Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 4 Maccabees / Chapter 10
4 Maccabees, Chapter 10
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
10:4
The manuscript does not contain this verse.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-oy-DI-mon
Translations: memorable, worthy of song, celebrated, famous, renowned
Notes: This adjective describes something or someone worthy of being sung about, remembered, or celebrated. It implies a quality that makes a person or event notable and deserving of lasting fame or commemoration. It can be used to describe a person's life, deeds, or even their death, indicating that these aspects are significant enough to be recounted or praised.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ
Etymology: Derived from the Greek verb ἀείδω (aeido, to sing) and the suffix -ιμος (-imos), which forms adjectives indicating suitability or capability. Thus, it means 'fit to be sung about'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: TAF
Translations: Tau
Notes: Τ (tau) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number 300. It is also known for its symbolic significance, particularly as a cross-like shape.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Tau is derived from the Phoenician letter taw, which meant 'mark' or 'sign'. It is the last letter of the Phoenician alphabet.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G2594
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kar-teh-REE-san-tos
Translations: of having endured, of having persevered, of having been patient, of having been steadfast
Notes: This word is a participle derived from the verb ΚΑΡΤΕΡΕΩ, meaning 'to endure,' 'to persevere,' or 'to be steadfast.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship, such as 'of the one who endured' or 'concerning the one who persevered.' It describes someone who has shown great patience or fortitude in a difficult situation.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΥΠΟΜΕΙΝΑΝΤΟΣ, ΑΝΤΕΧΟΜΕΝΟΥ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: TREE-tos
Translations: third, a third
Notes: This word means 'third' and is an ordinal number, indicating position in a sequence. It is used to describe something that comes after the first and second, whether in order, rank, or time. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'third'. It is related to the number three.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-geh-toh
Translations: was led, was brought, was being led, was being brought, was going, was being driven
Notes: This word is the imperfect middle/passive indicative form of the verb 'ago'. It describes an action that was ongoing or habitual in the past, indicating that someone or something was being led, brought, or driven, or was going by itself. It can also imply being carried or conducted.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΠΑΓΩ, ΕΛΚΩ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-rah-kah-loo-MEH-nohs
Translations: being called to, being exhorted, being encouraged, being comforted, being entreated, being appealed to, being invited
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'parakaleo'. It describes someone who is in the process of being called to, exhorted, encouraged, comforted, entreated, appealed to, or invited. It indicates that the subject is receiving the action of the verb.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΟΥΜΕΝΟΣ, ΠΑΡΑΚΛΗΘΕΙΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G0596
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-GEY-sah-meh-nos
Translations: having tasted, having eaten, having partaken of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apogeúomai', meaning 'to taste' or 'to eat'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that someone has already experienced or partaken of something. It is often used in contexts related to food or drink, but can also metaphorically refer to experiencing something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΕΥΣΑΜΕΝΟΣ, ΕΦΑΓΟΝ
Etymology: The word ἀπογεύομαι (apogeúomai) is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo-), meaning 'from' or 'away from', and the verb γεύομαι (geúomai), meaning 'to taste' or 'to partake of'. The prefix intensifies or completes the action of tasting.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-zoy-toh
Translations: may he be saved, may he be delivered, may he be preserved
Notes: This is a verb meaning to save, deliver, or preserve. It is used in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action of being saved or delivered. The optative mood suggests a wish, a possibility, or a potential outcome.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Optative
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ
Etymology: The word ΣΩΖΩ comes from an ancient root meaning 'to save' or 'to make safe'. It is related to the noun σῶς (sōs), meaning 'safe' or 'sound'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-boh-AY-sas
Translations: having cried out, having shouted, having exclaimed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anaboaō', meaning 'to cry out' or 'to shout aloud'. It describes an action that has already occurred, indicating that someone has performed the act of crying out or shouting. It is often used to describe a sudden, loud vocalization, perhaps due to surprise, pain, or to get attention.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΡΑΖΩ
Etymology: The word ΑΝΑΒΟΑΩ (anaboaō) is a compound verb formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and βοάω (boaō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. The prefix intensifies the action of shouting.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a common verb form meaning 'he/she/it said' or 'he/she/it spoke'. It is used to introduce direct or indirect speech, indicating what someone or something stated. It is often found at the beginning of a quote or a reported statement.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΙΠΕΝ, ΛΕΓΕΙ
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ag-no-EE-tai
Translations: is unknown, is not known, is ignored, is ignorant, is unaware
Notes: This is a verb in the passive voice, meaning 'to be unknown' or 'to be ignored'. It describes a state where something is not known or recognized by someone, or when someone is ignorant of something. It can also imply that something is being overlooked or disregarded. The word is derived from the root 'agnoeō', which means 'to be ignorant of' or 'not to know'.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΝΘΑΝΩ, ΑΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From the Greek prefix 'a-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'gnoeo' (from 'ginosko', meaning 'to know'). Thus, it literally means 'not to know' or 'to be without knowledge'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NOO-sin
Translations: they die, they will die, to die
Notes: This word is a form of the verb 'apothnēskō', meaning 'to die'. It describes the act of dying or ceasing to live. It is often used in a literal sense for physical death, but can also be used metaphorically for spiritual death or separation from God. In this form, it indicates an action performed by a group of people ('they').
Inflection: Third Person, Plural, Future Indicative or Aorist Participle (Dative Plural, Masculine/Neuter)
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΘΝΗΣΚΩ
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-pee-ren
Translations: he sowed, it was sown, he scattered, it was scattered
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow' or 'to scatter'. It describes an action of sowing or scattering that happened in the past and was completed. It can refer to literal sowing of seeds or metaphorical sowing of ideas or actions.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΡΙΠΤΩ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tair
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEN-nee-sen
Translations: begot, bore, gave birth to, produced
Notes: This is a verb meaning 'to beget,' 'to give birth to,' or 'to produce.' It is commonly used in genealogies to indicate fatherhood or motherhood, or more broadly, to describe the act of bringing something into existence. It can refer to physical birth or, in a figurative sense, to spiritual birth or the generation of ideas.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ, ΠΟΙΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G0398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-e-TRA-feen
Translations: I was brought up, I was nourished, I was reared, I was educated
Notes: This word is the first person singular, aorist indicative passive form of the verb 'ανατρεφω' (anatropho). It means 'to be brought up,' 'to be nourished,' or 'to be educated.' It describes the process of being raised or nurtured from childhood.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΚΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΤΡΕΦΩ
G1378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOG-ma-sin
Translations: (to) doctrines, (to) decrees, (to) ordinances, (to) tenets
Notes: This word refers to established beliefs, principles, or decrees. It can denote a formal decision, an official ordinance, or a religious doctrine. In a sentence, it would typically be used to refer to a set of rules or beliefs that are to be followed or adhered to.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΑ, ΚΑΝΟΝΕΣ, ΟΡΙΣΜΟΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1844
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-OM-ny-mai
Translations: to swear off, to deny by oath, to abjure, to disown by oath
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΞ' (ex), meaning 'out' or 'from', and the verb 'ΟΜΝΥΜΑΙ' (omnumai), meaning 'to swear' or 'to take an oath'. Therefore, it means to swear off something, to deny something under oath, or to disown someone or something by means of an oath. It implies a strong, formal renunciation or denial.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Middle/Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΟΜΝΥΜΑΙ (omnumai) comes from an ancient root meaning 'to swear' or 'to take an oath'. The prefix ΕΞ (ex) indicates separation or completion, intensifying the action of swearing to mean 'swearing off' or 'swearing away'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2104
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-geh-NEH
Translations: noble, well-born, high-born, honorable, a noble person, a well-born person
Notes: This word describes someone or something as being of noble birth or character. It can refer to a person who is well-born, or more broadly, to someone who possesses noble qualities such as honor, integrity, or excellence. It is often used to commend someone's character or lineage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΓΕΝΝΑΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-fo-TAY-tos
Translations: of brotherhood, of a brotherhood, of the brethren, of the community
Notes: This word refers to the state or quality of being brothers or sisters, or a community of brothers and sisters. It is often used to describe a Christian community or fellowship, emphasizing the bond among believers. It can also refer to the collective body of believers themselves, the 'brethren'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΑΓΑΠΗ
Etymology: From 'ἀδελφός' (adelphos, 'brother') and the suffix '-της' (-tēs), which forms abstract nouns, indicating a state or quality. Thus, it literally means 'the state of being brothers'.
G2104
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-geh-NEE-ahn
Translations: nobility, high birth, excellence, generosity, good breeding, (accusative) nobility, (accusative) high birth, (accusative) excellence, (accusative) generosity, (accusative) good breeding
Notes: This word refers to the quality of being well-born or of noble lineage, but it extends beyond mere birthright to encompass moral excellence, generosity, and good character. It describes a state of inherent goodness or superiority, often associated with a refined upbringing or noble disposition. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΕΤΗ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ
Etymology: Derived from the adjective ΕΥΓΕΝΗΣ (EUGENES), meaning 'well-born' or 'noble', which itself is a compound of ΕΥ (EU, 'good, well') and ΓΕΝΟΣ (GENOS, 'race, stock, family').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pik-ROS
Translations: bitterly, grievously, harshly, severely, painfully
Notes: This word is an adverb meaning "bitterly" or "grievously." It describes an action or state that is done with bitterness, sorrow, or harshness. It can be used to describe crying bitterly, suffering grievously, or speaking harshly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΚΛΗΡΩΣ, ΧΑΛΕΠΩΣ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEG
Translations: brought, bore, carried, endured, suffered, produced, yielded
Notes: This word is an elided form of the Aorist Active Indicative 3rd Person Plural of the verb ΦΕΡΩ (PHERO), meaning 'to bear, carry, bring, endure, or produce'. The final apostrophe (coronis) indicates that the original ending (likely -ον or -αν) has been elided, often before a vowel at the beginning of the next word. In context, it typically describes an action of bringing something or enduring something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural, Elided
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eng-KAN-tes
Translations: having brought, having carried, having endured, having borne, having produced, having offered
Notes: This word is an aorist active participle, masculine plural, nominative or accusative, derived from the verb 'φέρω' (phero), meaning 'to bear' or 'to carry'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that the subjects have performed the action of bringing, carrying, enduring, or producing something. It is often used to describe the result or consequence of an action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΡΟΝΤΕΣ, ΚΟΜΙΣΑΝΤΕΣ
G3954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-ray-SEE-an
Translations: boldness, confidence, frankness, freedom of speech, a boldness, a confidence
Notes: This word refers to the quality of speaking or acting with boldness, confidence, and frankness, often implying a lack of fear or hesitation. It can describe the freedom to speak openly, especially in public or before authorities, or a general sense of confidence and assurance. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-threhm-BO-loys
Translations: splints, setting instruments, instruments for reducing dislocations
Notes: This word is a compound noun, formed from 'αρθρον' (arthron), meaning 'joint', and 'εμβολος' (embolos), meaning 'a wedge' or 'that which is inserted'. It refers to instruments or splints used in ancient medicine for setting dislocated joints or reducing fractures, essentially 'joint-inserters' or 'joint-wedges'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAH-noys
Translations: to instrument, by instrument, with instrument, to tool, by tool, with tool, to implement, by implement, with implement, to organ, by organ, with organ
Notes: This word refers to an instrument, tool, implement, or organ. It is used to describe something that serves as a means to an end, or a device used for a particular purpose. In a broader sense, it can also refer to a bodily organ or a musical instrument.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G1823
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AIR-throon
Translations: they dislocated, they put out of joint, they disjointed
Notes: This word describes the action of dislocating or putting a joint out of place. It is used to indicate a violent or forceful separation of bones at a joint, often implying a painful and destructive act. The prefix 'ΕΞ-' (ex-) intensifies the action of 'ΑΡΘΡΟΩ' (arthroo), which means to articulate or join.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΙΑΡΘΡΟΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-MOHN
Translations: joint, a joint, fitting, a fitting, connection, a connection
Notes: This word refers to a joint or fitting, specifically a point where two things are connected or fitted together. It can describe a physical joint in a structure or a connection point. It is used to denote the place where parts meet and are joined.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΘΡΟΝ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
Etymology: From the verb ἀρμόζω (harmózō), meaning 'to fit together, to join'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: un-KNOWN
Translations: unknown
Notes: This word, "ΑΝΑΜΟΚΛΕΥΟΤΕΣ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very rare or specialized term not commonly attested. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
G0380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-nah-mokh-LEH-oo-tes
Translations: prying up, stirring up, disturbing, unsettling
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ἀναμοχλεύω (anamochleuo). It describes an action of prying up, stirring up, or disturbing something. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an ongoing action. It implies an act of agitation or upheaval, often with the intent to expose or disrupt.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΤΑΡΑΣΣΩ, ΚΙΝΕΩ
Etymology: The word ἀναμοχλεύω (anamochleuo) is a compound verb formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and μοχλεύω (mochleuo), meaning 'to pry with a lever'. The root μοχλεύω comes from μοχλός (mochlos), meaning 'lever' or 'bar'. Thus, the word literally means 'to lever up' or 'to pry up'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-MEH-li-zon
Translations: dislocate, put out of joint, tear limb from limb
Notes: This verb describes the action of dislocating or putting something out of joint, often with violence. It can also imply tearing a limb from its socket. It is used to describe severe physical injury or torture, where bones are separated from their joints.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΞΑΡΘΡΟΩ, ΕΚΛΥΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΕΞ- (ex-), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΜΕΛΙΖΩ (melizo), which is related to ΜΕΛΟΣ (melos), meaning 'limb' or 'member'. Thus, it literally means 'to take out of the limb'.
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAK-ty-looss
Translations: fingers, toes, a finger, a toe
Notes: This word refers to a finger or a toe. It is a common noun used to describe the digits of the hand or foot. It can be used in sentences to refer to specific fingers or toes, or to the digits in general.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHEI-oh-nas
Translations: arms, forearms, shoulders
Notes: This word refers to the arms, specifically from the shoulder to the hand, or sometimes just the forearm. It is used to describe the physical limbs of a person.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEH-lee
Translations: legs, limbs
Notes: This word refers to the legs or limbs of a body. It is typically used in a plural sense to describe the lower extremities that support the body and are used for movement.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G0044
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-KO-nas
Translations: elbow, a bend, a corner, a bay, a cove
Notes: This word refers to the elbow joint of the arm. Metaphorically, it can also describe a bend, a corner, or a curved indentation, such as a bay or a cove in a coastline. It is used to denote a physical bend or a geographical feature that is curved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΜΠΗ, ΓΩΝΙΑ
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EK-lon
Translations: twisted around, wrapped around, entwined, broke around
Notes: This word is an imperfect active indicative form of the verb 'periklao'. It describes the action of twisting, wrapping, or breaking something around another object. It implies an action that was ongoing or repeated in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΩ, ΠΕΡΙΠΛΕΚΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'peri' (around, about) and the verb 'klao' (to break). Thus, it literally means 'to break around' or 'to twist around'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-poh
Translations: way, manner, custom, mode, style, a way, a manner
Notes: This word refers to a way, manner, or custom of doing something. It describes the method or style by which an action is performed or a state exists. It can be used to indicate 'how' something is done, often appearing in phrases like 'in this manner' or 'in the same way'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
Etymology: From the Greek verb τρέπω (trepo), meaning 'to turn' or 'to change'. The noun refers to a 'turning' or 'direction', which evolved into the meaning of 'way' or 'manner'.
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: is-KHYOO-san-tes
Translations: having been strong, having prevailed, having been able, having been powerful, having overcome
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ischyō', meaning 'to be strong' or 'to prevail'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that the subject has gained strength, prevailed, or been able to do something. It functions adjectivally or adverbially in a sentence, modifying a noun or describing the circumstances of an action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΝΟΙ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΕΣ
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: iss-KHYOO-on-tes
Translations: being strong, having power, being able, prevailing, being mighty, those who are strong, those who have power, those who are able, those who prevail, those who are mighty
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ischyo' (to be strong, to have power). It describes someone or something that is currently in a state of strength, power, or ability. It can be used to refer to individuals or groups who are strong, capable, or prevailing in a particular situation. For example, it might describe those who are able to accomplish something, or those who are mighty in battle.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΙ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΕΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0041
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANG-xai
Translations: to choke, to strangle, to throttle, to press hard, to vex, to trouble
Notes: This word describes the action of choking or strangling, often used literally to mean to take away breath. It can also be used metaphorically to mean to press hard upon someone, to vex, or to trouble them, indicating a sense of being overwhelmed or constricted.
Inflection: Aorist, Infinitive, Active
Synonyms: ΠΝΙΓΩ, ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΖΩ
Etymology: The word AGCHO (ΑΓΧΩ) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to draw close, to press, to choke'. It is related to words in other Indo-European languages that convey a sense of tightness or constriction.
G4060, G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-LY-san-tes
Translations: having loosed around, having released around, having set free around, having untied around
Notes: This is a compound word formed from the preposition 'ΠΕΡΙ' (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb 'ΛΥΩ' (lyo), meaning 'to loose, untie, release, or set free'. As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, specifically the act of loosing or releasing something that is 'around' or 'all about' something else. It implies a thorough or encompassing act of freeing or untying.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΥΣΑΝΤΕΣ, ΕΚΛΥΣΑΝΤΕΣ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gah-nah
Translations: instruments, tools, implements, organs, an instrument, a tool
Notes: This word refers to any kind of tool, implement, or instrument used for a specific purpose. It can also refer to a bodily organ. In a broader sense, it can denote any means or agency by which something is accomplished.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
Etymology: From the verb ἔργω (ergō), meaning 'to work' or 'to do'. It refers to something that works or is used for work.
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-SYOO-ran-tes
Translations: dragging around, having dragged around, pulling around
Notes: This word is a compound participle formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb σύρω (syro), meaning 'to drag' or 'to pull'. Therefore, it means 'to drag around' or 'to pull around'. It describes an action of forcibly moving something by dragging it in various directions or in a circular manner. It is used to describe someone who has performed this action.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΕΛΚΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DER-ma
Translations: skin, a skin, hide, a hide, leather, a leather
Notes: This word refers to the outer covering of a body, whether human or animal, or material made from it. It can mean skin, hide, or leather. It is used in a general sense to refer to the integument.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΩΣ, ΔΟΡΑ
Etymology: The word "derma" comes from the Greek verb "derein," meaning "to flay" or "to skin."
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-krais
Translations: highest, outermost, extreme, at the end, at the tip, a highest, an outermost
Notes: This word describes something that is at the highest point, the very end, or the extreme edge of something. It is used to denote the furthest or uppermost part of an object or concept.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΥΨΙΣΤΟΣ, ΕΣΧΑΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAK-too-lohn
Translations: of fingers, of toes
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δάκτυλος' (dáktylos), which means 'finger' or 'toe'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of fingers' or 'of toes'. For example, it might be used in phrases like 'the tips of the fingers' or 'the movement of the toes'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-ry-FAIS
Translations: tops, summits, peaks, heads
Notes: This word refers to the highest point or extremity of something, such as the top of a mountain, the peak of a building, or the very end of a finger. It is used to describe the uppermost part or a culminating point.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΟΡΥΦΗ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-ky-THI-zon
Translations: they were acting like Scythians, they were barbarizing, they were becoming like Scythians
Notes: This word describes the act of behaving or becoming like a Scythian, often implying a descent into barbarism or uncivilized behavior. It is a compound word formed from 'απο' (away from, from) and 'Σκυθιζω' (to act like a Scythian). The imperfect tense suggests an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
Etymology: The word is derived from the prefix ΑΠΟ- (APO-, 'from' or 'away from') and the verb ΣΚΥΘΙΖΩ (SKYTHIZO, 'to act like a Scythian'). The term 'Scythian' referred to a nomadic people considered by the Greeks to be uncivilized or barbaric, hence the meaning of acting in a crude or wild manner.
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-THEH-ohs
Translations: immediately, at once, straightway, forthwith, as soon as
Notes: This adverb signifies an action happening without delay, instantly, or directly. It is often used to emphasize the swiftness or suddenness of an event. It can also imply a direct or straightforward manner of action. In narrative contexts, it frequently serves to advance the plot quickly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: Derived from the adjective εὐθύς (euthys), meaning 'straight, direct, immediate'. The suffix -ως is a common adverbial ending in Koine Greek.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-gon
Translations: I was leading, I led, they were leading, they led, I was bringing, I brought, they were bringing, they brought
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. The imperfect tense describes an action that was ongoing, repeated, or habitual in the past. It can also describe an action that began in the past and continued for some time, or an action that was attempted. It can be translated as 'I was leading/bringing' (first person singular) or 'they were leading/bringing' (third person plural), depending on the context.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩΓΕΥΩ
G5164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-khos
Translations: wheel, a wheel, course, a course
Notes: This word refers to a wheel, a circular object that revolves on an axle, often used for vehicles or machinery. It can also metaphorically refer to a 'course' or 'circuit' of events, such as the 'course of life' or the 'course of nature'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ
Etymology: From the verb ΤΡΕΧΩ (TREKHO), meaning 'to run', referring to something that runs or revolves.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G4736
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spon-DY-lon
Translations: (of) vertebrae, (of) joints, (of) backbone
Notes: This word refers to the vertebrae, the individual bones that make up the spinal column, or more generally, to joints. It is used in anatomical contexts to describe the structure of the body, particularly the spine or any articulated connection.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'spondylos' as a 'vertebra' or 'joint'.
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-meh-li-ZOH-meh-nos
Translations: being out of tune, being discordant, being unharmonious
Notes: This word describes something that is out of tune or discordant, often in a musical sense, but can also refer to something that is not in harmony or agreement. It implies a lack of proper order or consonance. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'μέλος' (limb, song, melody).
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΣΥΜΦΩΝΟΣ, ΑΝΑΡΜΟΣΤΟΣ
Etymology: The word ἐκμελίζω (ekmelizō) is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and μέλος (melos), which can mean 'limb', 'member', or 'melody/song'. Thus, it literally means 'out of tune' or 'out of harmony'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rah
Translations: I have seen, I have perceived, I have beheld
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΟΡΑΩ', meaning 'to see'. Specifically, 'ΕΩΡΑ' is the first person singular, perfect active indicative form, meaning 'I have seen'. It describes an action of seeing that has been completed and whose results are still present. It can also imply perceiving or understanding something.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΑΟΜΑΙ, ΕΙΔΟΝ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KAS
Translations: flesh, meat, the flesh, the meat
Notes: This word refers to flesh, meat, or the body. It is often used to describe the physical substance of living beings, including humans and animals. In some contexts, it can also refer to human nature or the physical aspect of a person, as opposed to the spiritual. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΚΡΕΑΣ
G3980
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-lah-kee-ZOH-meh-nas
Translations: being torn around, being rent around, being lacerated around
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb λακίζω (lakizo), meaning 'to tear', 'to rend', or 'to lacerate'. Therefore, it describes something that is being torn or rent all around, or severely lacerated. It is used to describe a violent tearing or ripping action.
Inflection: Present, Passive, Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΔΙΑΣΠΑΡΑΤΤΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The word περιλακίζω (perilakizo) is a compound verb formed from the prefix περί (peri), meaning "around" or "about," and the verb λακίζω (lakizo), meaning "to tear" or "to rend." The verb λακίζω itself is derived from λάκος (lakos), meaning "a tear" or "a rent."
G4698
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPLANGKH-non
Translations: (of) bowels, (of) intestines, (of) inner organs, (of) affections, (of) compassion, (of) heart
Notes: This word primarily refers to the internal organs of the body, such as the intestines or bowels. Metaphorically, it is often used to denote deep feelings, emotions, or compassion, as these were believed to originate from the inner parts of the body. It can be used to describe profound pity or tender mercy.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΕΡΑ, ΚΑΡΔΙΑ
G4719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stah-GOH-nahs
Translations: drops, a drop
Notes: This word refers to a small quantity of liquid, such as a drop of water, blood, or rain. It is typically used to describe individual units of liquid, often in a context where the quantity is small or countable.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΨΑΚΑΣ, ΡΑΝΙΣ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G0639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-reh-OO-sas
Translations: being at a loss, being perplexed, being in doubt, being in despair, being without resources, being in want
Notes: This word describes a state of being at a loss, perplexed, or in doubt, often implying a lack of resources or a feeling of despair. It can refer to a mental state of confusion or uncertainty, or a practical state of being without means or options. It is used to describe someone who is in a difficult situation and doesn't know what to do.
Inflection: Present Participle, Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΑΠΟΡΟΥΜΕΝΑΣ, ΑΠΟΡΟΥΣΑΣ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: MEL-lohn
Translations: about to, going to, destined to, future
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μέλλω' (mellō), meaning 'to be about to' or 'to intend to'. It indicates an action that is imminent, impending, or destined to occur. It often functions like a future tense auxiliary verb in English, showing that the subject is on the verge of doing something or that something is about to happen.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying delay or hesitation, evolving to mean 'to be about to' or 'to intend'.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poth-NEES-kine
Translations: to die, to be dead, to be about to die, to perish
Notes: This verb means 'to die' or 'to perish'. It describes the act of ceasing to live, whether naturally or violently. It can also refer to being in a state of death or being on the verge of death.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΘΝΗΣΚΩ (THNESKO), meaning 'to die'. The prefix intensifies the meaning of death or separation from life.
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEM-is
Translations: half, a half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can function as an adjective, meaning 'half', or as a noun, meaning 'a half'. It is often used in contexts describing the division of property, time, or other quantities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'semi-' and English 'semi-'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3394
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-ah-ROH-tah-teh
Translations: most defiled, most polluted, most abominable, most impure, most unholy, most vile
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'μιαρός' (miaros), meaning 'defiled' or 'polluted'. As a superlative, it intensifies the meaning to 'most defiled' or 'most abominable'. It is used to describe someone or something as extremely impure, morally corrupt, or utterly detestable. In the provided examples, it is used as a vocative, addressing someone directly as 'O most defiled one' or 'You most abominable one', often in a highly condemnatory or insulting manner.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine, Superlative
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΑΝΟΣΙΟΣ
G5183
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-ran-neh
Translations: tyrant, O tyrant, a tyrant
Notes: This word refers to a ruler who governs with absolute power, often oppressively or cruelly. It is used here in the vocative case, directly addressing such a ruler, similar to saying 'O tyrant!' in English. It can also simply mean 'a ruler' or 'a sovereign' in a more neutral sense, depending on the context.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3800
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-dee-AN
Translations: play, sport, game, a game, a sport
Notes: This word refers to play, sport, or a game, often implying a lighthearted or childish activity. It can be used in contexts describing recreation or amusement. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'did not accept play' or 'mocking the play of a father'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΥΡΜΑ, ΠΑΙΓΝΙΟΝ
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAY
Translations: virtue, excellence, moral excellence, goodness, a virtue, an excellence
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΡΕΤΗ (aretē), meaning 'virtue' or 'excellence'. It refers to any kind of excellence, whether moral, physical, or intellectual. In a moral sense, it denotes moral goodness or uprightness. It can be used to describe the quality of being outstanding in some respect. It is often used in philosophical and ethical contexts.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb 'ararisko' (to fit, to join). It signifies that which is fitting or excellent.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAHS-kho-men
Translations: we suffer, we endure, we experience
Notes: This word means to suffer, endure, or experience something, often something difficult or unpleasant. It is used to describe undergoing an action or a state, whether physical or emotional. It can refer to suffering pain, experiencing an event, or being affected by something.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΟΝΕΩ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to suffer' or 'to feel'. It is related to the Greek word for 'passion' (πάθος).
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-SEH-bee-ahn
Translations: ungodliness, impiety, an ungodliness
Notes: This word refers to a state of irreverence or disrespect towards God, or a lack of piety. It describes actions or attitudes that are contrary to divine law or religious duty. It is often used in the context of moral corruption or rebellion against God's will.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-eh-foh-NEE-ahn
Translations: murder, a murder, bloodshed
Notes: This word is a noun, likely meaning 'murder' or 'bloodshed'. It is an accusative singular form, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition. The word is a compound of 'μιαίνω' (to stain, defile) and 'φονεύω' (to murder, kill), literally meaning 'defiling murder' or 'bloodshed that defiles'. It refers to the act of killing, often with a connotation of defilement or impurity associated with the act.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΟΝΟϹ, ΑΙΜΑΤΕΚΧΥϹΙΑ
Etymology: The word is a compound derived from the verb ΜΙΑΙΝΩ (to stain, defile) and the noun ΦΟΝΟϹ (murder, slaughter). It emphasizes the defiling nature of murder.
G0181
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kah-tah-LY-toos
Translations: indissoluble, indestructible, an indissoluble, an indestructible
Notes: This word describes something that cannot be dissolved, destroyed, or brought to an end. It implies permanence, stability, and an enduring nature. It is often used to describe things that are perpetual or everlasting.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΣ, ΑΦΘΑΡΤΟΣ
G2594
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kar-teh-REH-seess
Translations: you will endure, you will persevere, you will suffer, you will bear patiently
Notes: This word is a verb meaning 'to endure,' 'to persevere,' or 'to suffer patiently.' It describes the act of bearing up under difficult circumstances or continuing steadfastly despite challenges. In this form, it indicates a future action performed by a single person, as in 'you will endure.'
Inflection: Future, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΦΕΡΩ
Etymology: The word ΚΑΡΤΕΡΕΩ (kartereō) is derived from the adjective ΚΑΡΤΕΡΟΣ (karteros), meaning 'strong' or 'steadfast.' This, in turn, comes from ΚΑΡΤΟΣ (kartos), an older form of ΚΡΑΤΟΣ (kratos), meaning 'strength' or 'power.' Thus, the verb implies acting with strength or steadfastness.
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noos
Translations: torments, tortures, pains, trials, tests
Notes: This word refers to severe pain, torment, or torture, often inflicted as a test or punishment. It can also refer to the means by which such pain is inflicted, like a touchstone used to test metals. In a broader sense, it can mean a trial or test of character. It is used in sentences to describe suffering or the instruments of suffering.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ, ΟΔΥΝΑΙ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-tos
Translations: death, a death
Notes: The word "ΘΑΝΟΤΟΣ" appears to be a misspelling of the Koine Greek word "ΘΑΝΑΤΟΣ" (thanatos), which means 'death'. It refers to the cessation of life, both physical and spiritual. In the New Testament, it often signifies separation from God or the power of sin. It can be used in various contexts, from literal physical death to metaphorical spiritual death.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine (assuming it is a misspelling of ΘΑΝΑΤΟΣ)
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΕΞΟΔΟΣ
Etymology: The word ΘΑΝΑΤΟΣ (thanatos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to die'. It is related to the verb θνῄσκω (thnēiskō), 'to die'.
G0081, G4241
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-del-fo-PREH-pos
Translations: as is fitting for brothers, brotherly, in a brotherly manner
Notes: This is a compound adverb formed from 'brother' (ΑΔΕΛΦΟΣ) and 'fitting/proper' (from the verb ΠΡΕΠΩ). It describes an action or manner that is appropriate or becoming for brothers, emphasizing a sense of familial duty, love, or respect. It suggests acting in a way that aligns with the expected conduct among siblings or fellow believers.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΦΙΛΑΔΕΛΦΩΣ
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-TAR-toh
Translations: fourth
Notes: This word means 'fourth' and is used to denote the ordinal position in a sequence. It functions as an adjective, modifying a noun to indicate that it is the fourth in a series or order.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G4685
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PES-pon-toh
Translations: they were drawing upon, they were pulling upon, they were dragging upon, they were attracting
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'ἐπι-' (epi-, meaning 'upon, over, to') and the verb 'σπάω' (spao, meaning 'to draw, pull, drag'). In this form, it describes an action of drawing, pulling, or dragging something upon or towards oneself, or attracting something. It implies a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΕΛΚΩ, ΣΥΡΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: leh-GOH-tes
Translations: saying, speaking, telling, those who say, those who speak
Notes: This word is a present active participle, meaning 'saying' or 'speaking'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the manner in which someone is acting. For example, it could be used in a phrase like 'they came, saying...' or 'he walked, speaking to himself'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: MAH-nays
Translations: Manes, a Manes, mad, raging, furious
Notes: This word can function as a proper noun, referring to a person named Manes. It can also be an adjective meaning 'mad' or 'raging', often used in compounds like 'χορτομανήσει' (chortomanesei) which means 'to become mad with grass' or 'to graze wildly'. In the provided examples, it appears as a proper name in the first, and as an adjective or related to 'madness' in the second and third.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative (for proper noun); Masculine or Feminine (for adjective)
Synonyms: ΜΕΜΗΝΩΣ, ΜΑΙΝΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The proper name 'Manes' is of uncertain origin, possibly Phrygian. The adjectival sense is related to the Greek root 'μαν-' (man-) meaning 'to rage' or 'be mad', from which words like 'μανία' (mania) are derived.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOYS
Translations: to brothers, to brethren, for brothers, for brethren
Notes: This word refers to brothers or brethren. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' brothers/brethren. In Koine Greek, 'brothers' can refer to male siblings, but also to fellow members of a community, especially fellow believers in a religious context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-NEE-ah
Translations: madness, a madness, frenzy, rage
Notes: This word refers to a state of mental derangement, frenzy, or intense passion, often implying a loss of self-control or reason. It can describe a fit of rage or an obsessive desire. It is used to describe a state of irrational behavior or extreme emotional intensity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΣΤΑΣΙΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words signifying 'to think' or 'to be mentally excited'. It describes a state of mental agitation or derangement.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pis-THEYS
Translations: having been believed, having been entrusted, having been persuaded, having been convinced
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'πιστεύω' (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and is completed. In the passive voice, it indicates that the subject of the participle is the one who has been believed, trusted, or persuaded by someone else. For example, it could describe someone who has been convinced of a truth or someone who has had something entrusted to them.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΣ, ΠΕΠΙΣΤΕΥΜΕΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-zeh
Translations: save, rescue, heal, preserve, deliver
Notes: This word means to save, rescue, or deliver someone or something from danger, harm, or destruction. It can also mean to heal or restore to health. It is often used in the context of spiritual salvation or physical preservation. As an imperative, it commands someone to perform the action of saving or preserving.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ow-TON
Translations: yourself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-oo-stee-KOH-teh-ron
Translations: more caustic, more burning, more corrosive, more stinging, a more caustic thing
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more caustic' or 'more burning'. It describes something that has a greater capacity to burn, corrode, or sting, often used metaphorically for something that is sharp, biting, or irritating in speech or effect.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Etymology: The word ΚΑΥΣΤΙΚΟΣ (kaustikos) comes from the Greek verb ΚΑΙΩ (kaiō), meaning 'to burn'. The suffix -τικος (-tikos) forms adjectives indicating capability or fitness. Thus, it means 'capable of burning' or 'burning'. ΚΑΥΣΤΙΚΩΤΕΡΟΝ is the comparative form of this adjective.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-kheh-teh
Translations: you have, you hold, you possess, you keep, you are able, you are
Notes: This word means "to have," "to hold," or "to possess." It can also convey the sense of being able to do something or simply "to be" in a certain state. It is used to indicate ownership, a state of being, or a capability. For example, it can be used in sentences like "you have a book" or "you are strong."
Inflection: 2nd Person, Plural, Present, Active, Indicative or Imperative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΕΧΟΜΑΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It is often used in contexts of burning, light, or judgment. The final apostrophe (keraia) indicates that this form is likely a numeral, specifically 800, but in the provided context, it functions as the noun 'fire'. The apostrophe could also be a coronis, indicating an elision, but 'ΠΥΡ' is a complete word on its own.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for fire in many other Indo-European languages.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: dee-LAN-dree-sai
Translations: unknown
Notes: This word does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly likely a misspelling or a garbled form of another word. It could potentially be a compound or a highly inflected form that is not commonly attested. Without further context or correction, its meaning is unknown.
Inflection: Unknown
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: MA
Translations: indeed, truly, by, surely, certainly
Notes: ΜΑ is a particle used to introduce an oath or strong affirmation. It is typically followed by an accusative case, indicating the person or thing by which one swears. It can also be used to emphasize a statement, meaning 'indeed' or 'surely'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΑΙ, ΑΜΗΝ
Etymology: The origin of the particle ΜΑ is uncertain, but it is thought to be an ancient Greek particle used for affirmation or oath.
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-on
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone or something as blessed, happy, or fortunate. It is often used to describe a state of spiritual well-being or divine favor. It can be used to describe people, but also abstract concepts or states of being, indicating a desirable or enviable condition.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΤΥΧΗΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: of brothers, of brethren, of fellow believers, of countrymen
Notes: This word refers to a male sibling, a brother. In a broader sense, especially in religious or communal contexts, it can refer to fellow believers, countrymen, or members of the same group or community. The form ΑΔΕΛΦΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of brothers' or 'of brethren'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΙ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-on
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual, an eternal thing, an everlasting thing
Notes: This word describes something that pertains to an age (αἰών), often implying endless duration or a specific period. It can refer to something that is without end, or something that belongs to a particular age or epoch. It is frequently used to describe the nature of God, life, or punishment, emphasizing their enduring quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-noo
Translations: of a tyrant, of a ruler, of a despot
Notes: This word refers to a ruler or a despot, often implying a harsh or oppressive leader. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a tyrant' or 'belonging to a tyrant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΩΣ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-LEH-thron
Translations: destruction, ruin, death, a destruction
Notes: This word refers to destruction, ruin, or death, often implying complete and utter annihilation. It can describe the end of something, whether physical or spiritual, and is used to denote a state of perishing or being brought to nothing. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AI-dee-os
Translations: eternal, everlasting, perpetual
Notes: This word describes something that exists without beginning or end, or that continues forever. It is used to denote an unending duration or existence, often in a theological context to describe God's nature or the duration of certain states.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΣ, ΑΕΝΑΟΣ
Etymology: From the Greek word ἀεί (aei), meaning 'always, ever'. It describes that which is always existing or continuing.
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-bon
Translations: of the godly, of the pious, of the devout, of the reverent
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'eusebēs', meaning 'godly' or 'pious'. It describes individuals who are devout and reverent towards God, often implying a life lived in accordance with divine will. In this form, it indicates possession or origin, referring to something belonging to or coming from multiple godly people.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΥΛΑΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ
Etymology: The word 'eusebēs' is a compound of 'eu' (well, good) and 'sebomai' (to worship, to revere). It describes someone who worships or reveres well, leading to the meaning of godly or pious.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-NEE-so-mai
Translations: deny, disown, reject, refuse
Notes: This word means to deny, disown, or reject something or someone. It implies a strong refusal to acknowledge or accept. It can be used in various contexts, such as denying a fact, disowning a person, or refusing to follow a command or belief.
Inflection: First Person Singular, Future, Middle/Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOH-tee-tah
Translations: brotherhood, a brotherhood, community of believers, fellowship
Notes: This word refers to a community of brothers or a collective body of people united by common interests, beliefs, or origin. In a religious context, especially in Koine Greek, it often denotes the Christian community or the entire body of believers, emphasizing their spiritual kinship and unity. It can be used to describe the bond between members of such a community.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΣΥΝΕΛΕΥΣΙΣ
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-no-EH-ee
Translations: devises, invents, contrives, thinks upon, considers, plans
Notes: This word describes the act of devising, inventing, or contriving something, often with a sense of planning or considering. It implies a mental process of coming up with an idea or a scheme, whether good or bad.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΤΕΧΝΑΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΕΥΩ
Etymology: From the prefix ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'in addition to', and ΝΟΕΩ (NOEO), meaning 'to perceive, think, or understand'. Thus, it means to think upon or consider deeply.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ma-THAYS
Translations: you may learn, you might learn, you learn
Notes: This word is a form of the verb 'manthanō', meaning 'to learn' or 'to understand'. It is used to express the action of acquiring knowledge or skill. In the provided examples, it appears in a subjunctive mood, indicating a potential or desired action, often translated as 'you may learn' or 'you might learn'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DEL-fos
Translations: brother, a brother, fellow believer, countryman, kinsman
Notes: This word refers primarily to a male sibling, a brother. However, in a broader sense, it can also denote a fellow human being, a countryman, a kinsman, or, especially in a religious context, a fellow believer or disciple. It is commonly used to address or refer to members of a community or group who share a common bond.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΤΗΣ, ΣΥΝΤΕΚΝΟΣ
Etymology: From the prefix 'α-' (a-) meaning 'together' and 'δελφύς' (delphys) meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb', referring to siblings.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ba-sa-nis-THEN-ton
Translations: having been tortured beforehand, having been examined beforehand, of those having been tortured beforehand, of those having been examined beforehand
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'beforehand', and the verb 'βασανίζω' (basanizō), meaning 'to torture' or 'to examine by torture'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that the subjects have undergone torture or examination prior to a certain point. It is used to refer to individuals who have been subjected to such treatment.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΑΝΙΖΩ, ΑἸΚΙΖΩ, ΤΙΜΩΡΕΩ
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SAS
Translations: having heard, when he heard, after hearing, he heard
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence, often translated as 'having heard' or 'when he heard'. It indicates the subject performed the action of hearing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ai-mo-BO-ros
Translations: bloodthirsty, savage, cruel
Notes: This is a compound word formed from 'αἷμα' (haima), meaning 'blood', and 'βορά' (bora), meaning 'food' or 'devouring'. It literally means 'blood-devouring' or 'blood-eating'. Metaphorically, it describes someone or something that is eager to shed blood, hence 'bloodthirsty', 'savage', or 'cruel'. It is used to characterize a person or entity with a violent and ruthless disposition.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΟΝΩΔΗΣ, ΩΜΟΣ, ΑΓΡΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of αἷμα (haima, 'blood') and the root of βιβρώσκω (bibrosko, 'to eat, devour').
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foh-nee-OH-dees
Translations: murderous, bloodthirsty, sanguinary
Notes: This adjective describes something or someone as being murderous or bloodthirsty. It implies a disposition towards violence and killing. It is a compound word, likely derived from φόνος (murder, slaughter) and a suffix indicating resemblance or fullness.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΙΜΑΤΩΔΗΣ, ΦΟΝΙΚΟΣ
Etymology: This word is a compound of φόνος (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter', and the suffix -ώδης (-odes), which indicates 'full of', 'like', or 'resembling'. Thus, it literally means 'full of murder' or 'murder-like'.
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foh-NOH-dees
Translations: murderous, bloodthirsty, deadly
Notes: This is a compound adjective formed from 'φόνος' (murder) and the suffix '-ώδης' (like, resembling). It describes something or someone that is characterized by murder, bloodshed, or a murderous disposition. It can be used to describe a person who is bloodthirsty or an act that is deadly.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΙΜΟΒΟΡΟΣ, ΑΝΔΡΟΦΟΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of 'φόνος' (murder, slaughter) and the suffix '-ώδης' (like, resembling), which is derived from 'εἶδος' (form, appearance).
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pam-mee-ah-ROH-tah-tos
Translations: most defiled, most polluted, most abominable, utterly defiled, utterly polluted, utterly abominable
Notes: This word is a superlative adjective, meaning 'most defiled' or 'utterly abominable'. It is formed from the root 'μιαρός' (miaros), meaning 'defiled' or 'polluted', with the intensifying prefix 'παμ-' (pam-), meaning 'all' or 'very'. Therefore, it describes something or someone as being in the highest possible state of defilement or abomination. It would be used to emphasize an extreme degree of impurity or vileness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΔΕΛΥΚΤΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ
Etymology: The word ΜΙΑΡΟΣ (miaros) is derived from the verb μιαίνω (miainō), meaning 'to stain, defile, pollute'. Its origin is uncertain, but it is related to concepts of ritual impurity and contamination.
G0493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-okh-os
Translations: Antiochus
Notes: Antiochus is a common Greek proper name, often referring to various kings of the Seleucid Empire. It is used to identify a specific male individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Greek 'anti' (against, instead of) and 'echos' (holding, having). The name means 'resisting' or 'steadfast'.
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-LEW-sen
Translations: commanded, ordered, enjoined
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κελεύω' (keleuō), which means to command, order, or enjoin. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It is often used when someone in authority gives an instruction or directive.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-san
Translations: tongue, a tongue, language, a language
Notes: This word refers to the anatomical organ, the tongue, but can also refer to a language or dialect. It is used to describe the act of speaking or the specific language being spoken. In the provided context, it is used in the sense of the physical tongue being cut out, or a tongue that sings hymns.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G1618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEM-nee
Translations: he cuts out, he cuts off, he amputates, he excises
Notes: This word describes the action of cutting something out or off, often with the implication of removal or amputation. It is used in contexts where a part is separated from a whole by cutting. The prefix 'εκ-' (ek-) means 'out of' or 'from', emphasizing the removal aspect.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΑΠΟΤΕΜΝΩ
Etymology: The word ΕΚΤΕΜΝΩ is a compound verb formed from the preposition εκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut'. It signifies the action of cutting something out or off.
G1618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEH-mee
Translations: to cut out, to cut off, to amputate, to remove
Notes: This word describes the action of cutting something out or off, often with a sense of removal or separation. It can refer to physical cutting, such as amputating a limb or excising a part of the body, or metaphorically to cutting off a relationship or removing something from a group. It implies a decisive and complete severance.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ
G2579, G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kan
Translations: even, also, if, though, although, even if, even though, when, whenever, as soon as, and if, if indeed
Notes: The word ΚΑΝʼ is an elision of the conjunction ΚΑΙ (kai, meaning 'and, also, even') and the particle ΑΝ (an, indicating possibility or condition). It is a compound word. This combination creates a versatile word that can mean 'even if', 'even though', 'although', 'whenever', or 'as soon as', depending on the context and the mood of the verb it accompanies. It often introduces a conditional or concessive clause, emphasizing the condition or the extent of something. For example, it can mean 'even if' something happens, or 'whenever' something occurs. It can also simply mean 'even' or 'also' in certain contexts, similar to ΚΑΙ.
Inflection: Does not inflect (particle/conjunction)
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΝ
Etymology: ΚΑΝ is a contraction of the conjunction ΚΑΙ ('and, also, even') and the particle ΑΝ (a particle indicating possibility or condition).
G0858
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-FE-lees
Translations: simple, innocent, guileless, sincere
Notes: This adjective describes someone who is simple, innocent, or without guile. It implies a lack of cunning or deceit, suggesting a straightforward and honest character. It can be used to describe a person who is unsophisticated or naive, but often in a positive sense, highlighting their purity of heart.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΑΚΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
Etymology: From the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'φελος' (meaning 'stone' or 'rock', metaphorically 'deceit' or 'guile'). Thus, it literally means 'without stone' or 'without guile'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gah-non
Translations: instrument, tool, organ, an instrument, a tool, an organ
Notes: This word refers to any kind of instrument or tool used to accomplish a task. It can also refer to a bodily organ, such as an organ of speech or hearing. In a broader sense, it can denote anything that serves as a means or implement for an action.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
Etymology: From the verb ἔργω (ergō), meaning 'to work' or 'to do', indicating something by which work is done.
G4623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: see-oh-PON-tone
Translations: being silent, keeping silent, of those who are silent, of the silent ones
Notes: This word is a participle derived from the verb 'σιωπάω', meaning 'to be silent' or 'to keep silent'. It describes someone who is in the act of being silent or remaining quiet. It is often used to refer to people who are not speaking, either by choice or by necessity.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΣΙΓΩΝΤΩΝ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ee
Translations: he hears, she hears, it hears, he listens, she listens, it listens, he obeys, she obeys, it obeys
Notes: This word means 'to hear' or 'to listen'. It can also carry the sense of 'to obey' when used in the context of listening to a command or instruction. It is typically used with an accusative case for the thing heard, or with a genitive case for the person or thing heard from.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-keh-kha-LAS-tai
Translations: has been let down, has been lowered, has been slackened, has been relaxed
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'forward,' and the verb 'χαλάω' (chalao), meaning 'to let down' or 'to slacken.' In its perfect passive indicative form, it describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present. It signifies that something has been lowered, let down, or made slack, and remains in that state. It implies a state of being relaxed or loosened.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Tense, Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΝΙΗΜΙ, ΛΥΩ
Etymology: The verb ΧΑΛΑΩ (chalao) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to loosen' or 'to relax.' The prefix ΠΡΟ- (pro-) is from Proto-Indo-European *pro-, meaning 'forward' or 'before.'
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the physical organ in the mouth, the tongue. It can also refer to a language spoken by a group of people, or more generally, to speech itself. It is used in contexts ranging from literal descriptions of the body to metaphorical uses concerning communication and different languages.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *glōgh- (pointed object, tongue). It is related to words for 'tongue' in other Indo-European languages.
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEM-neh
Translations: cut, cut off, hew, sever
Notes: This word is a verb meaning 'to cut' or 'to cut off'. As an imperative, it functions as a command, telling someone to perform the action of cutting or severing something. It can be used in various contexts where physical separation or division is implied.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ
Etymology: From a root meaning 'to cut'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOH
Translations: of reasoning, of thought, of calculation, of purpose, of consideration, to reasoning, to thought, to calculation, to purpose, to consideration, reasoning, thought, calculation, purpose, consideration, a reasoning, a thought, a calculation, a purpose, a consideration
Notes: This word refers to a process of reasoning, thinking, or calculating. It can denote a thought, a purpose, a plan, or a conclusion reached through deliberation. It is often used in the context of inner thoughts, intentions, or the outcome of mental processes, whether good or bad. It can also refer to a specific calculation or a logical deduction.
Inflection: Singular, Genitive or Dative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: The word ΛΟΓΙΣΜΟΣ (logismos) derives from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, calculate, consider,' which in turn comes from λόγος (logos), meaning 'word, reason, account.' It describes the result or act of reasoning.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gloh-toh-toh-mee-SEIS
Translations: you will cut out the tongue, you will cut off the tongue
Notes: This is a compound verb formed from 'tongue' (γλῶττα) and 'cutting' (τομή). It means to cut out or cut off the tongue. This specific form indicates a future action performed by a single person (you). It implies a severe and decisive act.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
G2234
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HAY-deh-ohs
Translations: gladly, cheerfully, with pleasure, willingly
Notes: This word is an adverb meaning 'gladly' or 'with pleasure'. It describes an action that is performed willingly, joyfully, or with a sense of delight. It indicates a positive disposition towards the action being taken.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΘΥΜΩΣ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΩΣ
Etymology: The word Ἡδέως is derived from the adjective Ἡδύς (hēdys), meaning 'sweet' or 'pleasant'. It describes something that is agreeable or delightful.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tos
Translations: of body, of a body, of flesh, of a flesh, of substance, of a substance
Notes: This word refers to the physical body, whether human or animal, or to a substance or material. It can also refer to a collective body, like a group of people. In a broader sense, it can denote the substance or reality of something, as opposed to its shadow or image. It is used to describe the physical aspect of a being or object.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΟΥΣΙΑ
G0956
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEH-lee
Translations: arrows, darts, missiles
Notes: This word refers to arrows, darts, or other projectiles. It is typically used in a military or hunting context, describing weapons that are shot from a bow or thrown. It can also be used metaphorically to describe things that are swift or piercing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΟΞΕΥΜΑΤΑ, ΒΟΛΙΔΕΣ
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: members, limbs, parts
Notes: This word refers to the individual parts or components of a body, whether human or animal, such as limbs or organs. It can also be used metaphorically to refer to members of a group or community, or components of a larger whole. It is the plural form of the noun 'ΜΕΛΟΣ'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G0269
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-kroh-tay-ree-AH-zoh-meth-ah
Translations: we are being cut off, we are being mutilated, we are being circumcised, we are being amputated
Notes: This word describes the act of being cut off, mutilated, or amputated, often referring to the removal of a limb or a part of the body. In a figurative sense, it can refer to being 'circumcised' or 'cut off' from something, particularly in a spiritual or metaphorical context. It is used to describe an action being done to the subject, indicating a passive voice.
Inflection: Present, Indicative, Passive, First Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΕΚΚΟΠΤΩ
Etymology: The word derives from the Greek noun ΑΚΡΩΤΗΡΙΟΝ (akrōtērion), meaning 'extremity' or 'promontory', which itself comes from ΑΚΡΟΣ (akros), meaning 'highest' or 'outermost'. The verb form thus implies an action related to cutting off an extremity.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
G3333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-LEH-soo-teh-tai
Translations: will pursue, will follow after, will come after, will avenge
Notes: This word is the future tense, third person singular, middle voice of the verb ΜΕΤΕΡΧΟΜΑΙ (meterchomai). It is a compound verb formed from μετά (meta, 'with, after') and ἔρχομαι (erchomai, 'to come, to go'). It means to go after someone or something, to pursue, or to follow. In a legal or moral context, it can mean to pursue justice or to avenge.
Inflection: Future, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: THEE-ohn
Translations: Thion
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a name, possibly a variant or misspelling of a known name. Without further context, its specific meaning or origin is unclear, but it functions as a singular, masculine name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: It's not clear what the etymology of this word is, as it does not appear to be a standard Koine Greek word. It might be a transliteration of a foreign name or a unique proper noun.
G5215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HYM-non
Translations: hymn, a hymn, song of praise, a song of praise
Notes: This word refers to a hymn or a song of praise, typically addressed to God. It is used to describe a sacred song or ode, often sung in worship or celebration. It can be used in sentences like 'They sang a hymn to God' or 'He composed a hymn of praise.'
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΩΔΗ, ΨΑΛΜΟΣ
G3188
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-LOH-dan
Translations: singer, a singer, musician, a musician
Notes: This word refers to a singer or musician, someone who performs melodies or hymns. It describes a person engaged in musical performance, often in a religious or celebratory context. It is used here in the accusative singular form.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΜΝΩΔΟΣ, ΑΟΙΔΟΣ
G5215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOM-non
Translations: of hymns, hymns
Notes: This word refers to songs of praise, often directed towards God or a deity. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of hymns' or simply 'hymns' when the context implies a relationship or source.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΩΔΗ, ΨΑΛΜΟΣ
G3189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-LOH-don
Translations: singer, a singer, musician, a musician
Notes: This word refers to a singer or a musician, someone who performs melodies or songs. It can be used to describe anyone who vocalizes or plays music.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΟΙΔΟΣ, ΥΜΝΩΔΟΣ
Etymology: The word ΜΕΛΩΔΟΣ (melōdos) comes from μέλος (melos), meaning 'song' or 'tune', and ᾠδός (ōidos), meaning 'singer' or 'chanter'. It literally means 'song-singer'.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHT-tah
Translations: tongue, language, a tongue, a language
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also refer to a language or dialect spoken by a group of people. It is a feminine noun and can be used in various contexts to denote either the physical tongue or a form of communication.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From Proto-Indo-European. In Koine Greek, it is a common word for the tongue or a language.
G1618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEM-nays
Translations: you cut out, you cut off, you amputate, you excise
Notes: This word is a verb meaning 'to cut out' or 'to cut off'. It implies a forceful or complete removal by cutting. It can be used in various contexts where something is severed or removed from a larger whole, such as amputating a limb or excising a part of something.
Inflection: Present Active Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΕΚΚΟΠΤΩ
Etymology: The word ἐκτέμνω (ektémnō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb τέμνω (témnō), meaning 'to cut'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .