Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 4 Maccabees / Chapter 14
4 Maccabees, Chapter 14
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4371
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PROS-eh-tee
Translations: besides, moreover, in addition, furthermore, yet, still
Notes: This word is an adverb meaning 'in addition to' or 'furthermore'. It is used to introduce an additional point or a further action, emphasizing that something is happening on top of what has already been mentioned. It is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'in addition', and the adverb ΕΤΙ (eti), meaning 'still' or 'yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΚΑΙ, ΕΠΙΠΛΕΟΝ
Etymology: The word ΠΡΟΣΕΤΙ is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the adverb ΕΤΙ (eti), meaning 'still, yet, besides'. It developed to signify an additional or further action or state.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0090
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-kis-MON
Translations: torture, torment, a torture, a torment
Notes: This word refers to the act of torture or torment, or the suffering inflicted by it. It describes severe physical or mental pain, often inflicted intentionally. It is typically used in contexts describing persecution or extreme suffering.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΒΑΣΑΝΟΣ, ΚΟΛΑΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb αἰκίζω (aikizō), meaning 'to torture' or 'to maltreat', which itself comes from αἰκία (aikia), meaning 'outrage' or 'injury'.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-po-TROO-non-tes
Translations: urging on, encouraging, inciting, stirring up, exhorting
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action. It describes the act of strongly urging someone to do something, providing encouragement, or inciting them to action. It can be used to describe someone who is actively stirring up others, whether for good or ill.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΠΡΟΤΡΕΠΟΝΤΕΣ, ΠΑΡΟΞΥΝΟΝΤΕΣ
Etymology: The word ἐποτρύνω (epotryno) is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ὀτρύνω (otryno), meaning 'to urge on, stir up, hasten'. Thus, it intensifies the meaning of urging or stirring.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: al-gay-doh-NOHN
Translations: of pain, of suffering, of distress, of anguish
Notes: This word refers to a state of physical or mental pain, suffering, or distress. It is used to describe intense discomfort or anguish. In the provided context, it refers to overcoming or being master over such pains.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΩΝ, ΟΔΥΝΩΝ, ΠΑΘΩΝ
Etymology: Derived from the Greek verb 'ἀλγέω' (algeō), meaning 'to suffer pain' or 'to feel pain'. It is related to 'ἄλγος' (algos), meaning 'pain' or 'grief'.
G4065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-froh-neh-SAI
Translations: to despise, to scorn, to disregard, to look down on
Notes: This word is a compound verb formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'φρονέω' (phroneō), meaning 'to think' or 'to have understanding'. Together, it means to think around or about something in a way that implies looking down on it, hence to despise or disregard. It is used to express an attitude of contempt or indifference towards someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΥΠΕΡΦΡΟΝΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: of brothers, of brethren, of fellow believers, of countrymen
Notes: This word refers to a male sibling, a brother. In a broader sense, especially in religious or communal contexts, it can refer to fellow believers, countrymen, or members of the same group or community. The form ΑΔΕΛΦΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of brothers' or 'of brethren'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΙ
G5360
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phi-la-del-PHI-as
Translations: of brotherly love, of brotherly affection, of love for the brethren, of Philadelphia
Notes: This word refers to brotherly love or affection for one's fellow human beings, especially those in a community or family. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'beloved' or 'friend', and 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It can also refer to the city of Philadelphia, which literally means 'city of brotherly love'. As a genitive case, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗΣ, ΕΥΝΟΙΑΣ
G3958, G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pa-THOHN
Translations: suffering, having suffered, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
Notes: This word can function as a participle derived from the verb 'to suffer' (πάσχω), meaning 'having suffered' or 'suffering'. It can also be the genitive plural form of the noun 'πάθος' (pathos), referring to passions, emotions, or experiences, often with a negative connotation like sufferings or calamities. In context, it describes either someone who has undergone an experience or the experiences themselves.
Inflection: Aorist Active Participle (Masculine Nominative Singular, Neuter Nominative/Accusative Singular) of ΠΑΣΧΩ; or Genitive Plural (Masculine or Neuter) of ΠΑΘΟΣ
Synonyms: ΚΑΚΑ, ΣΥΜΦΟΡΑΙ, ΠΕΙΡΑΙ
Etymology: The verb πάσχω (paschō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to suffer' or 'to feel'. The noun πάθος (pathos) is derived from this verb, referring to that which is suffered or experienced.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TAY-sai
Translations: to seize, to grasp, to hold, to take hold of, to prevail, to rule, to master
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'krateō'. It generally means to take hold of, to grasp, to hold fast, or to prevail over something or someone. It can also imply exercising power or authority, or mastering a situation. It is often followed by a genitive case to indicate what is being seized or held.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohn
Translations: of kings, of a king
Notes: This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SEE
Translations: king, a king
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΒΑΣΙΛΕΥΣ' (basileus), meaning 'king'. It is likely a truncated or incomplete form of the word, possibly due to a scribal abbreviation or a partial word in the manuscript. In its full form, it refers to a monarch or ruler.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine (truncated form of ΒΑΣΙΛΕΥΣ); or potentially a truncated form of other cases/genders, but most commonly associated with the nominative singular masculine 'king'.
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOY
Translations: thoughts, reasonings, calculations, considerations, imaginations, purposes
Notes: This word refers to inner thoughts, reasonings, or calculations. It can describe the process of thinking or the results of that process, often implying a deliberate consideration or a purpose formed in the mind. It can carry a neutral, positive, or negative connotation depending on the context, referring to good or evil thoughts.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΙ, ΕΝΘΥΜΗΣΕΙΣ, ΒΟΥΛΑΙ
Etymology: The word ΛΟΓΙΣΜΟΣ (logismos) is derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, calculate, consider'. It is related to λόγος (logos), which means 'word, reason, account'.
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-see-lee-koh-TEH-roy
Translations: more royal, more kingly, more princely
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'more royal' or 'more kingly'. It describes something or someone as possessing a greater degree of royal or kingly quality than another. It is used to compare two or more entities, indicating which one exhibits a higher level of royalty, dignity, or authority.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΤΕΡΟΙ, ΒΑΣΙΛΙΚΩΤΕΡΟΝ
G1658
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-lew-THEH-rohn
Translations: of free persons, of free men, of free people
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'eleutheros', meaning 'free'. It is used to indicate possession or origin, typically translated as 'of free persons' or 'belonging to free people'. It describes something associated with or coming from those who are not enslaved.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
G1658
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LEF-theh-roh-tee-ROY
Translations: freer, more free, freer ones, more free ones
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ' (eleutheros), meaning 'free'. Therefore, 'ΕΛΕΥΘΕΡΩΤΕΡΟΙ' means 'freer' or 'more free'. It describes a state of having greater freedom or being more liberated than something else. It is used to compare the degree of freedom between two or more entities.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Feminine or Neuter, Comparative Degree
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-EH-ras
Translations: sacred, holy, a sacred, a holy, of sacred, of holy
Notes: This word describes something as sacred, holy, or consecrated. It is used to refer to things, places, or persons that are set apart for religious purposes or are considered divine. For example, it can describe sacred objects, holy places, or even sacred writings. It is an adjective and will modify a noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-ar-MOS-too
Translations: (of) well-fitted, (of) well-joined, (of) well-adapted, (of) harmonious
Notes: This word describes something that is well-fitted, well-joined, or harmonious. It implies a good and proper arrangement or adaptation. It is used to describe things that are suitable or appropriate for a particular purpose or context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΗΡΜΟΣΜΕΝΟΥ, ΣΥΜΦΩΝΟΥ
Etymology: Derived from the Greek prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the verb ΑΡΜΟΖΩ (harmozō), meaning 'to fit together' or 'to join'. Thus, it means 'well-fitted' or 'well-joined'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-ee-as
Translations: of godliness, of piety, of reverence, of devotion
Notes: This word refers to the quality of being pious, reverent, or devout towards God. It describes a practical godliness that manifests in one's actions and character, reflecting a proper attitude and conduct towards divine things. It is often used in the context of religious duty and worship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G4857
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-foh-NEE-as
Translations: of agreement, of harmony, of symphony, of concert
Notes: This word refers to a state of agreement, harmony, or concord, especially in sound or opinion. It can describe the harmonious blending of musical instruments or the unity of people in thought or purpose. It is often used in contexts relating to music or general accord.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΝΟΙΑ, ΣΥΝΘΕΣΙΣ, ΣΥΜΦΩΝΗΣΙΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-DEYS
Translations: no one, nobody, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound word meaning 'no one' or 'nobody' when used as a pronoun. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', modifying a noun. It is used to express a complete absence or negation of something or someone.
Inflection: Inflects for gender, number, and case (e.g., Nominative, Genitive, Dative, Accusative; Singular, Plural; Masculine, Feminine, Neuter).
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the indefinite pronoun ΔΕΙΣ (deis, 'anyone'), which is a form of ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not even one'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: mee-RAH-kee-ohn
Translations: unknown
Notes: This word, "ΜΙΡΑΚΙΩΝ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or ancient texts. It is highly probable that this is a misspelling, a garbled word, or a very rare proper noun. Without further context or clarification, its meaning and usage are unclear.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-di-LI-ah-sen
Translations: hesitated, wavered, doubted
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'διλιάω' (diliaō), which means to hesitate, waver, or doubt. It describes an action of uncertainty or indecision that occurred in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΣΤΑΖΩ, ΑΜΦΙΒΑΛΛΩ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G3635
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OHK-nay-sen
Translations: he hesitated, he was reluctant, he shrank back, he delayed
Notes: This word describes the act of hesitating, being reluctant, or shrinking back from doing something. It implies a delay or a lack of willingness to proceed with an action. It is typically used in the past tense to describe someone who has already shown reluctance or hesitation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΣΤΑΖΩ, ΜΕΛΛΩ
Etymology: The word ὀκνέω (okneō) is derived from ὄκνος (oknos), meaning 'hesitation' or 'reluctance'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek term.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tes
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father, or to a spiritual leader or founder. In its literal sense, it denotes the biological male parent. In a broader sense, it can refer to the originator or source of something.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Vocative, Singular, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tha-na-SEE-as
Translations: (of) immortality, (of) deathlessness, (of) incorruptibility
Notes: This word refers to the state of being immortal or deathless, often implying an unending existence free from decay or corruption. It is used to describe the quality of life that is not subject to death, particularly in a spiritual or eternal sense. In Koine Greek, it typically refers to the imperishable nature of God or the future state of believers.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΦΘΑΡΣΙΑ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G5143
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: TRE-khon-tes
Translations: running, those who run
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to run'. It describes someone or something that is in the act of running. It can function like an adjective, modifying a noun, or like a noun itself, referring to 'those who are running'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine or Neuter, Plural
Synonyms: ΔΡΑΜΟΝΤΕΣ, ΦΕΥΓΟΝΤΕΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-nohn
Translations: of torment, of torture, of trial, of examination, of the touchstone
Notes: This word refers to a test or examination, often implying a severe one, like a touchstone used to test metals. It can also refer to the pain or suffering that results from such a test, thus meaning torment or torture. In a broader sense, it can denote a trial or tribulation. It is used in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΩΝ, ΤΙΜΩΡΙΩΝ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΩΝ
Etymology: The word ΒΑΣΑΝΟΣ (basanos) originally referred to a Lydian stone used to test the purity of gold and silver. From this literal meaning, it developed the figurative sense of a test, examination, or severe trial, and subsequently, the suffering or torment associated with such a trial.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-toh
Translations: death, a death, (of) death, (to) death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It can be used in various contexts, including physical death, spiritual death, or the power of death. It is often used to describe the end of existence or the state of being deceased.
Inflection: Singular, Genitive or Dative or Accusative or Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G4692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-PEV-don
Translations: they were hurrying, they were hastening, they were making haste, they hurried, they hastened, they made haste
Notes: This word describes an action of hurrying or making haste. As an imperfect tense verb, it indicates a continuous, repeated, or ongoing action in the past. It would be used in sentences to describe a group of people who were in the process of rushing or moving quickly.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΠΕΙΓΟΜΑΙ, ΤΑΧΥΝΩ
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: kath-AH-per
Translations: just as, even as, as, like as
Notes: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from ΚΑΤΑ (down, according to) and ΠΕΡ (a particle emphasizing similarity). It functions as an adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is exactly like or happens in the same way as something else. The trailing apostrophe indicates an elision, meaning the final vowel of ΚΑΘΑΠΕΡ has been dropped before a word starting with a vowel.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word derived from the preposition ΚΑΤΑ (meaning 'down, according to') and the emphatic particle ΠΕΡ. It emphasizes the similarity or exact correspondence between two things.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-res
Translations: hands
Notes: This word refers to the hands, the terminal part of the arm beyond the forearm in humans and other primates. It is commonly used to denote physical actions, control, or power. For example, it can refer to the act of giving or receiving, or to the power or authority of a person or God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-des
Translations: feet
Notes: This word is the plural form of 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the anatomical structures at the end of the leg, used for standing and walking. It is commonly used in various contexts to describe movement, position, or a part of the body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G4859
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: soom-FOH-nohss
Translations: harmoniously, in agreement, accordingly, consistently, uniformly
Notes: This word is an adverb meaning 'harmoniously' or 'in agreement'. It describes an action or state that is in accord with something else, or that is done with unity and consistency. It can be used to indicate that something is done in a way that matches or corresponds to a previous statement, action, or principle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΙΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΩΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G0603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fay-GAY-mah-sin
Translations: to narratives, to accounts, to descriptions, to reports
Notes: This word refers to narratives, accounts, or descriptions. It is used to denote a detailed telling or reporting of events or facts. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning something is given 'to' or 'for' these narratives.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΙΗΓΗΜΑ, ΙΣΤΟΡΙΑ
Etymology: The root word ΑΦΗΓΗΜΑ (aphēgēma) is derived from the verb ἀφηγοῦμαι (aphēgoumai), meaning 'to narrate' or 'to relate'. This verb is a compound of ἀπό (apo, 'from' or 'off') and ἡγέομαι (hēgeomai, 'to lead' or 'to consider'), suggesting a leading forth or recounting of information.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kee-NOO-n-teh
Translations: they move, they are moved, they stir, they are stirred
Notes: This word means to move, to set in motion, or to be moved. It can refer to physical movement, but also to stirring up or exciting something. In the middle or passive voice, as it is here, it means to be moved or to move oneself.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-eh-ROY
Translations: holy, sacred, a holy thing, sacred things
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated, often referring to places, objects, or persons dedicated to God or a deity. It can also refer to the temple or sacred precincts themselves. In the provided examples, it is used to describe sacred revenues, sacred vessels, and sacred enclosures.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3352
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-RAH-kes
Translations: young man, young woman, youth, a youth
Notes: This word refers to a young person, typically in their adolescence or early adulthood. It can be used for both males and females, though it often implies a male youth. It describes someone who is no longer a child but not yet a fully mature adult. The word is a compound of two parts: 'mei' (meaning 'less' or 'not yet') and 'ra' (related to 'growth' or 'maturity').
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΝΕΑΝΙΑΣ, ΝΕΟΣ, ΠΑΙΣ
Etymology: The word ΜΕΙΡΑΞ (meirax) is of uncertain etymology, possibly related to words signifying 'less' or 'not yet' combined with a root indicating 'growth' or 'maturity'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-KAY-noy
Translations: those, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'those' or 'they'. It refers to people or things that are distant in space or time, or distinct from the speaker and listener. It is used to point out or emphasize a specific group of individuals or items.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΥΤΟΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-tha-NAH-too
Translations: of immortal, of an immortal, of undying, of deathless
Notes: This word is an adjective meaning 'immortal' or 'undying'. It describes something that is not subject to death or decay. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. For example, 'the hope of immortal life' or 'the glory of the undying God'. It is a compound word formed from 'α' (alpha privative, meaning 'not') and 'θνητός' (thnetos, meaning 'mortal').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΦΘΑΡΤΟΣ, ΑΙΩΝΙΟΣ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-foh-NAY-san
Translations: they agreed, they consented, they harmonized, they made a covenant
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb φωνέω (phōneō, meaning 'to sound' or 'to speak'). It means to agree together, to be in harmony, or to come to an agreement. It describes a situation where multiple parties reach a consensus or make a joint decision.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΤΙΘΕΜΑΙ
G3956, G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-AH-gee-eh
Translations: all-holy, most holy, O all-holy one
Notes: This is a compound adjective formed from ΠΑΣ (all, every) and ΑΓΙΟΣ (holy). The apostrophe indicates an elision, likely of the final sigma from ΠΑΣ before ΑΓΙΟΣ. It means 'all-holy' or 'most holy'. It is used to describe someone or something as supremely holy. In the provided form, it is in the vocative case, used for direct address, similar to saying 'O all-holy one'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΑΝΑΓΝΟΣ, ΠΑΝΕΥΣΕΒΗΣ
G4859
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: soom-foh-NOHN
Translations: agreeing, harmonious, in agreement, consistent, concordant, of one accord
Notes: This word describes something that is in agreement, harmonious, or consistent with something else. It is often used to describe people who are of one mind or things that fit together well. As a participle, it can function adjectivally or adverbially, indicating an action of agreeing or being in harmony. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'φωνή' (sound, voice), literally meaning 'sounding together'.
Inflection: Masculine, Neuter, Genitive, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΜΟΦΩΝΟΣ, ΟΜΟΓΝΩΜΩΝ, ΟΜΟΨΥΧΟΣ
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-do-MA-das
Translations: weeks
Notes: This word refers to a period of seven days, commonly known as a week. It is used to denote a duration of time, similar to how 'weeks' is used in English.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G1474
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eb-DOH-mas
Translations: week, a week, seven, a period of seven
Notes: This word refers to a period of seven, most commonly a week. It can also denote a group of seven or a seven-year period, such as a sabbatical year. It is used to describe a cycle or a specific duration of seven units.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the Greek word ἑπτά (hepta), meaning 'seven'. It refers to a period or group of seven.
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2889, G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kos-mo-poy-EE-as
Translations: (of) creation of the world, (of) the making of the world, (of) the formation of the universe
Notes: This is a compound noun referring to the creation or making of the world or universe. It describes the act or process by which the cosmos came into being. It is used in contexts discussing the origin of the world.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΓΕΝΕΣΕΩΣ, ΚΟΣΜΟΓΟΝΙΑΣ
Etymology: The word is a compound of 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos), meaning 'order, world, universe', and 'ΠΟΙΕΩ' (poieō), meaning 'to make, to do'. Thus, it literally means 'world-making' or 'world-creation'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-rahee
Translations: days, (to) days, (in) days
Notes: This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Dative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-bee-ahn
Translations: piety, godliness, reverence, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety or godliness, indicating a devout and reverent attitude towards God. It describes a life characterized by devotion and respect for divine principles, often encompassing both worship and ethical conduct. It is used to describe the practice of true religion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word ΕΥΣΕΒΙΑ (eusebia) is a compound word derived from two Greek terms: ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence', referring to proper devotion and respect towards God.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G1474
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-do-MA-dan
Translations: week, a week, (for) a week
Notes: This word refers to a period of seven days, commonly known as a week. It is used to denote a duration of time or a specific point within a seven-day cycle. In this form, it is inflected to indicate the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΕΒΔΟΜΑΣ (HEBDOMAS) comes from the Greek word ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'. It is related to the number seven and signifies a period of seven units, specifically days.
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eb-do-MAH-da
Translations: week, a week, seven
Notes: This word refers to a period of seven days, commonly translated as 'week'. It can also refer to the number seven itself, or a group of seven. It is used to denote a specific duration of time or a quantity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The word ΕΒΔΟΜΑΔΑ (hebdomada) comes from the Greek word ἕβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
G5525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kho-REH-oo-on-tes
Translations: dancing, celebrating, rejoicing, those dancing, while dancing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'χορεύω', meaning 'to dance' or 'to celebrate with dancing'. It describes an ongoing action of dancing or celebrating. As a participle, it can function as an adjective, describing a noun (e.g., 'the dancing people'), or as an adverb, indicating the manner or time of an action (e.g., 'they sang while dancing'). It often implies a sense of joy or festive celebration.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΣΚΙΡΤΑΩ
Etymology: The verb 'χορεύω' comes from 'χορός' (choros), meaning 'dance' or 'chorus'. It refers to a group dance or a performance by a chorus.
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KEE-kloo
Translations: encircled, surrounded, went around, circled
Notes: This word describes the action of encircling or surrounding something. It is used to indicate that something was or had been completely enclosed or moved around.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-LOO-on-tes
Translations: destroying, overthrowing, pulling down, dissolving, lodging, putting an end to, abolishing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'destroying' or 'overthrowing'. It describes an ongoing action of bringing something to an end, tearing it down, or dissolving it. It can also mean to lodge or find a place to stay, especially for the night, implying a 'breaking up' of a journey. Its meaning depends on the context, often referring to the destruction of structures, laws, or even the body, or the act of lodging.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΝΑΣΤΑΤΟΥΝΤΕΣ, ΚΑΘΑΙΡΟΥΝΤΕΣ, ΛΥΟΝΤΕΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΛΥΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΛΥΩ (lyo), meaning 'to loose, release, or untie'. Thus, it literally means 'to loose down' or 'to untie completely', leading to meanings like 'destroy' or 'dissolve'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEM-is
Translations: half, a half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can function as an adjective, meaning 'half', or as a noun, meaning 'a half'. It is often used in contexts describing the division of property, time, or other quantities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'semi-' and English 'semi-'.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-KOO-on-tes
Translations: hearing, those who hear, listening, those who listen, understanding, those who understand
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΑΚΟΥΩ' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'hearing' or 'those who hear/are hearing', depending on the context. It implies an active process of receiving sound or information, and can also extend to understanding or paying attention.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΕΝΟΙ
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-sin
Translations: tribulation, affliction, distress, trouble, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble
Notes: This word refers to a state of pressure, oppression, or suffering. It can describe physical hardship, emotional distress, or persecution. It is often used in contexts of severe trouble or difficulty that one experiences.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΟΣ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ
Etymology: The word ΘΛΙΨΙΣ (thlipsis) comes from the verb θλίβω (thlibō), meaning 'to press, to squeeze, to crush'. It conveys the idea of being under pressure or being hemmed in.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEE-ohn
Translations: of young men, of youths, of young people
Notes: This word refers to young men or youths. It is the genitive plural form of the noun 'νεανίας' (neanias), indicating possession or relationship, often translated with 'of'. It is used to describe something belonging to or related to a group of young men.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΕΩΝ, ΝΕΩΝΙΩΝ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-noh
Translations: (to) that, (to) those
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'those'. It is used to point out something or someone at a distance, or something previously mentioned. In this dative form, it indicates the indirect object or the means/instrument, often translated with 'to' or 'for' or simply as 'that' when modifying a dative noun, as in 'in that time'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G5437
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FREE-toh-men
Translations: we shudder, we tremble, we shiver
Notes: This verb describes a strong physical reaction, such as shuddering, trembling, or shivering, often due to fear, horror, cold, or disgust. It indicates an involuntary bodily response to something shocking or unpleasant. For example, one might say 'we shudder' when hearing a terrible story.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΤΡΕΜΩ, ΣΕΙΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-RON-tes
Translations: seeing, beholding, looking at, perceiving, observing, those seeing, the ones seeing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'οράω' (oraō), meaning 'to see' or 'to behold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, 'ο̄ρῶντες' refers to 'those who are seeing' or 'the ones who are beholding'. It can be used to describe people who are actively observing something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The verb 'οράω' (oraō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. It is an ancient Greek verb with a long history of usage.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3916
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-ra-KHRAY-ma
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway, instantly
Notes: This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It emphasizes the suddenness or instantaneous nature of an action, indicating that something happens without delay. It is often used to describe events that occur right after something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and χρῆμα (chrēma), meaning 'thing' or 'matter', which in this context refers to 'the present moment'. The combination conveys the sense of 'right by the thing/moment', hence 'immediately'.
G547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pei-LEES
Translations: of threat, of threats, of a threat, of menace, of a menace
Notes: This word refers to a threat, menace, or denunciation. It is used to describe a declaration of intent to inflict harm or punishment, often in a warning or intimidating manner. It can also refer to the act of threatening or the state of being threatened.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: PAS-khon-tes
Translations: suffering, experiencing, undergoing, enduring, those who suffer, while suffering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πάσχω', meaning 'to suffer', 'to experience', or 'to undergo'. As a participle, it describes an action being performed by the subject of the sentence, often conveying the sense of 'those who are suffering' or 'while they are suffering'. It can refer to experiencing hardship, pain, or any kind of event, good or bad.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΑΘΩΝ, ΥΠΟΜΕΝΩΝ, ΚΑΚΟΠΑΘΩΝ
G1457
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-kar-TEH-roo
Translations: he endured, he persevered, he continued steadfastly, he remained steadfast
Notes: This word is the third person singular, imperfect active indicative form of the verb 'εγκαρτερεω' (enkartereo). It describes an action of enduring, persevering, or remaining steadfast that was ongoing or habitual in the past. It implies a sustained effort or commitment in the face of difficulty or opposition. For example, 'he was enduring' or 'he kept on persevering'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DY-nais
Translations: to pain, to pains, to anguish, to distress, to sorrow, to grief, to torment
Notes: This word refers to physical or emotional pain, anguish, or distress. It is used to describe suffering, whether from a physical ailment or deep emotional sorrow. In this form, it indicates the recipient or cause of the pain, functioning as a dative plural.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΟΙΣ, ΘΛΙΨΕΣΙΝ, ΛΥΠΑΙΣ
G5607, G5609
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Numeral
Sounds like: OHN
Translations: being, existing, (of) those who are, (of) those who exist, (of) beings, 800
Notes: This word has multiple possible interpretations due to the lack of diacritics and the presence of the keraia (ʼ). Most commonly, it is the genitive plural masculine, feminine, or neuter form of the present active participle of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be' or 'to exist'. In this context, it translates to 'of those who are' or 'of beings'. It can also function as a substantive, meaning 'of beings' or 'of those who exist'. Less commonly, the keraia (ʼ) can indicate that 'ΩΝ' represents the Greek numeral 800. The context of the sentence would determine the correct interpretation.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, All genders; or Numeral
Synonyms: ΟΝΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-noi-toh
Translations: let it be, may it be, so be it, amen
Notes: This word is a form of the verb 'to become' or 'to happen'. In this specific form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a prayer, or a strong desire. It is often translated as 'let it be' or 'may it happen', similar to the English 'amen' when used to affirm a statement or prayer.
Inflection: Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΙΗ, ΓΕΝΗΘΗΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pal-GESS-teh-ron
Translations: more painful, more grievous, more distressing
Notes: This word is likely a misspelling or variant of "ἐπαλγέστερον" (epalgesteron), which is the comparative form of the adjective "ἐπάλγεστος" (epalgestos). It describes something that causes more pain, grief, or distress. It is used to indicate a higher degree of unpleasantness or suffering.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΟΔΥΝΗΡΟΤΕΡΟΝ, ΛΥΠΗΡΟΤΕΡΟΝ
G1889
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pal-geh-STEH-ron
Translations: more painful, more grievous, a more painful thing, a more grievous thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'epalgesteros', meaning 'more painful' or 'more grievous'. It describes something that causes greater pain or distress. It would be used to compare the degree of pain or grief between two things, indicating that one is more intense than the other.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΟΔΥΝΗΡΟΤΕΡΟΝ, ΠΙΚΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: The word ΕΠΑΛΓΗΣ (epalges) is derived from the prefix ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the root ΑΛΓΟΣ (algos), meaning 'pain' or 'grief'. Thus, it literally means 'causing pain upon' or 'adding to pain'.
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ox-EYE-ah
Translations: sharp, a sharp, quick, a quick, swift, a swift, acute, an acute, piercing, a piercing, pointed, a pointed
Notes: This word describes something that is sharp, pointed, quick, or swift. It can refer to physical sharpness, like a weapon, or to a quickness of mind or movement. In the provided context, it likely refers to something sharp or pointed, such as an arrow or a bow. It is an adjective and will modify a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΥΣ, ΟΞΥΣ, ΔΡΙΜΥΣ
Etymology: From a presumed root meaning 'to prick' or 'to sharpen'. It is related to the idea of something pointed or keen.
G4936
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SYN-toh-mos
Translations: short, brief, concise, quick, speedy, summary
Notes: This word describes something that is short in duration or extent, or quick in action. It can refer to a brief period of time, a concise statement, or a rapid movement. For example, one might speak of a 'short journey' or a 'brief explanation'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΤΑΧΥΣ, ΟΞΥΣ
Etymology: From σύν (syn, 'with, together') and τέμνω (temnō, 'to cut'). The word literally means 'cut short' or 'cut together', referring to something that has been made brief or concise.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-sah
Translations: being, existing, a being
Notes: This word is a feminine, singular, nominative participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a state of existence or being, often functioning like an adjective or a subordinate clause. For example, it can mean 'she who is being' or simply 'being' when referring to a feminine subject.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
G1259
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-LY-ehn
Translations: was dissolving, was destroying, was breaking up, was separating, was dispersing, was putting an end to
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'διαλύω' (dialyo). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'to dissolve,' 'to break up,' 'to destroy,' 'to separate,' or 'to disperse.' It can refer to the breaking apart of physical objects, the dissolution of groups or agreements, or the ending of a state or condition. In the provided context, it suggests a rapid process of dissolution or destruction.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΛΥΩ, ΑΝΑΛΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tah
Translations: bodies, slaves, persons
Notes: This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mas-TOH
Translations: wonderful, marvelous, amazing, admirable, a wonderful thing
Notes: This adjective describes something that is wonderful, marvelous, or amazing, inspiring admiration or awe. It is used to characterize things, events, or persons that are extraordinary and evoke a sense of wonder. It can be used attributively (e.g., 'the wonderful work') or predicatively (e.g., 'it is wonderful').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΙΟΣ, ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟΣ, ΑΞΙΟΘΑΥΜΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ (thaumastos) derives from the verb ΘΑΥΜΑΖΩ (thaumazo), meaning 'to wonder, marvel, be astonished', which in turn comes from the noun ΘΑΥΜΑ (thauma), meaning 'a wonder, marvel, astonishment'.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GEH-sthai
Translations: to lead, to rule, to consider, to think, to believe, to regard
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb Ἡγέομαι. It means "to lead" or "to rule" in a literal sense, often implying authority or governance over others. It can also mean "to consider," "to think," or "to believe," indicating a mental process of evaluation or judgment. The specific meaning depends on the context, often taking on the sense of "to regard as" when followed by a predicate accusative.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΝΟΜΙΖΩ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOS
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, consideration, a consideration, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It can denote the act of thinking or the result of that thought, such as a plan or purpose. It is often used in contexts involving mental processes, deliberations, or the formation of intentions, whether good or bad.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: This word is derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, compute, consider'. It ultimately traces back to λόγος (logos), meaning 'word, reason'.
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-KRAH-teh-seh
Translations: prevailed over, mastered, gained control over, overcame
Notes: This verb describes the act of gaining complete mastery or control over something or someone, often implying a struggle or overcoming an obstacle. It signifies prevailing or triumphing in a situation, such as mastering one's desires or overcoming adversaries.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΝΙΚΑΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ
Etymology: The word is a compound of περί (peri), meaning 'around' or 'over,' and κρατέω (krateō), meaning 'to be strong, to rule, to prevail.' Thus, it literally means 'to prevail over' or 'to gain strength over.'
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men, men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of men' or simply 'men' when the context implies possession or origin. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of men'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-non
Translations: of those, those, of them, them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun/adjective 'ekeinos', meaning 'that' or 'that one'. It refers to things or people that are distant in space or time, or distinct from the speaker and listener. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of those' or 'belonging to them'. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word 'ekeinos' is thought to be a compound of 'eke' (there) and 'enos' (one). It points to something distant or distinct from the speaker.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noys
Translations: torments, tortures, pains, tests, trials
Notes: This word refers to extreme pain, suffering, or distress, often inflicted as a punishment or a means of interrogation. It can also refer to a test or trial, especially one that is severe or agonizing. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings for a layperson.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to rub' or 'to test by rubbing a touchstone'. It came to mean a touchstone, then the testing by a touchstone, and finally the torture used to extract information.
G3699
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-poo
Translations: where, whither, in what place, to what place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΗ, ΟΥ
Etymology: From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOS
Translations: mind, a mind, understanding, a faculty of understanding, reason, intellect, thought, a thought, purpose, a purpose
Notes: This word refers to the human mind, intellect, or faculty of understanding. It can also denote one's thoughts, purpose, or way of thinking. It is often used to describe the inner capacity for perception, judgment, and moral discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From an unstated root, likely related to the Proto-Indo-European root *sneh₁- meaning 'to think, to perceive'. It refers to the faculty of perception and understanding.
G4186
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-tro-PO-teh-ron
Translations: more versatile, more resourceful, more manifold, more varied, more wandering
Notes: This word is the genitive plural form of the comparative adjective 'πολυτροπώτερος', meaning 'more versatile' or 'more resourceful'. It describes something that is more complex, varied, or has more ways of doing things than something else. It is used to modify plural nouns in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of more versatile things' or 'of more resourceful people'.
Inflection: Comparative, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ, ΠΟΙΚΙΛΟΣ
G5228, G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-ef-fro-NEE-sen
Translations: she thought highly of, she esteemed above, she disdained, she despised, she scorned
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and the verb ΦΡΟΝΕΩ (phroneō), meaning 'to think' or 'to have understanding'. In this form, it means to think highly of something, to esteem it above others, or conversely, to disdain or despise something, considering oneself or something else superior. It describes an action of having a particular mindset or attitude towards something, often implying a sense of superiority or disregard.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tair
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEES-kohn
Translations: of young men, of youths, of young servants
Notes: This word refers to young men, youths, or young servants. It is often used to describe individuals who are in the prime of their youth, typically between adolescence and early adulthood. It can also refer to attendants or servants who are young.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΝΕΑΝΙΑΙ
G5297
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-phe-NENG-ken
Translations: bore, endured, submitted, underwent, suffered, carried, brought
Notes: This is the aorist active indicative third person singular form of the verb ὑποφέρω (hypopherō). It means to bear up under, to endure, to suffer, or to carry/bring something from below or secretly. It implies a sense of carrying a burden, enduring hardship, or submitting to something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
Etymology: The word ὑποφέρω (hypopherō) is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'from below', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear', 'to carry', or 'to bring'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-KEE-non
Translations: of those, those, them, of them
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of those' or 'of them'. It refers to things or people at a distance, either physically or conceptually, distinguishing them from 'these' (things or people nearby). It can be used to refer back to a previously mentioned group or to introduce a new group that is distinct.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
G5297
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-NENG-ken
Translations: endured, bore, submitted, underwent, sustained, suffered, carried, brought
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb ὑποφέρω (hypopherō), meaning "to bear up under," "to endure," or "to submit to." It describes the action of carrying a burden, whether literal or figurative, or enduring hardship. It implies a sense of resilience or patient suffering.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΡΤΕΡΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Verb
Sounds like: EH-nee
Translations: there is, there are, it is possible, it is lawful, it is present, it is in
Notes: ΕΝΙ is an enclitic adverbial form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It typically translates to 'there is' or 'there are', indicating existence or presence. It can also convey the meaning 'it is possible' or 'it is lawful'. In some contexts, it functions as an adverb meaning 'in' or 'within', often implying 'it is in' or 'it is present in'. It is a common word in Koine Greek, used to express existence or possibility.
Inflection: Third person singular, present indicative, active, enclitic form of εἰμί (eimi)
Synonyms: ΕΣΤΙΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STREB-las
Translations: tortures, torments, racks, perversions
Notes: This word refers to instruments of torture, or the act of torturing itself, often involving twisting or distorting. It can also refer to perversions or distortions of truth or justice. In a sentence, it would typically be used to describe severe physical suffering or moral corruption.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΑΝΟΥΣ, ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΑἸΚΙΑΣ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-REH-teh
Translations: you see, you behold, you observe, you consider, you look at
Notes: This word means to look at, observe, or contemplate something with careful attention. It implies a more sustained and thoughtful gaze than simply 'seeing'. It can be used to describe the act of watching an event unfold, or considering a situation deeply.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Indicative Active or Present Imperative Active
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΕ, ΟΡΑΤΕ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G4182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-LY-plo-kos
Translations: complex, intricate, manifold, much-entangled
Notes: This word is a compound adjective formed from 'πολύς' (much, many) and 'πλέκω' (to weave, entangle). It describes something that is woven together in many ways, making it complex, intricate, or manifold. It can be used to describe situations, ideas, or even physical objects that have many intertwined parts or aspects.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΜΕΡΗΣ
Etymology: The word ΠΟΛΥΠΛΟΚΟΣ is a compound of two Greek words: πολύς (polys), meaning 'much' or 'many', and πλέκω (plekō), meaning 'to weave' or 'to entangle'. It describes something that is 'much-woven' or 'much-entangled'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G5388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-TEK-nee-ahs
Translations: of love for children, of affection for children, of parental love
Notes: This word is a compound noun, combining 'philo-' (love, affection) and 'teknia' (children). It refers to the deep affection or love that parents have for their children. It describes the quality of being fond of one's children or having a strong parental bond.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΟΡΓΗΣ, ΑΓΑΠΗΣ
G4746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stor-GAY
Translations: natural affection, a natural affection, family love, parental love
Notes: This word refers to natural affection, especially the love felt within a family, such as the love between parents and children, or between siblings. It describes an instinctive, deep-seated bond of affection. It is often used to describe the kind of love that is not based on choice or romantic attraction, but on kinship and natural ties.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΣΤΟΡΓΙΑ, ΦΙΛΙΑ
Etymology: The origin of the word 'storge' is uncertain, but it is believed to be derived from the verb 'stergein', meaning 'to love, to feel affection'. It describes an innate, natural affection, particularly within family bonds.
G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EL-koo-sa
Translations: drawing, dragging, pulling, attracting, a drawing (one)
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to draw' or 'to drag'. It describes something that is actively pulling, dragging, or attracting. It can be used to describe a person or thing that exerts a pulling force, either literally or figuratively, such as attracting someone's attention or drawing them towards a certain path.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΡΟΥΣΑ, ΕΦΕΛΚΟΥΣΑ
Etymology: The word ἕλκω (helkō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to pull' or 'to drag'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noh
Translations: to a child, for a child, with a child
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΤΕΚΝΟΝ' (teknon), meaning 'child' or 'offspring'. It indicates the indirect object of an action, signifying 'to' or 'for' a child, or sometimes 'with' a child, depending on the context. It is used to show the recipient or beneficiary of an action.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΩ
Etymology: The word ΤΕΚΝΟΝ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to beget' or 'to produce'. It is related to the verb τίκτω (tiktō), meaning 'to bear, bring forth'.
G4698
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPLANGKH-non
Translations: (of) bowels, (of) intestines, (of) inner organs, (of) affections, (of) compassion, (of) heart
Notes: This word primarily refers to the internal organs of the body, such as the intestines or bowels. Metaphorically, it is often used to denote deep feelings, emotions, or compassion, as these were believed to originate from the inner parts of the body. It can be used to describe profound pity or tender mercy.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΕΡΑ, ΚΑΡΔΙΑ
G4835
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-pa-THEE-an
Translations: sympathy, compassion, fellow-feeling
Notes: This word, 'sympatheian', is the accusative singular form of 'sympatheia'. It refers to the feeling of compassion, fellow-feeling, or sympathy for another's suffering or condition. It is a compound word derived from 'syn' (with) and 'pathos' (suffering or feeling), literally meaning 'suffering with'. It is used to express a shared emotional experience, particularly in the context of empathy or pity.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ
G2847
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOM-poo
Translations: to make a noise, to boast, to brag, to vaunt, to make a sound, to resound
Notes: This word is likely an inflection of the verb ΚΟΜΠΕΩ (kompeō), meaning 'to make a noise' or 'to boast'. In the provided context, it appears to describe a sound or a boastful action. It can refer to a loud sound, like a crash or a boom, or metaphorically to speaking boastfully.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ, ΑΛΑΖΟΝΕΥΟΜΑΙ
G0249
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-LOH-gah
Translations: unreasonable, irrational, senseless, without reason, brute, an animal, a brute beast
Notes: This word describes something or someone lacking reason, intelligence, or speech. It can refer to irrational behavior or, when used as a noun, to animals or 'brute beasts' that do not possess human reason. In the provided context, it is used to describe people acting like 'brute animals'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Plural, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΩΝΟΣ, ΑΝΟΗΤΟΣ
Etymology: From Greek 'a' (alpha privative, meaning 'not') and 'logos' (meaning 'reason' or 'word'). Thus, it literally means 'without reason' or 'without word'.
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ah
Translations: living creatures, animals, beasts
Notes: The word "ζῷα" refers to living beings or creatures, often translated as "animals" or "beasts." It is the plural form of "ζῷον" (zōon). It can be used to describe any animate being, from insects to larger mammals, and in some contexts, even celestial beings or symbolic creatures in apocalyptic literature. It functions as a noun in a sentence, typically as the subject or object.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΑ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-an
Translations: like, similar, a like, a similar
Notes: This word describes something that is similar to or like something else. It is used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or qualities. For example, one might say 'a similar house' or 'like a brother'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΟΜΟΙΟΣ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: gen-NO-meh-na
Translations: being born, being begotten, being produced, things born, things begotten, things produced
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to beget' or 'to give birth'. It describes something that is in the process of being born, begotten, or produced. It can refer to offspring, results, or anything that comes into existence through a generative process.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΙΚΤΟΜΕΝΑ, ΦΥΟΜΕΝΑ
G4835
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-pa-THEE-an
Translations: sympathy, compassion, fellow-feeling, a sympathy, a compassion
Notes: This word refers to the feeling of compassion, fellow-feeling, or sympathy for another's suffering or condition. It describes the capacity to understand and share the feelings of another. It is used to express a deep emotional connection or solidarity with someone experiencing hardship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ
Etymology: The word ΣΥΜΠΑΘΙΑ (sympathia) is a compound word derived from the Greek preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the noun ΠΑΘΟΣ (pathos), meaning 'suffering' or 'feeling'. Thus, it literally means 'suffering with' or 'feeling with'.
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stor-GAYN
Translations: affection, love, natural affection, an affection, a love
Notes: This word refers to natural affection, especially the love felt between family members, such as parents and children, or between siblings. It describes a deep, innate bond of fondness and care. It can be used in sentences to describe the feeling of love or affection towards someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΦΙΛΙΑ
Etymology: The word 'στοργή' is of uncertain origin, but it is thought to be derived from the verb 'στέργω' (stergō), meaning 'to love, to be fond of'. It has been used in Greek literature since ancient times to describe various forms of affection.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khei
Translations: he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poys
Translations: (to) men, (to) people, (for) men, (for) people, (by) men, (by) people
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. In its dative plural form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to men' or 'for men'. It can also express the agent or instrument, meaning 'by men' or 'with men', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G4071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-tay-NON
Translations: of birds, of winged creatures, of fowl
Notes: This word refers to birds or any winged creature. It is often used in a collective sense to denote the entire class of flying animals. In ancient Greek, it could refer to any animal that flies, including insects, but in Koine Greek, it primarily refers to birds. It is a genitive plural form, indicating possession or origin, similar to 'of birds' or 'belonging to birds'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΡΝΙΘΩΝ
Etymology: The word πετεινός (peteinos) comes from the verb πέτομαι (petomai), meaning 'to fly'. It describes something that is able to fly or is flying.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-kee-AS
Translations: (of) house, (of) home, (of) household, (of) family
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In this inflected form, it indicates possession or origin, similar to 'of a house' or 'belonging to a household'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to a physical dwelling or a family unit.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-roh-foo-TOON-tah
Translations: roofing, putting on a roof, planting on a roof, growing on a roof
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action. It describes the act of putting a roof on something, or more literally, 'roof-planting' or 'roof-growing', suggesting something that is being placed or growing on a roof. It implies an action related to covering or establishing something on a structure.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-AS-pi-zei
Translations: he shields, he protects, he defends, he covers with a shield
Notes: This word describes the action of shielding or protecting someone or something. It implies providing defense or covering with a shield. It is a compound verb formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ἀσπίζω' (aspizo), meaning 'to shield' or 'to cover with a shield'. It would be used in a sentence to indicate that someone is actively providing protection.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ, ΦΥΛΑΣΣΕΙ, ΑΜΥΝΕΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, with', and the verb ΑΣΠΙΖΩ (aspizo), meaning 'to shield' or 'to cover with a shield', which itself derives from ΑΣΠΙΣ (aspis), meaning 'shield'.
G4311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-as-PIZ-ei
Translations: to defend, to protect, to shield
Notes: This word means to defend or protect, literally 'to shield before' or 'to stand as a shield in front of'. It is a compound verb formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'ἀσπίζω' (aspizo), meaning 'to shield' or 'to use a shield'. It describes the action of providing protection, often implying a proactive or defensive stance.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΑΜΥΝΩ, ΣΚΕΠΩ
Etymology: The word προασπίζω (proaspizō) is a compound verb derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb ἀσπίζω (aspizō), meaning 'to shield' or 'to use a shield'. The verb ἀσπίζω itself comes from the noun ἀσπίς (aspis), meaning 'shield'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3562
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OT-tohn
Translations: of young birds, of nestlings, of chicks
Notes: This word refers to young birds, such as nestlings or chicks. It is typically used to describe the offspring of birds, often found in a nest. It is a genitive plural form, indicating possession or origin, so it would be used in phrases like 'the protection of young birds' or 'the cries of nestlings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΟΣΣΩΝ
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-roo-FAS
Translations: tops, summits, peaks
Notes: This word refers to the highest point or summit of something, most commonly used for mountains or hills. It can also refer to the head or crown of a person. In the provided examples, it is used in the context of the tops of mountains.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΟΡΥΦΗ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-REH-ohn
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is a noun in the genitive plural case. It refers to 'mountains' in a possessive or descriptive sense, often translated as 'of mountains' or simply 'mountains' when the genitive case indicates a relationship or origin. It is the plural form of the word 'mountain'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ, ΟΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, to lift).
G5327
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-rang-GOHN
Translations: of ravines, of gorges, of valleys, of chasms
Notes: This word refers to a ravine, gorge, or valley, often implying a deep and narrow chasm. It is used to describe geographical features, particularly deep cuts in the earth. The form ΦΑΡΑΓΓΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, similar to saying 'of ravines'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-por-ROH-gahs
Translations: broken off, torn away, separated
Notes: This word describes something that has been broken off, torn away, or separated from a larger whole. It implies a forceful or violent detachment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΣΠΑΣΤΟΣ, ΑΠΟΤΜΗΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the root ΡΩΓΑΣ (ROGAS), related to breaking or tearing. It describes something that has been broken off or torn away.
G1186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEN-dron
Translations: of trees, of a tree
Notes: This word refers to trees or a tree. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of trees' or 'belonging to trees'. It is often used to describe something that is made of trees, comes from trees, or is associated with a group of trees.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G3799
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-pas
Translations: voices, faces, countenances, appearances
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ὄψ' (ops). It refers to voices, faces, or appearances. In context, it would be used when the voices, faces, or appearances are the direct object of a verb.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΑΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ
Etymology: The root word 'ὄψ' (ops) comes from an ancient root related to seeing or appearing.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kras
Translations: highest, outermost, extreme, top, tip, end
Notes: This word describes something that is at the very top, tip, or end of something else. It can refer to the highest point, the outermost part, or the extreme limit of a physical object or a concept.
Inflection: Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΕΣΧΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'sharp' or 'peak'. It refers to the highest or outermost point.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-nos-so-poy-ee-SOH-me-nah
Translations: will make nests, will build nests, will hatch young
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix 'εν' (in, into), 'νοσσός' (a young bird, chick), and 'ποιέω' (to make, to do). It describes the action of making a nest or producing young birds. The form 'ΕΝΝΟΣΣΟΠΟΙΗΣΟΜΕΝΑ' specifically indicates a future action related to nest-making or hatching.
Inflection: Future, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative, Neuter, Plural
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-nos-so-poy-oo-MEH-nah
Translations: making nests, nesting, hatching, bringing forth young, producing young
Notes: This is a compound word derived from the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in' or 'among'), the noun 'νοσσός' (nossos, meaning 'a young bird' or 'chick'), and the verb 'ποιέω' (poieo, meaning 'to make' or 'to do'). The word describes the action of making nests or producing young, specifically in the context of birds or other animals that lay eggs and hatch their young. It implies the process of nesting and bringing forth offspring.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΝΟΣΣΕΥΩ, ΤΙΚΤΩ
Etymology: The word is a compound of 'ἐν' (en, 'in'), 'νοσσός' (nossos, 'young bird'), and 'ποιέω' (poieo, 'to make'). 'Νοσσός' is related to 'νέομαι' (neomai, 'to go, return'), suggesting a place where young 'come forth'. 'Ποιέω' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to make' or 'to do'.
G0616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TIK-tee
Translations: to give birth, to bring forth, to produce
Notes: This word is a verb meaning 'to give birth', 'to bring forth', or 'to produce'. It is often used in a literal sense for biological birth, but can also be used metaphorically for producing results or outcomes. It implies a process of creation or generation.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΓΕΝΝΑΩ, ΦΕΡΩ
Etymology: The word ΑΠΟΤΙΚΤΩ is a compound verb formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΤΙΚΤΩ (TIKTO), meaning 'to beget' or 'to give birth'. The prefix intensifies or specifies the action of bringing forth.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-ee-ON-tah
Translations: approaching, coming to, those approaching, those coming to
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to approach' or 'to come to'. It describes someone or something that is in the act of drawing near or arriving. It can be used to refer to people who are approaching a place or a person, or things that are coming into view.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΟΥΣ, ΕΓΓΙΖΟΝΤΑΣ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOH-loo-eh
Translations: hinders, prevents, forbids, restrains
Notes: This word means to hinder, prevent, or forbid something from happening. It describes an action that stops or impedes another action or person. It is often used in contexts where someone is trying to stop or prohibit an activity or a person's movement.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DY-nah-ee-toh
Translations: might be able, could, would be able, could be able
Notes: This word is an inflected form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It is used to express possibility, capability, or potential, often translated with 'might', 'could', or 'would be able'. It indicates that something is possible or that someone has the capacity to do something.
Inflection: Third Person Singular, Optative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dy-NAI-n-toh
Translations: they might be able, they could, they may be able, they can
Notes: This word is a form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes the capacity or possibility of someone or something to perform an action. In this form, it indicates a potential or hypothetical ability, often translated with 'might' or 'could'.
Inflection: Third Person Plural, Optative Mood, Present Tense, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the Greek root δύν- (dyn-), meaning 'power' or 'ability'. It is related to words like 'dynamic' and 'dynamo' in English.
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LOO-ayn
Translations: to hinder, to prevent, to forbid, to restrain, to keep back
Notes: This verb means to hinder, prevent, or forbid someone from doing something. It can be used to describe an action that stops or impedes another action or person. For example, one might hinder someone from entering a place, or prevent an event from occurring.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
Etymology: From Koine Greek κωλύω (kōlúō), meaning 'to hinder, prevent'. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to κῶλον (kōlon), meaning 'limb, member', perhaps implying a 'crippling' or 'impeding' action.
G4072
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-rip-TAH-meh-nah
Translations: flying around, hovering around, fluttering around
Notes: This word is a present participle, middle or passive voice, of the verb 'peripetomai', meaning 'to fly around' or 'to hover around'. It describes an action of moving in a circular or surrounding manner through the air. It can be used to describe birds, insects, or even abstract concepts that seem to 'hover' or 'circulate'.
Inflection: Present Participle, Nominative/Accusative/Vocative, Neuter Plural, or Nominative/Vocative, Feminine Singular (if it were -η, but it's -α), or Accusative, Feminine Singular. Given the context, it's most likely Neuter Plural, Nominative/Accusative/Vocative, or Feminine Singular, Accusative.
Synonyms: ΠΕΡΙΙΠΤΑΜΑΙ, ΠΕΡΙΙΠΤΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The word 'peripetomai' is a compound of 'peri' (around, about) and 'petomai' (to fly). It literally means 'to fly around'.
G4072
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-EIP-tah-meh-nah
Translations: flying around, hovering around, circling around
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'peripetomai', meaning 'to fly around' or 'to hover around'. It describes something that is in the act of flying or circling in the vicinity of something else. It is used to indicate motion or presence around a central point.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Middle or Passive
Synonyms: ΠΕΡΙΙΠΤΑΜΕΝΑ, ΠΕΡΙΠΕΤΟΜΕΝΑ
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh-then
Translations: around, round about, on every side, all around
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It is used to describe something that encompasses or surrounds a central point or object, indicating a circular or encompassing direction or position. It can be used to describe people gathering around something, or a geographical area surrounding a place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙΞ
Etymology: From the Greek word 'κύκλος' (kyklos), meaning 'circle' or 'ring', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction from a place.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G0692
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ar-GOON-tah
Translations: idle, inactive, useless, doing nothing, without work, idle ones, inactive ones, useless ones
Notes: This word is the accusative plural form of the adjective 'argos', meaning 'idle' or 'inactive'. It describes something or someone that is not working, is unproductive, or is without purpose. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun is in a state of idleness or uselessness. It can refer to people who are lazy or things that are ineffective.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΑΡΠΟΣ, ΑΠΡΑΚΤΟΣ, ΑΧΡΕΙΟΣ
G0262
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-GOON-tah
Translations: suffering, feeling pain, being in pain, enduring pain
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of suffering or feeling pain. It describes someone or something that is currently experiencing pain or distress. It can be used to describe a person, an animal, or even a metaphorical entity that is in a state of affliction.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΑΘΟΝΤΑΣ, ΚΑΚΟΥΜΕΝΟΥΣ
Etymology: From the root word ἄλγος (algos), meaning 'pain, grief'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-kah-loo-MEH-nah
Translations: being called back, being recalled, being summoned back, being invited back
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'being called back' or 'being recalled'. It describes something or someone that is in the process of being summoned or invited to return. It is often used to describe actions where a person or thing is being brought back to a previous state, place, or condition, or being summoned for a specific purpose.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΥΜΕΝΑ, ΠΡΟΣΚΑΛΟΥΜΕΝΑ
Etymology: The word ἀνακαλέω (anakaleō) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and καλέω (kaleō), meaning 'to call' or 'to summon'. Thus, it literally means 'to call back' or 'to call up'.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: EE-dee-ah
Translations: one's own, private, peculiar, personal, individually, privately, separately, apart
Notes: This word can function as an adjective meaning 'one's own,' 'private,' or 'peculiar,' referring to something belonging to a specific person or group. It can also function as an adverb meaning 'privately,' 'separately,' or 'individually.' As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. As an adverb, it describes how an action is performed.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular; Feminine, Accusative, Plural; Neuter, Nominative, Plural; Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΜΟΝΟΣ, ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *swe- (reflexive pronoun), meaning 'self.' It developed in Greek to refer to what is 'one's own' or 'private.'
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAN-tai
Translations: they are able, they can, they have power, they are strong enough
Notes: This word means 'they are able' or 'they can'. It describes the capacity or power of a group of people or things to do something. It is often followed by an infinitive verb, indicating what they are able to do.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-AY-thee
Translations: help, assist, succor, come to the aid of
Notes: This word is the aorist imperative active form of the verb 'βοηθέω' (boetheo), meaning 'to help' or 'to assist'. It is a command or an entreaty to provide aid or support. It is often used in contexts where someone is in distress and requires immediate assistance.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-ay-THEEN
Translations: to help, to aid, to assist, to come to the aid of
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'βοηθέω', meaning 'to help' or 'to assist'. It describes the act of providing aid or support to someone or something. In the provided context, 'βοηθιν' appears to be a misspelling or variant of 'βοηθεῖν', the present active infinitive of 'βοηθέω'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noys
Translations: to children, for children, with children, by children, children
Notes: This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0249
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-LOH-gohn
Translations: irrational, unreasoning, unreasonable, without reason, brute, of brute beasts
Notes: This word describes something that lacks reason, logic, or speech. It can refer to animals, implying they are 'brute beasts' without the capacity for human reason or articulate speech. It can also describe actions or thoughts that are illogical or unreasonable. In a sentence, it might be used to describe 'irrational animals' or 'unreasonable behavior'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΛΑΛΟΣ, ΑΦΩΝΟΣ
Etymology: The word ἄλογος (alogos) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and λόγος (logos) meaning 'reason', 'word', or 'speech'. Thus, it literally means 'without reason' or 'without speech'.
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-OHN
Translations: of living things, of animals, of creatures, of beasts
Notes: This word refers to living beings, creatures, or animals. It is often used in a general sense to describe any animate being, from humans to beasts. In the provided examples, it refers to 'living creatures' or 'animals'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-DIK-noo-nai
Translations: to show, to display, to demonstrate, to prove, to exhibit
Notes: This word means to show, display, or demonstrate something, often with the intent of proving a point or making something evident. It implies a clear and public presentation, making something visible or known to others.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: From the prefix ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'in addition to', and ΔΕΙΚΝΥΜΙ (DEIKNYMI), meaning 'to show' or 'to point out'. It literally means 'to show upon' or 'to show in addition'.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G3193
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-LISS-sai
Translations: bees
Notes: This word refers to bees, the flying insects known for producing honey and beeswax. It is used in a general sense to describe a group of these insects, often in contexts related to their activity, such as swarming or producing honey.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kay-roh-go-NEE-as
Translations: (of) wax-making, (of) wax production, (of) the production of wax
Notes: This word refers to the process or act of producing wax, particularly by bees. It is a compound word formed from 'κηρός' (kēros), meaning 'wax', and 'γονία' (gonia), related to 'γίγνομαι' (gignomai), meaning 'to come into being' or 'to be produced'. It describes the activity or period when wax is being made.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G1879
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pah-MY-non-tai
Translations: they defend, they assist, they ward off, they come to the aid of
Notes: This word describes the action of defending oneself or others, providing assistance, or warding off an attack. It implies coming to someone's aid or offering protection against a threat.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΑΜΥΝΩ, ΑΛΕΞΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ee-ON-tas
Translations: those coming to, those approaching, those going to, those entering
Notes: This word is a present active participle, masculine plural, accusative case, derived from the verb 'πρόσειμι' (proseimi). It describes individuals who are in the process of coming towards, approaching, or going to a particular place or person. It is often used to refer to people who are drawing near or entering a specific area.
Inflection: Participle, Present, Active, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΟΥΣ, ΠΑΡΟΝΤΑΣ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΟΥΣ
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-DEE-roh
Translations: to iron, with iron, by iron, with an iron, by an iron
Notes: This word refers to iron, a strong metal. In its dative form, as seen here, it indicates the instrument or means by which an action is performed, meaning 'with iron' or 'by means of iron'. It can also refer to an object made of iron, such as an iron tool or weapon.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEN-troh
Translations: (to) a sting, (to) a goad, (to) a prick, (to) a point, (to) a center
Notes: This word refers to a sharp point, such as the sting of an insect, a goad used to drive animals, or the center of a circle. It is used to describe something that pierces or drives. In the provided context, it refers to the sting of a bee.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΒΕΛΟΣ, ΑΚΙΣ, ΒΕΛΟΣ
G4141
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLEH-soo-see
Translations: they strike, they smite, they wound, they beat
Notes: This word describes the action of striking, smiting, or wounding something or someone. It implies a forceful impact, often with an object or a part of the body. It can be used in various contexts where a physical blow is delivered.
Inflection: Third Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΑΤΑΣΣΩ, ΚΟΠΤΩ
G3557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noss-SEE-ah
Translations: nest, a nest
Notes: This word refers to a nest, typically one built by birds or other animals for laying eggs and raising their young. It can also be used metaphorically to refer to a dwelling place or a secure high place, as seen in contexts describing a 'nest' among the stars or a 'nest' built high up for security.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΦΥΓΗ, ΟΙΚΗΜΑ
Etymology: The word ΝΟΣΣΙΑ (nossia) is derived from the Greek word νοσσεύω (nosseuo), meaning 'to nest' or 'to brood'. It is related to νόσσος (nossos), meaning 'young bird' or 'chick'.
G0559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-my-NOO-sin
Translations: they will ward off, they will keep off, they will defend, they will repel
Notes: This verb describes the action of warding off, keeping away, or repelling something, often an attack or danger. It implies a defensive action taken by a group of people.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΜΥΝΩ, ΑΠΟΚΡΟΥΩ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-khee
Translations: no, not, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative particle, used to express an emphatic 'no' or 'not'. It is often used when the speaker expects a negative answer or wants to strongly deny something. It can stand alone as an answer or be used to negate a verb or a phrase, emphasizing the denial more strongly than a simple 'οὐ'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou) and the enclitic particle χί (chi), which adds emphasis. It is a strengthened form of the simple negative particle οὐ.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-brah-AHM
Translations: Abraham
Notes: This is the name of the patriarch Abraham, a foundational figure in Judaism, Christianity, and Islam. The apostrophe-like mark at the end, known as a keraia, indicates that the word is being used as a numeral, specifically the number 1, but in this context, it is more likely a scribal mark or an indication of an elision, though it is almost universally understood as the proper name Abraham.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew אברהם (Avraham), meaning 'father of a multitude' or 'father of many nations'.
G3661
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-moh-PSY-khohn
Translations: like-minded, of one accord, unanimous, a like-minded person, a like-minded thing
Notes: This is a compound adjective meaning 'like-minded' or 'of one soul/spirit'. It describes individuals or groups who share the same thoughts, feelings, or purpose, indicating unity and harmony. It is used to emphasize agreement or shared disposition among people.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΟΣ, ΕΝΑΣ
Etymology: The word is a compound of ὅμος (homos), meaning 'same' or 'one and the same', and ψυχή (psychē), meaning 'soul', 'spirit', or 'mind'. Thus, it literally means 'of the same soul/mind'.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-teh-rah
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent. It is used in a literal sense to denote the biological mother of a child, or sometimes metaphorically to refer to the origin or source of something. It is a common noun found throughout Koine Greek texts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-KEE-neh-sen
Translations: he moved, he removed, he transferred, he changed
Notes: This word is a compound verb meaning to move, remove, or transfer something from one place to another. It can also imply a change in position or status. It is often used to describe the action of displacing or shifting something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΙΝΕΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΜΕΤΑΚΙΝΕΩ is a compound of two Greek words: μετά (meta), meaning 'with, among, or after' and often indicating change or transfer, and κινέω (kineō), meaning 'to move'.
G4835
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-pa-THEE-ah
Translations: sympathy, compassion, fellow-feeling, a sympathy, a compassion
Notes: This word refers to the feeling of sympathy or compassion, a shared experience of suffering or emotion with another person. It describes the capacity to understand and share the feelings of another, often implying a sense of pity or sorrow for their misfortune. It is a compound word formed from 'συν' (together with) and 'πάθος' (suffering, feeling).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ
Etymology: The word ΣΥΜΠΑΘΙΑ (sympathia) is derived from the Greek prefix συν- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the noun πάθος (pathos), meaning 'suffering' or 'feeling'. It literally means 'suffering with' or 'feeling with'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .