to state a fact (indicative), indicating that a group of people are sinning or are being commanded to sin (or not to sin, as often seen in context).
Inflection: 2nd Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative or Imperative Mood
Synonyms: ΑΔΙΚΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G0057
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-no-SEE-an
Translations: ignorance, a lack of knowledge, unknowing
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware. It denotes a lack of knowledge or understanding, often implying a spiritual or moral ignorance rather than just a simple lack of information. It can be used to describe a general state of unknowing or a specific instance of not understanding something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΘΙΑ, ΑΠΕΙΡΙΑ
Etymology: The word ΑΓΝΩΣΙΑ (agnosia) is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'γνῶσις' (gnosis), meaning 'knowledge'. Thus, it literally means 'without knowledge' or 'lack of knowledge'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-sin
Translations: they have, they hold, they possess, they are
Notes: This word is a verb meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' It can also be used in a broader sense to mean 'to be' or 'to be in a certain state,' often implying possession of a quality or condition. For example, it can describe someone having a disease or a particular characteristic. It is commonly used to indicate ownership or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΙΜΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1791
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-tro-PEEN
Translations: shame, a shame, disgrace, a disgrace, humiliation, a humiliation
Notes: This word refers to a feeling of shame, disgrace, or humiliation. It can also denote the act of putting someone to shame or causing them to feel disgraced. It is often used in contexts where someone is being rebuked or corrected in a way that is intended to evoke a sense of shame for their actions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΤΙΜΙΑ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LOH
Translations: I speak, I say, I talk, I tell
Notes: This verb means to speak, say, or talk. It can refer to uttering sounds, expressing thoughts, or communicating information. It is often used in the context of public speaking, teaching, or giving a message. It can also refer to the act of making a sound, even by animals or inanimate objects.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be an onomatopoeic word, imitating the sound of babbling or chattering.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, with, by, on behalf of
Notes: This word functions as a preposition or an adverbial prefix. As a preposition, it can take the genitive, accusative, or rarely the dative case, and its meaning changes depending on the case. With the genitive, it typically means 'concerning' or 'about'. With the accusative, it often means 'around' or 'about' (in a spatial sense). As a prefix, it adds the sense of 'around', 'about', 'excessively', or 'completely' to verbs, indicating surrounding, encompassing, or thoroughness.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); functions as a prefix to verbs and nouns.
Synonyms: ΑΜΦΙ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'peri-' as a prefix.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OH
Translations: do, make, produce, create, perform, cause, appoint, keep, observe
Notes: This verb means to do, make, or produce something. It can refer to physical creation, performing an action, or causing an event to happen. It is often used in contexts of carrying out commands, observing laws, or bringing about a state of being. Its meaning can vary depending on the context and the object it takes.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷey- 'to build, make'. It is related to words meaning 'to build' or 'to construct'.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tee
Translations: to a body, to the body, to a person, to the person, to a slave, to the slave
Notes: This word refers to a body, whether human or animal, or even a collective body like a community. It can also refer to a person or, in some contexts, a slave. The form ΣΩΜΑΤΙ indicates the dative case, meaning it typically answers the question 'to whom?' or 'to what?' and often functions as an indirect object or indicates location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khon-tai
Translations: they come, they go, they are coming, they are going
Notes: This word is a verb meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of multiple subjects moving towards or away from a place. It can refer to a physical movement or a metaphorical arrival or departure.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΝΤΑΙ, ΒΑΙΝΟΥΣΙΝ, ΠΟΡΕΥΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from Proto-Indo-European. It is a very common verb in Koine Greek, used to express movement.
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-phron
Translations: foolish, unwise, senseless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is without good sense, understanding, or reason. It can be used as an adjective to describe a person or an action, or as a noun to refer to a foolish person. It implies a lack of practical wisdom or spiritual discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'without' and 'φρήν' (phrēn) meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spee-REIS
Translations: you sow, you are sowing, you scatter, you are scattering
Notes: This word is a form of the verb 'σπείρω' (speirō), which means 'to sow' or 'to scatter seed'. It is commonly used in agricultural contexts, referring to the act of planting seeds in the ground. It can also be used metaphorically to describe the act of spreading ideas, teachings, or principles, much like scattering seeds.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G2227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zoh-oh-poy-EE-tay
Translations: is made alive, is given life, is quickened
Notes: This word describes the action of being made alive or being given life. It is used to indicate that something or someone is brought into existence or given vitality, often in a spiritual or metaphorical sense, but can also refer to physical life. It implies a process where life is imparted or restored.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΖΑΩ, ΖΑΩ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-THA-nee
Translations: die, perish, be dead
Notes: This word means 'to die' or 'to perish'. It is commonly used to describe the cessation of life, whether physically or metaphorically. It can refer to a literal death, or to the perishing of something, or even to a spiritual death.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: geh-nee-SOH-meh-non
Translations: that which is about to be, that which will happen, the future, a future thing
Notes: This word is a future middle/passive participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is going to come into existence or occur. In its neuter singular form, it often refers to 'that which is about to be' or 'the future'.
Inflection: Future, Middle/Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΛΛΟΝ, ΕΣΟΜΕΝΟΝ
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spee-REHSS
Translations: you sow, you are sowing
Notes: This is a verb meaning 'to sow' or 'to scatter seed'. It refers to the act of planting seeds in the ground. It is used in the second person singular, indicating that 'you' are the one performing the action of sowing.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΦΥΤΕΥΩ
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gym-NO
Translations: naked, bare, unclothed, poorly clothed, unarmed, exposed, a naked one, the naked
Notes: This word describes something or someone as being without clothing, or only lightly clothed. It can also metaphorically refer to being unarmed, unprotected, or exposed. In some contexts, it can mean poor or destitute, lacking necessary provisions.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Singular; or Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΨΙΛΟΣ, ΑΚΑΛΥΠΤΟΣ
G2854
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOK-kon
Translations: grain, a grain, seed, a seed, berry, a berry
Notes: This word refers to a small, round object, typically a grain or a seed, such as a mustard seed. It can also refer to a berry or a kernel. It is used in sentences to denote a small, often insignificant, quantity or item.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑ, ΚΟΚΚΙΟΝ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TOO-koy
Translations: may obtain, might obtain, may happen, might happen, may meet, might meet, may be, might be
Notes: This word is a verb meaning to obtain, to happen, or to meet. It is often used in a sense of 'to chance upon' or 'to come across'. In the provided context, it conveys a sense of possibility or potential outcome, such as 'may obtain' or 'might happen'.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-TOO
Translations: of grain, of wheat, of corn, grain, wheat, corn
Notes: This word refers to grain, especially wheat or corn. It is commonly used to denote the staple crop used for food. In its genitive form, as seen in 'ΣΙΤΟΥ', it often indicates possession or material, such as 'of grain' or 'of wheat'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΙΟΝ, ΣΙΤΕΥΤΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: loy-PON
Translations: of the remaining, of the rest, of the others, furthermore, finally, as for the rest
Notes: This word refers to what is left over or remaining. As an adjective, it describes things or people that are left. It is often used substantively, meaning 'the rest' or 'the others'. When used adverbially, it can mean 'furthermore', 'finally', or 'as for the rest', indicating a transition or conclusion in discourse.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh-sin
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-THEL-ee-seh
Translations: he wished, he willed, he desired, he wanted
Notes: This is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'thelo'. It signifies a completed action of wishing, willing, or desiring in the past, performed by a single subject (he/she/it). It is often used to express a deliberate choice or intention.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MAH-tohn
Translations: of seeds, of seed, of offspring, of descendants, of a source
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'σπέρμα' (sperma). It refers to anything sown, such as seed for planting, or metaphorically, to offspring, descendants, or a source from which something originates. In its genitive plural form, it indicates possession, origin, or material, often translated as 'of seeds' or 'of offspring'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΠΟΡΩΝ, ΓΕΝΕΩΝ, ΑΠΟΓΟΝΩΝ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: EE-dee-o
Translations: one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar, proper, a private, a peculiar
Notes: This word is an adjective or pronoun meaning 'one's own' or 'private'. It emphasizes possession or a unique characteristic belonging to the subject. It can be used to describe something that is personal, distinct, or peculiar to an individual or group. For example, it might refer to one's own house, one's own opinion, or a characteristic peculiar to a certain people.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ, ΙΔΙΑ
Etymology: The word 'ἴδιος' (idios) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the reflexive pronoun 'οὗ' (hou), meaning 'of himself/herself/itself'. It has been used since ancient Greek times to denote something belonging to oneself or peculiar to an individual.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SARX
Translations: flesh, a flesh, body, a body, human nature, a human nature, mankind, a mankind
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature. In a broader sense, it can also refer to humanity or mankind. It is often used to contrast the physical, earthly aspect of existence with the spiritual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΑΝΘΡΩΠΟΣ
Etymology: The word ΣΑΡΞ (sarx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lay
Translations: other, another, different, an other
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned. It can be used to describe people, things, or concepts, and its form changes to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nohn
Translations: of animals, of beasts, of cattle
Notes: This word refers to animals, especially domesticated animals, livestock, or beasts of burden. It is used in a general sense to denote creatures that are not human. In the provided context, it refers to the 'wage of the animals,' indicating their economic value or contribution.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ptay-NOHN
Translations: of birds, of winged creatures, of fowl
Notes: This word refers to birds or any winged creatures. It is used in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated as 'of birds' or 'belonging to birds'. It can be used to describe characteristics or actions related to a group of birds.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΡΝΙΘΩΝ
G2486
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ikh-thoo-OHN
Translations: of fish, of the fish
Notes: This word refers to 'fish' in the plural genitive case. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to fish' or 'from fish'. For example, one might speak of 'the flesh of fish' or 'the ruler of fish'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tah
Translations: bodies, slaves, persons
Notes: This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
G2032
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-oo-ra-NEE-ah
Translations: heavenly, celestial, things in heaven, heavenly things, a heavenly thing
Notes: This word describes something that is in or from heaven, or pertains to the heavens. As an adjective, it modifies a noun to indicate its celestial origin or nature. As a noun, it refers to the 'heavenly things' themselves, often in a spiritual or eschatological sense, contrasting with earthly things. It is a compound word, formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'οὐρανός' (heaven).
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΡΑΝΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ, ΑΝΩ
G1906
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-EE-ghi-ah
Translations: earthly, on earth, terrestrial, earthly things, things on earth
Notes: This word is a compound adjective meaning 'on the earth' or 'pertaining to the earth'. It is formed from the preposition ΕΠΙ (upon, on) and the noun ΓΗ (earth). It describes something that exists on or belongs to the earth, in contrast to heavenly or spiritual things. It can refer to physical objects, human affairs, or the earthly realm in general.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative Plural Neuter; or Nominative or Vocative Singular Feminine; or Nominative or Vocative Plural Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΙΚΟΣ, ΓΗΙΝΟΣ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G2032
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-oo-ra-NEE-ohn
Translations: of heavenly things, of heavenly beings, of those in heaven
Notes: This word is an adjective meaning 'heavenly' or 'celestial'. When used as a noun, as it is here, it refers to 'heavenly things' or 'heavenly beings'. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and 'οὐρανός' (ouranos), meaning 'heaven'. It describes anything pertaining to or located in the heavens.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΥΡΑΝΙΟΣ, ΟΥΡΑΝΩΝ
Etymology: The word ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΣ is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'on' or 'upon', and the noun οὐρανός (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. It describes something that is 'upon heaven' or 'in heaven'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G1906
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-i-GAY-ohn
Translations: of earthly things, of earthly beings, of things on earth, of those on earth
Notes: This word is an adjective meaning 'earthly' or 'terrestrial'. It can also function as a noun, referring to 'earthly things' or 'earthly beings'. In this inflected form, it is a genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of earthly things' or 'of those on earth'. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'on') and 'γῆ' (gē, meaning 'earth').
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΟϹΜΙΚΟϹ, ΓΗΙΝΟϹ
Etymology: The word ΕΠΙΓΕΙΟΣ is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'on' or 'upon', and the noun γῆ (gē), meaning 'earth' or 'land'. It literally means 'on the earth'.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HAY-lee-oo
Translations: of the sun, sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
G4582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-LAY-nays
Translations: of the moon, moon
Notes: This word refers to the moon, the natural satellite of the Earth. It is used to describe the celestial body itself or its light. In the provided examples, it is used in phrases like 'light of the moon' or 'rising of the moon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-teh-RON
Translations: of stars, stars
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἀστήρ' (astēr), meaning 'star'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of stars' or simply 'stars' when the context implies possession or a group. For example, one might speak of 'the light of stars'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΚΤΙΝΕΣ, ΦΩΣΤΗΡΕΣ
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-STEER
Translations: star, a star
Notes: This word refers to a star, a celestial body that appears as a point of light in the night sky. It is used in various contexts to denote literal stars, but can also be used metaphorically to refer to prominent or influential figures, or even angels. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΣΤΡΟΝ, ΦΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'star'.
G792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-teh-ROS
Translations: of a star, of star, of the star
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'astēr', meaning 'star'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a star' or 'of the star'. For example, it might be used in a phrase like 'the light of a star'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-FEH-ree
Translations: it differs, it is different, it excels, it is better, it is superior, it is carried through, it is of value, it is of importance
Notes: This verb can have several meanings depending on the context. It commonly means 'to differ' or 'to be different from' something, often followed by a preposition like 'ἀπό' (from). It can also mean 'to excel' or 'to be superior' to someone or something, indicating a higher quality or greater importance. In some contexts, it can mean 'to carry through' or 'to bear through', implying movement or endurance. Additionally, it can signify 'to be of value' or 'to be of importance'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
Etymology: From the prefix ΔΙΑ- (dia-), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. The combination suggests carrying something through or apart, leading to meanings of differing or excelling.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spee-REH-tai
Translations: is sown, are sown, is being sown, are being sown
Notes: This word is the third person singular or plural present passive indicative form of the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow' or 'to scatter seed'. It describes the action of something being sown or scattered, often referring to seeds in a field or, metaphorically, to ideas or teachings being spread. It indicates an ongoing action in the present.
Inflection: Third Person, Singular or Plural, Present Tense, Passive Voice, Indicative Mood
G5356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phtho-RAH
Translations: corruption, destruction, decay, ruin, a corruption, a destruction
Notes: ΦΘΟΡΑ refers to the process of decay, ruin, or destruction, often implying a state of moral or physical deterioration. It describes the perishing of something, whether it's a physical object, a living being, or a moral quality. It is used to denote the opposite of incorruption or immortality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΔΙΑΦΘΟΡΑ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GHEE-reh-tai
Translations: is raised, is awakened, is aroused, is stirred up, is lifted up, is built
Notes: This word is a verb meaning to raise, awaken, or arouse. It can refer to being raised from sleep, from a prone position, from death, or from a state of inactivity. It can also mean to build or erect something. In the middle or passive voice, as in this form, it indicates that the subject is being raised or is rising itself.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ἐγείρω (egeirō) comes from an uncertain pre-Greek origin, possibly related to a root meaning 'to wake up' or 'to rouse'.
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: af-thar-SEE-ah
Translations: incorruption, immortality, imperishability, incorruptibility
Notes: This word refers to the state of being incorruptible, immortal, or imperishable. It denotes a quality of not being subject to decay, destruction, or death. It is often used in theological contexts to describe the nature of God, the resurrected body, or the eternal life granted to believers. It is a compound word formed from the alpha privative 'α-' (meaning 'not' or 'without') and 'φθαρσία' (meaning 'corruption' or 'decay').
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΘΑΝΑΣΙΑ, ΑΦΘΑΡΤΟΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative) and 'φθαρτός' (corruptible, perishable), which comes from 'φθείρω' (to corrupt, destroy). Thus, it literally means 'not corruptible' or 'imperishable'.
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SPAY-reh-tai
Translations: is sown, is being sown
Notes: This word is a verb meaning 'to sow' or 'to scatter seed'. In this form, 'σπείρεται' is in the passive voice, indicating that something 'is sown' or 'is being sown' by an external agent, rather than actively sowing itself. It describes the action of planting seeds in the ground.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΥΤΕΥΕΤΑΙ, ΒΑΛΛΕΤΑΙ
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-ah
Translations: dishonor, a dishonor, disgrace, shame, contempt, indignity
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It can describe a lack of respect or a condition of being held in low esteem. It is often used in contexts where someone or something is treated with contempt or indignity, or where a person experiences a loss of honor.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΤΙΜΩΣΙΣ, ΟΝΕΙΔΟΣ
Etymology: From the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. Thus, it literally means 'without honor'.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-reh-tai
Translations: he is raised, he is awakened, he arises, he is stirred up, he is roused
Notes: This word describes the action of being raised, awakened, or caused to stand up. It can refer to physical rising, such as from sleep or a prone position, or to a metaphorical rising, like being stirred up or roused to action. In a passive sense, it means to be raised up by someone or something else, often in the context of resurrection or being established.
Inflection: Present, Indicative, Passive or Middle Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΑΤΑΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΕΤΑΙ
G0769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahs-theh-NEH-ah
Translations: weakness, a weakness, sickness, an infirmity, disease
Notes: This word is a feminine noun that refers to a state of weakness, lack of strength, or infirmity. It can describe physical sickness or disease, as well as a more general sense of feebleness or inability. It is often used in contexts relating to human frailty or suffering.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΡΩΣΤΙΑ, ΝΟΣΟΣ
Etymology: Derived from the adjective ἀσθενής (asthenes), meaning 'weak, without strength', which is a compound of ἀ- (a-, 'not') and σθένος (sthenos, 'strength, vigor').
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-mee
Translations: power, a power, strength, ability, force, miracle, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. It is often used to describe divine power or the power of God, as well as human capability or military force. In the provided context, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G5591
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: psee-khee-KON
Translations: natural, soulish, sensual, unspiritual, a natural thing
Notes: This word describes something pertaining to the soul (ψυχή) or the natural, unregenerate human being. It refers to that which is governed by the senses and natural instincts, rather than by the Spirit. It is often used in contrast to 'spiritual' (πνευματικός) to denote the earthly or unspiritual aspect of human existence.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΚΙΚΟΣ, ΒΙΩΤΙΚΟΣ
Etymology: The word derives from the Greek noun ψυχή (psychē), meaning 'soul', 'life', or 'mind'. The suffix -ικός (-ikos) forms adjectives indicating 'pertaining to' or 'of the nature of'.
G4152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pneu-ma-ti-KOS
Translations: spiritual, a spiritual one, spiritual things
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΣ (pneumatikos), meaning 'spiritual'. It describes something pertaining to the spirit, whether the human spirit, the Holy Spirit, or a spiritual realm. It is often used to contrast with 'sarkikos' (fleshly) or 'psychikos' (soulish). In the provided examples, it refers to 'spiritual people' or 'spiritual food'.
Inflection: Singular or Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ
Etymology: Derived from ΠΝΕΥΜΑ (pneuma), meaning 'spirit' or 'wind', with the suffix -ΙΚΟΣ (-ikos) indicating 'pertaining to' or 'of the nature of'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G4152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pneu-ma-ti-KON
Translations: spiritual, a spiritual, of the Spirit
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΝ (pneumatikon), meaning 'spiritual' or 'of the Spirit'. It describes something pertaining to the spirit, as opposed to the physical or soulish. It is often used to refer to things that are divine, heavenly, or related to the Holy Spirit. In a sentence, it would modify a noun, indicating its spiritual nature, for example, 'spiritual food' or 'spiritual body'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is derived from ΠΝΕΥΜΑ (pneuma), meaning 'spirit' or 'wind'. The suffix -ΙΚΟΣ (-ikos) forms adjectives, indicating 'pertaining to' or 'of the nature of'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-tai
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-tos
Translations: first, a first, chief, principal, foremost, the first
Notes: This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-san
Translations: to gird, to put on a belt, to equip, to arm, to strengthen
Notes: This word means to gird oneself, to put on a belt, or to equip oneself. It is often used metaphorically to mean to prepare for action, service, or battle, or to strengthen oneself. It implies readiness and preparedness.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΖΩΝΝΥΜΙ, ΕΝΔΥΩ
Etymology: From a prolonged form of the root of ΖΩΝΗ (zone), meaning 'belt'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G2227
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: zoh-oh-poy-OON
Translations: making alive, giving life, quickening, to make alive, to give life, to quicken
Notes: This word describes the act of making something alive or giving it life. It can refer to God's power to bring life to the dead or to spiritual quickening. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is 'making alive'. As a verb, it means 'to make alive'.
Inflection: Present, Active, Participle (Neuter, Nominative/Accusative, Singular) or Verb (3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative)
Synonyms: ΖΩΟΓΟΝΕΩ, ΖΩΟΠΟΙΟΣ
Etymology: The word ΖΩΟΠΟΙΕΩ is a compound word formed from ΖΩΟΣ (ZOOS), meaning 'alive' or 'living', and ΠΟΙΕΩ (POIEO), meaning 'to make' or 'to do'. Thus, it literally means 'to make alive'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G4152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pneu-ma-ti-KON
Translations: spiritual, a spiritual thing, spiritual things
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΝ (PNEUMATIKON), meaning 'spiritual'. It describes something pertaining to the spirit, whether the human spirit or the Holy Spirit. It can refer to spiritual matters, gifts, or persons. In the provided examples, it is used substantively to refer to 'spiritual drink' or 'the spiritual' as opposed to 'the natural'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΝ, ΘΕΙΟΝ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G5517
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHOY-kos
Translations: earthy, of dust, made of dust, material
Notes: This adjective describes something that is made of earth or dust, or pertains to the earth. It is often used in a figurative sense to refer to something earthly, material, or mortal, in contrast to something heavenly or spiritual. It can be used to describe a person's physical nature or origin.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΗΙΝΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word χοῦς (chous), meaning 'dust' or 'earth'. It refers to something composed of or belonging to the earth.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ros
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' in terms of order, rank, or time. It is used to indicate the item or person that follows the first in a sequence. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This adjective inflects for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative).
Etymology: From an unused root meaning 'to follow'. It is related to the concept of 'two' but specifically denotes the ordinal position.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO
Translations: of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OY-oss
Translations: such as, of what sort, what kind of, as, like, a such as
Notes: This word is an adjective or pronoun used to describe the quality or kind of something. It often functions as a relative pronoun, meaning 'such as' or 'of what sort', introducing a clause that specifies the nature of a preceding noun. It can also be used interrogatively, meaning 'what kind of?' or 'how great?'. It is used to draw comparisons or indicate similarity.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the demonstrative stem *ho- (meaning 'this') and the relative pronominal stem *yo- (meaning 'who, which'). It indicates a quality or kind, often in a comparative sense.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-toy
Translations: such, such a one, of such a kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. It can refer to people or things, indicating their character, quality, or type. For example, it might be used to say 'such people' or 'things of this kind'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΣΔΕ
G5517
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHOY-koy
Translations: earthy, of dust, made of dust, earthly, a man of dust
Notes: This word describes something as being made of earth or dust, or pertaining to the earth. It is often used metaphorically to refer to human nature or the physical body, emphasizing its mortality and origin from the ground, in contrast to the spiritual or heavenly. It can be used to describe a person as 'a man of dust' or 'an earthly being'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΗΙΝΟΣ, ΕΠΙΓΕΙΟΣ
Etymology: The word ΧΟΪΚΟΣ (choikos) is derived from the Koine Greek word χοῦς (chous), meaning 'dust' or 'earth'. It refers to something made of or pertaining to dust or earth.
G2032
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-oo-RAH-nee-os
Translations: heavenly, celestial, in heaven, of heaven
Notes: This adjective describes something that is in heaven, from heaven, or pertains to heaven. It is used to refer to heavenly beings, heavenly places, or spiritual realities that originate from the divine realm. It emphasizes a connection to the celestial sphere as opposed to the earthly.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΥΡΑΝΙΟΣ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: A compound word formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'on', and ΟΥΡΑΝΟΣ (OURANOS), meaning 'heaven' or 'sky'. It literally means 'that which is upon heaven' or 'heavenly'.
G2032
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-oo-RAH-nee-oy
Translations: heavenly, celestial, things in heaven, heavenly ones
Notes: This word describes something that is in heaven, from heaven, or pertaining to heaven. It is often used to refer to spiritual realities, divine beings, or the heavenly realm itself. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and οὐρανός (ouranos), meaning 'heaven'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΥΡΑΝΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G5409
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-REH-sah-men
Translations: we put on, we wore, we carried
Notes: This is the aorist active indicative form of the verb φoρέω (phoreō), meaning 'to wear,' 'to carry,' or 'to bear.' In this specific form, it indicates an action completed in the past by 'we' (first person plural). It describes the act of putting on clothing, carrying a burden, or bearing something, emphasizing the completion of the action.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KO-nah
Translations: image, an image, likeness, representation, statue, portrait
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something, whether physical or spiritual. It can denote a literal statue or portrait, or a metaphorical resemblance or manifestation. It is often used to describe something that perfectly reflects or embodies the nature of another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From the root word ΕΙΚΩΝ, meaning 'likeness, image'. It is related to the verb 'εοικα' (eoika), meaning 'to be like, to resemble'.
G5517
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHOY-koo
Translations: of dust, of earth, earthy, made of dust, made of earth
Notes: This word describes something that is made of earth or dust, or that has the characteristics of being earthly or mortal. It is often used in contrast to something heavenly or spiritual, highlighting the perishable and humble nature of human beings or earthly things. In the provided context, it refers to the 'earthy image' or 'image of the man of dust'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΗΪΝΟΣ, ΕΠΙΓΕΙΟΣ
Etymology: The word ΧΟΪΚΟΣ (choikos) is derived from the Koine Greek word ΧΟῦΣ (chous), meaning 'dust' or 'earth'. It describes something made of or pertaining to dust or earth.
G5409
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fo-RE-so-meh
Translations: we shall wear, we will wear, we shall put on, we will put on
Notes: This word is a verb meaning 'to wear' or 'to put on'. It is used to describe the act of clothing oneself or taking on a characteristic. In the given context, it refers to the future action of 'wearing' or 'putting on' something.
Inflection: First Person Plural, Future Active Indicative
Synonyms: ΕΝΔΥΣΩΜΕΝ
G2032
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-oo-RAH-nee-oo
Translations: heavenly, celestial, a heavenly thing, of heaven
Notes: This word describes something that is from heaven, belongs to heaven, or is located in heaven. It can refer to things, beings, or concepts that are divine or spiritual in nature, as opposed to earthly or worldly. It is often used to distinguish between the spiritual realm and the physical world.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΥΡΑΝΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEE-mee
Translations: say, speak, declare, affirm, assert
Notes: This verb means 'to say,' 'to speak,' or 'to declare.' It is often used to introduce direct speech or to affirm a statement. It can be used in various tenses and moods to express an action of speaking or stating something.
Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular; or Present Active Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
Etymology: From a Proto-Indo-European root meaning 'to speak, tell, say.' It is related to Latin 'fari' (to speak) and English 'fame'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-MAY-sai
Translations: to inherit, to obtain, to possess, to receive as an inheritance
Notes: This word means 'to inherit' or 'to obtain by inheritance'. It describes the act of receiving something as a rightful heir or successor, often referring to property, a promise, or a spiritual blessing. It can also mean to come into possession of something, or to obtain it.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: af-thar-SEE-an
Translations: incorruptibility, immortality, imperishableness, incorruption
Notes: This word refers to the state of being incorruptible, imperishable, or immortal. It signifies a quality of not being subject to decay, destruction, or death. In a theological context, it often describes the nature of God or the resurrected state of believers, implying an eternal and unchangeable existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΑΝΑΣΙΑ
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-MEH-ee
Translations: inherit, obtain, possess, receive an inheritance
Notes: This verb means to inherit something, to come into possession of an inheritance, or to obtain something as a result of a legacy. It can also mean to simply possess or obtain something. It is often used in the context of receiving a promised blessing or a share in a kingdom.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-STAY-ree-on
Translations: mystery, a mystery, secret, a secret
Notes: This word refers to something hidden or secret, which is not yet revealed or understood. In a religious context, it often refers to a divine truth or purpose that is revealed only to those who are initiated or enlightened. It can also refer to a secret rite or doctrine.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΝ, ΚΡΥΠΤΟΝ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
Etymology: The word ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ comes from the Greek verb μύω (myō), meaning 'to close the eyes or mouth', referring to the secrecy or silence associated with mysteries or secret rites. It is related to the 'mysteries' of ancient Greek religions.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-may-THEH-so-meh-tha
Translations: we will sleep, we will fall asleep, we will die
Notes: This word is a verb meaning 'to sleep' or 'to fall asleep'. In Koine Greek, it is frequently used as a euphemism for 'to die', particularly in the context of believers who have passed away, implying a temporary state before resurrection. It describes an action that will happen to a group of people in the future.
Inflection: First Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΥΠΝΟΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
Etymology: From Koine Greek κοιμάω (koimaō, “to put to sleep”), from κοῖμα (koima, “a sleeping, a bed”), from κεῖμαι (keimai, “to lie down, to be laid”).
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tes
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father, or to a spiritual leader or founder. In its literal sense, it denotes the biological male parent. In a broader sense, it can refer to the originator or source of something.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Vocative, Singular, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-lah-gee-SOH-meh-tha
Translations: we will be changed, we shall be changed
Notes: This word is a verb indicating a future action of being changed or transformed. It implies a passive voice, meaning the subject (we) will undergo the change rather than initiating it. It is often used in contexts of spiritual or physical transformation.
Inflection: First Person Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G0785
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-toh-moh
Translations: indivisible, uncut, atom
Notes: This word describes something that cannot be cut, divided, or separated. It refers to something that is indivisible or whole. In ancient philosophy, it was used to describe the smallest, fundamental particles of matter, from which the English word 'atom' is derived. It can be used to describe a unit that is complete in itself.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΔΙΑΙΡΕΤΟΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
G4499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ri-PEE
Translations: throw, casting, rush, blast, a throw, a casting, a rush, a blast
Notes: This word refers to a sudden, forceful movement or action. It can describe the act of throwing or casting something, a sudden rush or impulse, or a strong gust or blast of wind. It implies quickness and force.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΛΗ, ΟΡΜΗ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word is derived from the verb ῥίπτω (rhiptō), meaning 'to throw, cast'. It describes the action or result of throwing.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOO
Translations: of eye, of an eye, of sight, of vision
Notes: This word refers to the eye, the organ of sight. It can also metaphorically refer to one's sight or vision. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It is a common word used to describe physical eyes or the act of seeing.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΒΛΕΜΜΑ, ΟΜΜΑ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-tay
Translations: last, the last, outermost, extreme, lowest, least, final
Notes: This word describes something that is at the very end, whether in terms of time, space, or rank. It can refer to the final point in a sequence, the furthest geographical location, or the lowest position in a hierarchy. It is often used to denote the ultimate or conclusive state of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sal-PIN-gee
Translations: to a trumpet, with a trumpet, by a trumpet
Notes: This word refers to a trumpet, a musical instrument typically made of metal, used for various purposes such as signaling, announcing, or making a loud sound. In ancient contexts, trumpets were often used in warfare, religious ceremonies, or public proclamations.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G4535
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sal-PEE-say
Translations: he will sound a trumpet, he will blow a trumpet, it will sound a trumpet
Notes: This word means to sound or blow a trumpet. It is used to describe the action of a person or an instrument making the sound of a trumpet. It can refer to a literal trumpet blast or a metaphorical call to action or announcement.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GER-thay-soh-tai
Translations: will be raised, will be awakened, will be aroused, will rise
Notes: This word is a future passive indicative form of the verb 'egeiro', meaning 'to raise' or 'to awaken'. It indicates an action that will happen to the subject, specifically that the subject will be raised, awakened, or caused to rise by an external agent. It is commonly used in contexts of resurrection or being roused from sleep.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word 'egeiro' (from which 'egerthēsotai' is derived) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to awaken' or 'to rouse'.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: af-THAR-toy
Translations: imperishable, incorruptible, immortal
Notes: This word describes something that is not subject to decay, corruption, or death. It signifies an enduring and unchangeable quality, often used in a spiritual or eschatological context to describe a state of being that is eternal and free from destruction. It can be used to describe things like a crown, a body, or God Himself.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FTHAR-toh
Translations: perishable, corruptible, mortal, a perishable thing, a corruptible thing
Notes: This word describes something that is subject to decay, destruction, or death. It refers to anything that is not eternal or immortal, emphasizing its transient and vulnerable nature. It is often used in contrast to that which is imperishable or incorruptible.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΝΗΤΟΣ, ΕΠΙΚΗΡΟΣ
Etymology: The word ΦΘΑΡΤΟΣ (phthartos) comes from the verb φθείρω (phthéirō), meaning 'to corrupt, destroy, decay'. It describes something that has been or can be corrupted or destroyed.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-doo-SAS-thai
Translations: to put on, to clothe oneself, to be clothed, to be arrayed
Notes: This word is a verb meaning 'to put on' or 'to clothe oneself'. It is often used metaphorically to describe taking on a quality, characteristic, or spiritual state, much like putting on a garment. It implies an active choice to assume something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
G2349
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THNEE-ton
Translations: mortal, a mortal
Notes: This word describes something that is subject to death or decay, in contrast to something immortal or divine. It is used to refer to human beings or anything that is not eternal.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ
G0100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tha-na-SEE-an
Translations: immortality, an immortality
Notes: This word refers to the state of being immortal, meaning deathless or imperishable. It is often used in a theological context to describe the eternal life or unending existence, particularly in relation to God or the resurrected state of believers. As a noun, it functions as the subject or object of a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΘΑΡΣΙΑ
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FTHAR-ton
Translations: perishable, corruptible, a perishable thing, a corruptible thing
Notes: This word describes something that is subject to decay, destruction, or corruption. It refers to anything that is mortal, transient, or capable of being ruined. It is often used in contrast to things that are imperishable or eternal.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΦΗΜΕΡΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ, ΠΡΟΣΚΑΙΡΟΣ
Etymology: The word ΦΘΑΡΤΟΣ (phthartos) is derived from the verb ΦΘΕΙΡΩ (phtheirō), meaning 'to corrupt, destroy, spoil'. It describes something that has undergone or can undergo the action of being corrupted or destroyed.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DY-see-tai
Translations: he may put on, he may clothe himself, he may be clothed
Notes: This word is a verb meaning 'to put on' or 'to clothe oneself'. It is often used in the context of dressing or being adorned, either literally with clothing or metaphorically with qualities or attributes. It describes an action where someone actively puts something on themselves.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: From the prefix ΕΝ (EN), meaning 'in' or 'on', and ΔΥΩ (DYŌ), meaning 'to sink into' or 'to put on'. It literally means 'to put oneself into' something.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-seh-tai
Translations: will be, will become, will happen, will be born
Notes: This word is a verb indicating an action that will occur in the future. It means 'will be', 'will become', 'will happen', or 'will be born'. It is used to describe a future state of being, an event that will take place, or the coming into existence of something or someone.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΣΤΑΙ, ΠΟΙΗΣΕΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ge-grahm-MEH-nos
Translations: written, having been written, it is written
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It describes something that has been written or is in a written state. It is often used to refer to scripture or a decree that has been put into writing, conveying the sense of a completed action with ongoing results. For example, it can be used in phrases like 'as it is written' or 'the things having been written'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ, ΓΡΑΦΗ
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-POH-thay
Translations: was swallowed up, was engulfed, was overwhelmed, was consumed
Notes: This word is a verb meaning 'to be swallowed up,' 'to be engulfed,' or 'to be overwhelmed.' It describes an action where something is completely taken in or submerged, often implying destruction or disappearance. It is used to describe things being consumed or overwhelmed by a larger force or entity.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΔΟΘΗ, ΚΑΤΕΒΡΩΘΗ
Etymology: From κατά (kata, 'down') and πίνω (pinō, 'to drink'). The compound verb literally means 'to drink down' or 'swallow down,' leading to the sense of engulfing or consuming.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-kos
Translations: victory, a victory, conquest
Notes: This word refers to a victory or conquest, often implying a decisive triumph over an opponent. It can be used in various contexts, from military success to overcoming challenges or adversaries in a more general sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΙΚΗ, ΚΡΑΤΟΣ, ΘΡΙΑΜΒΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb νικάω (nikaō, 'to conquer').
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-teh
Translations: death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often personified in ancient Greek literature and can be used in various contexts, including physical death, spiritual death, or even the concept of death itself. In the provided examples, it is used in the vocative case, directly addressing death as if it were a person.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
G2759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEN-tron
Translations: goad, a goad, sting, a sting, prick, a prick, center, a center
Notes: This word is a neuter noun that refers to a sharp point, such as a goad used to drive animals, a sting of an insect, or a prick. It can also refer to the center point of something. In a figurative sense, it can denote something that incites or causes pain.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΠΗΓΜΑ, ΚΕΝΤΗΜΑ
Etymology: From the verb κεντέω (kentéō), meaning 'to prick' or 'to sting'.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: AH-dee
Translations: Hades, the grave, the underworld, death, (to) Hades, (to) the grave, (to) the underworld, (to) death, (of) Hades, (of) the grave, (of) the underworld, (of) death
Notes: This word refers to Hades, the realm of the dead in Greek mythology, often equated with the grave or the underworld. In the New Testament, it is sometimes personified as a power associated with death. It can be used to refer to the place where the dead reside or the state of death itself. It is a compound word, though its etymology is debated.
Inflection: Singular, Dative or Genitive or Vocative
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΤΑΡΤΑΡΟΣ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-ah
Translations: sin, a sin, offense, trespass
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a trespass against divine law or moral principles. It describes an act of missing the mark or failing to achieve a goal, particularly in a moral or ethical sense. It is commonly used to denote a transgression or a moral failing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. It is formed from the privative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'μέρος' (meros, meaning 'part' or 'share'), implying a failure to obtain a share or to hit the target.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: DI-don-tee
Translations: (to) giving, (to) granting, (to) bestowing, (to) delivering, (to) yielding
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes someone who is in the act of giving, granting, or bestowing something, and it functions as a noun or adjective in the dative case, indicating the recipient or beneficiary of an action. For example, it could be translated as 'to the one giving' or 'to him who gives'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΧΟΝΤΙ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΩ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-ee-koss
Translations: strife, contention, a quarrel, a dispute
Notes: This word refers to a state of conflict, disagreement, or rivalry. It can describe a quarrel, a dispute, or general contention between individuals or groups. It is often used in contexts where there is a lack of harmony or peace.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ
Etymology: The word 'νεῖκος' (neikos) is of uncertain origin, possibly related to 'νείκεω' (neikeō), meaning 'to quarrel' or 'to chide'. It is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-pee-TOY
Translations: beloved, dear, a beloved one, a dear one
Notes: This word describes someone who is loved, cherished, or highly esteemed. It is often used as a term of endearment or address, similar to 'dear friends' or 'beloved ones' in English. It can be used to refer to individuals or groups.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΙΛΟΙ, ΑΔΕΛΦΟΙ
G1476
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-DREH-oy
Translations: firm, steadfast, stable, unmovable, firm ones, steadfast ones
Notes: This word describes something as firm, steadfast, or stable. It is used to indicate a lack of wavering or movement, suggesting reliability and immovability. It can be applied to physical objects that are securely fixed or to abstract concepts like faith or resolve, meaning they are unshakeable.
Inflection: Nominative or Vocative, Masculine, Plural; or Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΑΚΛΙΝΗΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
Etymology: From the Greek word ἕδρα (hedra), meaning 'seat' or 'base', implying something that has a firm foundation or is well-seated.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHEE-nes-theh
Translations: be, become, happen, come to pass, be made, be done, be born, arise
Notes: This word is the second person plural present middle or passive imperative form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'be' or 'become' in a command or exhortation. It can also mean 'happen' or 'come to pass'. In the passive voice, it means 'be made' or 'be done'. It is a very common verb in Koine Greek, used to express existence, change of state, or occurrence.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or arising.
G0277
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-meh-tah-KEE-nee-toy
Translations: unmovable, immovable, unshaken, steadfast
Notes: This word describes something or someone that cannot be moved, shaken, or dislodged from its position. It implies stability, firmness, and steadfastness, often used metaphorically to describe a person's unwavering resolve or commitment.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΛΙΝΗΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΟΣ, ΕΔΡΑΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'un-'), and 'μετακινέω' (metakineō), meaning 'to move from one place to another' or 'to change position'. Thus, it literally means 'not able to be moved'.
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: peh-ris-SEV-on-tes
Translations: abounding, excelling, overflowing, having more than enough, being in abundance, increasing, being left over
Notes: This word describes something that is in abundance, overflows, or exceeds what is necessary or expected. As a participle, it functions like an adjective or adverb, indicating an ongoing state or action of abounding or excelling. It can be used to describe people who are rich in something, or things that are plentiful.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goh
Translations: (to) work, (to) deed, (to) act, (to) labor
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a physical task, a moral action, or a divine accomplishment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΜΟΣ
G3842
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-toh-teh
Translations: always, at all times, ever
Notes: This word means 'always' or 'at all times'. It is used to indicate that an action or state is continuous or happens without exception. For example, one might say 'he always speaks the truth' or 'she is always joyful'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: From πᾶς (pas, “all”) and ὅτε (hote, “when”). It literally means 'at all times'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EYE-doh-tes
Translations: knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
Notes: This word is a participle derived from the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to have seen'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the state of knowing or having perceived something. It can be translated as 'knowing' or 'having known', often implying a state of awareness or understanding based on prior experience or observation. It is used to describe individuals who possess knowledge or have gained insight into a particular matter.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΙ
Etymology: The verb 'oida' (from which 'eidotes' is derived) is a perfect tense form that functions as a present tense, meaning 'I know'. It comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'.
G2873
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KO-pos
Translations: toil, labor, trouble, a toil, a labor, a trouble
Notes: This word refers to strenuous effort, hard work, or the trouble and weariness that results from such effort. It implies a sense of burden or difficulty. It can be used to describe physical exertion or mental anguish.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΟΧΘΟΣ, ΠΟΝΟΣ, ΚΑΜΑΤΟΣ
Etymology: From the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, to cut, to beat'. The noun refers to the result of such strenuous action, implying weariness or effort.
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KEH-nos
Translations: empty, vain, a vain, useless, a useless, foolish, a foolish
Notes: This word describes something as empty, hollow, or devoid of content. It can refer to physical emptiness, but often carries the sense of being futile, useless, or without purpose or value. It can also describe a person as foolish or shallow. It is used to describe a state of being or a characteristic.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΡΓΟΣ, ΕΡΗΜΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .