Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 4 Maccabees / Chapter 17
4 Maccabees, Chapter 17
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gon
Translations: they were saying, they said, they were telling, they told
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were saying' or 'they used to say'. It can also simply indicate a past action, 'they said' or 'they told'. It is commonly used to report speech or actions of a group of people in a narrative.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', often implying a deliberate or reasoned utterance.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-roo-foh-RON
Translations: of a bodyguard, of bodyguards, of a spear-bearer, of spear-bearers
Notes: This word is a compound noun, meaning 'spear-bearer' or 'bodyguard'. It refers to someone who carries a spear, often in a protective or military capacity, serving as a personal guard or attendant to a king or important person. In the provided examples, it is used in the genitive plural, indicating possession or association, such as 'of the bodyguards'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΟΣ, ΣΩΜΑΤΟΦΥΛΑΞ
Etymology: The word ΔΟΡΥΦΟΡΟΣ is a compound of two Greek words: δόρυ (dory), meaning 'spear', and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'spear-bearer'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEL-len
Translations: was about to, intended to, was going to, was destined to
Notes: ΕΜΕΛΛΕΝ is the imperfect active indicative third person singular form of the verb ΜΕΛΛΩ. It functions as an auxiliary verb, indicating that an action was imminent or intended in the past. It often translates to "was about to" or "was going to" do something, emphasizing a future action from a past perspective. It can also convey a sense of obligation or destiny.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΛΛΕΙΝ, ΕΣΤΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₂- (to grind, crush, rub, beat). In Greek, it developed the sense of 'to delay, to hesitate', and then 'to be about to', implying a delay before an action or an intention.
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sool-lam-BAH-nes-thai
Translations: to help, to assist, to seize, to arrest, to conceive, to become pregnant
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (LAMBANŌ), meaning 'to take' or 'to seize'. Depending on the context, it can mean 'to take together with', hence 'to help' or 'to assist'. It can also mean 'to seize' or 'to arrest' someone, implying taking them into custody. In a biological sense, it means 'to conceive' or 'to become pregnant'.
Inflection: Present Tense, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΠΙΑΖΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (LAMBANŌ), meaning 'to take' or 'to seize'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5598
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psow-SY-en
Translations: touch, handle, a touch, to touch
Notes: This word means 'to touch' or 'to handle'. It is often used to describe physical contact with something or someone. It can imply a light touch or a more deliberate handling. The form ΨΑΥΣΕΙΕΝ is an inflected form of this verb.
Inflection: Aorist, Active, Optative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΤΟΜΑΙ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of a light touch.
G5100, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TIS
Translations: who, what, which, someone, something, anyone, anything, a certain, a
Notes: This word is an elided form of ΤΙΣ, indicated by the coronis (ʼ). Without diacritics, ΤΙΣ can be either an interrogative pronoun/adjective (τίς) meaning 'who, what, which' or an indefinite pronoun/adjective (τις) meaning 'someone, something, anyone, anything, a certain, a'. The specific meaning depends on the context and the original diacritics. As an interrogative, it introduces a question. As an indefinite, it refers to an unspecified person or thing.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΟΣ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tos
Translations: of body, of a body, of flesh, of a flesh, of substance, of a substance
Notes: This word refers to the physical body, whether human or animal, or to a substance or material. It can also refer to a collective body, like a group of people. In a broader sense, it can denote the substance or reality of something, as opposed to its shadow or image. It is used to describe the physical aspect of a being or object.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΟΥΣΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TEEN
Translations: herself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'herself'. It is used to refer back to a feminine subject in the sentence, indicating that the action of the verb is directed back towards that subject. For example, 'she saw herself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2042
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REIP-seh
Translations: he threw, he cast, he threw down, he cast down, he hurled
Notes: ΕΡΕΙΨΕ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἐρείπω. It means 'he threw' or 'he cast', often implying a forceful or decisive action of throwing something down or away. It describes a completed action in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΒΑΛΛΩ
Etymology: The verb ἐρείπω is of uncertain origin, possibly related to the idea of falling or collapsing. It is found in ancient Greek literature with meanings related to throwing down, casting, or causing to fall.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ras
Translations: fires, a fire
Notes: This word refers to fires or flames. It is used to describe literal burning fires, such as those used for warmth, cooking, or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating something that is being lit, seen, or affected by fire.
Inflection: Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tair
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-sin
Translations: (to) children, (to) servants, (to) slaves, (to) boys
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote servants or slaves, depending on the context. It is the dative plural form of the noun 'pais', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΔΟΥΛΟΙΣ, ΥΙΟΙΣ
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-LYOO-sah-sah
Translations: destroying, overthrowing, abolishing, pulling down, lodging, having destroyed, having overthrown, having abolished, having pulled down, having lodged
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having destroyed' or 'having overthrown'. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λύω (lyo), meaning 'to loose' or 'to release'. Therefore, it literally means 'to loose down' or 'to break down'. It can refer to the destruction of buildings, the overthrow of governments, the abolition of laws, or even the act of lodging or finding a place to stay (as in 'unhitching' or 'unloading' oneself).
Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The verb καταλύω (katalyō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λύω (lyō), meaning 'to loose', 'to untie', or 'to release'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-noo
Translations: of a tyrant, of a ruler, of a despot
Notes: This word refers to a ruler or a despot, often implying a harsh or oppressive leader. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a tyrant' or 'belonging to a tyrant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΩΣ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-AN
Translations: force, violence, strength, a force, a violence, a strength
Notes: This word refers to physical force, power, or violence. It can describe the use of strength to achieve something, often implying coercion or aggression. It is typically used in contexts where physical might or forceful action is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ
G0282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-ky-ROH-sa-sa
Translations: having made void, having annulled, having deprived of authority, having cancelled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'akyroo', meaning to make void or annul. It describes an action that has been completed by a feminine subject, resulting in something being deprived of its authority or cancelled. It is used to indicate that the subject has rendered something ineffective or invalid.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: KATARGEW, LYW, ANATREPW
Etymology: The word 'akyroo' is a compound of 'a' (alpha privative, meaning 'not' or 'un-') and 'kyroo' (to confirm, ratify, or make valid). Thus, it literally means 'to un-confirm' or 'to make invalid'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KAS
Translations: evil, bad, wicked, base, worthless, harmful, of evil, of bad, of wicked, of base, of worthless, of harmful
Notes: This word describes something as evil, bad, or wicked in nature, character, or effect. It can refer to moral depravity, physical harm, or general worthlessness. It is often used to describe actions, intentions, or people that are morally corrupt or cause detriment. In the provided examples, it describes 'evil intentions' (ἐπινοίας κακάς), 'evil sayings' (ῥήσεις κακάς), and 'evil desires' (ἐπιθυμίας κακάς).
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G1963
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pi-NOY-ahs
Translations: (of) thought, (of) purpose, (of) device, (of) invention, (of) design, (of) conception
Notes: This word refers to a thought, purpose, or design, often implying a mental conception or invention. It describes the act or result of thinking, planning, or devising something. It can be used to describe a clever scheme or an evil plot, depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΕΩΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΥ, ΒΟΥΛΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-KAH-sah
Translations: having judged, having decided, having given judgment, having ruled
Notes: This is the aorist active participle, feminine, nominative singular form of the verb 'δικαζω' (dikazo), meaning 'to judge' or 'to decide'. It describes a feminine subject who has completed the action of judging or deciding. It is often used to indicate a preceding action.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΝΑΣΑ, ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΣΑ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gen-NAI-oh-tah-tah
Translations: bravery, nobility, courage, generosity, a bravery, a nobility, a courage, a generosity
Notes: This word refers to the quality of being noble, brave, or generous. It describes a person's character or actions that demonstrate these virtues. It is used to commend or acknowledge someone's admirable qualities.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΔΡΕΙΑ, ΕΥΓΕΝΕΙΑ, ΜΕΓΑΛΟΨΥΧΙΑ
Etymology: The word ΓΕΝΝΑΙΟΤΗΤΑ (gennaiotēta) is derived from the adjective ΓΕΝΝΑΙΟΣ (gennaios), meaning 'noble, brave, generous', which itself comes from ΓΕΝΟΣ (genos), meaning 'race, family, kind'.
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G4721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEG-hay
Translations: roof, a roof, house, a house, dwelling, a dwelling
Notes: This word refers to a roof, covering, or a dwelling place. It is commonly used to denote the upper covering of a building, providing shelter. By extension, it can also refer to the entire house or dwelling itself, emphasizing the concept of shelter and habitation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΔΩΜΑ
Etymology: From the root *steg-, meaning 'to cover'. It is related to words like 'στεγανός' (covered, watertight) and 'στέγω' (to cover, to hold).
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stoo-LOOS
Translations: pillars, posts, columns
Notes: This word refers to a pillar, post, or column, typically a strong, upright support used in construction or as a monument. It can also be used metaphorically to describe a person who is a strong supporter or leader.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΙΩΝ, ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DON
Translations: of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: gen-NAI-ohs
Translations: nobly, bravely, courageously, generously, gallantly
Notes: This word is an adverb meaning 'nobly,' 'bravely,' or 'courageously.' It describes an action performed with a noble spirit, courage, or generosity. It is used to qualify verbs, indicating how an action is carried out.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΔΡΕΙΩΣ, ΘΑΡΣΑΛΕΩΣ, ΕΥΓΕΝΩΣ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-DROO-meh-nee
Translations: established, founded, set, placed, settled, fixed
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'hidryō', meaning 'to establish' or 'to found'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been established, founded, or set in place. It implies a state of being firmly fixed or settled.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect, Passive
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The verb 'hidryō' comes from 'hedra' (ἕδρα), meaning 'seat' or 'base', which itself is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to sit'.
G0183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KLEE-nay
Translations: unwavering, unswerving, steadfast, firm, unbending, unyielding
Notes: This word describes something that is not inclined or bent, thus signifying firmness, steadfastness, or an unwavering resolve. It is used to describe a person's character, faith, or commitment, indicating that they are not easily swayed or moved from their position.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΜΕΤΑΚΙΝΗΤΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'κλίνω' (klinō, meaning 'to bend' or 'to incline'). Thus, it literally means 'not bending' or 'not inclining'.
G0182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KLEE-nace
Translations: unswerving, unwavering, steadfast, unbending, firm
Notes: This adjective describes something or someone that is not inclined to one side or another, remaining firm and steady. It is often used metaphorically to describe a person's resolve or commitment, indicating an unwavering adherence to a principle or purpose. It is a compound word formed from the negative prefix 'A-' (meaning 'not') and 'ΚΛΙΝΩ' (KLINO), meaning 'to bend' or 'to incline'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΟΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix 'A-' (alpha privative) and the verb 'ΚΛΙΝΩ' (KLINO), meaning 'to bend' or 'to incline'. Thus, it literally means 'not bending' or 'not inclining'.
G5297
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-NEHNG-kas
Translations: you endured, you bore, you suffered, you underwent
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Together, it means to bear up under, to endure, to suffer, or to undergo something. It describes the act of patiently or bravely withstanding a difficult situation, burden, or trial.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΡΤΕΡΩ
Etymology: The word Ὑποφέρω (hypopherō) is derived from the prefix ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'from below', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear', 'to carry', or 'to bring'. Its etymology reflects the idea of carrying a burden from underneath or enduring something that comes upon one.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-nohn
Translations: of torment, of torture, of trial, of examination, of the touchstone
Notes: This word refers to a test or examination, often implying a severe one, like a touchstone used to test metals. It can also refer to the pain or suffering that results from such a test, thus meaning torment or torture. In a broader sense, it can denote a trial or tribulation. It is used in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΩΝ, ΤΙΜΩΡΙΩΝ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΩΝ
Etymology: The word ΒΑΣΑΝΟΣ (basanos) originally referred to a Lydian stone used to test the purity of gold and silver. From this literal meaning, it developed the figurative sense of a test, examination, or severe trial, and subsequently, the suffering or torment associated with such a trial.
G4578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: siss-MOH
Translations: earthquake, a shaking, a commotion, a tempest
Notes: This word refers to a shaking or quaking, most commonly an earthquake. It can also describe any violent commotion or disturbance, such as a storm or a general upheaval. The form 'ΣΙΣΜΟ' is an inflected form of the root word.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
Synonyms: ΤΑΡΑΧΗ, ΚΙΝΗΣΙΣ
G2292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thar-REH-ee
Translations: be of good courage, take courage, be confident, be bold, have confidence
Notes: This word means to be courageous, confident, or bold. It is often used as an imperative to encourage someone, meaning 'take courage!' or 'be confident!'. It can also describe a state of having confidence or boldness in a situation or towards someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular OR Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΘΑΡΣΕΩ
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: toy-GAR-oon
Translations: therefore, consequently, accordingly, so then
Notes: This word is a compound adverb used to indicate a logical consequence or conclusion based on what has just been stated. It functions to introduce a summary or a result, often translated as 'therefore' or 'consequently'. It is formed from three particles: ΤΟΙ (TOI), ΓΑΡ (GAR), and ΟΥΝ (OUN), all contributing to its emphatic and conclusive meaning.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΑΡΑ, ΟΥΝ
Etymology: ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ is a compound word formed from the particles ΤΟΙ (TOI), meaning 'indeed' or 'surely', ΓΑΡ (GAR), meaning 'for' or 'because', and ΟΥΝ (OUN), meaning 'therefore' or 'then'. The combination emphasizes the logical conclusion.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-roh-PSY-kheh
Translations: sacred-souled, holy-souled, devout, pious
Notes: This is a compound adjective formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'ψυχή' (psyche), meaning 'soul' or 'spirit'. It describes someone with a sacred or holy soul, indicating a devout or pious character. It is used to commend or describe individuals who are deeply spiritual or reverent.
Inflection: Singular, Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΘΕΟΣΕΒΗΣ
Etymology: The word is a compound of ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and ψυχή (psyche), meaning 'soul' or 'spirit'. It is formed by combining these two elements to describe a quality of the soul.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation
Notes: This word refers to a confident expectation or anticipation, often with a positive outlook. It signifies a belief in the future and a trust that something desired will happen. It is commonly used in contexts of spiritual hope or general expectation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
Etymology: From the root ἔλπω (elpō), meaning 'to hope' or 'to expect'. It is related to the idea of longing or looking forward to something.
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NAYS
Translations: of endurance, of patience, of perseverance, of steadfastness
Notes: This word refers to the act of remaining under or enduring, often with a sense of steadfastness or patient waiting. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'μένω' (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes the capacity to bear up under difficult circumstances without giving in or losing hope, often implying an active, rather than passive, resistance to adversity. It can be used in contexts of enduring trials, waiting patiently for a promise, or steadfastly holding to one's faith.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΕΙΑ, ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ
Etymology: The word ΥΠΟΜΟΝΗ (hypomonē) is derived from the Greek preposition ὑπό (hypo), meaning 'under', and the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It literally means 'a remaining under' or 'a patient enduring'.
G0949
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: beh-BAH-ee-an
Translations: sure, steadfast, firm, certain, secure, a sure (thing), a firm (thing)
Notes: This word describes something that is firm, steadfast, or certain. It implies reliability and security. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being stable or trustworthy. For example, it can describe a firm foundation, a sure hope, or a steadfast promise.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΜΟΝΙΜΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EKH-oo-sah
Translations: having, holding, possessing, being, wearing, containing, keeping, a having, a holding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΕΧΩ' (echo), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of the subject. It can be translated as 'having,' 'holding,' or 'possessing,' and often indicates a continuous or ongoing action. For example, it might describe someone 'having' a certain quality or 'holding' an object.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΡΑΤΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-LAY-nay
Translations: moon, a moon
Notes: This word refers to the moon, the natural satellite of the Earth. It is commonly used in contexts describing celestial bodies or the night sky. For example, it can be used in sentences like 'The moon shines brightly' or 'The sun and the moon'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to σέλας (selas), meaning 'light' or 'brightness'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-RAH-non
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the sky or the heavens, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used to describe the physical expanse above the earth, as well as a spiritual or divine sphere. In a sentence, it might be used to indicate direction, as in 'looking up to heaven,' or as a location, as in 'God is in heaven.'
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΗΡ, ΑΙΘΗΡ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0792, G0798
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-troys
Translations: (to) stars, (to) heavenly bodies
Notes: This word is the dative plural form of 'star' or 'heavenly body'. It refers to multiple celestial objects and indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' stars. It is used when something is given to, or done for, stars or heavenly bodies.
Inflection: Plural, Dative, Neuter or Masculine
Synonyms: ΟΥΡΑΝΟΙΣ, ΚΟΣΜΟΙΣ
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-nay
Translations: reverent, venerable, serious, dignified, honorable, modest, a reverent one, a venerable one
Notes: This word describes something or someone as worthy of respect, honorable, or serious. It can refer to a person's character, demeanor, or even an object or concept that evokes a sense of awe or dignity. It implies a sense of gravity and decorum.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΙΔΕΣΙΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thes-TEE-ke
Translations: has been established, has been appointed, has been made, has been set, has been put, has been constituted, has been placed, has been made to stand
Notes: This word describes something that has been established, appointed, or set in a particular state or position. It indicates a completed action with ongoing results, meaning something has come to be in a certain condition and remains so. It can refer to a person being appointed to an office or a thing being set in place or made to exist.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΕΝ, ΕΣΤΗΚΕΝ, ΤΕΤΑΚΤΑΙ
Etymology: The word καθίστημι (kathistēmi) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Together, they convey the idea of setting something down or establishing it firmly.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ee-SAS-teh-roos
Translations: unknown
Notes: This word, "ΙΣΑΣΤΕΡΟΥΣ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling, a garbled text, or a unique proper noun that is not widely attested. Without further context or a clearer form, its meaning and usage are unknown. It might be a very rare or obscure variant, or a scribal error.
Inflection: Unknown
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fo-tah-goh-GAY-sah-sah
Translations: having enlightened, having illuminated, having brought to light, having given light
Notes: This word is a compound verb, formed from 'φῶς' (light) and 'ἀγωγή' (a leading, bringing). It means to enlighten, illuminate, or bring to light. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that the subject has performed the act of enlightening or illuminating. It is often used in a figurative sense, referring to spiritual or intellectual illumination.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΦΩΤΙΖΩ, ΛΑΜΠΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The word ΦΩΤΑΓΩΓΕΩ is a compound of φῶς (phōs), meaning 'light', and ἀγωγή (agōgē), meaning 'a leading' or 'a bringing'. It literally means 'to lead or bring light'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-bee-ahn
Translations: piety, godliness, reverence, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety or godliness, indicating a devout and reverent attitude towards God. It describes a life characterized by devotion and respect for divine principles, often encompassing both worship and ethical conduct. It is used to describe the practice of true religion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word ΕΥΣΕΒΙΑ (eusebia) is a compound word derived from two Greek terms: ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence', referring to proper devotion and respect towards God.
G1784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EN-tee-mos
Translations: honorable, esteemed, precious, valuable, a valuable thing
Notes: This adjective describes something or someone as being held in high regard, honorable, or of great value. It can refer to a person's character or to the intrinsic worth of an object.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΣ
Etymology: From Greek 'en' (in) and 'time' (honor, value). It literally means 'in honor' or 'held in honor'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thes-TEE-kas
Translations: you have appointed, you have established, you have set, you have constituted
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (down, against) and the verb ἵστημι (to stand, to set). It means to set down, to appoint, to establish, or to constitute. It is used to describe the act of placing someone in a position of authority or responsibility, or to establish something firmly.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THOH
Translations: I put, I place, I lay, I set
Notes: This word is a verb meaning 'to put,' 'to place,' 'to lay,' or 'to set.' It is used to describe the action of physically placing something somewhere. It is an archaic or poetic form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means the same thing. It is often found in older texts or specific literary contexts.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΒΑΛΛΩ, ΚΕΙΜΑΙ
Etymology: This word is an archaic or poetic form of the verb τίθημι (tithemi), which comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to put' or 'to place.'
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-tay-REE-sai
Translations: to establish, to strengthen, to make firm, to fix, to set
Notes: This word is a verb meaning to establish, strengthen, or make firm. It can refer to making something physically stable or to confirming something morally or spiritually. In this form, it is an aorist active infinitive, indicating a completed action without specifying the subject, often used to express purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ, ΕΔΡΑΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOIS
Translations: to heavens, in heavens, for heavens, by heavens, with heavens
Notes: This word refers to the heavens or the sky. It is often used in a plural sense to denote the celestial dwelling place of God and angels, or simply the visible sky. In this dative plural form, it indicates location ('in the heavens'), direction ('to the heavens'), or means/instrument ('by/with the heavens').
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΟΥΡΑΝΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-doh-poy-EE-ah
Translations: childbearing, procreation, begetting of children
Notes: This is a compound noun meaning 'childbearing' or 'procreation'. It refers to the act of producing children. It is formed from 'παιδο-' (paido-), meaning 'child', and '-ποιία' (-poiia), meaning 'making' or 'doing'. It is used to describe the process or act of having children.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΤΕΚΝΟΓΟΝΙΑ
Etymology: The word ΠΑΙΔΟΠΟΙΙΑ is a compound of the noun ΠΑΙΣ (pais), meaning 'child', and the verb root ΠΟΙΕΩ (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It literally means 'child-making'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-brah-ahm
Translations: Abraham
Notes: This is a proper noun, referring to Abraham, the patriarch of the Israelite nation. He is a significant figure in Judaism, Christianity, and Islam, known for his faith and covenant with God. The name is used to refer directly to the person.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Abraham is of Hebrew origin, meaning "father of a multitude" or "father of many nations." It was originally Abram, meaning "exalted father," and was changed by God as part of a covenant.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TROS
Translations: (of) Father, (of) a Father
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΡΟΣ (Patros), which is the genitive singular form of ΠΑΤΗΡ (Patēr), meaning 'father'. It is commonly used in ancient Greek manuscripts to represent the concept of 'of the father' or 'the father's', indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1832
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EX-on
Translations: it is lawful, it is permitted, it is possible, it is proper, it is right
Notes: This word is the neuter present participle of the verb 'ἔξεστι' (exesti), meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It functions impersonally, indicating what is permissible or proper to do. It often appears in contexts discussing what is allowed by law, custom, or divine will.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΘΕΜΙΣ, ΔΥΝΑΤΟΝ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3588, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Pronoun, Numeral
Sounds like: HAY
Translations: the, who, which, what, that, she, a, an, 8
Notes: This word is a scribal abbreviation, indicated by the overline. It most commonly represents the feminine nominative singular definite article 'ἡ' (he), meaning 'the' or 'a/an'. It can also represent the feminine nominative singular relative pronoun 'ἥ' (he), meaning 'who', 'which', or 'that'. Additionally, 'Η' (eta) can function as the numeral 8 in the Greek numbering system. The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (for article/pronoun); Does not inflect (for numeral)
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zoh-grah-FEE-sai
Translations: to paint, to draw, to depict, to portray
Notes: This word means to paint, draw, or depict something, often used in the context of creating an image or representation. It can refer to the act of painting a picture or metaphorically portraying a scene or character.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΕΙΚΟΝΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of ΖΩΟΣ (ZOOS), meaning 'living' or 'alive', and ΓΡΑΦΩ (GRAPHŌ), meaning 'to write' or 'to draw'. Thus, it literally means 'to draw from life' or 'to depict living things'.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-ee-as
Translations: of godliness, of piety, of reverence, of devotion
Notes: This word refers to the quality of being pious, reverent, or devout towards God. It describes a practical godliness that manifests in one's actions and character, reflecting a proper attitude and conduct towards divine things. It is often used in the context of religious duty and worship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-toh-REE-ah
Translations: history, a history, account, an account, narrative, a narrative, inquiry, an inquiry, research, a research
Notes: This word refers to history, an account, or a narrative. It can also denote an inquiry or research, reflecting its original meaning of learning by inquiry. It is used to describe a chronological record of events or a detailed report of something that has happened.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word "ΙΣΤΟΡΙΑ" comes from the Ancient Greek word "ἱστορία" (historía), meaning "inquiry, knowledge acquired by investigation." It is related to "ἵστωρ" (hístōr), meaning "wise man, judge, witness."
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G5392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EF-RIT-ton
Translations: they shuddered, they were terrified, they were afraid, they were horrified
Notes: This word describes a strong emotional reaction of fear, terror, or horror, often accompanied by a physical shuddering or bristling. It implies a deep sense of dread or revulsion. In the provided context, it suggests that observers would be terrified or horrified by the depiction of piety.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΦΟΒΕΟΜΑΙ, ΤΡΕΜΩ, ΠΤΟΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-ROON-tes
Translations: seeing, observing, beholding, looking at, contemplating, considering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are seeing' or 'while seeing'. It describes the action of observing or beholding something, often with a sense of contemplation or careful consideration. It can be used to describe someone who is actively watching an event unfold or carefully examining an object or situation.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΟΡΩΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΝΟΟΥΝΤΕΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-ROH-tes
Translations: seeing, beholding, perceiving, experiencing
Notes: This word is an inflected form of the verb 'horao', meaning 'to see' or 'to perceive'. It describes the act of observing or experiencing something. It can refer to physical sight, mental perception, or even experiencing an event.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-ter-ah
Translations: mother, a mother
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΜΗΤΕΡΑ (METERA), the accusative singular form of the noun ΜΗΤΗΡ (METER), meaning 'mother'. It refers to a female parent. In the provided context, it is used in phrases like 'seeing the mother' or 'to Maryam his mother', indicating its role as the object of an action or a possessive relationship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noh
Translations: to a child, for a child, with a child
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΤΕΚΝΟΝ' (teknon), meaning 'child' or 'offspring'. It indicates the indirect object of an action, signifying 'to' or 'for' a child, or sometimes 'with' a child, depending on the context. It is used to show the recipient or beneficiary of an action.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΩ
Etymology: The word ΤΕΚΝΟΝ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to beget' or 'to produce'. It is related to the verb τίκτω (tiktō), meaning 'to bear, bring forth'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-las
Translations: various, varied, diverse, manifold, many-colored, variegated, intricate, complex
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or many-colored. It can refer to a wide range of things, from different kinds of objects to complex or intricate ideas. It is often used to emphasize the richness or complexity of something.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noos
Translations: torments, tortures, pains, trials, tests
Notes: This word refers to severe pain, torment, or torture, often inflicted as a test or punishment. It can also refer to the means by which such pain is inflicted, like a touchstone used to test metals. In a broader sense, it can mean a trial or test of character. It is used in sentences to describe suffering or the instruments of suffering.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ, ΟΔΥΝΑΙ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gigh-NOH-meh-nas
Translations: being, becoming, happening, coming into being, arising, being born, existing, occurring
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'γίγνομαι'. It describes something that is in the process of 'being', 'becoming', 'happening', or 'coming into existence'. It can be used to describe events that are occurring or things that are being created or born. In a sentence, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an ongoing state or action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΕΝΝΑΩ, ΦΥΩ
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MEE-na-san
Translations: they endured, they persevered, they remained, they waited patiently
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb hypomeno. It describes an action of enduring, persevering, or remaining under something, often with the connotation of patience or steadfastness. It implies a completed action in the past, performed by a group of people.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΡΤΕΡΕΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy one, a deserving one
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy' or 'deserving'. It is often used to describe someone or something that merits a particular action, honor, or consequence. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this form is likely used as a numeral, representing the number 1061, or it could be an elision of a word like 'ΑΞΙΟΝ' followed by a word starting with a vowel.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΕΥΘΥΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-TAH-fee-oo
Translations: of a funeral oration, of a funeral speech, of a tombstone inscription
Notes: This word refers to something related to a tomb or a funeral. It is often used to describe a funeral oration or speech delivered in honor of the deceased, or an inscription found on a tombstone. It is a compound word formed from 'epi' (upon, over) and 'taphos' (tomb, burial).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΚΗΔΕΙΟΥ, ΕΠΙΜΝΗΜΟΝΕΥΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ is derived from the Greek preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the noun ΤΑΦΟΣ (taphos), meaning 'tomb' or 'burial'. Thus, it literally means 'upon a tomb' or 'for a tomb', referring to something associated with a burial place.
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-GRAHP-sai
Translations: to write, to record, to register, to enroll, to write down, to commit to writing
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'anagrapho', meaning 'to write up' or 'to record'. It implies the action of putting something into written form, often for official purposes, such as registering, enrolling, or documenting events or information. It can be used in contexts where a permanent record is being created.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: GRAPHO, KATAGRAPHO, APOGRAPHO
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of a people, of a race, of a gentile, of a heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often with the connotation of non-Israelite or Gentile. It is used to describe the origin or belonging to a particular group of people, often in contrast to the Jewish people in the New Testament context.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2387
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: YAM-nee-an
Translations: Jamnia, Jabneh
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant of 'ΙΑΜΝΙΑ' (Jamnia), a significant ancient city located on the Mediterranean coast of Judea. It was a prominent Jewish center after the destruction of Jerusalem in 70 AD. The city is mentioned in historical texts, including the books of Maccabees, as a place of military activity and a center of Jewish life.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Jamnia' is of Semitic origin, likely derived from a root meaning 'right hand' or 'south'. It was an ancient Canaanite city before being settled by the Philistines and later by the Israelites.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: leh-GOH-meh-nah
Translations: things said, what is said, sayings, words, commands
Notes: This word is the neuter plural passive participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'things being said' or 'what is said'. Depending on the context, it can denote words, statements, or even commands that have been uttered or are in the process of being spoken.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΛΟΓΟΙ
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TOW-tha
Translations: here, there, in this place, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'here' or 'there', indicating a specific location. It is used to point out where an action is taking place or where something is located. It can refer to a place near the speaker ('here') or a place previously mentioned or understood ('there').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΔΕ, ΕΚΕΙ
Etymology: From the Greek preposition 'en' (in) and the demonstrative pronoun 'autou' (of him/it), combined with the adverbial suffix '-tha'. It literally means 'in this very place'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TOW-thoy
Translations: here, there, in this place, in that place
Notes: This word is an adverb indicating location, meaning 'here' or 'there'. It specifies a position or place, often used to refer to the immediate vicinity or a previously mentioned location. It is an older form of the more common Koine Greek adverb 'ΕΝΤΑΥΘΑ'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΤΑΥΘΑ, ΩΔΕ
Etymology: The word ΕΝΤΑΥΘΟΙ is an older, more archaic form of the adverb ΕΝΤΑΥΘΑ, which means 'here' or 'there'. It is derived from the demonstrative pronoun οὗτος (this, that) combined with a locative suffix.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-ROHN
Translations: old man, an old man, elder
Notes: This word refers to an old man or an elder. It is used to describe someone who is advanced in age, often implying wisdom or respect due to their years. It can be used in a general sense for any elderly male, or specifically for an elder in a community or religious context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵerh₂- meaning 'to grow old'. It is related to the Greek word γῆρας (gēras), meaning 'old age'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-reh-ah
Translations: old woman, a old woman, priestess, a priestess
Notes: This word refers to an old woman, often specifically a priestess or an elderly female religious figure. It is used to describe a woman who is advanced in years, particularly in a context that might imply wisdom, respect, or a religious role.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΙΣ
Etymology: The word ΓΕΡΕΑ (γέρεια) is derived from the adjective γέρων (geron), meaning 'old man' or 'elderly'. It refers to an old woman, often with a connotation of respect or a specific role.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: Z
Translations: Zeta, the sixth letter of the Greek alphabet
Notes: Ζ (zeta) is the sixth letter of the Greek alphabet. It represents the 'z' sound, similar to the 'z' in English 'zebra'. In the Greek numeral system, it has a value of 7.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Zeta is derived from the Phoenician letter zayin. It was adopted into the Greek alphabet with a similar form and position.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-des
Translations: children, boys, servants, slaves, attendants, young men
Notes: This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-keh-KAY-de-oo-tai
Translations: has been taken care of, has been buried, has been married, has been concerned for
Notes: This is the third person singular, perfect, passive, indicative form of the verb κηδεύω (kēdeuō). It describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. Depending on context, it can mean 'to have been taken care of,' 'to have been buried,' 'to have been married,' or 'to have been concerned for.' The passive voice indicates that the subject is receiving the action.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΘΑΠΤΩ, ΓΑΜΕΩ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-non
Translations: tyrant, a tyrant
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often implying an oppressive or cruel leader. It is used to describe someone who governs without legal right or who abuses their authority. In ancient Greek contexts, a 'tyrant' was not necessarily evil, but simply someone who seized power unconstitutionally, though the term often acquired negative connotations.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who primarily spoke Greek. It is the genitive plural form of 'Hebrew', indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΕΣ
Etymology: From Hebrew 'ʿivri' (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crosses over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-an
Translations: citizenship, a citizenship, commonwealth, a commonwealth, state, a state, government, a government, polity, a polity
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government itself. It can also denote the body of citizens or the community as a whole. In a sentence, it would typically be used to describe the political system or the status of being a citizen within a particular society.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LOO-sai
Translations: to destroy, to abolish, to overthrow, to pull down, to lodge, to unyoke, to dissolve, to put an end to
Notes: This word means to destroy, abolish, or overthrow something, often referring to institutions, laws, or structures. It can also mean to pull down a building or to dissolve a relationship. In a different context, it can mean to unyoke animals or to lodge for the night, implying a stopping or resting place. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'λύω' (to loose, to release, to destroy).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-loh-tas
Translations: wanting, wishing, desiring, intending, willing
Notes: This word is the masculine nominative singular present active participle of the verb 'θέλω' (thelo), meaning 'to want,' 'to wish,' 'to desire,' or 'to intend.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of wanting or willing. It can also be used substantively, meaning 'the one who wants' or 'he who wills.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: theh-LOH-tos
Translations: of willing, of wishing, of wanting, of desiring, of intending
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the present active participle of the verb 'θέλω' (thelo). It describes someone or something that is in the act of willing, wishing, wanting, or intending. It is often used to indicate the subject or agent of an action that is characterized by a desire or intention.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΕΝΟΥ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΟΣ
G1639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-DIK-ee-sah
Translations: I avenged, I vindicated, I punished, I exacted vengeance
Notes: This word is the aorist active indicative first person singular form of the verb εκδικεω (ekdikeo). It describes the action of having taken vengeance, avenged someone, or punished an offense. It implies a completed action in the past.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G0879
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-foh-RON-tes
Translations: looking away from, looking intently at, fixing one's eyes on
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'αφοράω' (aphorao). It is a compound word formed from 'από' (apo, meaning 'away from') and 'οράω' (horao, meaning 'to see'). It describes the action of looking away from other things in order to focus intently on a single object or person. It implies a concentrated gaze or a deliberate shift of attention.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Plural, Masculine
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΕΜΒΛΕΠΟΝΤΕΣ
Etymology: The verb 'αφοράω' (aphorao) is a compound of the preposition 'από' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'οράω' (horao), meaning 'to see'. This etymology highlights the sense of looking away from other things to focus on one specific object.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: hoo-po-MEE-nan-tes
Translations: having endured, enduring, persevering, remaining, having remained
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ὙΠΟΜΕΝΩ (hypomeno), which means to remain under, to endure, to persevere, or to bear up under trials. As a participle, it describes an action that has been completed (aorist tense) by the subject, often translated as 'having endured' or 'having persevered'. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action was performed.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΤΕΧΩ
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-lay-THOHS
Translations: truly, verily, indeed, surely, of a truth
Notes: This word is an adverb meaning 'truly' or 'verily'. It is used to emphasize the truthfulness or certainty of a statement. It can be used to affirm something strongly, similar to saying 'in truth' or 'for sure' in English. It is often found at the beginning of a sentence or clause to lend weight to what follows.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΝΤΩΣ, ΑΜΗΝ, ΠΑΝΤΩΣ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive conjunction, meaning it typically appears after the first word in its clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated, often translated as 'for' or 'because'. It can also serve to emphasize a statement or introduce a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΤΙ
Etymology: The word 'γάρ' (gar) is an ancient Greek conjunction. It is believed to be a contraction of 'γέ ἄρα' (ge ara), combining an emphasizing particle with an inferential particle.
G0073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GOHN
Translations: contest, struggle, fight, race, assembly, a contest, an assembly
Notes: This word refers to a gathering or assembly, particularly for a public competition or struggle, such as an athletic contest or a legal dispute. It can also denote the struggle or conflict itself, often implying a strenuous effort or a spiritual battle.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΠΑΛΗ, ΔΡΟΜΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to drive, to lead'. In Greek, it developed to refer to a gathering, especially for games or contests, and then to the contest itself.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, god, (of) God, (to) God
Notes: This word is almost certainly a misspelling or an alternative transcription of the Koine Greek word 'ΘΕΟΣ' (Theos), which means 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being, a deity, or a divine power. It can be used in a general sense to refer to any god, or specifically to the God of Israel. It is commonly used in religious and philosophical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to do, to put, to place' or 'to set up, to establish', suggesting a connection to the idea of a creator or an established power.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: geh-geh-NEE-meh-noss
Translations: having become, having been born, having come into being, having been made, having happened
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun, or can be used verbally to indicate an action that has been completed and has ongoing results. It describes something that has already occurred or come into existence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΓΕΓΟΝΩΣ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar ideas of origin or becoming.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ay-thloh-theh-TEE
Translations: (to) the umpire, (to) the judge of the contest, (to) the president of the games
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'αθλοθετης' (athlothetēs), which refers to an umpire, judge, or president of athletic games or contests. It indicates the recipient or beneficiary of an action, meaning 'to' or 'for' the umpire/judge.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TEH
Translations: virtue, excellence, moral excellence, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or any quality that makes a person or thing outstanding. It encompasses a broad range of positive attributes, including moral goodness, courage, and effectiveness. In ancient Greek thought, it was often associated with the fulfillment of one's purpose or function. It is used to describe a state of moral goodness or a specific act of virtue.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The etymology of 'ΑΡΕΤΗ' is uncertain, but it is thought to be related to the Greek verb 'αρέσκω' (areskō), meaning 'to please' or 'to be fitting'. It has been used since Homeric times to denote excellence of any kind.
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doh-kee-MAH-zoo-sah
Translations: testing, proving, examining, discerning, approving, one who tests, one who proves
Notes: This word means to test, examine, prove, or approve something or someone. It implies a process of evaluation to determine genuineness, worth, or fitness. It can also mean to discern or to put to the test. It is often used to describe the process of trying something out to see if it is acceptable or true.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
Etymology: The word ΔΟΚΙΜΑΖΩ (dokimazo) comes from the Greek word δόκιμος (dokimos), meaning 'approved, tested, tried, genuine'. This root relates to the idea of something that has been put to the test and found to be acceptable or true.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-kos
Translations: victory, a victory, conquest
Notes: This word refers to a victory or conquest, often implying a decisive triumph over an opponent. It can be used in various contexts, from military success to overcoming challenges or adversaries in a more general sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΙΚΗ, ΚΡΑΤΟΣ, ΘΡΙΑΜΒΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb νικάω (nikaō, 'to conquer').
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: af-thar-SEE-an
Translations: incorruptibility, immortality, imperishableness, incorruption
Notes: This word refers to the state of being incorruptible, imperishable, or immortal. It signifies a quality of not being subject to decay, destruction, or death. In a theological context, it often describes the nature of God or the resurrected state of believers, implying an eternal and unchangeable existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΑΝΑΣΙΑ
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: af-thar-SEE-ah
Translations: incorruption, immortality, imperishability, incorruptibility
Notes: This word refers to the state of being incorruptible, immortal, or imperishable. It denotes a quality of not being subject to decay, destruction, or death. It is often used in theological contexts to describe the nature of God, the resurrected body, or the eternal life granted to believers. It is a compound word formed from the alpha privative 'α-' (meaning 'not' or 'without') and 'φθαρσία' (meaning 'corruption' or 'decay').
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΘΑΝΑΣΙΑ, ΑΦΘΑΡΤΟΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative) and 'φθαρτός' (corruptible, perishable), which comes from 'φθείρω' (to corrupt, destroy). Thus, it literally means 'not corruptible' or 'imperishable'.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: po-ly-KHRO-nee-oh
Translations: for a long time, long
Notes: This word is an adverb meaning 'for a long time' or 'long'. It is derived from the adjective 'πολυχρόνιος' (polychronios), meaning 'long-lasting' or 'of long duration'. It is used to describe an action or state that endures over an extended period.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ ΠΟΛΥ, ΜΑΚΡΩΣ
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zar
Translations: Eleazar
Notes: Eleazar is a common masculine proper name of Hebrew origin, frequently appearing in the Old Testament and occasionally in the New Testament. It refers to several individuals, most notably the son of Aaron, who succeeded his father as High Priest of Israel. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: The name Eleazar is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name El'azar (אֶלְעָזָר), meaning 'God has helped' or 'God is my helper'. It combines 'El' (God) and 'azar' (to help).
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ay-go-NEE-toh
Translations: fought beforehand, contended beforehand, struggled beforehand
Notes: This word is a compound verb, combining 'προ' (before) and 'αγωνίζομαι' (to contend, struggle). It describes the action of contending, struggling, or fighting in advance or beforehand. It implies a preliminary struggle or a contest that precedes a main event.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ
G4314, G75
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-ay-goh-NEE-zeh-toh
Translations: he contended before, he struggled before, he fought before, he strove before
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'ἀγωνίζομαι' (agonizomai), meaning 'to contend', 'struggle', or 'fight'. The word describes someone who was contending, struggling, or fighting in advance or on behalf of someone or something, or perhaps in a prominent position. It implies an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'ἀγωνίζομαι' (agonizomai), which comes from 'ἀγών' (agon), meaning 'assembly', 'contest', or 'struggle'.
G1726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ATH-lee
Translations: struggled, contended, fought, endured, suffered
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'εναθλέω' (enathleo). It describes someone who has struggled, contended, or fought, often in a contest or a difficult situation. It implies enduring hardship or engaging in a struggle. In the provided context, it refers to the mother's struggle or suffering.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ
Etymology: The word 'εναθλέω' is a compound verb formed from the preposition 'εν' (en), meaning 'in' or 'among', and the verb 'αθλέω' (athleo), meaning 'to contend' or 'to struggle'. The root 'αθλέω' is related to 'αθλον' (athlon), meaning 'prize' or 'contest', from which English words like 'athlete' are derived.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G0075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-goh-NID-zon-toh
Translations: they were contending, they were struggling, they were fighting, they were striving, they were competing
Notes: This word describes an ongoing or repeated action of contending, struggling, fighting, or striving. It implies an earnest effort or a contest, often in a metaphorical sense, such as striving for a goal or struggling against adversity.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ, ΕΡΙΖΩ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAH-noss
Translations: tyrant, a tyrant, ruler, despot
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often one who has seized power unconstitutionally. While in modern English 'tyrant' carries a negative connotation of oppressive rule, in ancient Greek, especially initially, it could simply refer to a powerful ruler or monarch, without necessarily implying cruelty or injustice. It is used to describe a powerful individual in authority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
Etymology: The word 'tyrannos' is of pre-Greek origin, likely from an Anatolian language. It entered Greek during the Archaic period and originally referred to an absolute ruler, often one who came to power outside of hereditary succession.
G0486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tay-go-NID-zeh-toh
Translations: he was contending against, he was struggling against, he was resisting
Notes: This word describes an action of contending, struggling, or resisting against someone or something. It implies an ongoing or repeated effort in the past. It is often used in contexts of conflict, opposition, or competition.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mos
Translations: world, a world, universe, order, adornment, decoration, ornament
Notes: This word refers to the world or the universe, often implying an ordered system. It can also refer to adornment or decoration, such as jewelry or clothing, highlighting the idea of something well-arranged or beautiful. In a broader sense, it can denote humanity or the inhabitants of the earth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ, ΓΗ
Etymology: From the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, to put in order, to adorn'. The noun form thus carries the sense of something ordered, arranged, or beautiful.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-pon
Translations: of men, of people, of humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek word 'ΑΝΘΡΩΠΩΝ' (anthrōpōn), which is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthrōpos), meaning 'human' or 'man'. It refers to something belonging to or related to multiple people or humanity in general. For example, it could be used in phrases like 'the customs of men' or 'the wisdom of people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπων (anthrṓpōn), genitive plural of ἄνθρωπος (ánthrōpos), which is of uncertain origin, possibly from ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “eye, face”).
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-os
Translations: life, a life, living, means of life, livelihood, wealth, property
Notes: This word refers to life in its physical sense, often emphasizing the duration or manner of one's existence, or the means by which one lives, such as one's livelihood or possessions. It can describe the course of life, the resources for life, or even the substance of life itself. It is distinct from other Greek words for life, such as 'ζωή' (zoe), which often refers to life in its essential, spiritual, or eternal aspect.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ, ΒΙΟΤΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃w- meaning 'to live'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-theh-OH-ree
Translations: he was observing, he was looking at, he was beholding, he was seeing, he was contemplating
Notes: This word is the 3rd person singular imperfect active indicative form of the verb 'θεωρέω' (theoreo). It describes an ongoing action in the past, meaning 'he/she/it was observing' or 'was looking at'. It implies a continuous or repeated act of seeing, beholding, or contemplating, often with a sense of careful attention or consideration.
Inflection: Singular, 3rd Person, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
Etymology: The verb 'θεωρέω' (theoreo) comes from 'θεωρός' (theoros), meaning 'spectator' or 'one who sees'. This in turn is derived from 'θέα' (thea), meaning 'a sight' or 'a spectacle', and 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see'.
G2317
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-SEH-bee-ah
Translations: godliness, piety, a godliness, a piety
Notes: This word is a compound noun formed from 'θεός' (God) and 'σέβω' (to worship or revere). It refers to the quality of being devout or pious towards God, encompassing reverence, worship, and a life lived in accordance with divine will. It describes a deep and practical devotion to God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word is a compound of 'θεός' (theos), meaning 'God,' and 'σέβω' (sebo), meaning 'to worship' or 'to revere.' It literally means 'God-worship' or 'God-reverence,' indicating a state of devotion and piety towards God.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: eh-NEE-kah
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. Based on the context provided, which lists names and numbers, it's possible that 'ΕΝΙΚΑ' is a misspelling or variant of a proper noun, or perhaps a numeral or a word indicating a count or group, but its exact meaning and grammatical function are not discernible from standard Koine Greek lexicons. It does not appear to be a recognized word in its given form.
Inflection: Unknown
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ow-TACE
Translations: (of) herself, (of) her own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of herself' or 'her own'. It refers back to the subject of the sentence, indicating that the action or state relates to the female subject itself. It is used to show possession or relationship to the female subject.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ath-LEE-tas
Translations: athletes, competitors
Notes: This word refers to an athlete or a competitor, particularly in the context of ancient games or contests. It describes someone who engages in physical exertion or struggle to achieve a prize or victory. In a broader sense, it can refer to anyone who strives or contends with great effort.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΣΤΗΣ
G4737
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: steh-fah-NOO-sah
Translations: crowning, adorning, encircling with a crown
Notes: This word is a present active participle, meaning 'crowning' or 'adorning with a crown'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is used to indicate that someone or something is performing the act of placing a crown or garland upon another, or metaphorically, bestowing honor or glory.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΣΤΕΦΑΝΟΦΟΡΕΩ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΟΩ (stephanoō) is derived from the noun ΣΤΕΦΑΝΟΣ (stephanos), meaning 'crown' or 'garland'. It refers to the act of putting on or bestowing a crown.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THAV-mah-san
Translations: they marveled, they wondered, they were amazed, they admired
Notes: This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'θαυμάζω' (thaumazo). It describes an action of marveling, wondering, or being amazed that occurred in the past. It implies a sense of astonishment or admiration felt by a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
G3161
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mat-tath-EE-as
Translations: Mattathias
Notes: This word is a proper noun, referring to the personal name Mattathias. It is a common name in ancient Jewish history, notably borne by the father of Judas Maccabeus. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Mattathias is of Hebrew origin, meaning 'gift of Yahweh' or 'gift of the Lord'. It is a Hellenized form of the Hebrew name Mattityahu.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-theh-SEE-ah
Translations: legislation, law-giving, a law-giving
Notes: This word refers to the act of giving or enacting laws, or the system of laws itself. It is a compound word derived from 'NOMOS' (law) and 'TITHĒMI' (to place or set). It can be used to describe the process by which laws are established or the body of laws that govern a society.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'nomothetes' (lawgiver), which is a compound of 'nomos' (law) and 'tithemi' (to place, set). It refers to the act or process of establishing laws.
G0143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ath-LEE-tes
Translations: athletes, competitors, contestants
Notes: This word refers to an athlete or a competitor in public games or contests. It is used to describe someone who engages in a struggle or competition, often implying a disciplined effort to achieve a prize or victory. In ancient contexts, this would typically refer to participants in athletic events like the Olympic Games.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΣΤΗΣ
Etymology: The word "ἀθλητής" (athlētēs) derives from "ἆθλον" (athlon), meaning 'prize of a contest' or 'contest itself', and "ἀθλέω" (athleō), meaning 'to contend for a prize, to struggle'. It is related to "ἆθλος" (athlos), meaning 'a contest, struggle, or labor'.
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-theh-SEE-as
Translations: of lawgiving, of legislation, of the giving of the law
Notes: This word refers to the act or process of making laws, or the system of laws itself. It is a compound word formed from 'νόμος' (nomos), meaning 'law', and 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'the placing of law' or 'the setting of law'. It is used to describe the establishment of a legal system or the body of laws that have been established.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΘΕΤΗΣΙΣ, ΝΟΜΟΘΕΤΗΜΑ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ep-LAH-gee-san
Translations: they were astonished, they were amazed, they were astounded
Notes: This word describes a state of being utterly astonished, amazed, or astounded, often to the point of being struck with wonder or bewilderment. It implies a strong emotional reaction to something unexpected or extraordinary. It is typically used to describe a group of people experiencing this profound surprise.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΣΤΑΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ἐκπλήσσω (ekplēssō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'. Thus, it literally means 'to strike out' or 'to strike with astonishment'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G5104, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Definite Article
Sounds like: TOY
Translations: indeed, surely, then, for them, to them, to the, for the
Notes: ΤΟΙ can function as an enclitic particle, adding emphasis or indicating a consequence, often translated as 'indeed,' 'surely,' or 'then.' It can also be the dative masculine or neuter plural form of the definite article 'the,' meaning 'to the' or 'for the,' or referring to 'them' when used as a pronoun. Its meaning depends heavily on context.
Inflection: Does not inflect (as a particle); Dative, Plural, Masculine or Neuter (as a definite article)
Synonyms: ΓΑΡ, ΔΗ, ΟΙ
Etymology: The particle ΤΟΙ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun. The definite article ΤΟΙ (dative plural) derives from Proto-Indo-European roots related to demonstrative pronouns.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lon
Translations: whole, entire, all, complete, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
G4824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-boo-LEE-on
Translations: council, counsel, plan, advice, a council, a plan, an advice
Notes: This word refers to a meeting or assembly for consultation, a council, or the advice or plan that results from such a meeting. It is a compound word formed from σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and βουλή (boulē, meaning 'will' or 'counsel'). It can be used to describe a formal body of people meeting to make decisions or give advice, or the act of taking counsel itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ
Etymology: The word ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ is derived from the verb συμβουλεύω (symbouleuō, 'to consult, advise'), which itself comes from the prefix σύν (syn, 'with, together') and the noun βουλή (boulē, 'will, counsel, plan').
G1606
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eth-OW-ma-san
Translations: they were greatly amazed, they were utterly astonished, they marveled greatly
Notes: This word describes an intense state of amazement or astonishment. It implies a strong reaction of wonder, often to something extraordinary or unexpected. The prefix 'ek-' (out of) intensifies the meaning of 'thaumazo' (to wonder or marvel), suggesting a complete or overwhelming sense of wonder. It is used to convey that a group of people experienced profound astonishment.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΠΛΗΣΣΩ
Etymology: The word ΕΚΘΑΥΜΑΖΩ is a compound verb formed from the preposition 'ek' (meaning 'out of' or 'from', here used as an intensifier) and the verb 'thaumazo' (to wonder, marvel, be amazed).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TEN
Translations: virtue, excellence, moral excellence, a virtue, an excellence, a moral excellence
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or goodness. It describes a quality of high moral standing or inherent goodness. It is often used in a moral or ethical sense to denote uprightness of character or praiseworthy conduct.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
Etymology: The etymology of ΑΡΕΤΗ is uncertain, but it is thought to be derived from the same root as the Greek word for 'best' (ἀριστος, aristos), implying a sense of being the best or excellent in some quality.
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NAYNE
Translations: endurance, steadfastness, perseverance, patience, a patience, an endurance
Notes: This word refers to the capacity to endure or bear up under difficult circumstances, often with a sense of steadfastness and patient persistence. It implies remaining firm and constant in the face of trials, afflictions, or opposition, rather than giving up or succumbing to despair. It can be used to describe the quality of a person who patiently waits for something or who bravely withstands hardship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΙΑ, ΑΝΔΡΕΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: THEE-oh
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare variant of a known Koine Greek word, or it might be a proper noun. It does not correspond to a commonly recognized verb, noun, or other part of speech in standard Koine Greek lexicons. It is possible it is a transcription error or a highly obscure form.
Inflection: Unknown
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-es-TAY-ka-sin
Translations: they have stood by, they are present, they have presented themselves, they have appeared, they have assisted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "alongside," and the verb ἵστημι (histēmi), meaning "to stand." The perfect tense indicates a completed action with ongoing results. Thus, it means to have taken a stand beside someone or something, implying presence, assistance, or presentation. It can be used to describe people standing by a person, a place, or even a concept like a throne.
Inflection: 3rd Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΣΤΗΚΑΣΙΝ, ΠΑΡΕΙΣΤΗΚΑΣΙΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition παρά (para), meaning "beside, alongside," and the verb ἵστημι (histēmi), meaning "to stand." The combination conveys the sense of standing near or presenting oneself.
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRO-noh
Translations: (to) a throne, (to) the throne
Notes: This word refers to a throne, a seat of power or authority, often associated with royalty or divine rule. In its dative form, as seen here, it indicates the recipient or location of an action, meaning 'to a throne' or 'on a throne'. It is commonly used in contexts describing God's or a ruler's seat of power.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΕΔΡΑ, ΕΔΡΑ
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-on
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone or something as blessed, happy, or fortunate. It is often used to describe a state of spiritual well-being or divine favor. It can be used to describe people, but also abstract concepts or states of being, indicating a desirable or enviable condition.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΤΥΧΗΣ
G0985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-OO-sin
Translations: they live, they are living, they pass their lives
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to pass one's life'. It describes the act of existing or conducting one's life in a particular way. It is typically used to describe a group of people or things that are performing this action.
Inflection: Present, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΖΑΩ
Etymology: The word βιόω (bioō) comes from βίος (bios), meaning 'life'. It is related to the concept of the course or manner of one's life.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: hee-gee-AH-smeh-noy
Translations: sanctified, holy, consecrated, set apart, the sanctified ones, those who have been sanctified
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ἁγιάζω' (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. As a participle, it describes someone or something that has been sanctified or made holy. It can function as an adjective, describing a noun (e.g., 'the sanctified people'), or as a substantive (acting like a noun), referring to 'those who have been sanctified' or 'the holy ones'. It implies a state of being set apart for God's purposes.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΑΓΙΟΙ, ΚΕΚΑΘΑΡΙΣΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ἁγιάζω (hagiazo) comes from ἅγιος (hagios), meaning 'holy' or 'sacred'. It refers to the act of setting something apart for sacred use or making it pure.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands, a hand
Notes: This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gee-as-THEN-tes
Translations: having been sanctified, having been made holy, having been consecrated, having been set apart
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been sanctified' or 'having been made holy'. It describes a state of being made holy or set apart, resulting from a past action. It is often used to refer to people or things that have been dedicated to God or purified for a sacred purpose.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: te-TI-mee-tai
Translations: has been honored, has been valued, has been esteemed
Notes: This word is a verb in the perfect passive indicative, third person singular, meaning 'has been honored' or 'has been valued'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. The overline over the 'H' indicates a scribal abbreviation, where the full word would be ΤΕΤΙΜΗΤΑΙ. It is derived from the verb 'τιμάω' (timáō), which means 'to honor' or 'to value'.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΣΕΒΩ
Etymology: The word τιμάω (timáō) comes from the noun τιμή (timḗ), meaning 'honor' or 'price'.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-may
Translations: honor, a price, value, respect, a sum, esteem, dignity
Notes: This word refers to honor, respect, or esteem, often implying a high regard for someone or something. It can also denote a monetary value or price, indicating the worth of an item or a sum paid. It is used in sentences to describe the value or respect attributed to a person, object, or action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: This word comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-oos
Translations: enemies, hostile ones
Notes: This word refers to those who are hostile or at war with someone. It is often used as a substantive noun to mean 'enemies' or 'adversaries'. In a sentence, it would typically describe a group of people who are in opposition or conflict.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΥΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word πόλεμος (polemos) means 'war' or 'battle'. The suffix -ιος (-ios) is used to form adjectives indicating belonging or relation. Thus, πολεμίος means 'belonging to war' or 'hostile', and by extension, 'an enemy'.
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-krah-TAY-sai
Translations: to prevail, to gain power over, to overcome, to rule over, to be strong against
Notes: This word describes the act of gaining mastery or control over something or someone. It implies a successful exertion of power or influence, often in a contest or struggle. As an infinitive, it functions like 'to prevail' or 'to overcome' in English, indicating the purpose or result of an action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΝΙΚΑΩ
G5097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-moh-ray-THEE-nai
Translations: to be punished, to be avenged, to be chastised
Notes: This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be punished' or 'to be avenged'. It describes the action of someone receiving punishment or vengeance, rather than inflicting it. It can be used in contexts where a consequence or retribution is expected or desired for past actions.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΟΛΑΖΩ, ΕΚΔΙΚΕΩ
Etymology: The word ΤΙΜΩΡΕΩ (timōreō) comes from the Greek words τιμή (timē), meaning 'honor' or 'price', and ὀρέω (oreō), meaning 'to care for' or 'to look after'. Thus, it originally meant 'to care for one's honor' or 'to exact a price', evolving to mean 'to punish' or 'to avenge'.
G3968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tree-dah
Translations: homeland, a homeland, fatherland, a fatherland, native country, a native country
Notes: This word refers to one's homeland, fatherland, or native country. It is used to denote the place of one's birth or origin, often carrying a sense of belonging or national identity. In a sentence, it would typically be used to refer to the country or region someone comes from or belongs to.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΕΑ
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-rees-THAY-nye
Translations: to be cleansed, to be purified, to be made clean
Notes: This word is a verb meaning 'to be cleansed' or 'to be purified'. It describes the action of becoming clean, either physically or ritually/spiritually. It is used to express the state of being made pure or free from defilement.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HOHS-per
Translations: just as, even as, as, like, exactly as
Notes: This word is an adverb meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is exactly like or in the same manner as something else. The apostrophe at the end (ʼ) indicates a coronis, signifying an elision, meaning the final vowel of ΩΣΠΕΡ has been dropped before a word beginning with a vowel. However, in this specific form, it is most commonly used as a standalone adverb.
Inflection: Does not inflect (adverbial form with elision)
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΥΤΩΣ
Etymology: From the adverb ΩΣ (HOS, 'as') and the particle ΠΕΡ (PER, 'indeed, very'). It emphasizes the comparison, meaning 'as indeed' or 'just as'.
G0487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-PSY-khon
Translations: a ransom, a substitute, a life for a life, a soul for a soul
Notes: This word is a compound noun formed from "anti" (meaning 'instead of' or 'in place of') and "psyche" (meaning 'soul' or 'life'). It refers to something given in exchange for another, specifically a life or soul given as a ransom or substitute for another life. It emphasizes the idea of an equivalent exchange, often in the context of redemption or atonement.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΥΤΡΟΝ, ΑΝΤΙΛΥΤΡΟΝ
Etymology: This word is a compound of the Greek preposition ΑΝΤΙ (anti), meaning 'instead of' or 'for', and the noun ΨΥΧΗ (psyche), meaning 'soul' or 'life'. It literally means 'that which is instead of a soul/life'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nas
Translations: you have become, you have been, you have come to be, you have happened
Notes: This word is a form of the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to be', 'to come into being', or 'to happen'. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It is used when referring to a state or condition that someone or something has achieved.
Inflection: Second Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-go-NO-tas
Translations: having become, having been, having come into being, having happened, having occurred, those who have become, those who have been
Notes: This word is a perfect active participle, masculine plural accusative, derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that has undergone the action of 'becoming' or 'being' in the past, with the result continuing into the present. It often refers to 'those who have become' or 'those who have been' something.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΓΕΝΟΝΤΟ, ΠΕΦΥΚΟΤΑΣ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G2151
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-SEH-boh
Translations: I am devout, I am pious, I worship, I show reverence
Notes: This verb means to be devout, pious, or to act reverently towards God or sacred things. It describes the act of showing proper respect and worship, often in a religious context. It can also imply living a life that is pleasing to God.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
Etymology: This word is a compound of the Greek prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'well' or 'good', and 'σεβω' (sebo), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'to worship well' or 'to revere properly'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-KEE-non
Translations: of those, those, them, of them
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of those' or 'of them'. It refers to things or people at a distance, either physically or conceptually, distinguishing them from 'these' (things or people nearby). It can be used to refer back to a previously mentioned group or to introduce a new group that is distinct.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
G2435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-las-TAY-ree-oo
Translations: of propitiation, of atonement, of the mercy seat, of the place of atonement
Notes: This word refers to a means of propitiation or atonement, often specifically the 'mercy seat' on the Ark of the Covenant in the Old Testament, which was the place where atonement was made. It can also refer to a sacrifice or offering that brings about reconciliation or forgiveness. In a broader sense, it signifies something that appeases divine wrath or makes reconciliation possible.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΛΛΑΓΗ, ΛΥΤΡΟΝ, ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ
Etymology: The word ΙΛΑΣΤΗΡΙΟΝ (hilastērion) comes from the verb ἱλάσκομαι (hilaskomai), meaning 'to propitiate' or 'to make atonement'. It is related to the concept of appeasing a deity or making reconciliation.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-ah
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine power, divinity
Notes: This word describes something that pertains to God or is of a divine nature. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses divine qualities. As a noun, it can refer to divine power or divinity itself. It is the feminine form of the adjective 'θεῖος'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-noy-ah
Translations: providence, a providence, foresight, forethought, provision
Notes: This word refers to foresight, forethought, or divine providence. It implies a careful planning or provision for the future, often with a sense of divine care or guidance. It is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning "before" or "in front of," and the noun νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect," suggesting a "mind before" or "fore-mind."
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΓΝΩΣΙΣ, ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ
Etymology: The word ΠΡΟΝΟΙΑ (pronoia) is derived from the Greek preposition πρό (pro), meaning "before" or "in front of," and the verb νοέω (noeo), meaning "to perceive, to think, to understand." It literally means "fore-thinking" or "fore-knowing."
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ka-koh-THEN-ta
Translations: having been previously afflicted, having been previously mistreated, having been previously harmed
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'previously', and the verb 'κακόω' (kakoō), meaning 'to harm' or 'to mistreat'. As a whole, it describes something or someone that has been harmed or afflicted in the past or beforehand. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, indicating a state of having suffered ill-treatment.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΚΩΘΕΝΤΑ, ΒΛΑΒΕΝΤΑ, ΠΑΘΟΝΤΑ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. The overline indicates that it is a contracted form of the word. The trailing keraia (apostrophe-like mark) is sometimes used to indicate a number, but in this context, it is part of the scribal abbreviation for the proper noun, not a numerical value.
Inflection: Does not inflect
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-SO-sen
Translations: saved, preserved, brought safely through, he saved, she saved, it saved
Notes: This word means to save completely, to preserve, or to bring safely through. It is often used in the context of delivering someone or something from danger or destruction. It describes an action that has been completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΣΩΖΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DREE-ah
Translations: manliness, courage, bravery, valor
Notes: This word refers to the quality of manliness, courage, or bravery. It describes the characteristic of being strong, bold, and fearless, often in the face of danger or adversity. It is derived from the word for 'man' (ΑΝΗΡ).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΕΤΗ, ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ
Etymology: The word ΑΝΔΡΙΑ is derived from the Koine Greek word ΑΝΗΡ (anēr), meaning 'man' or 'male person'. It signifies the qualities traditionally associated with men, such as strength, courage, and valor.
G703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAYS
Translations: of virtue, of excellence, of moral goodness, of valor
Notes: This word refers to virtue, excellence, or moral goodness. It describes a quality of high moral standing or inherent worth. It can also denote valor or courage, particularly in a military context. In Koine Greek, it often carries the sense of moral excellence or uprightness. This form is the genitive singular, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣΥΝΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noys
Translations: torments, tortures, pains, tests, trials
Notes: This word refers to extreme pain, suffering, or distress, often inflicted as a punishment or a means of interrogation. It can also refer to a test or trial, especially one that is severe or agonizing. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings for a layperson.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to rub' or 'to test by rubbing a touchstone'. It came to mean a touchstone, then the testing by a touchstone, and finally the torture used to extract information.
G5181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAH-nos
Translations: tyrant, a tyrant, absolute ruler, despot
Notes: This word refers to an absolute ruler or despot, often implying a cruel or oppressive leader. In ancient Greek contexts, a 'tyrant' was simply someone who seized power unconstitutionally, not necessarily someone who ruled badly, though the negative connotation developed over time. It describes a person holding supreme power without legal right or popular consent.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word 'tyrannos' is of pre-Greek, possibly Lydian, origin, and was adopted into Greek. It originally referred to an absolute ruler, often one who gained power outside of hereditary succession or constitutional means.
G0872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-phi-DON
Translations: looking away from, fixing one's eyes upon, looking intently at, considering, regarding
Notes: This word is a participle form of the verb 'aphorao', meaning 'to look away from' or 'to fix one's eyes upon'. It implies a focused gaze, often with the sense of looking away from distractions to concentrate on a specific object or person. It can also mean to consider or regard something intently. In a sentence, it would describe the action of someone who is observing or focusing their attention.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
G0357
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-KEE-roo-xen
Translations: proclaimed, declared, announced, made known
Notes: This word is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'ανακηρύσσω' (anakēryssō). It means to proclaim, declare, or announce something publicly and officially. It describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΗΛΟΩ
G0493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-okh-os
Translations: Antiochus
Notes: Antiochus is a common Greek proper name, often referring to various kings of the Seleucid Empire. It is used to identify a specific male individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Greek 'anti' (against, instead of) and 'echos' (holding, having). The name means 'resisting' or 'steadfast'.
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-tays
Translations: to soldiers, for soldiers, with soldiers, by soldiers
Notes: This word refers to a soldier or a warrior. It is used to indicate the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' soldiers, or to indicate association, meaning 'with' or 'by' soldiers, depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ, ΜΑΧΗΤΗΣ
G5262
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-DIG-ma
Translations: example, a pattern, a copy, a type, a model, a sample
Notes: This word refers to an example, pattern, or model, often one that serves as a warning or an object lesson. It can also denote a copy or a representation. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'by') and 'δεῖγμα' (deigma, meaning 'a sample' or 'a display').
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, ΜΙΜΗΜΑ
Etymology: From Ancient Greek ὑπόδειγμα (hupodeigma), a compound of ὑπό (hupo, 'under, by') and δεῖγμα (deigma, 'a sample, a display'), from δείκνυμι (deiknymi, 'to show, to point out').
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NEE
Translations: endurance, steadfastness, perseverance, patience
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΥΠΟΜΟΝΗΝ (hypomonēn), which is the accusative singular form of the noun ΥΠΟΜΟΝΗ. It refers to the capacity to endure or bear up under difficult circumstances, often with a sense of steadfastness and perseverance rather than passive resignation. It describes the quality of remaining firm under suffering or waiting patiently for a desired outcome.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΙΑ
Etymology: The word ΥΠΟΜΟΝΗ is derived from the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'beneath', and the verb ΜΕΝΩ (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. Thus, it literally means 'a remaining under' or 'abiding under', conveying the sense of enduring or persevering through challenges.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khen
Translations: he had, she had, it had, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed
Notes: ΕΣΧΕΝ is an inflected form of the Koine Greek verb ΕΧΩ (echo), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. This specific form indicates an action that occurred in the past, completed at a certain point. It is used to describe what a third person singular subject (he, she, or it) had, held, or possessed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: geh-NAI-oos
Translations: noble, high-born, generous, brave, courageous, a noble, a high-born, a generous, a brave, a courageous
Notes: This word describes someone or something as noble, high-born, or of excellent quality. It can also refer to someone who is generous, brave, or courageous in character. It is used to commend a person's inherent good qualities or their actions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΥΓΕΝΗΣ, ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DREE-oos
Translations: men, of men, to men, for men
Notes: This word is the accusative plural form of 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It refers to multiple males and is used when they are the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can also function as a genitive singular in some contexts, meaning 'of a man' or 'of a husband', though the accusative plural is more common for this form.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine; potentially Singular, Genitive, Masculine (less common for this form)
Synonyms: ΑΝΔΡΑΣ
G4099
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-zoh-ma-KHEE-an
Translations: infantry battle, a battle on foot, land battle
Notes: This word refers to a battle fought on foot, specifically by infantry. It is a compound word derived from 'πεζός' (pezos), meaning 'on foot' or 'infantry', and 'μάχη' (machē), meaning 'battle' or 'fight'. It describes a conflict where soldiers engage in combat without the use of cavalry or chariots. It would be used in sentences to describe the type of engagement, such as 'they prepared for an infantry battle'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΠΟΛΕΜΟΣ
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-lee-OR-kee-an
Translations: siege, a siege, besieging, blockading
Notes: This word refers to the act of besieging a city or fortress, or the state of being under siege. It describes the military operation of surrounding a place to cut off supplies and force its surrender. It is often used in contexts of warfare and military strategy.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΟΧΗ, ΠΟΛΙΟΡΚΗΣΙΣ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-por-THE-sas
Translations: having utterly destroyed, having laid waste, having plundered, having ravaged
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'ekportheo'. It describes an action that was completed in the past, emphasizing the thoroughness of the destruction or plundering. It is a compound word formed from 'ek' (out of, thoroughly) and 'portheo' (to lay waste, destroy). Therefore, it means to utterly destroy, lay waste, or plunder completely.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΦΑΝΙΣΑΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΑΣ, ΕΡΗΜΩΣΑΣ
Etymology: The word ΕΚΠΟΡΘΕΩ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'thoroughly', and the verb ΠΟΡΘΕΩ (portheo), meaning 'to lay waste' or 'to destroy'.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEE-kay-seh
Translations: he conquered, she conquered, it conquered, he won, she won, it won, he prevailed, she prevailed, it prevailed
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'νικάω' (nikaō), meaning 'to conquer,' 'to overcome,' 'to prevail,' or 'to win.' It describes a completed action in the past, indicating that 'he,' 'she,' or 'it' achieved victory or overcame an obstacle. It is used to express a definitive triumph.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .