Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 4 Maccabees / Chapter 3
4 Maccabees, Chapter 3
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-krah-TEIN
Translations: to prevail, to rule over, to have power over, to gain the mastery, to overcome, to be strong
Notes: This word is a verb meaning 'to prevail' or 'to rule over'. It describes the act of gaining mastery or having power over something or someone, often implying a successful struggle or dominance. It is a compound word formed from 'ΕΠΙ' (upon, over) and 'ΚΡΑΤΕΩ' (to be strong, to rule).
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΔΥΝΑΜΕΩ, ΝΙΚΑΩ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: koh-mee-DEE
Translations: quite, very, entirely, completely, conveyance, care, attention, a conveyance, a care, an attention
Notes: This word can function as an adverb meaning 'quite', 'very', 'entirely', or 'completely', emphasizing the degree of an adjective or another adverb. For example, 'quite ridiculous'. It can also function as a noun, meaning 'conveyance', 'care', or 'attention', referring to the act of carrying or bringing something, or the careful attention given to something.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Singular, Nominative, Feminine (as a noun)
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ, ΛΙΑΝ
Etymology: The word ΚΟΜΙΔΗ derives from the verb κομίζω (komizo), meaning 'to carry', 'to bring', or 'to take care of'. Its development reflects the idea of bringing something to completion or a state of being, leading to its adverbial sense of 'completely' or 'very'.
G1077
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: geh-LOI-os
Translations: ridiculous, laughable, absurd, silly, a ridiculous thing
Notes: This word is an adjective that describes something as ridiculous, laughable, or absurd. It is used to characterize a person, idea, or situation that is foolish or deserving of scorn or amusement. For example, one might describe a foolish argument or a silly person using this word.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΛΟΓΟΣ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
Etymology: This word comes from the Greek verb γελάω (gelaō), meaning 'to laugh'. It describes something that causes laughter, often in a negative or scornful sense.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G3958, G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pa-THOHN
Translations: suffering, having suffered, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
Notes: This word can function as a participle derived from the verb 'to suffer' (πάσχω), meaning 'having suffered' or 'suffering'. It can also be the genitive plural form of the noun 'πάθος' (pathos), referring to passions, emotions, or experiences, often with a negative connotation like sufferings or calamities. In context, it describes either someone who has undergone an experience or the experiences themselves.
Inflection: Aorist Active Participle (Masculine Nominative Singular, Neuter Nominative/Accusative Singular) of ΠΑΣΧΩ; or Genitive Plural (Masculine or Neuter) of ΠΑΘΟΣ
Synonyms: ΚΑΚΑ, ΣΥΜΦΟΡΑΙ, ΠΕΙΡΑΙ
Etymology: The verb πάσχω (paschō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to suffer' or 'to feel'. The noun πάθος (pathos) is derived from this verb, referring to that which is suffered or experienced.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOS
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, consideration, a consideration, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It can denote the act of thinking or the result of that thought, such as a plan or purpose. It is often used in contexts involving mental processes, deliberations, or the formation of intentions, whether good or bad.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: This word is derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, compute, consider'. It ultimately traces back to λόγος (logos), meaning 'word, reason'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: KRAH
Translations: unknown
Notes: The word "ΚΡΑ" is not a recognized standalone word in Koine Greek. It is most likely an abbreviation, a fragment of a larger word, or a misspelling. Based on the provided examples, it appears in contexts related to "κράζω" (to cry out) or "κραυγή" (a cry, shouting), and also in a context with "κρείσσων" (better, stronger). Without diacritics, it could potentially be a fragment of many words. It is not clear what this word means on its own.
Inflection: Unknown
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-in
Translations: to rule, to hold, to prevail, to master, to overcome, to control, to grasp, to seize
Notes: This word describes the act of exercising power, authority, or control over something or someone. It can mean to rule or govern, to hold fast or grasp firmly, or to overcome and prevail in a struggle. It is often used to indicate dominance or mastery.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΑΡΧΩ
Etymology: The word κρατέω (krateō) derives from κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might, dominion'.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-EE-neh-tai
Translations: appears, seems, is seen, is evident
Notes: This word is a verb meaning 'to appear' or 'to seem'. It is often used impersonally, meaning 'it appears' or 'it seems that...'. It can also mean 'to be seen' or 'to become visible'. It describes something that becomes evident or manifest.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to shine'. It is related to words signifying light, appearance, and manifestation.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-lah
Translations: salt
Notes: This word refers to salt, a common mineral substance used for seasoning and preserving food. In ancient times, salt was highly valued and also had symbolic significance, often representing purity, preservation, or covenant.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *sal- (salt).
G4984
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-ma-ti-KON
Translations: of bodily, of physical, of corporeal
Notes: This word is an adjective meaning 'bodily' or 'physical', referring to things pertaining to the body. It describes something that is corporeal or relates to the physical nature of a person or thing. It is often used in contrast to spiritual or mental aspects.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΣΑΡΚΙΚΩΝ, ΦΥΣΙΚΩΝ
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OY-on
Translations: such as, of what kind, what sort of, as, like, a such thing, a what sort of thing
Notes: ΟΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective/pronoun ΟΙΟΣ. It is used to introduce a comparison, meaning 'such as' or 'as', or to ask about the quality or nature of something, meaning 'of what kind' or 'what sort of'. It can also function as a demonstrative, referring to something of a specific kind.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΟΙΑ, ΟΙΟΙ
Etymology: The word ΟΙΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (this) or the interrogative pronoun ΤΙΣ (who, what).
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE-an
Translations: desire, a desire, lust, a lust, longing, a longing, craving, a craving
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in both a positive sense (e.g., a desire for good things) and a negative sense (e.g., lust or covetousness), depending on the context. It describes an intense inclination or passion towards something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ, ΒΟΥΛΗ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KOP-sai
Translations: to cut off, to cut out, to hew down, to remove, to hinder, to prevent
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'ekkopto'. It means to cut something off or out, to hew it down, or to remove it completely. In a figurative sense, it can mean to hinder or prevent something from happening. It implies a decisive action of severing or eliminating.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-loh-THEE-nai
Translations: to be enslaved, to be brought into bondage, to be made a slave
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'δουλόω' (douloō), meaning 'to enslave' or 'to make a slave of'. In this passive infinitive form, it means 'to be enslaved' or 'to be brought into bondage'. It describes the state of being subjected to someone or something, often implying a loss of freedom or autonomy. It can be used in sentences where the subject is the one being enslaved or brought under control.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΕΙΝ, ΥΠΟΤΑΣΣΕΣΘΑΙ, ΥΠΟΚΕΙΣΘΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ah
Translations: desire, a desire, longing, craving, lust
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either good or bad depending on the context. It can denote a legitimate and positive desire, such as a longing for righteousness, or a negative and sinful craving, often translated as 'lust' when referring to carnal or worldly desires. It is commonly used to describe the inner impulses or inclinations of a person.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: From 'ἐπιθυμέω' (epithymeō, 'to long for, desire'), which is formed from 'ἐπί' (epi, 'upon, toward') and 'θυμός' (thymos, 'passion, spirit, soul'). It literally means 'a passion directed towards something'.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EKH-es-thai
Translations: to provide, to offer, to present, to furnish, to give, to cause, to show, to afford, to grant, to render, to bring
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb παρέχω (parechō). It means 'to provide,' 'to offer,' 'to present,' or 'to furnish.' In the middle voice, it often implies providing something for oneself or for one's own benefit, or causing something to happen to oneself. In the passive voice, it means 'to be provided' or 'to be offered.' It is used to describe the act of making something available or giving something to someone.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-as-KHES-thai
Translations: to provide, to offer, to grant, to furnish, to present
Notes: This is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'from') and 'ἔχω' (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). It means to offer, provide, supply, grant, or present something, often implying giving from one's own resources or making something available. It can be used in various contexts where something is given or supplied.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΧΟΡΗΓΕΩ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mon
Translations: wrath, anger, passion, indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a settled indignation. It is often used to describe divine wrath or human rage, and can imply a boiling agitation of the feelings.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-MOH
Translations: (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
Notes: This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-ton
Translations: able, powerful, mighty, possible, strong, a powerful one
Notes: This word describes something or someone as being able, powerful, or mighty. It can refer to a person who is strong or influential, or to something that is possible or feasible. It is often used to describe God's power or the power of individuals.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MON
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It describes the product of mental activity, such as a plan, a purpose, or a device. It can be used to denote both good and bad intentions or ideas.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-ay-THEE-sai
Translations: to help, to aid, to assist, to succor
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'βοηθέω' (boētheō), meaning 'to help' or 'to assist'. It describes the action of providing aid or support to someone in need. As an infinitive, it often functions like a noun, expressing the purpose or result of an action, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ
G2550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-koh-ee-THEE-ahn
Translations: malice, ill-will, malevolence, a malicious disposition, a maliciousness
Notes: This word refers to a malicious disposition or ill-will, often implying a desire to harm others or a delight in their misfortune. It describes a character trait of being evil-minded or having a harmful intent. It is a compound word formed from 'κακός' (bad, evil) and 'ἦθος' (character, disposition).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΚΑΚΙΑ, ΔΟΛΟΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΗΘΙΑ (kakoēthia) is a compound noun derived from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and the noun ΗΘΟΣ (ēthos), meaning 'character' or 'disposition'. It describes an evil or malicious disposition.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kam-FTHĒ-nai
Translations: to bend, to be bent, to bow, to be bowed down, to yield
Notes: This word is an aorist passive infinitive of the verb 'κάμπτω', meaning 'to bend' or 'to bow'. In its passive form, it means 'to be bent' or 'to be bowed down'. It can also carry the metaphorical sense of 'to yield' or 'to submit' to something, often used in contexts of humility or submission to authority or circumstances.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΛΙΝΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
G2550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-koh-ee-THEE-ah
Translations: malice, a malice, malignity, ill will, mischievousness, an evil disposition
Notes: This word is a compound noun, combining 'kakos' (bad, evil) and 'ethos' (custom, character, disposition). It refers to an evil disposition or character, often manifesting as ill will or mischievousness towards others. It describes a harmful or malicious intent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: PONERIA, KAKIA, DOLOS
Etymology: This word is derived from the Greek adjective KAKOS, meaning 'bad' or 'evil', and the noun ETHOS, meaning 'custom', 'character', or 'disposition'. It describes a state of having a bad or evil character.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DY-na-it
Translations: might be able, could be able, may be able, to be able, to have power
Notes: This word is an inflected form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It indicates potential or possibility, often translated as 'might be able' or 'could be able'. It describes the capacity or capability of someone or something to perform an action or achieve a state. It is frequently used in contexts where an action is contingent on certain conditions or where there is an inherent ability.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
Etymology: The root verb 'δύναμαι' (dynamai) comes from the noun 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'strength'. It is related to the concept of inherent capability or force.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G4847
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-ma-KHE-sai
Translations: to fight with, to help in war, to be an ally, to assist, to aid
Notes: This verb means to fight alongside someone, to be an ally, or to provide assistance in a conflict. It implies joining forces with another party for a common cause, often in a military or combative context, but can also refer to general aid or support. The form provided is an aorist active infinitive, indicating an action completed or viewed as a whole, often used to express purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ
Etymology: From Ancient Greek σύν (syn, "with") and μάχομαι (machomai, "to fight"). It literally means "to fight with."
G1610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-ree-zoh-TES
Translations: one who roots out, a destroyer, an eradicater
Notes: This word is a masculine noun derived from the verb 'ekrizoō' (to root out, eradicate). It refers to a person or agent who performs the action of rooting out, destroying, or eradicating something. It describes someone who completely removes or eliminates something, often with a sense of violence or thoroughness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΦΑΝΙΣΤΗΣ, ΚΑΘΑΙΡΕΤΗΣ
Etymology: The word is derived from the Koine Greek verb ἐκριζόω (ekrizoō), meaning 'to root out' or 'to eradicate'. This verb is formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of', and ῥιζόω (rhizoō), meaning 'to root' or 'to cause to take root', which itself comes from ῥίζα (rhiza), meaning 'root'. The suffix -της (-tēs) indicates an agent or doer.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tag-oh-nis-TES
Translations: adversary, opponent, an adversary, an opponent
Notes: This word refers to an adversary or opponent, someone who contends against another. It is a compound word formed from 'anti' (against) and 'agonistes' (a combatant or contestant). It is used to describe someone who is in opposition, whether in a legal dispute, a contest, or a general conflict. For example, one might speak of an 'antagonist' in a story or a 'competitor' in a game.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: Derived from the Greek preposition 'anti' (against) and 'agonistes' (a combatant, contestant, or pleader in a lawsuit), which itself comes from 'agon' (a contest, struggle). The word literally means 'one who struggles against'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: GOH-oo
Translations: unknown
Notes: It is not clear what this word means. It could be a misspelling or a garbled form of another word, as "ΓΟΥ" does not appear to be a standard Koine Greek word. It might be a fragment or a transcription error.
Inflection: Unknown
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-veed
Translations: David
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the proper noun ΔΑΥΙΔ (David). It refers to the famous king of Israel, David, son of Jesse. As a proper noun, it functions as the name of an individual.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIP-sees
Translations: of thirst, a thirst, thirst
Notes: This word refers to the state of being thirsty or a strong desire for water. It can also be used metaphorically to describe a strong longing or craving for something. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of thirst'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: sah-fes-TEH-ron
Translations: clearer, plainer, more distinct, more evident, more clearly, more plainly
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'σαφής' (saphēs), meaning 'clear' or 'plain'. It indicates a greater degree of clarity or plainness. It can function as an adjective, modifying a noun, or as an adverb, modifying a verb or another adjective, to describe something as being 'more clearly' or 'more plainly' understood or done.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverbial
Synonyms: ΕΝΑΡΓΕΣΤΕΡΟΝ, ΦΑΝΕΡΩΤΕΡΟΝ
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-loh-gee-SAH-sthai
Translations: to reckon up, to consider, to take into account, to compute, to calculate
Notes: This word describes the act of carefully considering or calculating something, often with the implication of summing up or taking all factors into account. It can refer to a mental process of deliberation or a more literal computation. It is used to express the idea of thinking through a matter thoroughly before making a decision or reaching a conclusion.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐπιλογίζομαι (epilogizomai) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon' or 'to consider'. This combination suggests an intensified or more thorough consideration.
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after
Notes: This word functions as a conjunction, introducing clauses that explain the reason or cause for something, similar to 'because' or 'since'. It can also introduce clauses of time, indicating that something happened 'when' or 'after' another event. Its meaning is determined by the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΩΣ
Etymology: From the prefix ἐπί (epi, 'upon, to') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'in the event that', evolving to 'since' or 'because'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-leess
Translations: of whole, of all, of entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-bal-OHN
Translations: having attacked, having assaulted, having thrown against, having applied, having brought to bear
Notes: This word is the aorist active participle of the verb προσβάλλω (prosballō). It describes an action that has been completed in the past, often indicating the subject 'having done' something. It is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'. Therefore, it literally means 'to throw towards' or 'to throw against'. In a military context, it refers to launching an attack or assault. It can also mean to apply something, or to bring something to bear upon another.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΦΟΔΕΥΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ
Etymology: The word προσβάλλω (prosballō) is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, against', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw, cast'. Its meaning developed from the literal sense of 'throwing towards' to 'attacking' or 'applying'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-fy-loys
Translations: to foreigners, to aliens, to those of another tribe, to those of another race
Notes: This word is an adjective meaning 'of another tribe or race,' 'foreign,' or 'alien.' It is a compound word formed from 'άλλος' (allos), meaning 'other,' and 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe' or 'race.' It is used to describe people who are not part of one's own nation, people group, or religious community.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΙ, ΕΘΝΙΚΟΙ
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-oo-eed
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, a significant figure in the Old Testament, known as a king of Israel. It is used to refer to the historical person.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Accusative. The final apostrophe (keraia) indicates it is used as a numeral, specifically 4, but in this context, it is a proper noun and the apostrophe is likely a scribal mark or a form of elision/coronis, though it's most commonly the proper noun 'David'.
Etymology: The name David is of Hebrew origin, meaning 'beloved' or 'friend'. It is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid).
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pek-TEI-nen
Translations: he killed, he slew, he put to death
Notes: This word is a verb meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes the action of causing someone's death. It is often used in narratives to describe an act of violence or execution.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
Etymology: The word ἀποκτείνω (apokteinō) is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κτείνω (kteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of a people, of a race, of a gentile, of a heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often with the connotation of non-Israelite or Gentile. It is used to describe the origin or belonging to a particular group of people, often in contrast to the Jewish people in the New Testament context.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-tone
Translations: of soldiers, of a soldier
Notes: This word refers to soldiers or military personnel. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English, as in 'the weapons of the soldiers' or 'the actions of a soldier'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-no-MEH-nays
Translations: (of) having become, (of) having happened, (of) being, (of) coming into existence, (of) being born, (of) being made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into existence,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, often functioning like a verbal adjective or an adverbial clause. In this form, it indicates a feminine singular genitive relationship, often translated as 'of having become' or 'when it became' in a genitive absolute construction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist Middle Participle
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-PEH-ras
Translations: (of) evening, (of) west, (of) the west
Notes: This word is a noun referring to the evening, the time of day when the sun sets. It can also refer to the direction of the west, as that is where the sun sets. It is often used in phrases indicating a duration, such as 'until evening' or 'from morning until evening'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΜΗ, ΟΨΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to Proto-Indo-European *wesperos, meaning 'evening' or 'west'.
G4692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-PEV-den
Translations: he was hurrying, he was hastening, he was eager, he was pressing on
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'σπεύδω' (speudō), meaning 'to hurry' or 'to hasten'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone was in the process of hurrying or was eager to do something. It can also imply a sense of urgency or pressing forward.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΕΙΓΩ, ΤΑΧΥΝΩ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hi-DRONE
Translations: sweating, having sweated
Notes: This word is a present active participle, meaning 'sweating' or 'having sweated'. It describes someone who is in the act of sweating or has recently sweated. It is used to indicate a state or condition of a person, often in conjunction with other verbs describing their actions or state.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΦΙΔΡΩΝ
Etymology: The word ἱδρόω (hidroō) comes from ἱδρώς (hidrōs), meaning 'sweat'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G2577
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kek-MAY-kōs
Translations: having grown weary, having become tired, having toiled, having been exhausted, having fallen ill, having been sick
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'κάμνω' (kamnō), meaning 'to grow weary' or 'to be sick'. As a participle, it describes someone who has completed the action of becoming weary or sick. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the weary man'), or adverbially, modifying a verb (e.g., 'he came, having grown weary'). It implies a state of exhaustion or illness resulting from prior effort or condition.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΚΟΠΙΑΩ, ΑΣΘΕΝΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: bah-see-LAY-on
Translations: kingdom, a kingdom, royal palace, a royal palace, royal power, reign, royal
Notes: This word primarily functions as a noun meaning 'kingdom,' 'royal palace,' or 'royal power/authority.' It can refer to a literal territory ruled by a king, the physical dwelling of a king, or the abstract concept of royal dominion. It can also be used as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king. In the New Testament, it frequently refers to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as a noun); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as an adjective)
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' The suffix -ιον (-ion) indicates a place or thing associated with the root.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAY
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΣΚΗΝΗΝ, the accusative singular form of ΣΚΗΝΗ. It refers to a tent, booth, or tabernacle, often used in a religious context to denote a sacred dwelling place or the portable sanctuary of the Israelites. It can also refer more generally to any temporary dwelling or habitation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: he came, she came, it came, he went, she went, it went
Notes: This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
Etymology: The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G4269
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-GO-non
Translations: of ancestors, of forefathers, of parents
Notes: This word refers to those who came before, such as ancestors, forefathers, or even parents. It is used to denote a lineage or a preceding generation. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, like 'the traditions of our ancestors'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G4756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STRA-tos
Translations: army, an army, host, camp, a camp
Notes: This word refers to an army, a host of people, or a military camp. It is typically used to describe a large organized body of soldiers or a place where they are encamped. It can also refer more broadly to a multitude or a large group.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΣΤΡΑΤΙΑ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΟΣ comes from an ancient root meaning 'to spread out' or 'to encamp,' referring to the way an army spreads out or sets up camp.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-tra-toh-pai-DEU-kei
Translations: had encamped, had pitched camp, had set up camp
Notes: This word is the pluperfect active indicative form of the verb 'στρατοπεδεύω' (stratopedeuō), meaning 'to encamp' or 'to pitch camp'. It describes an action that was completed in the past before another past action. It is used to indicate that a military force or group had established a camp.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΜΒΑΛΛΩ
Etymology: The root verb ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ (stratopedeuō) is derived from the Greek words ΣΤΡΑΤΟΣ (stratos), meaning 'army' or 'encampment', and ΠΕΔΟΝ (pedon), meaning 'ground' or 'plain'. It literally means 'to place an army on the ground'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: AL-loy
Translations: others, some others, different ones, other things
Notes: This word refers to 'other' people or things, or 'different' ones. It is often used to distinguish one group from another, meaning 'some... others'. For example, 'some went this way, others went that way'. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine; Plural, Nominative, Feminine; Plural, Nominative, Neuter; Plural, Vocative, Masculine; Plural, Vocative, Feminine; Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΙ, ΛΟΙΠΟΙ
Etymology: The word ΑΛΛΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G1173
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEEP-non
Translations: dinner, supper, a dinner, a supper, feast, a feast
Notes: This word refers to the main meal of the day, typically eaten in the evening, often a more substantial meal than breakfast or lunch. It can also refer to a formal banquet or feast. It is used in sentences to denote the act of dining or the meal itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΧΗ, ΕΥΩΧΙΑ
Etymology: The word 'ΔΕΙΠΝΟΝ' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to eat' or 'to take'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, they had been
Notes: ΗΣΑΝ is an inflected form of the verb 'ΕΙΜΙ' (eimi), meaning 'to be'. Specifically, it is the third person plural imperfect indicative form. It describes an ongoing or continuous state or action in the past, often translated as 'they were' or 'they used to be'. It is commonly used to describe the state or existence of multiple subjects in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative
Etymology: The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the language, indicating existence, state, or identity.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: DIP-sone
Translations: thirsting, thirsty, a thirsty one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to thirst'. It describes someone who is currently experiencing thirst or has a strong desire for something, often used metaphorically for a spiritual longing. It can function as a verb (thirsting) or as an adjective (thirsty).
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΠΕΙΝΩΝ, ΕΠΙΘΥΜΩΝ
Etymology: The verb ΔΙΨΑΩ (dipsaō) comes from the noun ΔΙΨΑ (dipsa), meaning 'thirst'. Its origin is uncertain, but it is related to the idea of being dry or parched.
G2539
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-per
Translations: although, though, even though, even if, notwithstanding
Notes: This word is a compound particle used to introduce a concessive clause, meaning 'although' or 'even though'. It indicates that something is true despite a contrary condition or circumstance. It often appears with a participle, expressing a concession.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ ΚΑΙ, ΚΑΙ
Etymology: ΚΑΙΠΕΡ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai), meaning 'and' or 'even', and the particle ΠΕΡ (per), which is an intensive particle. Together, they form a strong concessive meaning.
G860
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: af-THO-noo
Translations: of abundant, of plentiful, of ungrudging, of bounteous, of unenvying
Notes: This word describes something that is abundant, plentiful, or given without grudging. It implies a generous and unreserved supply or disposition. It is often used to describe resources or a person's character.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ
G0079
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: af-THO-noos
Translations: abundant, plentiful, ungrudging, without envy, bounteous
Notes: This word describes something as abundant, plentiful, or given without envy or grudging. It implies a generous and unreserved supply or disposition. It can be used to describe resources, blessings, or a person's character.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ
Etymology: The word is derived from the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'φθόνος' (phthonos), meaning 'envy' or 'grudge'. Thus, it literally means 'without envy' or 'without grudging', leading to the sense of abundance and generosity.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon
Translations: having, holding, possessing, being, one who has, he who has
Notes: This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes an ongoing action of having or holding, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to someone who is in possession of something, or simply to someone who is in a certain state or condition.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAS
Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well
Notes: This word refers to a spring of water, a fountain, or a well. It is used to describe a natural source of flowing water. In a sentence, it would typically refer to a physical water source, but can also be used metaphorically for a source of something else, like a source of life or wisdom.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΡΕΑΡ, ΚΡΗΝΗ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DY-nah-toh
Translations: was able, could, had power, was strong enough
Notes: This word is the imperfect indicative middle/passive form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes an ongoing or repeated ability or capacity in the past. It is often used to express what someone 'could' or 'was able' to do, or 'had the power' to do. It can also imply a state of being strong enough for something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: The verb 'δύναμαι' (dynamai) comes from the noun 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It is related to the concept of inherent strength or capacity.
G2390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-AH-sas-thai
Translations: to heal, to cure, to restore to health
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'iaomai', meaning 'to heal' or 'to cure'. It describes the action of bringing someone back to health or making them whole. It is often used in contexts of physical healing, but can also refer to spiritual or emotional restoration. As an infinitive, it functions like 'to heal' in English, indicating the purpose or result of an action.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΩ, ΣΩΖΩ
Etymology: From the root ἰάομαι (iaomai), which is of uncertain origin, possibly related to ἰάομαι (iaomai) meaning 'to cry out' or 'to shout', perhaps referring to incantations used in healing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIP-sah
Translations: thirst, a thirst
Notes: This word refers to the physical sensation of thirst, a strong desire for water or drink. It can also be used metaphorically to describe a strong longing or craving for something, such as spiritual truth or righteousness. It is typically used in the singular form.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΨΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'drying up' or 'being parched'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0252
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-loh-GISS-tos
Translations: unreasonable, thoughtless, foolish, senseless, irrational
Notes: This word is an adjective meaning unreasonable, thoughtless, or foolish. It is a compound word formed from the alpha privative 'Α' (meaning 'not' or 'without') and 'ΛΟΓΙΣΤΟΣ' (meaning 'reasoned' or 'calculable'). Thus, it describes someone or something lacking reason, consideration, or good judgment. It can be used to describe actions, words, or individuals who act without proper thought or understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: Derived from the alpha privative 'Α' (not) and 'ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ' (to reason, calculate), indicating a lack of reasoning or calculation.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-oys
Translations: to enemies, to hostile ones, to foes
Notes: This word refers to those who are hostile or at war, commonly translated as 'enemies' or 'foes'. It is used here in the dative case, indicating 'to' or 'for' these hostile parties.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΙΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G2024
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pee-TEE-noo-sah
Translations: stretching out, extending, exerting, increasing, intensifying
Notes: This word is a present active participle, feminine, nominative singular, derived from the verb 'epiteinō'. It describes a feminine subject who is in the process of stretching out, extending, exerting, or intensifying something. It can be used to describe an action that is ongoing or continuous.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΟΥΣΑ, ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΣΑ
Etymology: The word 'epiteinō' is a compound verb formed from the preposition 'epi' (upon, over) and the verb 'teinō' (to stretch, extend). Thus, it literally means 'to stretch upon' or 'to extend over', leading to meanings of intensifying or exerting.
G1280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-FROO-geh
Translations: dried up, parched, consumed, withered
Notes: This word is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'διαφρύγω' (diaphrygo). It describes something that has been completely dried up, parched, or withered, often due to intense heat or lack of moisture. It implies a state of being utterly consumed or shriveled.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΞΗΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΞΗΡΑΙΝΩ
G4826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-FROO-geh
Translations: to burn up, to consume by fire, to scorch, to parch, to roast
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (meaning 'with', 'together', or indicating completion) and the verb ΦΡΥΓΩ (meaning 'to roast', 'to parch', 'to burn'). Therefore, ΣΥΝΕΦΡΥΓΕ means to burn up completely, to consume entirely by fire, or to scorch thoroughly. It describes an action of intense burning or parching.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΑΝΑΛΙΣΚΩ
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: LY-oo-sah
Translations: loosing, releasing, destroying, dissolving, unbinding, setting free, a loosing one, a releasing one, a destroying one, a dissolving one, an unbinding one, a setting free one
Notes: ΛΥΟΥΣΑ is the present active participle of the verb ΛΥΩ. It describes an action of 'loosing' or 'releasing' that is ongoing or habitual. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, but also carries verbal properties, such as tense and voice. In this form, it is feminine, singular, and nominative, meaning it would describe a female subject performing the action of loosing or releasing.
Inflection: Present Active Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: The word ΛΥΩ comes from Proto-Indo-European *lewH- meaning 'to loosen, to separate, to cut apart'.
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-FLEH-gen
Translations: he was burning down, she was burning down, it was burning down, he was consuming by fire, she was consuming by fire, it was consuming by fire
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb φλέγω (phlegō, meaning 'to burn'). In this form, it describes an action of burning down or consuming by fire that was ongoing or repeated in the past. It is used to indicate that someone or something was actively destroying something else with fire.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΕΜΠΙΠΡΗΜΙ
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G5260
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pas-pis-TON
Translations: of attendants, of officers, of guards, of shield-bearers
Notes: This word refers to attendants, officers, or guards, particularly those who might serve as shield-bearers or personal escorts to a high-ranking individual. It is used to describe a group of people who provide support or protection.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΟΡΥΦΟΡΩΝ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΩΝ
G5529
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: skhet-lee-AZ-on-tone
Translations: of those who are indignant, of those who are outraged, of those who are cruel, of those who are wretched
Notes: This word is a participle derived from the verb 'σχετλιάζω', meaning to be indignant, to be outraged, or to act cruelly. As a genitive plural participle, it describes the action of a group of people and indicates possession or origin, often translated as 'of those who are...' or 'of the ones who are...'. It implies a strong emotional reaction, often negative, such as indignation or a sense of being wronged.
Inflection: Present, Active, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΑΓΑΝΑΚΤΟΥΝΤΩΝ, ΟΡΓΙΖΟΜΕΝΩΝ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NIS-koy
Translations: young men, youths
Notes: This word refers to young men or youths, typically those who are in the prime of their youth, often implying a sense of strength or vigor. It is used to describe a group of young males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΕΦΗΒΟΙ
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-tai
Translations: soldiers, the soldiers
Notes: This word refers to soldiers, military personnel, or warriors. It is typically used in a plural sense to denote a group of individuals serving in an army or military force. It can be used in sentences to refer to a body of troops or individual members of the military.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΣΤΡΑΤΟΣ, ΟΠΛΙΤΑΙ
G2900
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kar-teh-ROI
Translations: strong, mighty, powerful, steadfast, firm, patient, enduring
Notes: This word describes something or someone as strong, mighty, or powerful. It can also refer to someone who is steadfast, firm, or patient in enduring difficulties. It is often used to describe physical strength, but can also refer to strength of character or resolve.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-ee-DES-then-tes
Translations: having been ashamed, having reverenced, having respected, having stood in awe of
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ΚΑΤΑΙΔΕΟΜΑΙ, meaning 'to feel shame before, to reverence, to respect, or to stand in awe of'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that the subject has experienced shame, reverence, or respect towards someone or something. It functions adjectivally or adverbially in a sentence, modifying a noun or verb by providing additional information about the circumstances or state of the subject.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΣΕΒΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΚΑΤΑΙΔΕΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΙΔΕΟΜΑΙ (aideomai), meaning 'to feel shame, to reverence'. The prefix intensifies the sense of shame or reverence, implying a deep or profound feeling.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-TEF-khee-as
Translations: of full armor, of complete armor, of panoply
Notes: This word refers to a complete set of armor, often used in a military context to describe the full equipment of a soldier. It is a compound word, formed from 'πᾶν' (pan), meaning 'all' or 'complete', and 'τεῦχος' (teuchos), meaning 'implement', 'tool', or 'armor'. It signifies a comprehensive and entire defensive outfit.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΠΛΑ, ΠΑΝΟΠΛΙΑ
G2528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-oh-PLI-san-toh
Translations: they armed themselves, they equipped themselves, they arrayed themselves
Notes: This is a verb meaning "to arm oneself" or "to equip oneself completely." It is a compound word formed from the prefix "κατά" (kata), meaning "down" or "completely," and the verb "ὁπλίζω" (hoplizo), meaning "to arm." It describes the action of preparing for battle or defense by putting on armor or taking up weapons.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΞΟΠΛΙΖΩ, ΠΑΝΟΠΛΙΖΩ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-pen
Translations: pitcher, a pitcher, urn, a urn
Notes: This word refers to a pitcher or an urn, typically used for carrying water or other liquids. It is a common household item mentioned in various contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΔΡΙΑ
Etymology: The etymology of ΚΑΛΠΗ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lah-BO-tes
Translations: having taken, having received, taking, receiving
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, it indicates an action completed in the past relative to the main verb, often translated as 'having taken' or 'having received'. It can also describe a concurrent action, such as 'taking' or 'receiving', depending on context. It is a compound word, though its components are not distinct in this form.
Inflection: Aorist Active, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΒΟΝΤΕΣ, ΛΑΒΟΝΤΑΣ
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-EH-bee-san
Translations: they went over, they crossed over, they transgressed, they exceeded
Notes: This is a compound verb formed from 'ὑπέρ' (hyper, meaning 'over' or 'beyond') and 'βαίνω' (bainō, meaning 'to go' or 'to step'). In this form, it means 'they went over' or 'they crossed over'. It can also carry the sense of 'they transgressed' or 'they exceeded' a boundary or limit, implying a violation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, beyond', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go, to step'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-oh
Translations: hostile, an enemy, a foe, of enemies, of foes
Notes: This word describes someone or something that is hostile or an enemy. It is often used as a substantive adjective, meaning it functions as a noun, referring to 'an enemy' or 'the enemies'. It can be used to describe individuals or groups who are in opposition or conflict.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G5482
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ra-kas
Translations: palisade, rampart, stake, a stake, a palisade
Notes: This word refers to a pointed stake, often used in fortifications to form a palisade or rampart. It describes a defensive structure made of such stakes, typically surrounding a city or camp.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΠΡΟΜΑΧΩΝ
Etymology: From the verb χαράσσω (charassō), meaning 'to sharpen, to engrave, to fortify with a palisade'.
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-THO-tes
Translations: having escaped notice, having been hidden, having forgotten, having been forgotten
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λανθάνω' (lanthanō), which means 'to escape notice,' 'to be hidden,' or 'to forget.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, describing someone or something that has performed the action of escaping notice or forgetting. It implies an action that has been completed in the past, resulting in a state of being unnoticed or forgotten.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative or Accusative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΛΗΘΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be hidden' or 'to escape notice.'
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-LOHN
Translations: gate, a gate, gateway, a gateway, door, a door
Notes: This word refers to a large gate, often one that serves as an entrance to a city, temple, or large building. It can also refer to a gateway or a portal. It is typically used in contexts describing access points or barriers.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΘΥΡΑ
Etymology: From the root word 'πύλη' (pylē), meaning 'gate' or 'entrance'.
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kroh-FYOO-lah-kas
Translations: chief watchman, highest guard, sentinel
Notes: This is a compound noun formed from 'akros' (highest, outermost) and 'phylax' (guard, watchman). It refers to a guard stationed at the highest or outermost point, or a chief watchman. It implies a position of importance or a strategic location for observation and defense.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΥΛΑΞ, ΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word ΑΚΡΟΦΥΛΑΚΑΣ is a compound of two Greek words: ἄκρος (akros), meaning 'highest' or 'outermost', and φύλαξ (phylax), meaning 'guard' or 'watchman'. It describes someone who holds a position of vigilance at a critical or elevated point.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eks-AY-eh-san
Translations: they went through, they passed through, they went out through, they proceeded through, they explained, they recounted
Notes: This is a compound verb formed from the prepositions διά (through) and ἐκ (out of) combined with the verb εἶμι (to go). It means to go through or pass through something, often implying a thorough or detailed movement. In some contexts, it can also mean to go through a topic, thus to explain or recount something in detail.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ
G0426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nev-ROH-meh-noy
Translations: found, discovered, having found, having discovered
Notes: This word is the perfect passive participle, masculine plural, of the verb ἀνευρίσκω (aneurisko), meaning 'to find out, discover, or find by searching'. It describes a state of having been found or discovered. The provided example usage suggests it might be a misspelling of ἀνερεινώμενοι (anereinomenoi), which would be a present passive participle, meaning 'being searched out' or 'being investigated'. If it is indeed a misspelling, the meaning would shift from 'having been found' to 'being searched out'. Given the context, it is likely a scribal error for ἀνερεινώμενοι.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G0420
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-neh-reu-NOH-meh-noy
Translations: unsearchable, unsearchable things, past finding out, inscrutable, untraceable
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἀν-' (an-, a negative prefix meaning 'un-' or 'not') and 'ἐρευνάω' (ereunao, meaning 'to search' or 'to examine'). As a participle, it describes something that cannot be searched out, investigated, or fully understood. It often refers to the profound and incomprehensible nature of God's ways or wisdom, indicating something that is beyond human comprehension or discovery.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΑΝΕΞΕΡΕΥΝΗΤΟϹ, ΑΚΑΤΑΛΗΠΤΟϹ
Etymology: The word ἀνερῠνάω (anereunao) is a compound of the negative prefix ἀν- (an-) meaning 'not' or 'un-', and the verb ἐρευνάω (ereunao) meaning 'to search', 'to examine', or 'to investigate'. The verb ἐρευνάω itself is of uncertain origin, possibly related to ἔρευνα (ereuna), 'a search'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3844, G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Interjection
Sounds like: PAH-rah
Translations: by, near, with, at, beside, along, to, from, oh, ah, alas
Notes: This word is a versatile Koine Greek term that can function as a preposition, adverb, or interjection, depending on context. As a preposition, it typically means 'by' or 'near' and indicates proximity or agency. It can also be an adverb meaning 'alongside' or 'beside'. In some contexts, it functions as an interjection expressing emotion like 'oh' or 'alas'. Due to the lack of diacritics in the input, it could represent several different words, most commonly 'παρά' (para) meaning 'by, near, with' or 'πά' (pa), an interjection.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or interjection).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: The preposition 'παρά' (para) comes from Proto-Indo-European. The interjection 'πά' (pa) is an onomatopoeic or expressive sound.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-OHN
Translations: of enemies, of adversaries, of foes
Notes: This word refers to those who are hostile or at war with someone, often translated as 'enemies' or 'adversaries'. It is the genitive plural form, indicating possession or relationship, so it typically translates as 'of enemies' or 'belonging to enemies'. It is used to describe a group of people who are in opposition or conflict.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΩΝ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ, ΑΝΤΙΔΙΚΩΝ
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TOH-peh-don
Translations: camp, an army, an encampment
Notes: This word is a compound noun, formed from 'στρατός' (army) and 'πέδον' (ground or plain). It refers to a military camp or an army itself, especially when arrayed for battle or encamped. It is used to describe the physical location where soldiers reside or the collective body of soldiers.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ
Etymology: The word is a compound of 'στρατός' (stratos), meaning 'army' or 'encamped army', and 'πέδον' (pedon), meaning 'ground' or 'plain'. It literally means 'army ground' or 'army plain'.
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-ev-RAH-me-noy
Translations: having found, having discovered, having searched out, having ascertained
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀνευρίσκω' (aneuriskō), meaning 'to find out' or 'to discover'. It describes an action that has been completed, indicating that the subject has successfully located or ascertained something. It is often used to describe the result of a search or investigation.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAYN
Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
Notes: This word refers to a natural source of water, such as a spring or a fountain. It can also be used metaphorically to denote the origin or source of something, like wisdom or life. It is typically used in sentences to indicate the place from which something originates or flows.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΗΝΗ, ΠΟΤΑΜΟΣ
Etymology: The word 'ΠΗΓΗ' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to gush' or 'to flow'.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2293
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: thar-rah-LEH-ohs
Translations: courageously, boldly, confidently, bravely
Notes: This word is an adverb meaning "courageously" or "boldly." It describes an action performed with courage, confidence, or bravery. It can be used to modify verbs, indicating how an action is carried out, such as "to speak courageously" or "to act boldly."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΟΛΜΗΡΩΣ, ΕΜΦΟΒΩΣ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KO-mee-sahn
Translations: they carried, they brought, they received, they obtained
Notes: This word is a verb in the aorist active indicative, third person plural. It describes an action completed in the past by a group of people. It generally means to carry, bring, or convey something, but can also mean to receive or obtain something, especially a reward or what is due.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G4213
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-ton
Translations: drink, a drink, potion, a potion
Notes: This word refers to something that is drunk, a beverage, or a potion. It is used to describe any liquid consumed for nourishment or pleasure, or a prepared liquid mixture.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΟΣΙΣ, ΠΟΜΑ
Etymology: From the verb πίνω (pínō), meaning 'to drink'.
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIP-san
Translations: thirst, a thirst
Notes: This word refers to the physical sensation of thirst, a strong desire for water or drink. It can also be used metaphorically to describe a strong longing or craving for something, such as knowledge or righteousness. In the provided examples, it is used in the context of a literal lack of water and a metaphorical hunger for something other than bread.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1288
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-ah-py-roo-MEH-nohs
Translations: being thoroughly heated, being inflamed, being burned through, being consumed by fire
Notes: This word is a compound verb, formed from διά (dia), meaning 'through' or 'completely', and πυρόω (pyroo), meaning 'to set on fire' or 'to burn'. It describes something that is being intensely heated, inflamed, or consumed by fire. It can be used metaphorically to describe someone being consumed by a strong emotion, like thirst or passion, or being severely tested or purified.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΥΡΟΥΜΕΝΟΣ, ΦΛΕΓΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word διαπυρόω (diapyroo) is derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'completely', and the verb πυρόω (pyroo), meaning 'to set on fire' or 'to burn'.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-loh-GHEE-sah-toh
Translations: he reckoned, he considered, he thought, he accounted, he imputed, he calculated
Notes: This word is the third person singular aorist middle indicative form of the verb 'λογίζομαι' (logizomai). It means 'he reckoned' or 'he considered'. In general usage, it describes the act of thinking, calculating, or taking something into account. It can refer to a mental process of deliberation, estimation, or imputation, often implying a careful and reasoned judgment.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
G3839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-DEI-nos
Translations: terrible, dreadful, awful, fearful, a terrible thing, a dreadful thing
Notes: This word describes something that inspires fear or dread, indicating a very serious or dangerous situation. It is used to emphasize the severity or gravity of a matter, often in contexts where there is a significant risk or threat. It can be translated as 'terrible' or 'dreadful' and is commonly used to describe dangers, events, or circumstances.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΔΕΙΝΟΣ, ΦΡΙΚΩΔΗΣ
Etymology: The word is derived from the Greek prefix παν- (pan-), meaning 'all' or 'very', and δεινός (deinos), meaning 'terrible' or 'fearful'. Thus, it literally means 'all-terrible' or 'very terrible', emphasizing an extreme degree of dreadfulness.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-DY-non
Translations: danger, a danger, peril, a peril, risk, a risk
Notes: This word refers to a state of danger, peril, or risk. It is commonly used to describe a situation where harm or loss is possible. For example, one might face danger in a difficult journey or be exposed to a risk in a challenging endeavor.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΜΑ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΙΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-giss-THEN
Translations: having been reckoned, having been accounted, having been considered, having been imputed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λογίζομαι' (logizomai), meaning 'to reckon,' 'to account,' 'to consider,' or 'to impute.' As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially in a sentence, often indicating the result or state of being after something has been reckoned or considered. It is used to describe something that has been thought through or attributed.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ, ΚΡΙΝΩ
G2472
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-so-DY-nah-mon
Translations: equivalent, equal in power, of equal value, an equivalent
Notes: This word is a compound adjective meaning 'equal in power' or 'equivalent'. It is formed from 'ισος' (isos), meaning 'equal', and 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It describes something that has the same force, value, or capability as something else. For example, one might say that two things are 'ισοδύναμον' if they can achieve the same result.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΟΜΟΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek words ΙΣΟΣ (isos), meaning 'equal', and ΔΥΝΑΜΙΣ (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It describes a state of having equal power or being equivalent.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ee-mah-tee
Translations: to blood, in blood, with blood, by blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0478
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TEE-thays
Translations: you oppose, you resist, you set against, you object
Notes: This word is the second person singular present active indicative form of the verb 'antitithemi'. It means to set oneself against something or someone, to oppose, or to resist. It implies an act of direct confrontation or objection.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΤΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G4689
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-PEI-se
Translations: he poured a libation, he made a treaty, he ratified, he concluded
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'σπένδω' (spendō). It describes an action completed in the past by a single subject. It primarily means 'to pour a libation,' which was a ritual act of pouring out liquid (wine, oil, etc.) as an offering to a deity. By extension, it also means 'to make a treaty' or 'to ratify an agreement,' as libations were often part of the ceremony for concluding covenants or truces. Thus, it signifies the act of formally establishing or confirming a pact.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'σπένδω' (spendō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to make a libation, to offer'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to ritual pouring or offerings.
G4220
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-ma
Translations: drink, a drink, potion
Notes: This word refers to a drink or a beverage, something that is drunk. It can be used in a general sense for any liquid consumed, or more specifically for a prepared potion or a specific type of drink, such as wine.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΤΟΣ, ΠΟΤΙΣ
Etymology: From the verb πίνω (pino), meaning 'to drink'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-tos
Translations: able, powerful, mighty, strong, possible, a mighty one
Notes: This word describes someone or something that possesses power, strength, or ability. It can refer to physical might, moral strength, or the capacity to do something. It can also mean 'possible' when referring to an event or situation. It is often used to describe God as 'the Mighty One'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine or Neuter, and other cases/numbers depending on context)
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able, to have power'. It relates to the concept of inherent power or capability.
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-froh
Translations: self-controlled, temperate, prudent, sensible, sober-minded, discreet
Notes: This word describes someone who possesses self-control and sound judgment. It refers to a person who is moderate in their desires and actions, demonstrating prudence and discretion in various aspects of life. It emphasizes a balanced and disciplined mind.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ΣΩΦΡΩΝ is a compound of two Greek words: σῶς (sōs), meaning 'safe' or 'sound,' and φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'intellect.' Thus, it literally means 'of sound mind' or 'having a safe mind,' referring to a well-balanced and disciplined intellect.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOS
Translations: mind, a mind, understanding, a faculty of understanding, reason, intellect, thought, a thought, purpose, a purpose
Notes: This word refers to the human mind, intellect, or faculty of understanding. It can also denote one's thoughts, purpose, or way of thinking. It is often used to describe the inner capacity for perception, judgment, and moral discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From an unstated root, likely related to the Proto-Indo-European root *sneh₁- meaning 'to think, to perceive'. It refers to the faculty of perception and understanding.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nee-KAY-sai
Translations: to conquer, to overcome, to prevail, to win
Notes: This word is an aorist active infinitive, meaning 'to conquer' or 'to overcome'. It describes the action of achieving victory or triumph over an opponent or challenge. It is often used to express the purpose or result of an action, similar to 'in order to conquer' or 'so as to overcome'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΙΝ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nang-KAS
Translations: necessity, compulsion, distress, trouble, a necessity, a compulsion
Notes: ΑΝΑΓΚΑΣ is the accusative plural form of the noun ΑΝΑΓΚΗ. It refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can also denote trouble or affliction, often implying an unavoidable situation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΑ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ, ΘΛΙΨΙΣ
G4570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sbeh-SAI
Translations: to extinguish, to quench, to put out, to suppress
Notes: This word means to put out or extinguish something, such as a fire or a lamp. It can also be used metaphorically to mean to quench thirst, suppress feelings, or stop something from continuing. It is often used in contexts related to stopping or ending a process.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G3636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OYS-tron
Translations: of a gadfly, of a sting, of a frenzy, of a mad passion
Notes: This word is the genitive plural form of 'οἶστρος' (oistros). It refers to the sting of a gadfly, or metaphorically, to a maddening impulse, a frenzy, or a passionate urge that drives one to action. It describes an intense, often uncontrollable, internal drive or agitation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΙΑ, ΘΥΜΟΣ
G5395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fleg-mo-NAS
Translations: inflammation, a burning fever, a fever, a heat, a passion
Notes: This word refers to inflammation, a burning sensation, or a fever. It can also metaphorically describe a burning passion or intense desire. In the provided context, it refers to the burning passions or desires that need to be extinguished.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡΕΤΟΣ, ΚΑΥΣΙΣ, ΕΚΚΑΥΜΑ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-TON
Translations: of bodies, of persons, of slaves
Notes: This word refers to the physical body, a person, or a slave. It is often used in the plural to refer to multiple bodies or people, and in the genitive case, it indicates possession or relationship, such as 'belonging to bodies' or 'concerning bodies'. In some contexts, it can specifically refer to slaves or servants.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΩΝ, ΨΥΧΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: al-gay-DOH-nas
Translations: pains, torments, sufferings
Notes: This word refers to intense physical or emotional pain, suffering, or torment. It describes a state of deep distress or anguish. It is often used in a context of severe affliction.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΥΝΑΣ, ΠΟΝΟΥΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G5236
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-bo-LEE
Translations: excellence, surpassing, extraordinary, abundance, exceedingly, beyond measure, preeminence, a surpassing, an excess
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΥΠΕΡΒΟΛΗ (hyperbolē). It refers to an exceeding, a surpassing, or an extraordinary degree of something. It is often used in the New Testament to emphasize the greatness or intensity of a quality, such as the 'surpassing greatness' of God's power or the 'exceeding weight' of glory. It can also denote an excess or abundance. The overline on the final Η indicates that the final Ν of the full word ΥΠΕΡΒΟΛΗ has been omitted as a scribal abbreviation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ, ΥΠΕΡΟΧΗ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, beyond,' and the verb ΒΑΛΛΩ (ballō), meaning 'to throw.' Thus, it literally means 'a throwing beyond' or 'a going beyond,' leading to the sense of exceeding or surpassing.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-tas
Translations: able, powerful, mighty, strong, possible, a mighty one
Notes: This word describes someone or something as having power, strength, or ability. It can refer to physical might, moral strength, or the capacity to do something. It can also mean that something is possible or feasible. In some contexts, it can be used as a substantive, referring to a 'mighty one' or 'powerful person'.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-sas
Translations: being, existing, present, (of) being, (of) existing, (of) present
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be' (εἰμί, eimi). It functions as a participle, describing something that is in a state of being or existence. It can be used to describe a characteristic or condition of a noun, often translated as 'being' or 'existing'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
G2690
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-pah-LEH-sai
Translations: to cast down, to throw down, to overthrow, to hurl down
Notes: This word means to cast or throw something down with force, often implying an act of overthrowing or bringing low. It describes a decisive action of bringing something from a higher position to a lower one, or defeating an opponent.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΡΡΙΠΤΩ
Etymology: From Ancient Greek κατά (kata, 'down, against') and πάλλω (pallō, 'to brandish, to swing, to shake'). The combination signifies the action of casting or throwing something downwards.
G2567
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-loh-kah-gah-THEE-ah
Translations: moral excellence, goodness, nobility, a moral excellence, a goodness, a nobility
Notes: This is a compound word formed from 'kalos' (beautiful, good) and 'agathos' (good, noble). It refers to the ideal of the 'beautiful and good' person, encompassing both physical attractiveness and moral excellence. It signifies a state of complete virtue, nobility, and integrity, often implying a harmonious balance of inner and outer qualities. It describes someone who is morally upright and honorable.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΡΕΤΗ, ΕΥΓΕΝΕΙΑ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ
Etymology: A compound word derived from the Greek adjectives ΚΑΛΟΣ (kalos, 'beautiful, good') and ΑΓΑΘΟΣ (agathos, 'good, noble'), combined with the abstract noun suffix -ΙΑ. It represents the classical Greek ideal of the 'beautiful and good' person.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-loh-gah-gah-THEE-ah
Translations: moral excellence, nobility, goodness, a moral excellence, an nobility, a goodness
Notes: This word, often spelled 'καλοκαγαθία' (kalokagathia), is a compound noun derived from 'καλός' (kalos, meaning 'good' or 'beautiful') and 'ἀγαθός' (agathos, meaning 'good' or 'noble'). It refers to the ideal of a morally excellent and noble character, encompassing both physical and moral beauty, and intellectual and ethical virtue. It describes a person who is good and honorable in every respect, embodying a harmonious balance of virtues. It is typically used to describe a state of moral perfection or an admirable quality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΕΤΗ, ΕΥΓΕΝΕΙΑ
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOO
Translations: of thought, of reasoning, of calculation, of consideration, of a thought, of a reasoning, of a calculation, of a consideration
Notes: This word refers to a thought, a reasoning process, a calculation, or a consideration. It describes the act or result of thinking, often implying a deliberate or logical process. It can be used to refer to the inner workings of the mind, such as plans, intentions, or reflections.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΕΝΝΟΙΑ
Etymology: The word ΛΟΓΙΣΜΟΣ (logismos) is derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, calculate, consider'. This verb, in turn, comes from λόγος (logos), which means 'word, reason, account'.
G667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pop-TOO-sai
Translations: to spit out, to reject, to despise, to scorn
Notes: This word describes the act of spitting out, often used metaphorically to mean rejecting, despising, or scorning something or someone. It implies a strong act of dismissal or contempt.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΠΤΥΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1929
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-kra-TEH-ee-as
Translations: of dominion, of power, of authority, of rule, of control
Notes: This word refers to the exercise of power, dominion, or authority. It describes the state of having control or supremacy over something or someone. It is often used in contexts relating to governance, rule, or the ability to exert influence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith
Notes: This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROS
Translations: time, a time, season, a season, appointed time, an appointed time, opportune time, an opportune time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical moment or a season of activity, as opposed to chronological time (chronos). It is used to denote the right or proper time for something to happen or be done.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΚΑΙΡΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut', possibly referring to a 'cut' or 'decisive' moment in time.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LEH-ee
Translations: he calls, she calls, it calls, he invites, she invites, it invites
Notes: This word is a verb that means 'to call' or 'to invite'. It is used to describe the action of someone calling out to another person, or inviting them to a place or event. It can also refer to naming someone or something.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-DEIK-see
Translations: proof, demonstration, a proof, a demonstration
Notes: This word refers to a clear and convincing demonstration or proof, often used in a logical or argumentative context to establish the truth of a statement. It signifies the act of showing or proving something beyond doubt.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΓΧΟΣ, ΠΙΣΤΙΣ
Etymology: Derived from the verb ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ (APODEIKNYMI), meaning 'to show forth, to demonstrate', which is itself formed from ΑΠΟ (APO, 'from, away from') and ΔΕΙΚΝΥΜΙ (DEIKNYMI, 'to show').
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-to-REE-as
Translations: of history, of an inquiry, of a narrative, of a story
Notes: This word refers to a narrative of past events, a story, or an account. It can also denote an inquiry or investigation, particularly into past events. In a sentence, it would typically be used to refer to the subject matter of historical study or a specific historical account.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'Ιστορία' (historia) comes from the Ancient Greek 'ἵστωρ' (hístōr), meaning 'wise man', 'witness', or 'judge'. It originally referred to learning or knowing by inquiry, and later evolved to mean the account of such inquiries, particularly historical ones.
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soh-PHRO-nos
Translations: of sound mind, of self-control, of prudence, of temperance, of moderation
Notes: This word describes someone who possesses a sound mind, characterized by self-control, prudence, and moderation. It implies a balanced and disciplined way of thinking and living, often in contrast to excess or impulsiveness. It is used to describe a person's character or a quality they possess.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-peh-DEE
Translations: since, because, forasmuch as, inasmuch as
Notes: This word is a causal conjunction used to introduce a reason or cause for something. It functions similarly to 'because' or 'since' in English, explaining why a particular action or state is true. It often appears at the beginning of a clause that provides the justification for the preceding statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΓΑΡ, ΕΠΕΙ
Etymology: From the Greek preposition ΕΠΙ (epi, 'upon, to') and the conjunction ΕΙΔΗ (eide, 'already, now'), which is related to the verb ΟΙΔΑ (oida, 'to know'). It literally means 'upon knowing' or 'since it is known', evolving into a general causal conjunction.
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-THAY-ahn
Translations: deep, a deep, profound, a profound
Notes: This word describes something that extends far downward from a surface, or far inward from a boundary. It can refer to physical depth, such as a deep well or a deep valley, or it can be used figuratively to describe something profound or intense, like deep peace or deep wisdom.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΒΑΘΟΣ, ΒΥΘΟΣ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nayn
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can describe a cessation of conflict, a sense of well-being, or a harmonious relationship between individuals or groups. It is often used in contexts of spiritual or social peace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē) is derived from the Greek verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to bind together'. It originally conveyed the idea of a state of being joined together in unity and harmony, leading to the meaning of peace.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-no-MEE-ah
Translations: good order, good government, good law, good discipline, a good order, good administration
Notes: This word refers to a state of good order, good government, or good administration, often implying a society or community that is well-regulated and functions smoothly due to adherence to good laws or principles. It describes a condition of societal well-being and stability. It is a compound word derived from 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'νομος' (nomos), meaning 'law' or 'custom'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΤΑΞΙΑ, ΚΟΣΜΟΣ, ΕΙΡΗΝΗ
Etymology: Derived from the Greek prefix 'ευ-' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'νομος' (nomos), meaning 'law' or 'custom'. It signifies the state of being under good laws or having good order.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-teh-res
Translations: fathers, parents, ancestors
Notes: This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
Etymology: The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-khon
Translations: they had, they were having, they possessed
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. For example, it could be used in a sentence like 'they were having a feast' or 'they possessed many lands'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-RAHT-toh
Translations: was doing, was acting, was performing, was accomplishing, was practicing, was faring
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do,' 'to act,' or 'to accomplish.' The apostrophe indicates an elision, where the final vowel of 'ἐπράσσετο' has been dropped. It describes an ongoing action in the past, often implying a continuous or repeated activity. It can refer to general conduct, specific actions, or the state of affairs.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEE-as
Translations: of Asia, Asia's
Notes: This word refers to the Roman province of Asia, located in western Asia Minor (modern-day Turkey). It is often used in a geographical context to denote the region or its inhabitants.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4585
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-LEH-oo-kon
Translations: Seleucus
Notes: This is a proper noun, referring to Seleucus, a common name for several Hellenistic kings, most notably Seleucus I Nicator, the founder of the Seleucid Empire. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Seleucus is of Greek origin, derived from the verb 'σέλας' (selas), meaning 'light' or 'brightness'. It was a prominent name among the Hellenistic rulers who succeeded Alexander the Great.
G3525
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nee-KAH-nor-ah
Translations: Nicanor
Notes: This is a proper name, referring to a man named Nicanor. It is used to identify a specific individual in a narrative.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Nicanor is of Greek origin, derived from the verb 'νικάω' (nikaō), meaning 'to conquer' or 'to be victorious'. It therefore means 'victorious' or 'conqueror'.
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-tah
Translations: money, wealth, goods, property, things, affairs
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It can also broadly mean 'things' or 'affairs' in certain contexts, referring to matters or circumstances. In the provided examples, it consistently refers to money or financial resources.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-roo-oor-GHEE-ah
Translations: sacred service, a sacred service, priestly service, priestly ministration, ministration, performance of sacred rites
Notes: This word refers to the performance of sacred rites or priestly service, often in a religious context. It describes the act of carrying out duties related to worship or religious ceremonies. It is a compound word formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ, ΘΡΗΣΚΕΙΑ
Etymology: The word ΙΕΡΟΥΡΓΙΑ (hierourgia) is a compound noun derived from the Greek words ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and ἔργον (ergon), meaning 'work', 'deed', or 'service'. It literally means 'sacred work' or 'holy service'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fo-REE-sai
Translations: to separate, to set apart, to put asunder, to divide, to exclude, to appoint
Notes: This word means to separate or set something apart from others, often with the implication of a distinct purpose or function. It can be used in contexts of physical separation, but also for designating individuals or groups for a specific task or role, or for excluding someone from a community.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΧΩΡΙΖΩ, ΧΩΡΙΖΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'απο' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'οριζω' (horizo), meaning 'to mark out boundaries' or 'to define'. Thus, it literally means 'to mark off from' or 'to set boundaries away from'.
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-an
Translations: citizenship, a citizenship, commonwealth, a commonwealth, state, a state, form of government, a form of government, civil polity, a civil polity
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government itself. It can describe the body of citizens, the political system, or the way a community is governed. In the provided context, it likely refers to the political order or the way the community is organized.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΔΗΜΟΣ
G0663
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DEH-khes-thai
Translations: to receive, to accept, to welcome, to approve, to acknowledge
Notes: This is a compound verb formed from 'απο' (from, away from) and 'δεχομαι' (to receive). It means to receive something or someone, often with a sense of approval, welcome, or acceptance. It can imply receiving something favorably, or acknowledging its truth or validity. For example, one might 'receive' a message, 'accept' an idea, or 'welcome' a person.
Inflection: Present, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'απο' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'δεχομαι' (dechomai), meaning 'to receive' or 'to take'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NAYN
Translations: common, a common, public, a public, shared, a shared
Notes: This word describes something that is common, public, or shared among multiple individuals or groups. It can refer to something that is accessible to all, or something that is held in common. For example, it might describe a common agreement, a public space, or shared resources.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
G3500
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: neh-oh-teh-REE-san-tes
Translations: having innovated, having made a revolution, having stirred up trouble, having caused a disturbance, having introduced novelties
Notes: This word is a participle derived from the verb 'νεωτερίζω', meaning to innovate, to make a revolution, or to stir up trouble. It describes someone who has already performed such an action. It implies introducing something new, often with a negative connotation of causing disturbance or rebellion against established order.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΙΝΟΤΟΜΕΩ, ΤΑΡΑΧΩ
G3671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-moh-NOY-ahn
Translations: harmony, concord, agreement, unity, a harmony, a concord, an agreement, a unity
Notes: This word refers to a state of agreement, unity, or harmony among people. It describes a shared mindset or purpose, often implying a peaceful and cooperative relationship. It is used to describe the state of being of one mind or having a common understanding.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΙΑ, ΕΝΟΤΗΣ, ΟΜΟΨΥΧΙΑ
G4186
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-LY-tro-poys
Translations: many-sided, versatile, manifold, various, of many turns, much-traveled
Notes: This is a compound adjective meaning 'of many turns' or 'many-sided'. It describes something that has many different forms, ways, or characteristics. It can refer to someone who is versatile or resourceful, or to things that are diverse or complex. It is used to describe a variety of situations or methods.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ, ΠΟΛΥΣΧΙΔΗΣ
Etymology: From Ancient Greek πολύς (polys, 'many') and τρόπος (tropos, 'turn, way, manner').
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-RAY-san-toh
Translations: they used, they made use of, they dealt with, they treated
Notes: This word is the third person plural, aorist indicative middle/passive form of the verb 'chraomai'. It means 'they used' or 'they made use of' something, often implying a practical application or interaction. It can also convey the sense of 'they dealt with' or 'they treated' someone or something in a particular manner.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ, ΧΡΗΣΘΑΙ
Etymology: The verb ΧΡΑΟΜΑΙ (chraomai) is derived from the root ΧΡΑΩ (chraō), meaning 'to need' or 'to desire'. It evolved to signify 'to use' or 'to employ' something to satisfy a need or desire.
G4875
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-fo-RAIS
Translations: misfortune, calamity, disaster, an event, an occurrence
Notes: This word refers to an unfortunate event, a calamity, or a disaster. It can also refer more broadly to an event or occurrence, especially one that happens by chance. It is often used in the plural to describe multiple misfortunes or troubles.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΠΑΘΟΣ, ΣΥΜΠΤΩΜΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .