Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 4 Maccabees / Chapter 11
4 Maccabees, Chapter 11
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
11:7
The manuscript does not contain this verse.
11:8
The manuscript does not contain this verse.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noys
Translations: torments, tortures, pains, tests, trials
Notes: This word refers to extreme pain, suffering, or distress, often inflicted as a punishment or a means of interrogation. It can also refer to a test or trial, especially one that is severe or agonizing. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings for a layperson.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to rub' or 'to test by rubbing a touchstone'. It came to mean a touchstone, then the testing by a touchstone, and finally the torture used to extract information.
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tahee-kees-THEYS
Translations: having been tormented, having been tortured, having been abused, having been ill-treated
Notes: This word is a compound participle derived from the verb καταικίζω (kataikizō), meaning 'to torment' or 'to torture'. The prefix κατά (kata) intensifies the action of the verb αἰκίζω (aikizō), which means 'to abuse' or 'to outrage'. As a passive participle, it describes someone who has undergone torment or ill-treatment.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΒΑΣΑΝΙΣΘΕΙΣ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΗΘΕΙΣ
Etymology: The verb καταικίζω (kataikizō) is a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'against' (often used to intensify), and αἰκίζω (aikizō), meaning 'to abuse' or 'to outrage'. The latter is derived from αἰκία (aikia), meaning 'outrage' or 'injury'.
G599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ap-e-THA-nen
Translations: died, he died, she died, it died
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition 'ἐν' (en, in/on/among), 'ἀπό' (apo, from/away from), and the verb 'θνῄσκω' (thnesko, to die). The prefix 'ἐν-' here intensifies the action or indicates the circumstances of death, often implying 'died in/among' or 'died by means of'. The verb describes the act of dying, often with a focus on the completion of the action in the past. It is used to state that someone or something ceased to live.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΕΚΠΝΕΩ
Etymology: The root verb 'θνῄσκω' (thnesko) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to die'. The prefixes 'ἐν-' and 'ἀπό-' are common Greek prepositions used to form compound verbs, modifying the original meaning of the root verb.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PEM-ptoss
Translations: fifth
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'fifth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. For example, it could describe 'the fifth day' or 'the fifth person'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: From the cardinal number πέντε (pente), meaning 'five'.
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ep-ee-DEH-sen
Translations: leaped forth, sprang forward, jumped in, burst in
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition παρά (para, 'beside, alongside') and the verb πηδάω (pēdaō, 'to leap, to spring'). It describes the action of leaping or springing forward, often implying a sudden or unexpected movement, or an abrupt intervention. It can be used to describe someone suddenly entering a scene or interjecting into a conversation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΗΔΑΩ, ΕΚΠΗΔΑΩ, ΕΦΑΛΛΟΜΑΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-loh
Translations: to be about to, to be going to, to intend, to delay, to hesitate
Notes: This verb is primarily used to express an action that is about to happen or is intended to happen. It often indicates an impending event or a future action, sometimes with a sense of certainty or necessity. It can also convey the idea of delaying or hesitating to do something. It is frequently followed by an infinitive.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₂- 'to grind, to crush'. In Greek, it evolved to mean 'to be concerned with, to intend, to be about to'.
G5183
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-ran-neh
Translations: tyrant, O tyrant, a tyrant
Notes: This word refers to a ruler who governs with absolute power, often oppressively or cruelly. It is used here in the vocative case, directly addressing such a ruler, similar to saying 'O tyrant!' in English. It can also simply mean 'a ruler' or 'a sovereign' in a more neutral sense, depending on the context.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAYS
Translations: of virtue, of excellence, of moral goodness, of valor
Notes: This word refers to virtue, excellence, or moral goodness. It describes a quality of high moral standing or inherent worth. It can also denote valor or courage, particularly in a military context. In Koine Greek, it often carries the sense of moral excellence or uprightness. This form is the genitive singular, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣΥΝΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-sah-nis-MON
Translations: torment, torture, distress, a torment, a torture, a distress
Notes: This word refers to the act of tormenting or the state of being tormented. It denotes severe suffering, whether physical or mental, often involving pain, distress, or torture. It can be used to describe the punishment inflicted upon someone or the anguish experienced by them.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ, ΟΔΥΝΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Symbol
Sounds like: DEL-tah
Translations: 4, four
Notes: This character, Delta (Δ) followed by a keraia (ʼ), is used in Koine Greek to represent the numeral 4. The keraia indicates that the letter is functioning as a number rather than a letter in a word. It is not an elided form of a word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Delta (Δ) is derived from the Phoenician letter Dalet. In the Greek numeral system, it was assigned the value of 4.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOW-too
Translations: of myself, my own, for myself, to myself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or state described by the verb is directed back to the speaker. For example, 'I see myself'. It is used to express possession or relation to the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΕΜΑΥΤΟΥ is a compound of the personal pronoun ἐγώ (egō, 'I') and the intensive pronoun αὐτός (autos, 'self').
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEL-thon
Translations: I passed by, they passed by, it passed away, I went by, they went by, it went away, I came by, they came by, it came away, I passed away, they passed away, it passed away, I disappeared, they disappeared, it disappeared
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'along', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The combined meaning is 'to pass by', 'to go past', 'to come alongside', or 'to pass away' in the sense of ceasing to exist or disappearing. It is used to describe movement past something or the cessation of something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G2577
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KAH-meh
Translations: toil, be weary, be sick, be ill, suffer, be afflicted
Notes: This is an inflected form of the verb ΚΑΜΝΩ, meaning 'to toil,' 'to be weary,' 'to be sick,' or 'to suffer.' It describes a state of exhaustion, illness, or affliction. It can be used in various contexts to indicate physical or mental fatigue, or to describe someone who is unwell.
Inflection: Present, Imperative, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΚΟΠΙΑΩ, ΑΣΘΕΝΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: kah-tahk-TEE-nahs
Translations: unknown
Notes: This word does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly likely a misspelling or a garbled form of another word. It could potentially be a very rare or obscure form, or a transcription error. Without further context or clarification, its meaning is unknown.
Inflection: Unknown
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nohn
Translations: of more, of many, of the more, of the many, more, many
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πλείων' (pleion), which is the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates 'of more' or 'of many' things or people. It can be used to describe a larger quantity or number of something, often implying a majority or a greater amount.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΛΩΝ, ΠΛΕΙΣΤΩΝ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-kee-MAH-tohn
Translations: of wrongs, of unrighteous acts, of injustices, of misdeeds, of crimes
Notes: This word refers to an unrighteous act, a wrong, an injustice, or a misdeed. It describes an action that goes against what is right or just. It is typically used to denote a specific act of wrongdoing, rather than the general state of unrighteousness.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΗΜΑ, ΑΝΟΜΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2032
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-oo-RAH-nee-oh
Translations: heavenly, in heaven, celestial, a heavenly thing, of heavenly things
Notes: This word describes something that is 'heavenly' or 'in heaven'. It refers to things that originate from, belong to, or are located in the celestial realm, often in contrast to earthly things. It can be used to describe spiritual realities, divine beings, or the dwelling place of God.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥΡΑΝΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ, ΑΝΩ
Etymology: The word ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and ΟΥΡΑΝΟΣ (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. Thus, it literally means 'upon heaven' or 'heavenly'.
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kay
Translations: justice, right, judgment, penalty, a justice, a right, a judgment, a penalty
Notes: This word refers to the concept of justice, right, or judgment. It can also denote a penalty or punishment, especially one that is deserved. It is used to describe what is morally right or legally due, often in the context of a legal process or divine retribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of showing or pointing out, thus referring to what is 'pointed out' as right or just.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-sees
Translations: you will give, you may give, you should give, that you give
Notes: This word is a form of the verb 'to give'. It can be either a future tense verb, meaning 'you will give', or an aorist subjunctive verb, which expresses a potential action or a command, often translated as 'you may give' or 'you should give'. It is used when referring to a single person performing the action of giving.
Inflection: Second Person, Singular, Future Active Indicative or Aorist Active Subjunctive
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present tense form, which emphasizes the ongoing or repeated nature of the action in some contexts.
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-an
Translations: punishment, vengeance, a punishment, a vengeance
Notes: This word refers to punishment or vengeance, often implying a penalty for wrongdoing. It is typically used in contexts where someone is being held accountable for their actions and receiving a consequence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3394
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-ah-ROH-tah-teh
Translations: most defiled, most polluted, most abominable, most impure, most unholy, most vile
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'μιαρός' (miaros), meaning 'defiled' or 'polluted'. As a superlative, it intensifies the meaning to 'most defiled' or 'most abominable'. It is used to describe someone or something as extremely impure, morally corrupt, or utterly detestable. In the provided examples, it is used as a vocative, addressing someone directly as 'O most defiled one' or 'You most abominable one', often in a highly condemnatory or insulting manner.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine, Superlative
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΑΝΟΣΙΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-san-THROH-peh
Translations: misanthrope, a misanthrope, man-hater, a man-hater
Notes: This word describes someone who hates humanity or avoids human society. It is a compound word formed from 'μισέω' (to hate) and 'ἄνθρωπος' (man, human being). It is used to characterize a person who has a strong dislike or distrust of people in general.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΙΣΟΓΥΝΗΣ, ΜΙΣΟΠΟΝΗΡΟΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1382
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: drah-SAN-tas
Translations: having done, having performed, having acted, those who have done, those who have performed, those who have acted
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'δράω' (draō), meaning 'to do' or 'to act'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who has performed an action. In this form, it refers to multiple masculine individuals who have completed an action, often translated as 'those who have done' or 'having done'. It is used to describe the agents of a past action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΟΙΗΣΑΝΤΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΥΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G4199
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-THEYS
Translations: you destroy, you lay waste, you plunder, you ravage
Notes: This word describes the act of destroying, laying waste, or plundering a place or people. It implies a violent and thorough devastation, often in the context of war or conquest. It can be used to describe an army destroying a city or an individual ravaging property.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΚΠΟΡΘΕΩ
Etymology: The word πορθέω (portheō) comes from the Greek word πόρθος (porthos), meaning 'destruction' or 'plunder'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-TOH
Translations: altogether, entirely, by all means, in every way
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. As an adverb, 'παντῶ' means 'altogether' or 'entirely', indicating completeness or totality in an action or state. It can also mean 'by all means' or 'in every way', emphasizing a comprehensive manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΠΑΝΤΕΛΩΣ
Etymology: The word 'πᾶς' (pas), from which 'παντῶ' is derived, comes from a Proto-Indo-European root meaning 'all' or 'every'.
G2939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ktis-TEEN
Translations: creator, a creator
Notes: This word refers to a creator or founder. It is used to describe someone who brings something into existence or establishes something. In a theological context, it often refers to God as the Creator of all things. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΠΟΙΗΤΗΣ
Etymology: The word ΚΤΙΣΤΗΣ (Ktistēs) comes from the verb κτίζω (ktizō), meaning 'to create, build, found'.
G2151
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-SEH-boo-men
Translations: we are devout, we show piety, we worship, we act piously
Notes: This word describes the action of being devout, showing reverence, or acting in a pious manner towards God or one's parents. It implies a deep respect and commitment to religious or moral duties. As a verb, it would be used in sentences to describe a group of people (specifically, 'we') performing such actions.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΘΡΗΣΚΕΥΩ
Etymology: The word ΕΥΣΕΒΕΩ (eusebeō) is derived from the Greek words εὖ (eu), meaning 'well' or 'good,' and σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere.' Thus, it literally means 'to worship well' or 'to revere properly.'
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-AR-e-ton
Translations: virtuous, excellent, good, a virtuous thing, an excellent thing
Notes: This word describes something or someone as being virtuous, excellent, or good. It is often used to characterize actions, qualities, or individuals that align with high moral standards or demonstrate outstanding merit. It can be used to describe a person's character or a quality of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-men
Translations: we live, let us live, we are living
Notes: This word is a form of the verb 'to live'. It can mean 'we live' in the present indicative tense, describing a current state of living. It can also function as a hortatory subjunctive, meaning 'let us live', expressing an exhortation or a call to action for a group to live in a certain way.
Inflection: First Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-MOH
Translations: I honor, I value, I revere, I respect
Notes: This word means 'to honor' or 'to value'. It is used to express the act of showing respect, esteem, or reverence towards someone or something. For example, one might 'honor' their parents or 'value' a precious object.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΙΝΕΩ
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-nohn
Translations: of torment, of torture, of trial, of examination, of the touchstone
Notes: This word refers to a test or examination, often implying a severe one, like a touchstone used to test metals. It can also refer to the pain or suffering that results from such a test, thus meaning torment or torture. In a broader sense, it can denote a trial or tribulation. It is used in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΩΝ, ΤΙΜΩΡΙΩΝ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΩΝ
Etymology: The word ΒΑΣΑΝΟΣ (basanos) originally referred to a Lydian stone used to test the purity of gold and silver. From this literal meaning, it developed the figurative sense of a test, examination, or severe trial, and subsequently, the suffering or torment associated with such a trial.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-see
Translations: they are, there are, they exist
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates the third person plural present indicative active, meaning 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state of being or existence of multiple subjects.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ax-EE-ah
Translations: worth, value, dignity, merit, desert, due, a worth, a value
Notes: This word refers to the inherent worth, value, or dignity of a person or thing. It can also denote what is due or fitting, often in the sense of desert or merit. It is used to describe the quality of being worthy or deserving.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative; or Plural, Accusative; Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΑΡΕΤΗ, ΚΑΤΑΞΙΩΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'ἄξιος' (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'. It is related to the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to weigh', suggesting the idea of being 'of weight' or 'of value'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: LEH-gon-tah
Translations: saying, speaking, telling, relating, those saying, those speaking, those telling
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing an action being performed. In this form, it indicates 'those who are saying' or 'things being said', often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the state of someone speaking.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΥΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dor-oo-PHOR-oy
Translations: bodyguards, spear-bearers, attendants, a bodyguard, a spear-bearer, an attendant
Notes: This is a compound word formed from 'δόρυ' (dory), meaning 'spear', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It refers to someone who carries a spear, typically as a guard or attendant to a person of importance. It is used to describe bodyguards, royal guards, or armed attendants.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ
Etymology: The word is a compound of the Greek noun δόρυ (dory), meaning 'spear', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It literally means 'spear-bearer'.
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DAY-san-tes
Translations: having bound, binding, when they bound, those who bound
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence. It indicates that the subject of the participle has performed the action of binding.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Plural, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
Etymology: The word 'δέω' (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie' or 'to bind'. It is related to various words across Indo-European languages with similar meanings.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KOHN
Translations: image, a likeness, a representation, a statue, a portrait
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something or someone. It can be used to describe a physical statue or portrait, or a more abstract resemblance or manifestation. It emphasizes the idea of a copy or reflection that shares the characteristics of the original.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΧΑΡΑΚΤΗΡ
Etymology: The word 'εἰκών' (eikōn) is of uncertain origin, possibly related to 'εἴκω' (eikō), meaning 'to be like' or 'to yield'. It refers to a resemblance or representation.
G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-kon
Translations: they were dragging, they were drawing, they were pulling
Notes: This is a verb meaning 'to drag', 'to draw', or 'to pull'. It is used to describe the action of moving something or someone by force, often along a surface. It can refer to physical dragging, but also to drawing someone towards a particular place or outcome. The form 'ΕΙΛΚΟΝ' specifically indicates an ongoing or repeated action in the past, performed by a group of people.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΕΦΕΛΚΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-PEL-teen
Translations: catapult, a catapult, battering ram, a battering ram
Notes: This word refers to a catapult or a battering ram, a type of ancient siege engine used to hurl projectiles or break down walls. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'πάλλω' (to hurl, to shake).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΗΧΑΝΗ, ΠΟΛΙΟΡΚΗΤΗΣ
Etymology: From Ancient Greek καταπέλτης (katapeltēs), a compound of κατά (kata, 'down, against') and πάλλω (pallō, 'to hurl, to shake').
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-sah-tes
Translations: you bound, you tied, you fastened, you imprisoned
Notes: This word is a verb meaning 'to bind,' 'to tie,' 'to fasten,' or 'to imprison.' It is used to describe the act of physically restraining someone or something, or metaphorically, to establish a binding obligation or prohibition. In this form, it refers to an action completed by 'you' (plural).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GOH-na-tah
Translations: knees
Notes: This word refers to the knees, the joints in the middle of the legs. It is the plural form of the word for 'knee' and is used to describe both human and animal knees. It can be used in contexts referring to kneeling or physical actions involving the knees.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'knee' in many other Indo-European languages.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-da-GRAIS
Translations: to gout, for gout, to foot-traps, for foot-traps, to foot-fetters, for foot-fetters
Notes: This word is a compound noun, formed from 'πούς' (pous), meaning 'foot', and 'ἄγρα' (agra), meaning 'a catching, a hunting, a trap'. It refers to a trap for the feet, a foot-fetter, or more commonly, the disease of gout, which affects the feet. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' foot-fetters or gout.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΟΔΟΔΕΣΜΟΣ, ΠΟΔΟΚΑΚΗ
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek 'πούς' (pous, 'foot') and 'ἄγρα' (agra, 'a catching, a trap'). It literally means 'foot-catching' or 'foot-trap', which then extended to refer to the disease of gout, which 'catches' or afflicts the foot.
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: see-DEE-rais
Translations: iron, made of iron, of iron
Notes: This word is an adjective meaning 'made of iron' or 'iron-like'. It is used to describe objects or qualities that are composed of iron or possess the strength and hardness associated with iron. It can be used to describe things like tools, weapons, or chains.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Etymology: The word derives from an ancient root meaning 'iron'.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-or-MA-san-tes
Translations: having attacked, having rushed upon, having set upon, having assailed
Notes: This word describes the action of rushing upon or attacking someone or something. It implies a sudden and forceful movement towards an objective, often with hostile intent. It is a compound word formed from 'επι' (upon, against) and 'ορμαω' (to set in motion, to rush).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΒΑΛΛΩ
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-har-MO-san-tes
Translations: having fitted, having adapted, having applied, having suited
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'epharmózō', meaning to fit, adapt, or apply. It describes an action that has been completed in the past, with the result or state of having fitted or applied something. It is often used to describe the act of making something suitable or appropriate for a particular purpose or situation.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΩ, ΣΥΝΑΡΜΟΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-fyn
Translations: loin, waist, hip
Notes: This word refers to the loins, waist, or hips, particularly the lower part of the back where the body narrows. It is often used in a literal sense to describe a part of the human anatomy. In some contexts, it can metaphorically refer to the seat of strength or procreation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΟΥΡΑ
Etymology: The etymology of ΟΣΦΥΣ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words describing the hip or lower back.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tro-khee-AH-yon
Translations: circular, wheel-shaped, pertaining to a wheel
Notes: This word is an adjective meaning 'circular' or 'pertaining to a wheel'. It describes something that is round or associated with a wheel. In the provided context, it describes a 'wedge' (σφῆνα) as being circular or wheel-shaped.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΥΚΛΙΚΟΣ, ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΣ
G5577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SFEH-nah
Translations: wedge, a wedge
Notes: This word refers to a wedge, a piece of wood or metal that is thick at one end and tapered to a thin edge at the other. It is used for splitting, lifting, or tightening. In a sentence, it would typically function as a direct object or the subject of an action, such as 'he drove the wedge' or 'the wedge split the wood'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΦΗΝΙΟΝ
Etymology: The word 'σφήνα' (sphēna) is derived from the ancient Greek 'σφήν' (sphēn), meaning 'wedge'. Its ultimate origin is uncertain, but it is thought to be related to the concept of binding or tightening.
G2655
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-KAMP-san
Translations: they bent down, they bowed down, they made to stoop, they subdued
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κάμπτω (kamptō), meaning 'to bend'. Together, it means to bend down, bow down, or cause to stoop. It can also imply subduing or forcing someone into a humble position. It is used to describe an action performed by a group of people.
Inflection: Aorist Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΜΠΤΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The verb ΚΑΤΑΚΑΜΠΤΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΚΑΜΠΤΩ (kamptō), meaning 'to bend'.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-los
Translations: whole, all, complete, entire
Notes: This word means 'whole', 'all', 'complete', or 'entire'. It is used to describe something that is undivided or lacking nothing. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'the entire day'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to something that is complete or undivided.
G5137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRA-khee-LON
Translations: neck, a neck
Notes: This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck, but it is also frequently used metaphorically in expressions related to submission, burden, or stubbornness, such as 'to put a yoke on the neck' or 'to stiffen the neck'.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sko-PEE-oo
Translations: of a goal, of a mark, of an aim, of an object, of a purpose
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'skopos'. It refers to a goal, a mark, an aim, or an object towards which one directs their attention or effort. It describes the objective or purpose of an action or endeavor. For example, one might speak of 'the skopos of our journey' meaning 'the goal of our journey'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΣΤΟΧΟΣ
G4651
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skor-PEE-oo
Translations: of a scorpion, of scorpion
Notes: This word refers to a scorpion, an arachnid known for its venomous sting. In Koine Greek, it is often used literally to refer to the creature itself, or metaphorically to describe something dangerous, harmful, or painful, much like the sting of a scorpion. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-kloh-MEH-nos
Translations: reclining, reclining at table, lying down, leaning back
Notes: This word is a present middle/passive participle, indicating an ongoing action of reclining or leaning back, often in the context of dining. It describes someone who is in the process of taking a reclining position, typically at a meal.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ, ΑΝΑΠΙΠΤΩ
Etymology: From ANA (up, back) and KLAO (to break, bend). The compound verb means to bend back or recline.
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-meh-LID-zeh-toh
Translations: he was dislocated, it was dislocated, he was put out of joint, it was put out of joint
Notes: This word describes the action of being dislocated or put out of joint. It is often used in a medical or physical context to refer to a bone or limb being displaced from its normal position. The form indicates a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G4729
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: steh-noh-khoh-ROO-meh-nos
Translations: distressed, afflicted, in distress, hard pressed, straitened
Notes: This word describes someone who is experiencing distress, affliction, or being hard pressed. It implies a feeling of being confined or restricted, leading to emotional or physical discomfort. It is often used to convey a sense of being in a difficult or narrow situation.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΘΛΙΒΟΜΕΝΟΣ, ἈΓΧΟΜΕΝΟΣ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G0042
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ANG-kho-me-nos
Translations: being choked, being distressed, being troubled, being vexed
Notes: ΑΓΧΟΜΕΝΟΣ is the present passive participle of the verb ΑΓΧΩ (anchō), meaning 'to choke' or 'to strangle'. In a broader sense, it can also mean 'to distress' or 'to trouble' someone, implying a feeling of being constricted or overwhelmed. As a participle, it describes someone who is in the state of being choked, distressed, or troubled. It functions adjectivally or adverbially in a sentence, describing the subject's condition or the manner in which an action is performed.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΘΛΙΒΟΜΕΝΟΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΟΥΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb ΑΓΧΩ (anchō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to constrict' or 'to press tightly'. It is related to words in other Indo-European languages that convey a sense of tightness or pressure.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LAS
Translations: good, beautiful, noble, excellent, fine, honorable, right
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or excellent. It describes the quality or nature of something, indicating that it is morally upright, aesthetically pleasing, or functionally superior. It can be used to describe people, actions, or objects. In its plural form, it often refers to 'good things' or 'beautiful things'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΕΣΘΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gen
Translations: he was saying, he said, he spoke, he was speaking
Notes: This word is an inflected form of the verb 'λεγω' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action of speaking in the past, or a simple past action. It is often used to introduce direct speech or to describe what someone was in the habit of saying.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kohn
Translations: unwilling, involuntary, unintentional, against one's will
Notes: This word describes an action or state that is done unwillingly, involuntarily, or unintentionally. It indicates that someone is acting against their own will or without their full consent or intention. It can be used to describe a person who is unwilling or an action that is not deliberate.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΒΟΥΛΟΣ, ΑΠΡΟΑΙΡΕΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'ἑκών' (hekon) meaning 'willing' or 'voluntary'. Thus, it literally means 'not willing'.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tas
Translations: graces, favors, thanks, kindnesses
Notes: This word refers to divine favor, unmerited kindness, or a gift freely given. It can also denote gratitude or thanks. In a sentence, it often describes the benevolent actions of God or the appreciation shown by humans.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΕΑ, ΕΛΕΟΣ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kha-RI-zay
Translations: you grant, you give freely, you forgive, you show favor
Notes: This verb means to show favor, to give freely, to grant, or to forgive. It is often used in contexts of grace, kindness, or bestowing a gift without expectation of return. It can also imply pardoning or remitting a debt or offense.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ, ΑΦΙΗΜΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: geh-nah-ee-oh-TEH-ron
Translations: (of) more noble, (of) nobler, (of) more excellent, (of) more generous, (of) more courageous
Notes: This word is the genitive plural form of the comparative adjective 'γενναιότερος' (gennaioteros), meaning 'more noble' or 'more excellent'. It describes a quality of being superior in character, birth, or courage. As a genitive plural, it typically indicates possession or origin, meaning 'of those who are more noble' or 'belonging to more excellent ones'. It is used to compare a group of people or things as being superior in a particular quality.
Inflection: Plural, Genitive, All genders (Masculine, Feminine, Neuter), Comparative Degree
Synonyms: ΚΡΕΙΤΤΟΝΩΝ, ΑΜΕΙΝΟΝΩΝ, ΥΠΕΡΤΕΡΩΝ
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-nohn
Translations: of toils, of labors, of pains, of sufferings, of distresses
Notes: ΠΟΝΩΝ is the genitive plural form of the noun ΠΟΝΟΣ. It refers to the state or experience of intense physical or mental effort, hardship, or suffering. It is often used to describe the difficulties or pains one endures. As a genitive plural, it indicates possession or relation, meaning 'of toils' or 'of pains'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-DIK-sas-thai
Translations: to show, to display, to exhibit, to demonstrate, to prove, to make a show of
Notes: This word is the aorist middle/passive infinitive of the verb 'epideiknymi'. It means 'to show' or 'to display' something, often with the nuance of making a public or impressive demonstration. It can also imply proving something or making a show of one's abilities or possessions.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΕΠΙΔΕΙΞΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to') + δείκνυμι (deiknymi, 'to show, to point out').
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-REKH-ohn
Translations: providing, supplying, offering, granting, causing, one who provides, by providing
Notes: This word is the present active participle of the verb 'παρέχω' (parechō). It means 'to provide,' 'to supply,' 'to offer,' 'to grant,' or 'to cause.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or simultaneous with the main verb. It can be translated as 'providing,' 'one who provides,' or 'by providing,' depending on the context.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-ter-EE-as
Translations: of endurance, of steadfastness, of perseverance, of patience
Notes: This word refers to the quality of enduring or remaining steadfast, especially in difficult circumstances. It describes the ability to bear up under pressure or hardship without giving up.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΜΟΝΗΣ, ΑΝΔΡΕΙΑΣ
G2905
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-te-REE-an
Translations: endurance, perseverance, steadfastness, fortitude, a steadfastness, an endurance
Notes: This word refers to the quality of enduring or persevering through difficult circumstances. It implies a steadfastness and fortitude in the face of challenges, often with a sense of patience and resilience. It can be used to describe someone who remains firm in their purpose or faith despite opposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΜΟΝΗ, ΑΝΔΡΕΙΑ
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-le-oo-TEE-san-tos
Translations: (of) one who died, (of) a dead person, (of) one having died, (of) someone who has died
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τελευτάω' (teleutaō), meaning 'to finish', 'to end', or 'to die'. As a genitive masculine singular participle, it indicates an action completed before the main verb, often translated as 'when he died', 'after he died', or 'of one who died'. It describes the state or action of someone who has passed away.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΟΣ, ΕΚΠΝΕΥΣΑΝΤΟΣ
Etymology: The word τελευτάω (teleutaō) comes from τέλος (telos), meaning 'end' or 'completion'. The verb thus signifies bringing something to an end or reaching a conclusion, which extends to the concept of dying as the end of life.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EK-toss
Translations: outside, without, out of, except, besides
Notes: This word functions as an adverb meaning 'outside' or 'without', indicating a location or state of being external to something. It can also be used as a preposition, often with the genitive case, to mean 'out of', 'except', or 'besides', indicating exclusion or a boundary.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΠΑΡΕΞ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with the suffix -τος, forming an adverb of place.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-geh-toh
Translations: was led, was brought, was being led, was being brought, was going, was being driven
Notes: This word is the imperfect middle/passive indicative form of the verb 'ago'. It describes an action that was ongoing or habitual in the past, indicating that someone or something was being led, brought, or driven, or was going by itself. It can also imply being carried or conducted.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΠΑΓΩ, ΕΛΚΩ
G3352
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-RAH-kis-kos
Translations: young man, a young man, youth, a youth, lad, a lad
Notes: This word refers to a young man or a youth, typically one who is past childhood but not yet fully adult. It is a diminutive form of the word 'μειράκιον' (meirakion), which also means 'youth' or 'lad', emphasizing a smaller or younger version of a youth. It is used to describe someone in their adolescent years.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΕΑΝΙΑΣ, ΝΕΟΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poon-THA-noh-meh-noo
Translations: (of) inquiring, (of) asking, (of) learning, (of) hearing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πυνθάνομαι', meaning 'to inquire', 'to ask', 'to learn', or 'to hear'. As a genitive participle, it often functions adverbially, indicating the circumstances or time of an action, such as 'while inquiring' or 'when he inquired'. It can also be used substantively, meaning 'of the one inquiring' or 'of the one learning'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive Voice, Participle
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΑΚΟΥΩ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-noo
Translations: of a tyrant, of a ruler, of a despot
Notes: This word refers to a ruler or a despot, often implying a harsh or oppressive leader. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a tyrant' or 'belonging to a tyrant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΩΣ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LOY-toh
Translations: would wish, would want, would desire, would intend, would purpose
Notes: This word means to wish, want, or desire something. It implies a deliberate and considered choice or intention, rather than a sudden impulse. It is often used in conditional clauses or to express a potential action, indicating what someone would do if they had the choice or intention.
Inflection: Third Person, Singular, Optative, Middle Voice, Present Tense
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΘΕΛΩ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GOHN
Translations: having eaten, eating, after eating
Notes: ΦΑΓΩΝ is the aorist active participle of the verb ἐσθίω (esthiō) or φάγω (phagō), meaning 'to eat'. As a participle, it describes an action that has been completed before or at the same time as the main verb of the sentence. It can be translated as 'having eaten' or 'after eating', indicating a past action, or sometimes simply 'eating' in a more general sense.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
G630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOO-es-theh
Translations: be released, be dismissed, be sent away, be set free, be divorced, release yourselves, dismiss yourselves, send yourselves away, set yourselves free, divorce yourselves
Notes: This word is a verb meaning 'to release, dismiss, send away, or set free'. In this specific form, it is in the present tense, middle or passive voice, and can function as either an indicative or an imperative. As an indicative, it means 'you (plural) are being released/dismissed/sent away/set free' or 'you (plural) release/dismiss/send away/set free yourselves'. As an imperative, it means 'be released!' or 'release yourselves!'. It describes an action being done to the subject or an action the subject does to themselves.
Inflection: Present Tense, 2nd Person Plural, Middle or Passive Voice, Indicative or Imperative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a common verb form meaning 'he/she/it said' or 'he/she/it spoke'. It is used to introduce direct or indirect speech, indicating what someone or something stated. It is often found at the beginning of a quote or a reported statement.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΙΠΕΝ, ΛΕΓΕΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-lee-KEE-an
Translations: age, stature, time of life, a stature, an age
Notes: This word refers to a person's age, their physical stature or height, or a specific period or stage of life. It can be used to describe someone's maturity or physical development.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΒΙΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hay-lee-KEE-ah
Translations: age, stature, maturity, an age, a stature
Notes: This noun refers to a period of life, such as one's age, or to physical height or stature. It can also denote the concept of maturity or full growth. It is used to describe a stage in life or the physical dimension of a person.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΜΕΓΕΘΟΣ
Etymology: The word is derived from the adjective ἥλιξ (hēliks), meaning 'of the same age' or 'of the same size'. It refers to a state or condition related to age or size.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOH
Translations: to a brother, for a brother, a brother
Notes: This word refers to a brother, a fellow countryman, or a fellow believer. It is often used in a literal sense for a male sibling, but can also be used metaphorically to refer to someone who shares a common bond, such as a fellow member of a community or faith. It is a compound word, formed from 'a' (meaning 'together' or 'same') and 'delphys' (meaning 'womb'), thus literally 'from the same womb'. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ, ΟΜΟΓΕΝΗΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OH-teh-ross
Translations: younger, newest, youngest, newer
Notes: This word is the comparative and superlative form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), meaning 'new' or 'young'. As a comparative, it means 'younger' or 'newer'. As a superlative, it means 'youngest' or 'newest'. It is used to describe someone or something that is more recent in age or time compared to others, or the most recent among a group.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter, Comparative or Superlative
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ah
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, intention, intellect
Notes: This word refers to the faculty of thinking, understanding, and reasoning. It encompasses the intellect, thoughts, intentions, and purposes of a person. It can describe the inner disposition or the way one thinks about something. It is a compound word formed from διά (dia, "through") and νοῦς (nous, "mind").
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΙΑ (dianoia) is a compound of διά (dia), meaning "through" or "across," and νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect." It literally means "a thinking through" or "a thorough understanding."
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-lee-kee-OH-tays
Translations: peer, contemporary, a contemporary, age-mate, a person of the same age
Notes: This word refers to someone who is of the same age or generation as another, a contemporary or peer. It is used to describe a person who shares the same age group or stage of life. For example, one might refer to their friends from childhood as their 'peers' or 'age-mates'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΗΛΙΚΙΩΤΗΣ, ΟΜΗΛΙΞ
Etymology: From Ancient Greek ἡλικία (hēlikía, “age, time of life”) + -ώτης (-ōtēs, a suffix indicating a person belonging to a group or place).
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gen-nee-THEN-tes
Translations: having been born, begotten, generated
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to beget' or 'to give birth'. It describes something or someone that has come into existence through birth or generation. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0397
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-trah-FEN-tes
Translations: having been brought up, having been nourished, having been reared
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ἀνατρέφω (anatréphō), which means 'to bring up,' 'to nourish,' or 'to rear.' It describes someone who has undergone the action of being brought up or nurtured. It is typically used to refer to the upbringing or education of children, or the care and feeding of animals. It implies a process of growth and development under guidance.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΤΡΕΦΩ, ΤΡΕΦΩ
Etymology: The verb ἀνατρέφω (anatréphō) is a compound of ἀνά (aná, 'up, again') and τρέφω (tréphō, 'to nourish, to rear'). It signifies the action of bringing something up from a lower state or beginning, emphasizing growth and development through nourishment or care.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poth-NEES-kine
Translations: to die, to be dead, to be about to die, to perish
Notes: This verb means 'to die' or 'to perish'. It describes the act of ceasing to live, whether naturally or violently. It can also refer to being in a state of death or being on the verge of death.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΘΝΗΣΚΩ (THNESKO), meaning 'to die'. The prefix intensifies the meaning of death or separation from life.
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-FEI-loh-men
Translations: we ought, we owe, we must, we should, we are indebted
Notes: This word means 'we ought' or 'we owe'. It is used to express a moral obligation, a duty, or a necessity. It can also refer to a financial debt or an obligation to pay something. In the provided examples, it consistently conveys a sense of 'we ought' or 'we must' do something.
Inflection: First Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
Etymology: The word ὀφείλω (opheilō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to be indebted' or 'to owe'. It is related to concepts of obligation and debt.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G0928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-sah-NEE-zei
Translations: to torment, to torture, to vex, to distress, to test, to examine
Notes: This verb describes the act of putting someone or something to the test, often involving pain, distress, or severe examination. It can refer to physical torture, mental anguish, or the rigorous testing of a person's character or a material's quality. It is used to express the action of causing great trouble or suffering.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΟΛΑΖΩ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΕΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ
Etymology: From the Greek word βάσανος (basanos), meaning 'touchstone' or 'test'. The word originally referred to a stone used to test the purity of metals, and later evolved to mean a test or torment.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3392, G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-ah-ee-roh-fah-GOON-tah
Translations: eating defiled things, eating polluted things, eating unclean things
Notes: This is a compound word formed from 'μιαίνω' (miaino), meaning 'to defile' or 'to pollute', and 'φάγω' (phago), meaning 'to eat'. The word describes the act of consuming something that is considered ritually or morally unclean or defiled. It implies an action that goes against purity or established norms regarding food or consumption.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
G0928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-sah-NEE-zayn
Translations: to torment, to torture, to examine by torture, to test, to distress, to vex, to afflict
Notes: This verb describes the act of causing severe pain or distress, either physically through torture or mentally through vexation and affliction. It can also refer to the process of examining someone under torture to extract information, or more generally, to test or prove something through a difficult process. It implies a severe and often prolonged suffering.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΑἸΚΙΖΩ, ΤΙΜΩΡΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
Etymology: From the noun βάσανος (basanos), meaning 'touchstone' or 'test', which was used to test the purity of metals. Over time, it evolved to mean a test or examination by torture, and then simply to torture or torment.
G0928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-SAH-nee-zeh
Translations: torment, torture, examine, test, distress, vex, harass
Notes: This word describes the act of putting someone or something to the test, often through severe pain or distress. It can refer to physical torture, but also to mental anguish or the rigorous examination of a person or a claim. It implies a process of intense scrutiny or suffering.
Inflection: Present Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΙΚΙΖΩ, ΤΙΜΩΡΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
Etymology: The word ΒΑΣΑΝΙΖΩ comes from the noun ΒΑΣΑΝΟΣ (BASANOS), meaning 'touchstone' or 'test'. It originally referred to the testing of metals by rubbing them on a touchstone, and later evolved to mean testing by torture or severe examination.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-PON-tah
Translations: having said, having spoken, to say, to speak
Notes: This word is an aorist active participle, accusative masculine singular, derived from the verb 'εἶπον' (eipo), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. In the accusative case, it would typically be the direct object of a verb or the subject of an infinitive in an accusative-with-infinitive construction. It conveys the sense of 'one who has said' or 'the one having spoken'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Singular
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΑ, ΛΑΛΟΥΝΤΑ
G3888
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-ray-go-REH-oh
Translations: comfort, console, encourage, exhort, speak kindly to
Notes: This word is likely an inflected form of the verb 'παρηγορέω' (parēgoreō), meaning to comfort or console. It describes the act of providing solace or encouragement to someone, often in a difficult situation. It can also imply speaking kindly or gently to someone.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative (I comfort/console); or a truncated form of a noun or adjective related to comfort, such as 'παρηγορία' (comfort, consolation) or 'παρήγορος' (comforting, consoling). Given the context, it most likely refers to the verb.
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΘΑΡΡΥΝΩ, ΑΝΕΧΩ
G5164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-khon
Translations: wheel, a wheel, course, a course
Notes: This word refers to a wheel, a circular object that revolves on an axle. It can also metaphorically refer to a course or cycle, such as the 'course of life' or the 'cycle of events'. In the provided examples, it is used to describe the 'wheel of the sun' and a torture device, a 'wheel' upon which someone is placed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ, ΡΟΔΑ
Etymology: From the verb τρέχω (trechō), meaning 'to run', referring to something that runs or revolves.
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-pih-NOH-meh-nos
Translations: being swallowed up, being devoured, being overwhelmed, being consumed
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'καταπίνω' (katapinō). It describes an action of being completely swallowed, devoured, or overwhelmed. It implies a complete absorption or destruction, often in a figurative sense, such as being consumed by sorrow or overwhelmed by circumstances. It can be used to describe something that is being engulfed or taken over entirely.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΑΛΥΟΜΕΝΟΣ
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-ee-meh-LOHS
Translations: carefully, diligently, assiduously, conscientiously
Notes: This word is an adverb meaning 'carefully' or 'diligently'. It describes an action performed with great attention to detail and thoroughness. It implies a conscientious and painstaking effort in carrying out a task, often with a sense of responsibility or concern.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΚΡΙΒΩΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΩΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ek-MEH-lohs
Translations: out of tune, discordant, unharmonious, improperly, inappropriately
Notes: This word is an adverb meaning 'out of tune' or 'discordant'. It describes something that is not in harmony, either literally (like music) or figuratively (like behavior or speech that is inappropriate or out of place). It implies a lack of proper order or agreement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΑΡΜΟΣΤΩΣ, ΑΣΥΜΦΩΝΩΣ
Etymology: This word is a compound of 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'μελος' (melos), meaning 'limb, member, or melody'. Thus, it literally means 'out of melody' or 'out of joint'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eks-po-dy-LEE-zo-me-nos
Translations: being dislocated, being put out of joint, being twisted out
Notes: This word describes the action of being dislocated or having a bone put out of joint. It implies a violent or forceful removal from its proper place, often referring to a limb or joint. As a passive participle, it indicates that the subject is undergoing this action.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
G5258, G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-KAI-eh-toh
Translations: was burning underneath, was kindling underneath, was secretly burning, was secretly kindling
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'secretly', and the verb 'καίω' (kaiō), meaning 'to burn' or 'to kindle'. The word describes something that was burning or being kindled from underneath, or perhaps burning in a hidden or suppressed manner. It is used to describe an ongoing action in the past.
Inflection: Imperfect, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΑΝΑΚΑΙΩ, ΕΚΚΑΙΩ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G3597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-beh-LIS-koos
Translations: obelisks, a small spit, a pointed pillar
Notes: This word refers to a small spit or pointed pillar, often a monumental stone column tapering to a pyramidion at the top. In ancient contexts, it could also refer to a small roasting spit or a pointed mark used in writing.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Etymology: The word "obeliskos" is a diminutive of "obelos" (οβελος), meaning a spit or pointed pillar. It is related to the idea of something pointed or sharp.
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OX-ees
Translations: sharp, keen, swift, acute, quick, piercing
Notes: This word describes something as sharp, keen, or swift. It can refer to physical sharpness, mental acuteness, or quickness in movement or perception. In a figurative sense, it can describe something intense or piercing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΞΥΣ, ΔΡΙΜΥΣ, ΤΑΧΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂eḱ- (sharp). It is related to words meaning 'sharp' or 'pointed' in various Indo-European languages.
G4448
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: py-ROH-san-tes
Translations: having set on fire, having burned, having been inflamed, having been purified by fire
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having set on fire' or 'having burned'. It describes an action completed in the past, often indicating the result of that action. It can also refer to being inflamed with passion or purified by fire. It is used to describe someone who has performed the action of burning or setting something ablaze.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΦΛΕΓΩ, ΕΚΚΑΙΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3579
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-toyss
Translations: (to) backs, (to) a back, (to) ridges, (to) a ridge
Notes: This word refers to the back of a body, whether human or animal, or metaphorically to a ridge or a high part of a landform. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΡΑΧΙΣ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EF-eh-ron
Translations: they were bringing, they were offering, they were presenting, they were applying
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb προσφέρω (prospherō). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning "they were bringing to," "they were offering," or "they were presenting." It can also mean "to apply" or "to bring against" in certain contexts.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLEH-oo-rah
Translations: side, a side, rib, a rib
Notes: This word refers to the side of a body, whether human or animal, or metaphorically to the side of an object or structure. It can also specifically mean a rib, as in the bone from the side of the chest. It is used in contexts describing physical anatomy or the lateral part of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'to flow' or 'to swim', possibly referring to the 'floating' or 'flank' part of the body.
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-fthay-RAN-tes
Translations: having destroyed, having corrupted, having ruined, having spoiled, having defiled, having perished
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having destroyed' or 'having corrupted'. It describes an action that has been completed in the past by the subject. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φθείρω (phthéirō), meaning 'to corrupt' or 'to destroy'. Thus, it implies a thorough or complete destruction or corruption.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΛΥΜΑΙΝΟΜΑΙ
G4698
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPLANGKH-nah
Translations: bowels, intestines, affections, compassion, pity
Notes: This word refers literally to the inner organs, such as the intestines or viscera. Metaphorically, it signifies the seat of emotions and deep feelings, particularly compassion, pity, or tender affections. It is often used to describe a profound emotional response or empathy towards others.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΙ, ΕΛΕΟΣ
Etymology: The word originates from an ancient Greek root referring to the inner parts of the body. It developed to also signify the seat of emotions and feelings.
G1338
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eek-NEH-on
Translations: they pierced through, they penetrated, they went through, they passed through
Notes: This word is the third-person plural imperfect indicative active form of the verb διϊκνέομαι (diikneomai), meaning 'to go through, to pass through, to penetrate, to pierce through'. It describes an action of moving completely through something, often with force or penetration. In the provided context, it suggests a violent piercing or penetration of internal organs.
Inflection: Third-person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΔΙΑΠΕΡΝΑΩ, ΔΙΑΤΡΥΠΑΩ
Etymology: The verb διϊκνέομαι (diikneomai) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ἱκνέομαι (hikneomai), meaning 'to come, to arrive, to reach'. The compound thus signifies 'to come through' or 'to reach through'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-KEH-on
Translations: pierced through, were piercing through, were thrusting through
Notes: This word is an imperfect active indicative form of the verb διηκέω (diēkeō), meaning 'to pierce through' or 'to thrust through'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. The context suggests a violent action of penetration.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΠΕΡΝΑΩ, ΔΙΑΤΡΥΠΑΩ
G0928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bah-sah-NEE-zoh-meh-nos
Translations: being tormented, suffering, being tested, being tortured, being vexed
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being tormented' or 'one who is being tormented'. It describes someone who is currently undergoing torment, torture, or severe testing. It can refer to physical pain, mental anguish, or intense suffering.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΟΛΑΖΟΜΕΝΟΣ, ΤΙΜΩΡΟΥΜΕΝΟΣ, ΠΑΣΧΩΝ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-roh-PREH-poos
Translations: of holy, of sacred, of reverent, of becoming, of fitting, of a holy, of a sacred, of a reverent, of a becoming, of a fitting
Notes: This word is an adjective that describes something as holy, sacred, reverent, or fitting and becoming for a sacred context. It implies a dignity or appropriateness that aligns with religious or spiritual matters. It can be used to describe persons, actions, or things that exhibit such qualities.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and πρέπω (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be becoming'. Thus, it literally means 'fitting for sacred things' or 'becoming of holiness'.
G0073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GOH-nos
Translations: of a contest, of a struggle, of a fight, of a race, of an assembly, of a gathering
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'agon' (ἀγών). It refers to a gathering, assembly, or a place of assembly, particularly for games or contests. It can also denote the contest or struggle itself, such as a race or a fight, often implying a strenuous effort or conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΘΛΟΥ, ΜΑΧΗΣ, ΠΑΛΗΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gon
Translations: they were saying, they said, they were telling, they told
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were saying' or 'they used to say'. It can also simply indicate a past action, 'they said' or 'they told'. It is commonly used to report speech or actions of a group of people in a narrative.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', often implying a deliberate or reasoned utterance.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-bee-ahn
Translations: piety, godliness, reverence, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety or godliness, indicating a devout and reverent attitude towards God. It describes a life characterized by devotion and respect for divine principles, often encompassing both worship and ethical conduct. It is used to describe the practice of true religion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word ΕΥΣΕΒΙΑ (eusebia) is a compound word derived from two Greek terms: ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence', referring to proper devotion and respect towards God.
G1130
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gym-na-SEE-an
Translations: training, exercise, discipline, a training, an exercise, a discipline
Notes: This word refers to physical or spiritual training, exercise, or discipline. It describes the process of developing skills or character through practice and effort. It can be used in contexts relating to athletic training, but also to the discipline required for spiritual growth or moral development.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΚΗΣΙΣ, ΠΑΙΔΕΙΑ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-toy
Translations: so many, so great, such a number
Notes: This word is an adjective used to indicate a large quantity or magnitude, meaning 'so many' or 'so great'. It describes a noun, emphasizing its number or size. For example, it could be used in a sentence like 'so many people' or 'such a great multitude'.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: klee-THEN-tes
Translations: called, having been called, invited, having been invited
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'to call' or 'to invite'. It describes someone or something that has been called or invited. It is often used to refer to those who have been summoned or chosen for a particular purpose.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: neh-nee-KEE-men
Translations: to be conquered, to be overcome, to be defeated
Notes: This word is a form of the verb 'νικάω' (nikaō), meaning 'to conquer' or 'to overcome'. In this specific form, it indicates a state of being conquered or defeated, often implying a passive experience of being overcome by an opponent or circumstance. It describes the state of one who has lost a contest or struggle.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΗΤΤΑΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-nee-KEE-thay-men
Translations: we were conquered, we were overcome, we were defeated
Notes: This word is a verb indicating that a group of people (specifically, 'we') were conquered or defeated. It describes the state of being overcome in a struggle, battle, or contest. It is the passive voice, meaning the subject is receiving the action of being conquered.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΗΤΤΑΟΜΑΙ
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NEE-kee-tos
Translations: unconquerable, invincible, unsubdued
Notes: This word describes something or someone that cannot be defeated or overcome. It signifies a state of being unconquered or invulnerable, often used to describe a powerful force, a person, or a quality that is impossible to subdue.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΔΑΜΑΣΤΟΣ, ΑΗΤΤΗΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'A-' (alpha privative, meaning 'not') and 'NIKAO' (to conquer, overcome). Thus, it literally means 'not conquered' or 'unconquerable'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEB-ace
Translations: pious, devout, godly, religious, a pious person, a devout person
Notes: This word describes someone who is pious, devout, or godly, indicating a deep reverence and respect for God or the gods, and a life lived in accordance with religious principles. It characterizes a person's inner disposition and outward conduct as being reverent and righteous.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΥΛΑΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ΕΥΣΕΒΗΣ is a compound word derived from ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worshipping' or 'rightly reverent'.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-TEE-may
Translations: knowledge, understanding, skill, science, a science
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding of a subject. It can denote both theoretical knowledge and practical skill or expertise. It is used to describe a deep comprehension of facts or principles, often acquired through study or experience.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: From the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know, to understand', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, over') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). Thus, it literally means 'to stand upon' or 'to be firm in' knowledge.
G2567
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-loh-kah-gah-THEE-ah
Translations: moral excellence, goodness, nobility, a moral excellence, a goodness, a nobility
Notes: This is a compound word formed from 'kalos' (beautiful, good) and 'agathos' (good, noble). It refers to the ideal of the 'beautiful and good' person, encompassing both physical attractiveness and moral excellence. It signifies a state of complete virtue, nobility, and integrity, often implying a harmonious balance of inner and outer qualities. It describes someone who is morally upright and honorable.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΡΕΤΗ, ΕΥΓΕΝΕΙΑ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ
Etymology: A compound word derived from the Greek adjectives ΚΑΛΟΣ (kalos, 'beautiful, good') and ΑΓΑΘΟΣ (agathos, 'good, noble'), combined with the abstract noun suffix -ΙΑ. It represents the classical Greek ideal of the 'beautiful and good' person.
G2528
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-thoh-PLIS-meh-nos
Translations: armed, fully armed, equipped, well-armed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been fully armed' or 'being fully armed'. It describes someone who is completely equipped for battle or a task. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, completely') and ὁπλίζω (hoplizō, 'to arm'). It implies a thorough and complete state of readiness or defense.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΩΠΛΙΣΜΕΝΟΣ, ΕΞΩΠΛΙΣΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb καθοπλίζω (kathoplizō) is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb ὁπλίζω (hoplizō), meaning 'to arm' or 'to equip with weapons'. The prefix κατά intensifies the meaning of the verb, indicating a thorough or complete arming.
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tet-NEE-xoh-mai
Translations: I will have died, I will be dead
Notes: This is a future perfect form of the verb 'to die'. It describes an action that will be completed in the future, resulting in a state of having died. It emphasizes the future state of being dead rather than the act of dying itself.
Inflection: Future Perfect, Indicative, Middle/Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΙΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰwen- ('to die, disappear').
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, I also, and also I
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) formed from the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "also") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "I also." It is used to connect a statement about the speaker to a previous statement or context, often emphasizing the speaker's inclusion or participation.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΙ ΕΓΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: of brothers, of brethren, of fellow believers, of countrymen
Notes: This word refers to a male sibling, a brother. In a broader sense, especially in religious or communal contexts, it can refer to fellow believers, countrymen, or members of the same group or community. The form ΑΔΕΛΦΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of brothers' or 'of brethren'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΙ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gahn
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to modify nouns, indicating a significant quality or scale, such as a 'great fear' or a 'great priest'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-BAL-loh
Translations: to attack, to assault, to throw at, to cast at, to strike, to apply, to bring against
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. It generally means to throw something towards or against something, often implying an attack or an assault. It can also mean to apply something, or to bring something against someone or something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΦΙΣΤΗΜΙ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: This word is a compound of the Greek preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, towards, against', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw, to cast'.
G249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LAS-tor-ah
Translations: avenger, a tormentor, a curse, a spirit of vengeance
Notes: This word refers to an avenger, often implying a divine or supernatural agent of vengeance, or a spirit that torments due to past crimes. It can also denote a person who is cursed or brings a curse upon others. In ancient Greek literature, an 'alastor' was sometimes a spirit of vengeance, particularly one that pursued those guilty of shedding kindred blood, or a person who was a living curse.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΚΔΙΚΗΤΗΣ, ΤΙΜΩΡΟΣ
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kai-noor-GEH
Translations: to make new, to renew, to innovate, to restore
Notes: This verb means to make something new, to renew it, or to innovate. It can refer to the act of creating something fresh or restoring something to its original, new state. It is used to describe actions that bring about a significant change or improvement, making things new again.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΝΕΟΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΚΑΙΝΟΥΡΓΕΩ is a compound word derived from ΚΑΙΝΟΣ (kainos), meaning 'new' or 'fresh', and ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'to do new work' or 'to make new'.
G0928, G0929
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: bah-SAH-noh
Translations: torment, torture, test, examination, touchstone, (to) torment, (to) torture, (to) test, (to) examine
Notes: This word can be either the dative singular form of the noun 'βάσανος' (basanos), meaning 'torment,' 'torture,' 'test,' or 'examination,' or it can be the first person singular present active indicative form of the verb 'βασανίζω' (basanizō), meaning 'I torment,' 'I torture,' 'I test,' or 'I examine.' As a noun, it refers to a severe trial or affliction. As a verb, it describes the act of putting someone or something through such a trial or affliction.
Inflection: Noun: Singular, Dative, Feminine; Verb: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΟΛΑΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΣ
Etymology: The noun 'βάσανος' (basanos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It originally referred to a touchstone used to test the purity of metals, and later extended to mean any test or examination, and then to the pain or torment associated with such a test.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: po-LEH-mee-eh
Translations: enemy, hostile, an enemy, a hostile one
Notes: This word refers to an enemy or someone who is hostile. It can be used as a noun to denote an adversary or as an adjective to describe something as hostile or warlike. In this inflected form, it is used in direct address, calling out to an enemy.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-lay-THOHS
Translations: truly, verily, indeed, surely, of a truth
Notes: This word is an adverb meaning 'truly' or 'verily'. It is used to emphasize the truthfulness or certainty of a statement. It can be used to affirm something strongly, similar to saying 'in truth' or 'for sure' in English. It is often found at the beginning of a sentence or clause to lend weight to what follows.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΝΤΩΣ, ΑΜΗΝ, ΠΑΝΤΩΣ
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: yoo-seh-BOON-tohn
Translations: of those who are pious, of those who are devout, of those who worship, of those who show reverence
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eusebeō', meaning 'to be pious' or 'to show reverence'. As a genitive plural participle, it refers to 'those who are pious' or 'those who worship'. It describes a group of people characterized by their devotion or reverence towards God.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter, Plural
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΥΟΝΤΩΝ, ΣΕΒΟΜΕΝΩΝ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: mee-RAH-kee-ah
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It does not appear in standard Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that this word is a misspelling, a garbled text, or a very rare or specialized term not commonly attested in surviving Koine Greek literature. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LEH-loo-kah-men
Translations: we have destroyed, we have overthrown, we have abolished, we have dissolved, we have pulled down, we have broken down, we have lodged, we have taken lodging
Notes: This word is the first person plural perfect active indicative form of the verb ΚΑΤΑΛΥΩ. It signifies an action completed in the past with continuing results in the present, indicating that 'we' have brought something to an end, overthrown it, or caused it to cease existing. In some contexts, it can also mean to take lodging or find a place to stay, implying the 'breaking down' of a journey.
Inflection: First Person Plural, Perfect Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΛΥΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΛΥΩ (lyō), meaning 'to loose', 'to untie', or 'to destroy'. Thus, it literally means 'to loose down' or 'to break down'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-nee-da
Translations: tyranny, a tyranny, despotism, absolute power
Notes: This word refers to the rule of a tyrant, characterized by oppressive or cruel government. It denotes absolute power, often acquired and maintained through force, and can describe the state or condition of such rule. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as overthrowing or establishing tyranny.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ, ΑΥΘΕΝΤΙΑ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-nee-THEE-nai
Translations: to be able, to be powerful, to have power, to be capable
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It is used to express capability, potential, or permission. As an infinitive, it often functions like a noun, indicating the act of being able, and can be used with other verbs or prepositions.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-PEY-sai
Translations: to persuade, to change one's mind, to convince, to win over
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ΠΕΙΘΩ (peithō), meaning 'to persuade'. Together, it means to persuade someone to change their mind or to convince them to alter their opinion or course of action. It implies a successful act of persuasion that results in a shift in the other person's thinking.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΑΝΑΠΕΙΘΩ, ΠΑΡΑΠΕΙΘΩ
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MON
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It describes the product of mental activity, such as a plan, a purpose, or a device. It can be used to denote both good and bad intentions or ideas.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ
G3383
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: MAY-teh
Translations: neither, nor
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a series, meaning 'neither...nor' or 'not even'. It emphasizes the exclusion of all listed possibilities.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
Etymology: From the negative particle ΜΗ (mē) and the enclitic particle ΤΕ (te), which means 'and'. It is used to connect negative clauses.
G0971
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-ah-SAH-sthai
Translations: to force, to compel, to do violence to, to press into, to urge, to overpower
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to force' or 'to compel'. It describes an action where someone uses power or pressure to make something happen or to overcome resistance. It can be used in contexts where physical force is applied, or where strong persuasion or urgency is used to compel an action.
Inflection: Aorist, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
G3393
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-ah-ee-roh-fah-GHEE-ahn
Translations: eating of defiled things, eating of polluted things, eating of unclean things, a eating of defiled things
Notes: This is a compound noun, formed from the root of 'μιαίνω' (to defile, pollute) and 'φαγεῖν' (to eat). It refers to the act of eating things that are considered defiled, polluted, or unclean, often in a ritual or religious context. It describes the consumption of food that is forbidden or has been rendered impure according to specific laws or customs.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΝ
G2643
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-LY-sees
Translations: lodgings, inns, places of rest, dissolutions, destructions, overthrows
Notes: This word refers to a place where one can unyoke or unburden oneself, thus a lodging, inn, or place of rest. It can also refer to the act of unyoking, dissolving, or breaking down something, implying destruction or overthrow. In the provided context, it likely refers to 'lodgings' or 'places of rest' for Roman troops during their marches.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟΝ, ΠΑΝΔΟΧΕΙΟΝ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G5593
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSY-khron
Translations: cold, a cold thing, chilly, frigid
Notes: This word describes something as being cold in temperature. It can refer to physical coldness, like cold water or cold air. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe a lack of warmth, passion, or enthusiasm.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΥΟΣ, ΝΑΡΚΑΛΕΟΣ
Etymology: The word ΨΥΧΡΟΣ (psychros) comes from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to cool' or 'to breathe'. It is related to the concept of breath and coldness.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mee
Translations: us, to us, for us, by us, with us
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'us'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to us', 'for us', or sometimes 'by us' or 'with us' depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Plural, Dative, First Person
G657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-noy
Translations: despair, desperation, madness, recklessness, a reckless act
Notes: This word refers to a state of utter hopelessness or desperation, often leading to reckless or irrational behavior. It can also describe the act of recklessness itself. It is derived from the root 'APO' (from) and 'NOUS' (mind), suggesting a departure from sound mind.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative/Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΠΕΛΠΙΣΙΑ, ΑΦΡΟΣΥΝΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-PEL-tai
Translations: catapults, siege engines, ballistas
Notes: This word refers to catapults or other large siege engines used in ancient warfare. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'πάλλω' (to hurl, to shake), literally meaning 'that which hurls down'. It is typically used in the plural to refer to multiple such machines.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΜΗΧΑΝΑΙ, ΠΕΤΡΟΒΟΛΟΙ, ΟΞΥΒΕΛΕΙΣ
Etymology: The word καταπέλτης (katapeltēs) is derived from the Greek preposition κατά (kata, 'down, against') and the verb πάλλω (pallō, 'to hurl, to shake'). It refers to a device for hurling objects downwards or against something.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-toys
Translations: (to) impossible (things), (to) weak (persons), (to) powerless (ones)
Notes: This word describes something or someone as being impossible, unable, or weak. It is used here in the dative plural, indicating that something is given to or done for those who are weak, powerless, or for things that are impossible.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΣΙΝ, ΑΣΘΕΝΕΣΙ, ΑΣΘΕΝΕΣΙΝ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-tos
Translations: impossible, unable, weak, impotent
Notes: This adjective describes something that is impossible to do or achieve, or someone who is unable to act or is weak. It is often used to denote a lack of power or capability. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'δυνατός' (dynatos) meaning 'able' or 'powerful'.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΔΥΝΑΜΟΣ, ΑΣΘΕΝΗΣ, ΑΠΡΑΚΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the privative alpha (α-) meaning 'not' and the adjective δυνατός (dynatos) meaning 'strong, powerful, able'. It thus signifies a lack of strength or ability.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-ah
Translations: force, violence, power, a force, a violence, a power
Notes: This word refers to physical force, violence, or power. It can describe a forceful action, an act of aggression, or the inherent strength or power of something. It is often used in contexts where something is done by compulsion or against resistance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to concepts of force and strength.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: divine, godly, sacred, of God, a divine being, a god
Notes: This word describes something as divine, godly, or sacred, pertaining to God or a god. It can be used to describe laws, power, or nature as being from a divine source. It can also function as a noun, referring to a divine being or a god.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΑΓΙΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-ess-TAY-kah-sin
Translations: they have stood before, they have presided over, they have ruled, they have been in charge
Notes: This is a verb in the perfect active indicative, third person plural. The root verb, προΐστημι, means 'to stand before,' 'to be at the head of,' 'to preside over,' or 'to rule.' It implies being in a position of authority or leadership, often with the sense of protecting or caring for those under one's charge. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, meaning they have taken up a position of leadership and continue to be in that state.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΥΡΙΕΥΩ
Etymology: The word προΐστημι is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of,' and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand.' Thus, it literally means 'to stand before' or 'to place oneself before,' evolving to signify leadership or authority.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NEE-kee-ton
Translations: unconquerable, invincible, irresistible, unsubduable
Notes: This adjective describes something that cannot be conquered, overcome, or defeated. It implies an inherent strength or resilience that makes it impossible to subdue. It is often used to describe a force, a spirit, or a quality that is indomitable. In the provided context, it describes a 'λογισμος' (reasoning/mindset) that is unconquerable.
Inflection: Singular, Neuter, Accusative or Nominative
Synonyms: ΑΜΑΧΟΣ, ΑΗΤΤΗΤΟΣ
Etymology: The word ΑΝΙΚΗΤΟΣ (anikētos) is a compound word formed from the negative prefix ΑΝ- (an-), meaning 'not' or 'un-', and ΝΙΚΗΤΟΣ (nikētos), meaning 'conquerable' or 'victorious'. ΝΙΚΗΤΟΣ itself comes from the verb ΝΙΚΑΩ (nikaō), meaning 'to conquer' or 'to overcome'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-men
Translations: we have, we hold, we possess
Notes: This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In this specific form, it indicates that 'we' are the ones who have or hold something. It can be used in various contexts to express possession, capability, or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The Greek verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have, to overcome'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .