Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 4 Maccabees / Chapter 18
4 Maccabees, Chapter 18
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-brah-mee-THEE-ohn
Translations: of Abraham's descendants, of Abraham's seed, of Abraham's lineage
Notes: This word is an adjective derived from the proper noun 'Abraham'. It is used to describe something belonging to or related to Abraham's descendants or lineage. In the provided context, it functions as a genitive plural adjective modifying 'seed' or 'descendants', indicating that the 'seed' or 'descendants' are 'of Abraham'. It is a compound word formed from 'Abraham' and a suffix indicating relation or descent.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-brah-mee-AH-ee-oh
Translations: Abrahamic, of Abraham, belonging to Abraham
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant form of 'Αβραμιαῖος' (Abrahamiaios), meaning 'Abrahamic' or 'descended from Abraham'. It describes something or someone as being related to Abraham, often referring to his descendants or the covenant associated with him. It functions as an adjective.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MAH-tohn
Translations: of seeds, of seed, of offspring, of descendants, of a source
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'σπέρμα' (sperma). It refers to anything sown, such as seed for planting, or metaphorically, to offspring, descendants, or a source from which something originates. In its genitive plural form, it indicates possession, origin, or material, often translated as 'of seeds' or 'of offspring'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΠΟΡΩΝ, ΓΕΝΕΩΝ, ΑΠΟΓΟΝΩΝ
G0582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-go-noy
Translations: descendants, offspring, posterity
Notes: This word refers to those born from a particular lineage or family, indicating future generations or progeny. It is often used in the plural to denote a group of people descended from a common ancestor.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΚΓΟΝΟΙ, ΓΕΝΕΑ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-des
Translations: children, boys, servants, slaves, attendants, young men
Notes: This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
G2475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-drah-ay-LEE-tai
Translations: Israelites, the Israelites
Notes: This word refers to the descendants of Israel, also known as Jacob, who formed the nation of Israel. It is used to denote the people belonging to the nation of Israel, often in a collective sense.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΟΥΔΑΙΟΙ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pi-THE-stheh
Translations: obey, believe, be persuaded, yield, trust, be confident, be obedient
Notes: This word is a verb meaning to obey, believe, or be persuaded. It is often used in the sense of yielding to advice or authority, or having confidence in someone or something. In the middle voice, as it appears here, it emphasizes the subject's own action of being persuaded or obeying.
Inflection: Second Person, Plural, Imperative, Middle Voice
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeydʰ- (to trust, confide, persuade).
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pi-THES-thai
Translations: to be persuaded, to obey, to yield, to trust, to believe, to be convinced
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'peitho'. It generally means 'to be persuaded' or 'to obey', implying a state of being convinced or yielding to someone or something. It can also convey the idea of trusting or believing.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΘΕΣΘΑΙ, ΥΠΑΚΟΥΕΙΝ, ΠΙΣΤΕΥΕΙΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEB-ee-teh
Translations: pious, devout, reverent, godly
Notes: This word is the vocative plural form of the adjective 'eusebes', meaning 'pious' or 'godly'. It is used to address a group of people who are characterized by their piety or reverence towards God. It describes individuals who live a life of devotion and moral uprightness.
Inflection: Plural, Vocative, All genders
Synonyms: ΕΥΛΑΒΕΙΣ, ΟΣΙΟΙ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gih-NOH-skon-tes
Translations: knowing, understanding, perceiving, those knowing, those understanding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to know' or 'to understand'. It describes an ongoing action of knowing or perceiving. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, meaning 'those who know' or 'the ones knowing'. It implies a continuous state of awareness or comprehension.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3958, G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pa-THOHN
Translations: suffering, having suffered, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
Notes: This word can function as a participle derived from the verb 'to suffer' (πάσχω), meaning 'having suffered' or 'suffering'. It can also be the genitive plural form of the noun 'πάθος' (pathos), referring to passions, emotions, or experiences, often with a negative connotation like sufferings or calamities. In context, it describes either someone who has undergone an experience or the experiences themselves.
Inflection: Aorist Active Participle (Masculine Nominative Singular, Neuter Nominative/Accusative Singular) of ΠΑΣΧΩ; or Genitive Plural (Masculine or Neuter) of ΠΑΘΟΣ
Synonyms: ΚΑΚΑ, ΣΥΜΦΟΡΑΙ, ΠΕΙΡΑΙ
Etymology: The verb πάσχω (paschō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to suffer' or 'to feel'. The noun πάθος (pathos) is derived from this verb, referring to that which is suffered or experienced.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tays
Translations: master, lord, owner, a master, a lord
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has absolute authority or control over others, such as servants, slaves, or possessions. It is often used in a secular context for a human master, but it is also frequently used in a religious context to refer to God or Christ as the ultimate Lord and Master.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dems-pot-, meaning 'master of the house'. It is a compound of *dem- ('house') and *pot- ('master, powerful').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEB-ace
Translations: pious, devout, godly, religious, a pious person, a devout person
Notes: This word describes someone who is pious, devout, or godly, indicating a deep reverence and respect for God or the gods, and a life lived in accordance with religious principles. It characterizes a person's inner disposition and outward conduct as being reverent and righteous.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΥΛΑΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ΕΥΣΕΒΗΣ is a compound word derived from ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worshipping' or 'rightly reverent'.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOS
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, consideration, a consideration, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It can denote the act of thinking or the result of that thought, such as a plan or purpose. It is often used in contexts involving mental processes, deliberations, or the formation of intentions, whether good or bad.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: This word is derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, compute, consider'. It ultimately traces back to λόγος (logos), meaning 'word, reason'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G1795
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-doh-theh
Translations: within, inside, inwardly, inner
Notes: This word is an adverb indicating location, specifically meaning 'from within' or 'inside'. It describes something that originates or is located in the interior. It is often used to contrast with 'outside' or 'from without'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΤΟΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-theh
Translations: outside, from outside, outwardly, externally
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can refer to physical location, or metaphorically to external appearance or influence, as opposed to internal matters. It is a derivative of the word 'ἔξω' (exō), meaning 'out' or 'outside'.
Inflection: Does not inflect (adverb)
Synonyms: ΕΞΩ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: Derived from the adverb ἔξω (exō), meaning 'out' or 'outside', with the suffix -θεν (-then) indicating origin or direction 'from'.
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-nohn
Translations: of toils, of labors, of pains, of sufferings, of distresses
Notes: ΠΟΝΩΝ is the genitive plural form of the noun ΠΟΝΟΣ. It refers to the state or experience of intense physical or mental effort, hardship, or suffering. It is often used to describe the difficulties or pains one endures. As a genitive plural, it indicates possession or relation, meaning 'of toils' or 'of pains'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
G0304, G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AN-thah
Translations: was buried, was buried again, was reburied
Notes: This word appears to be a compound or a form derived from a compound, likely combining a prefix meaning 'again' or 'up' (ΑΝΑ) with a verb related to 'bury' (ΘΑΠΤΩ). The form 'ΑΝΘ' itself is not a standard Koine Greek word but rather a truncated or inflected form, possibly a past tense passive verb. Given the context of the example usage, it strongly suggests a past passive form of 'bury' or 'rebury'. It's likely a form of ἀνέθαψεν (anethapsen) or ἀνεθάφθη (anethaphthe), meaning 'he reburied' or 'it was reburied', or a similar construction where the nu (Ν) assimilates before the theta (Θ).
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-bee-ahn
Translations: piety, godliness, reverence, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety or godliness, indicating a devout and reverent attitude towards God. It describes a life characterized by devotion and respect for divine principles, often encompassing both worship and ethical conduct. It is used to describe the practice of true religion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word ΕΥΣΕΒΙΑ (eusebia) is a compound word derived from two Greek terms: ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence', referring to proper devotion and respect towards God.
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EH-meh-noy
Translations: having given up, having abandoned, having surrendered, having cast forth, having sent forth
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προΐημι' (proiēmi), meaning 'to send forth,' 'to give up,' 'to abandon,' or 'to surrender.' It describes an action that has been completed by the subject, indicating that they have relinquished or yielded something. It is often used in contexts of giving up control, abandoning a position, or surrendering to a situation.
Inflection: Perfect, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tah
Translations: bodies, slaves, persons
Notes: This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-noys
Translations: toils, labors, pains, distresses, troubles
Notes: This word refers to physical or mental exertion, hard work, or the suffering and pain that can result from such efforts. It is often used in the context of enduring hardships or difficulties. In a sentence, it would describe the struggles or afflictions someone experiences.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KEE-noy
Translations: those, them, they, those ones
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'that one (over there)'. It refers to people or things that are distant from both the speaker and the listener. As a pronoun, it can stand alone, meaning 'those people' or 'those things'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'those [nouns]'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-pohn
Translations: of men, of humans, of people
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the genitive plural form of the Koine Greek word 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man', 'human', or 'person'. It is used to refer to 'of men' or 'of humans' in a general sense. The overline indicates that it is a contracted form of the full word, which would be 'ἀνθρώπων'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek 'ἀνθρωπος' (anthrōpos), possibly from 'ἀνήρ' (anēr, 'man') and 'ὤψ' (ōps, 'eye, face'), suggesting 'one who has the face of a man'.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thav-mas-THEH-sa
Translations: you were marveled at, you were wondered at, you were admired
Notes: This word is a verb in the aorist passive indicative mood, meaning 'to be marveled at' or 'to be wondered at'. It describes an action that happened in the past, where the subject was the recipient of the action of marveling or wondering. It implies that someone else was amazed or impressed by the subject.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΜΒΕΩ
G3161
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mat-tath-EE-as
Translations: Mattathias
Notes: This word is a proper noun, referring to the personal name Mattathias. It is a common name in ancient Jewish history, notably borne by the father of Judas Maccabeus. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Mattathias is of Hebrew origin, meaning 'gift of Yahweh' or 'gift of the Lord'. It is a Hellenized form of the Hebrew name Mattityahu.
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-REE-doss
Translations: of a portion, of a share, of a part, of an inheritance, a portion, a share, a part, an inheritance
Notes: This word refers to a portion, share, or part of something, often implying a division or an allocation. It can also refer to an inheritance or lot. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΜΕΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: The word ΜΕΡΙΣ (meris) comes from the verb μερίζω (merizō), meaning 'to divide' or 'to distribute'.
G2661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-ksee-OH-thay-sah
Translations: were counted worthy, were deemed worthy, were thought worthy, were considered worthy
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down, according to') and the verb ἀξιόω (axioo, 'to deem worthy'). It means to be considered or counted worthy of something, often implying a judgment or assessment that leads to a favorable outcome. It is used to express that someone has been deemed deserving of a particular honor, treatment, or status.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΞΙΟΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1514
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-ray-NEV-sen
Translations: he made peace, he was at peace, he lived in peace, he reconciled
Notes: This word describes the act of making or being at peace. It can refer to an individual or a group establishing peaceful relations, living harmoniously, or reconciling differences. It implies a state of tranquility and the absence of conflict.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
Etymology: The verb ΕΙΡΗΝΕΥΩ (eirēneuō) is derived from the noun ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē), meaning 'peace'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-no-MEE-an
Translations: good order, good government, good law, a good law, good discipline
Notes: This word refers to the state of being well-governed or having good laws. It implies a condition of order, discipline, and proper administration within a society or community. It is often used in contexts describing a well-regulated state or a society living under just and effective laws. The word is a compound of 'ΕΥ' (good, well) and 'ΝΟΜΟΣ' (law, custom).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΤΑΞΙΑ, ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TREE-doss
Translations: (of) fatherland, (of) homeland, (of) native country, (of) ancestral land
Notes: This word refers to one's fatherland, homeland, or native country. It is used to denote the place of one's birth or origin, often carrying a sense of belonging or heritage. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, such as 'of the fatherland' or 'belonging to the homeland'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΕΩΣ, ΓΕΝΕΑΣ, ΠΟΛΕΩΣ
G0365
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-NEH-oh-sah-MEH-noy
Translations: having renewed, having been renewed, having made new again
Notes: This word describes the action of having renewed or made something new again. It implies a past action that has a continuing effect, often referring to a spiritual or moral renewal. It is used to describe someone who has undergone a process of being made new.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΚΑΙΝΟΩ
Etymology: From G0303 (ANA) meaning 'up, again' and G3501 (NEOS) meaning 'new'. It signifies making new again or renewing.
G4199
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-peh-por-THEH-kan
Translations: they have sacked, they have plundered, they have destroyed, they have laid waste
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek, meaning 'out of, from') and the verb 'πορθέω' (portheō, meaning 'to sack, plunder, destroy'). The compound verb 'ἐκπορθέω' means 'to utterly sack, to completely destroy, to lay waste'. The form 'ἐκπεπορθήκαν' is the 3rd person plural, perfect active indicative of 'ἐκπορθέω', indicating an action completed in the past with continuing results in the present. It describes a state of complete destruction or devastation brought about by a past act of plundering or sacking.
Inflection: 3rd Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΡΗΜΟΩ
Etymology: The verb ΠΟΡΘΕΩ (portheō) comes from the ancient Greek verb ΠΕΡΘΩ (perthō), meaning 'to sack, ravage, destroy'. It is related to the idea of laying waste or destroying a city or land.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-peh-po-lee-or-KEE-kan
Translations: they have been besieged, they have been blockaded, they have been beleaguered
Notes: This is the perfect passive indicative, third person plural form of the verb 'πολιορκέω' (poliorkeō), meaning 'to besiege' or 'to blockade'. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, so 'they have been besieged' implies that the state of being besieged continues or its effects are still present. It describes a situation where a city or place has been surrounded and attacked, often to force its surrender.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΡΘΗΚΑΝ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-oos
Translations: enemies, hostile ones
Notes: This word refers to those who are hostile or at war with someone. It is often used as a substantive noun to mean 'enemies' or 'adversaries'. In a sentence, it would typically describe a group of people who are in opposition or conflict.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΥΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word πόλεμος (polemos) means 'war' or 'battle'. The suffix -ιος (-ios) is used to form adjectives indicating belonging or relation. Thus, πολεμίος means 'belonging to war' or 'hostile', and by extension, 'an enemy'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAH-noss
Translations: tyrant, a tyrant, ruler, despot
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often one who has seized power unconstitutionally. While in modern English 'tyrant' carries a negative connotation of oppressive rule, in ancient Greek, especially initially, it could simply refer to a powerful ruler or monarch, without necessarily implying cruelty or injustice. It is used to describe a powerful individual in authority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
Etymology: The word 'tyrannos' is of pre-Greek origin, likely from an Anatolian language. It entered Greek during the Archaic period and originally referred to an absolute ruler, often one who came to power outside of hereditary succession.
G0493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-okh-os
Translations: Antiochus
Notes: Antiochus is a common Greek proper name, often referring to various kings of the Seleucid Empire. It is used to identify a specific male individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Greek 'anti' (against, instead of) and 'echos' (holding, having). The name means 'resisting' or 'steadfast'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G5097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-tee-MOH-ree-tai
Translations: has been punished, has been avenged, has been chastised
Notes: This word describes an action that has been completed in the past and has ongoing results in the present. It means to have been punished, avenged, or chastised. It is often used to indicate that someone has received a deserved penalty or retribution for their actions.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΟΛΑΖΩ, ΤΙΝΩ, ΕΚΔΙΚΕΩ
Etymology: The word τιμωρέω (timōreō) comes from τιμωρός (timōros), meaning 'avenging' or 'helping', which is a compound of τιμή (timē, 'honor, value') and ὀρέω (oreō, 'to care for, to look after'). Thus, it originally meant 'to care for one's honor' or 'to avenge one's honor', evolving to 'to punish' or 'to avenge'.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-tha-NOH
Translations: to die, to be dead, to perish, to be slain, to be put to death
Notes: This verb signifies the act of dying or perishing. It can refer to physical death, but also to spiritual death or the cessation of something. It is often used in the context of a person's life ending or something coming to an end.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ
Etymology: From the prefix ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΘΝΗΙΣΚΩ (THNEISKO), meaning 'to die'. The combination emphasizes the finality of death, moving away from life.
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LA-zeh-teh
Translations: is punished, is tormented, is chastised, is disciplined
Notes: This word describes the action of being punished, tormented, or chastised. It is used to indicate that someone or something is undergoing a form of correction or suffering due to wrongdoing. It implies a consequence for actions, often with the aim of discipline or retribution.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΟΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
Etymology: The word ΚΟΛΑΖΩ (kolazō) comes from the root κόλος (kolos), meaning 'docked, curtailed, chastised'. It originally referred to pruning or checking growth, and then extended to mean restraining or punishing.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G3760
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oo-da-MOHS
Translations: by no means, in no wise, not at all, never
Notes: This word is an adverb meaning 'by no means' or 'not at all'. It is a strong negation, emphasizing that something is absolutely not the case or will never happen. It is a compound word formed from 'οὐδέ' (not even) and 'ἀμῶς' (in any way).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕΠΟΤΕ, ΟΥΔΕΝ
Etymology: Derived from the negative particle ΟΥΔΕ (not even) and ΑΜΩΣ (in any way). It emphasizes a complete negation.
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-KHOO-sen
Translations: he was strong, he prevailed, he was able, he had power, he could, he was mighty
Notes: This word describes the act of being strong, having power, or being able to do something. It implies prevailing over obstacles or having the capacity to accomplish a task. It is often used to indicate that someone had the strength or ability to overcome a challenge or perform an action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G0315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-KAH-sai
Translations: to compel, to force, to urge, to necessitate
Notes: This word describes the act of compelling or forcing someone to do something, often implying a strong necessity or pressure. It can also mean to urge or constrain. It is used to express the idea of making someone act against their will or due to circumstances beyond their control.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
G2415
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-roh-soh-loo-MEI-tas
Translations: Jerusalemite, a Jerusalemite, inhabitants of Jerusalem
Notes: This word refers to an inhabitant of Jerusalem. It is a compound word derived from 'ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ (Jerusalem) and a suffix indicating origin or inhabitant. It is typically used to describe people who live in or are from the city of Jerusalem.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-loh-fy-LEI-sai
Translations: to be a foreigner, to be an alien, to be a stranger
Notes: This word is a verb meaning 'to be a foreigner' or 'to be an alien'. It is derived from the root 'ΑΛΛΟΦΥΛΟΣ' (allophylos), meaning 'of another tribe' or 'foreign'. The ending indicates a specific inflection. It describes the state of being an outsider or not belonging to a particular group or nation.
Inflection: Second Person, Singular, Middle/Passive Voice, Present Indicative
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΕΩ, ΞΕΝΙΖΩ
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-zee-tee-THEE-nai
Translations: to be sought out, to be inquired into, to be searched for, to be investigated
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'ekzeteo'. It means 'to be sought out' or 'to be inquired into', indicating an action of diligent searching or investigation that is performed upon the subject. It implies a thorough and earnest quest for something or someone.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
G1487
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-thohn
Translations: Ethos, Etham
Notes: This word is a proper noun, referring to a person or a place. In the Septuagint, it often refers to Etham, a place mentioned in the Old Testament as a stopping point during the Exodus. It can also refer to a person named Ethos.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name is of Hebrew origin, meaning 'with them' or 'strong'. It is transliterated into Greek from the Hebrew.
G1587
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-ai-TEE-thay-nai
Translations: to be arbitrated, to be decided by arbitration, to be settled by arbitration
Notes: This word is a compound verb, formed from 'εκ' (out of, from) and 'διαιτάω' (to arbitrate, to decide). It describes the action of having a dispute or matter resolved through arbitration, meaning a third party makes a binding decision. It implies a formal process of resolution.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΡΙΝΩ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAH-ras
Translations: unprepared, unready
Notes: This word describes someone or something that is not ready or prepared for an event or situation. It implies a state of being caught off guard or lacking necessary arrangements.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΤΟΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'παρασκευάζω' (paraskeuazo), meaning 'to prepare'. Thus, it literally means 'not prepared'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-LOO-mohn
Translations: of Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as a holy city and is central to many biblical narratives.
Inflection: Plural, Genitive
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-tra-TEV-sen
Translations: he waged war, he campaigned, he served as a soldier, he went on a military expedition
Notes: This word is a verb meaning 'to wage war,' 'to campaign,' or 'to serve as a soldier.' It describes engaging in military activity or going on an expedition. It is often used in contexts related to armies, battles, or military service.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΟΛΕΜΕΩ, ΜΑΧΟΜΑΙ
Etymology: The word στρατεύω (strateuō) is derived from στρατός (stratos), meaning 'army' or 'encampment'. It signifies actions related to an army or military service.
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-ras
Translations: end, a limit, a boundary, a goal, a conclusion
Notes: This word refers to an end, a limit, or a boundary. It can denote the termination of something, a physical border, or the ultimate goal or conclusion of an action or process. It is often used to indicate that something is without limit or endless when combined with a negative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
Etymology: From the root *per-, meaning 'to pass through, to go beyond'. It refers to the point where one passes through or reaches the limit.
G4066
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-sas
Translations: Persians, a Persian
Notes: This word refers to a person from Persia, an ancient empire located in what is now Iran. In its inflected form 'ΠΕΡΣΑΣ', it typically functions as the accusative plural, meaning 'Persians' (as in, 'against Persians' or 'over Persians'). It can also be the singular accusative form, meaning 'a Persian' (as in, 'he saw a Persian').
Inflection: Masculine, Accusative, Plural or Singular
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gen
Translations: he was saying, he said, he spoke, he was speaking
Notes: This word is an inflected form of the verb 'λεγω' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action of speaking in the past, or a simple past action. It is often used to introduce direct speech or to describe what someone was in the habit of saying.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-tare
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent. In ancient Greek, it is commonly used to denote a biological mother, but can also be used metaphorically for a source or origin. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, representing the number 400. However, given the context of the example usage, it is much more likely that the apostrophe is a coronis, indicating an elision, meaning the word was originally ΜΗΤΗΡ followed by a vowel that has been dropped. In this case, it functions as the nominative singular form of 'mother'.
Inflection: Singular, Nominative (or potentially Vocative), Feminine. The apostrophe indicates either a numeral (400) or an elision of a following vowel.
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DON
Translations: of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-YOH-mah-tah
Translations: ordinances, righteous acts, requirements, regulations, decrees, statutes
Notes: This word refers to a righteous deed, a requirement, or a decree. It can describe a divine ordinance or a legal statute that is considered just and right. It is often used in the context of God's laws or righteous judgments.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΝΟΜΟΙ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noys
Translations: to children, for children, with children, by children, children
Notes: This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-theen
Translations: I became, I was, I came into being, I happened, I arose, I was made, I was born
Notes: This word is the first person singular, aorist indicative passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that occurred in the past, specifically focusing on the subject undergoing a change of state or coming into existence. It can mean 'I became' or 'I was made/born', indicating a past event where the subject transitioned into a new state or was brought into being. It is often used to describe events that 'happened' or 'came to pass'.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΚΤΙΖΩ
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAR-theh-nos
Translations: virgin, maiden, a virgin, a maiden
Notes: This word refers to a young, unmarried woman, typically implying virginity. It can be used to describe a girl or a young woman who has not had sexual intercourse. It is often used in a literal sense but can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It is related to the idea of purity or separation.
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ag-NEE
Translations: pure, chaste, holy, innocent, a pure one, a chaste one
Notes: This word is an adjective meaning pure, chaste, or holy. It describes something or someone free from defilement, whether physical, moral, or spiritual. It can be used to describe a person's character, actions, or even objects that are ritually clean.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-E-bay
Translations: transgressed, went beyond, overstepped, passed over
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΥΠΕΡΕΒΗΝ (hyperebēn), which is the aorist active indicative form of the verb ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ (hyperbainō). It means 'to go beyond', 'to overstep', or 'to transgress'. It is often used in a moral or legal sense, indicating a violation of a boundary, rule, or command. For example, one might transgress a law or a moral principle.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Singular, 3rd Person
Synonyms: ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G3967
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-KON
Translations: paternal, ancestral, hereditary, of a father, fatherly, a paternal thing
Notes: This word describes something that belongs to or is characteristic of a father, or something that is inherited from one's ancestors. It is often used in reference to property, traditions, or a family home that has been passed down through generations. For example, it could refer to a 'paternal house' or 'ancestral inheritance'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΩΙΟΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FYOO-las-son
Translations: they were guarding, they were keeping, they were watching, they were observing, they were protecting
Notes: This word describes an ongoing action of guarding, keeping, or protecting in the past. It implies a continuous or repeated effort to maintain security or observe something. It is often used to describe people watching over something or someone, or observing laws or customs.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ
Etymology: The word ΦΥΛΑΣΣΩ (phylassō) is derived from φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'. It signifies the action performed by a guard.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-moo-MEH-neen
Translations: being built, being constructed, being edified
Notes: This word is a participle derived from the verb 'oikodomeo', meaning 'to build' or 'to construct'. In this form, it describes something that is in the process of being built or is being edified. It can refer to the literal construction of a building or the spiritual edification of a person or community.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΤΙΖΟΜΕΝΗΝ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΟΥΜΕΝΗΝ
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLEH-oo-ran
Translations: side, a side, rib, a rib
Notes: This word refers to a side, typically of the body, or a rib. It can also refer to the side of an object or a building. In a general sense, it denotes a lateral part or a flank. It is used in contexts describing physical location or anatomical parts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root. It refers to the side of the body, especially the ribs.
G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-THI-ren
Translations: he corrupted, he destroyed, he ruined, he defiled, he spoiled, he corrupted, he wasted, he perished
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'ΦΘΕΙΡΩ' (phtheiro). It describes an action that was completed in the past, indicating that 'he' or 'it' corrupted, destroyed, or ruined something. It can refer to physical destruction, moral corruption, or the spoiling of something.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΛΥΜΑΙΝΟΜΑΙ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3086
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LY-meh-ohn
Translations: destroyer, corrupter, spoiler, a destroyer, a corrupter, a spoiler
Notes: This word refers to a destroyer, a corrupter, or a spoiler. It describes someone or something that causes harm, ruin, or damage. It can be used to describe a person who acts as a menace or a force that brings about destruction.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΘΟΡΕΥΣ, ΟΛΕΘΡΕΥΤΗΣ
Etymology: From λυμαίνομαι (lymainomai), meaning 'to outrage, maltreat, destroy'.
G2047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ray-MEE-as
Translations: of a desert, of a wilderness, of a desolate place, a desert, a wilderness, a desolate place
Notes: This word refers to a desolate, uninhabited, or solitary place, often a desert or wilderness. It can also describe a state of desolation or solitude. In the New Testament, it frequently refers to the wilderness areas where John the Baptist preached or where Jesus spent time.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΗΜΟΣ, ΕΡΗΜΟΝ
G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fthor-EFS
Translations: destroyer, corrupter, a destroyer, a corrupter
Notes: This word is a masculine noun referring to someone who destroys or corrupts. It describes an agent of destruction or decay, someone who causes ruin or moral degradation. It can be used to describe a person or even a force that brings about destruction.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΕΥΤΗΣ, ΛΥΜΑΝΤΩΡ, ΔΙΑΦΘΟΡΕΥΣ
Etymology: The word ΦΘΟΡΕΥΣ (phthoreus) is derived from the verb φθείρω (phtheirō), meaning 'to corrupt, destroy, ruin'. It denotes the agent or doer of the action of the verb.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pe-DEE-oh
Translations: plain, a plain, field, a field
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in contexts describing geographical locations or agricultural settings.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word πεδίον (pedion) comes from the Ancient Greek adjective πεδίος (pedios), meaning 'flat, level', which itself is derived from πέδον (pedon), meaning 'ground, soil'.
G3082
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ly-MEE-nah-toh
Translations: he/she/it damaged, he/she/it corrupted, he/she/it injured, he/she/it destroyed, he/she/it outraged, he/she/it defiled
Notes: This is the third person singular, aorist indicative middle voice of the verb ΛΥΜΑΙΝΩ (LYMAINŌ). It describes an action completed in the past by the subject upon themselves or for their own benefit, or sometimes simply as a reflexive action. It means to damage, corrupt, injure, destroy, outrage, or defile. It implies causing harm or ruin, often in a violent or destructive manner.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΒΛΑΠΤΩ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-nah
Translations: pure, holy, chaste
Notes: This word is an adjective meaning pure, holy, or chaste. It describes something or someone free from defilement, sin, or moral impurity. It can be used to describe people, actions, or things, emphasizing their innocence, integrity, or sacredness.
Inflection: Feminine, Nominative/Vocative Singular; or Neuter, Nominative/Accusative/Vocative Plural
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek root *hagnos*, meaning 'pure, holy, chaste'. Its origin is uncertain, but it is related to the concept of sacredness and ritual purity.
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-the-NEE-as
Translations: of virginity, of chastity
Notes: This word refers to the state of being a virgin or the quality of chastity. It is used to describe the purity or untouched state of a person, particularly a woman. In a sentence, it would typically follow a noun it modifies, indicating possession or relation, such as 'the purity of virginity'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΕΙΑ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ
Etymology: The word 'ΠΑΡΘΕΝΙΑ' (parthenia) comes from 'ΠΑΡΘΕΝΟΣ' (parthenos), meaning 'virgin' or 'maiden'. It refers to the state or condition of being a virgin.
G3075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: loo-MAI-ohn
Translations: of those who outrage, of those who corrupt, of those who destroy, of those who defile, of those who spoil, of outragers, of corrupters, of destroyers, of defilers, of spoilers
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'λυμαίνω' (lymainō), meaning 'to outrage, corrupt, destroy, defile, or spoil'. It describes actions that cause harm, ruin, or moral degradation. In this form, it refers to 'those who are outraging/corrupting/destroying' or 'of outragers/corrupters/destroyers'. It can also function as a noun, referring to the people who commit such acts.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΦΘΟΡΕΩΝ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΟΝΤΩΝ, ΚΑΚΟΥΡΓΩΝ
Etymology: The word 'λυμαίνω' (lymainō) is derived from 'λύμη' (lymē), meaning 'outrage, ruin, damage'. It describes the act of causing such harm.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pah-TAY-tays
Translations: deceiver, a deceiver
Notes: This word refers to a deceiver or one who practices deceit. It describes a person who misleads or tricks others, often for personal gain or to achieve a dishonest purpose. It is derived from the root word for 'deceit' or 'fraud'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΑΝΟΣ, ΔΟΛΙΟΣ
Etymology: Derived from the Greek word 'ἀπάτη' (apatē), meaning 'deceit' or 'fraud', with the suffix '-της' (-tēs) indicating an agent or doer. It refers to one who practices deceit.
G0539
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAH-tays
Translations: of deceit, of deception, of fraud, of delusion
Notes: This word refers to the act or state of being deceived, or the means by which one is deceived. It describes something that is misleading or fraudulent. The apostrophe at the end indicates a keraia, marking it as the number 1301 in ancient Greek numerical notation, but it is much more commonly encountered as the genitive singular form of the noun 'apate'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΝΗ, ΔΟΛΟΣ
G3789
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-fis
Translations: snake, serpent, a snake, a serpent
Notes: This word refers to a snake or serpent. In ancient Greek literature, it can be used literally to describe the animal, but often carries symbolic connotations, representing cunning, danger, or evil, particularly in religious or mythological contexts. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΡΑΚΩΝ, ΕΧΙΔΝΑ
Etymology: The word 'ΟΦΙΣ' comes from Proto-Indo-European, with cognates in other Indo-European languages. It has consistently referred to a snake or serpent throughout its historical development.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hy-poh-MEH-nah
Translations: I endured, I underwent, I suffered, I remained, I waited, I persevered
Notes: This word is the aorist active indicative, first person singular form of the verb 'ὑπομένω' (hypomeno). It describes an action that was completed in the past, specifically the act of enduring, remaining, or persevering through something. It can also mean to suffer or undergo something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΡΤΕΡΩ, ΥΠΟΦΕΡΩ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AK-mees
Translations: of a peak, of a point, of a climax, of the highest point, of the prime, of the bloom, of the acme
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'acme'. It refers to the highest point, peak, or climax of something, often used metaphorically to describe the prime of life or the culmination of an event. It indicates possession or origin, meaning 'of a peak' or 'belonging to the highest point'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗΣ, ΑΚΡΟΤΗΤΟΣ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) man, (to) a man, (to) husband, (to) a husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is done. Therefore, 'ΑΝΔΡΙ' typically translates to 'to a man' or 'to a husband', or 'for a man' or 'for a husband'. It can also indicate association or instrument, depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1755
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-EE-lee-kon
Translations: (of) full age, (of) mature, (of) adult
Notes: This word describes someone who has reached full age or maturity. It is used to refer to adults or those who are no longer minors. In this form, it is a genitive plural, indicating possession or relation to multiple individuals who are of full age.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΤΕΛΕΙΩΝ, ΠΛΗΡΩΝ
Etymology: The word ΕΝΗΛΙΚΟΣ (enēlikos) is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en, meaning 'in' or 'at') and ἩΛΙΚΟΣ (hēlikos, meaning 'of a certain age' or 'as old as'). Thus, it literally means 'in age' or 'at the age', referring to someone who has reached a specific, mature age.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: geh-no-MEH-nohn
Translations: having become, having happened, having come to pass, of those who became, of those who happened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action that has already occurred. It can describe a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
Etymology: The word 'ginomai' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-teh-LEF-tee-sen
Translations: he died, she died, it died, he finished, she finished, it finished, he completed, she completed, it completed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'τελευτάω' (teleutaō). It means 'he/she/it died' or 'he/she/it finished/completed'. It describes a completed action in the past, often referring to the end of life or the conclusion of a task.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΚΟΙΜΑΩ
Etymology: From Ancient Greek τελευτάω (teleutaō, “to finish, to die”), from τελευτή (teleutē, “completion, end, death”).
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-teer
Translations: Father, a father
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΗΡ (PATĒR), meaning 'father'. It commonly refers to a male parent, an ancestor, or can be used metaphorically to refer to God as the Father. It is used in sentences to denote the paternal figure or source.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a fundamental term for a male parent across many ancient languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-os
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone who is blessed, happy, or fortunate. It often refers to a state of inner well-being and contentment, particularly a happiness that comes from divine favor or a favorable condition. It can be used to describe individuals who are divinely favored or those who experience a deep sense of joy and fulfillment.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΔΑΙΜΩΝ, ΟΛΒΙΟΣ
Etymology: The word 'μακάριος' (makarios) is of uncertain origin, but it is thought to be related to 'μάκαρ' (makar), meaning 'blessed' or 'happy'. It describes a state of blessedness or happiness, often associated with the gods or those favored by them.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-nos
Translations: that, those, he, she, it, they, the former
Notes: This word is likely a misspelling or a variant of 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos). 'ΕΚΕΙΝΟΣ' is a demonstrative pronoun or adjective used to refer to something or someone distant in space or time, or to distinguish it from something closer. It functions similarly to 'that' or 'those' in English, indicating 'that one over there' or 'the one previously mentioned'. It can also be used as a substantive pronoun meaning 'he, she, it, or they' when referring to a specific person or thing already identified.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos) is derived from the demonstrative particle 'ΕΚΕΙ' (ekei), meaning 'there'. It points to something distant from the speaker and the listener.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-TEK-nee-as
Translations: of good childbearing, of fruitfulness, of having good children
Notes: This word refers to the state of having good or healthy children, or the blessing of fruitfulness in childbearing. It emphasizes the positive aspect of having offspring, often implying a well-ordered or prosperous family life. It is typically used in contexts discussing family, lineage, or the blessings associated with having children.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΤΕΚΝΙΑ
Etymology: The word ΕΥΤΕΚΝΙΑ (euteknia) is a compound word derived from ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΤΕΚΝΟΝ (teknon), meaning 'child'. It literally means 'good child-having' or 'well-childedness'.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G1934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-zee-TAY-sas
Translations: having sought, having searched for, having desired, having demanded
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'epizeteo'. It describes an action that was completed in the past, emphasizing the act of seeking or searching for something with earnestness or diligence. It can also imply a strong desire or demand for something. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in a sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-ZAY-sas
Translations: having survived, having lived on, having outlived
Notes: This word is the aorist active participle (masculine, nominative, singular) of the verb 'epizao'. It describes someone who has survived or lived on beyond a certain event or person. It implies continuation of life despite challenges or the passing of others.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΛΕΙΦΘΕΙΣ, ΔΙΑΣΩΘΕΙΣ
Etymology: The word 'epizao' is a compound of 'epi' (G1909), meaning 'upon' or 'in addition to', and 'zao' (G2198), meaning 'to live'. Thus, it literally means 'to live upon' or 'to live in addition to', conveying the sense of surviving or outliving.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tek-NEE-as
Translations: of childlessness, of barrenness
Notes: This word refers to the state of being without children, or barrenness. It is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and 'τέκνον' (TEKNON), meaning 'child'. Thus, it literally means 'without child'. It describes a condition where one is unable to have or does not have offspring.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΟΝΙΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G3600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-dy-NEE-thay
Translations: was in pain, was distressed, suffered pain, was tormented
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'οδυναω' (odynao). It describes someone experiencing intense physical or emotional pain, distress, or torment. It indicates that the pain was inflicted upon the subject or that the subject underwent suffering.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΠΑΘΩ, ΒΑΣΑΝΙΣΘΩ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΗΘΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: time, a time, season, a season, opportunity, an opportunity, due time, a due time, (of) time, (of) season, (of) opportunity
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a critical moment. It is often contrasted with 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, highlighting a moment of significance or a window of opportunity. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The etymology of 'kairos' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'kairō' (καίρω), meaning 'to hit the mark' or 'to be fitting'. This connection emphasizes the idea of a 'right' or 'fitting' moment.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-di-DAS-ken
Translations: he was teaching, she was teaching, it was teaching, he taught, she taught, it taught
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'διδάσκω' (didasko), meaning 'to teach'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, 'ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ' means 'he/she/it was teaching' or 'he/she/it used to teach'. It can also sometimes be translated as a simple past tense 'he/she/it taught' depending on the context, especially if the ongoing nature is not emphasized.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tas
Translations: prophet, a prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks on behalf of God or who foretells future events. It is used to describe individuals who deliver divine messages or interpret God's will. In the provided examples, it is used in the accusative plural form, indicating the direct object of an action, such as 'the prophets' who are being taken, revealed to, or killed.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-ee-reh-THEN-tah
Translations: taken up, taken away, killed, slain, put to death
Notes: This word is the aorist passive participle of the verb 'anairéō'. It describes someone or something that has been taken up, taken away, or, more commonly in a negative sense, killed or put to death. It functions as an adjective, modifying a noun to indicate that the noun has undergone this action.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-bel
Translations: Abel
Notes: This is a proper noun referring to Abel, the second son of Adam and Eve, who was murdered by his brother Cain. The apostrophe at the end (keraia) indicates that the word is a proper noun and is indeclinable, or it could be a coronis indicating an elision, though in this context, it functions as a marker for the proper name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew הֶבֶל (heḇel), meaning 'breath' or 'vapor'.
G2535
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAH-een
Translations: Cain
Notes: This word is a proper noun, referring to Cain, the eldest son of Adam and Eve in the biblical narrative. The apostrophe at the end, known as a keraia, indicates that the word is being used as a numeral, specifically the number 20. However, in the provided context, it is clearly used as the proper name 'Cain', and the keraia likely serves as an elision marker or simply a scribal abbreviation for the nominative case, or it could be a misinterpretation of a final sigma.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Cain (Κάϊν) is of Hebrew origin, from the Hebrew name קַיִן (Qayin), meaning 'acquisition' or 'possession'.
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-GIH-noh-sken
Translations: was reading, used to read, read
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'anaginosko'. It describes an ongoing or repeated action of reading in the past. As a compound word, it combines 'ana' (up, again, back) and 'ginosko' (to know, perceive), literally meaning 'to know again' or 'to know thoroughly', which evolved to mean 'to read'. It implies the act of recognizing written characters and comprehending their meaning.
Inflection: Singular, 3rd Person, Imperfect, Active, Indicative
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oh-loh-kar-POO-meh-noh
Translations: being wholly consumed, being offered as a whole burnt offering, being sacrificed as a whole burnt offering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'holokarpoo', meaning 'to offer as a whole burnt offering' or 'to consume entirely by fire'. It describes something that is in the process of being completely burned or sacrificed, often in a religious context as a burnt offering.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΥΟΜΕΝΟ, ΚΑΤΑΚΑΙΟΜΕΝΟ
G2464
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-sak
Translations: Isaac
Notes: This word refers to Isaac, the son of Abraham and Sarah, a significant patriarch in the Old Testament. The apostrophe (keraia) at the end indicates that this word is being used as a numeral, specifically representing the number 1011 (iota = 10, sigma = 200, alpha = 1, kappa = 20). However, in ancient texts, it is far more common for 'ΙΣΑΚ' to be a proper noun, and the keraia might be a scribal mark or a less common numerical usage.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew Yitschaq (יִצְחָק), meaning 'he laughs' or 'laughter'.
G2464
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SAHK
Translations: Isaac
Notes: This is the name of Isaac, the son of Abraham and Sarah in the Old Testament. It is a proper noun, referring specifically to this biblical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Isaac comes from the Hebrew word Yitschaq, meaning 'he laughs' or 'laughter'.
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAH-kay
Translations: guard, a guard, prison, a prison, watch, a watch, custody, a custody, keeping, a keeping
Notes: This word refers to a guard, a place of confinement like a prison, or the act of guarding or keeping. It can also denote a watch or a period of time during which a watch is kept, such as a night watch. It is used to describe both the person who guards and the place or action of guarding.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, or preserve'.
G2501
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-SEF
Translations: Joseph
Notes: This is a proper noun referring to the biblical figure Joseph. It is a common name in the New Testament, appearing as the name of Mary's husband, Joseph of Arimathea, and others. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, representing the number 1018.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, does not inflect when used as a name. When used as a numeral, it represents the number 1018.
Etymology: From Hebrew יוסף (Yosef), meaning 'He will add' or 'He will increase'.
G2207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-loh-TEN
Translations: zealot, a zealot
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΖΗΛΩΤΗΝ (zēlōtēn), the accusative singular form of ΖΗΛΩΤΗΣ (zēlōtēs). It refers to someone who is zealous, ardent, or passionately devoted to a cause, often with a strong sense of rivalry or emulation. In a biblical context, it can refer to a member of the Zealot party, a Jewish political movement that sought to incite the people of Judea to rebel against the Roman Empire.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΚΔΙΚΗΤΗΣ, ΕΠΙΘΥΜΗΤΗΣ
Etymology: The word ΖΗΛΩΤΗΣ (zēlōtēs) derives from the Greek word ΖΗΛΟΣ (zēlos), meaning 'zeal' or 'ardor'.
G5321
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FI-neh-es
Translations: Phinehas
Notes: This is a proper noun referring to Phinehas, a significant figure in the Old Testament. He was the grandson of Aaron and is known for his zeal for God, particularly in stopping a plague by executing an Israelite man and a Midianite woman who were engaging in idolatry. He is often presented as an example of righteous indignation and faithfulness.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew פִּינְחָס (Pînəḥās), meaning 'mouth of brass' or 'serpent's mouth'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0367
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-nah-NEE-ahn
Translations: Ananias
Notes: This is a proper noun, referring to the name Ananias. There are several notable figures named Ananias in the Bible, including a member of the early Christian church in Jerusalem who, along with his wife Sapphira, died after lying to the Holy Spirit about money from a sale of property (Acts 5:1-11), and a high priest who presided over the trial of Paul (Acts 23:2). It is also the name of one of the three companions of Daniel (Hananiah in Hebrew, often referred to as Shadrach in Babylonian captivity).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew Hananiah (חֲנַנְיָה), meaning 'Yahweh has been gracious' or 'Yahweh is gracious'.
G277
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-zah-REE-ah
Translations: Azariah
Notes: Azariah is a Hebrew proper name meaning 'Yahweh has helped' or 'Yahweh is my help'. It is a common name in the Old Testament, borne by several individuals, including kings, priests, and prophets. In the New Testament, it appears in the Septuagint (Greek Old Testament) and is referenced in contexts related to these historical figures.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Azariah is of Hebrew origin, derived from the elements 'azar' (to help) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh, the name of God). It signifies divine assistance or help from God.
G3484
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mee-sah-EL
Translations: Mishael
Notes: Mishael is a Hebrew proper name, meaning 'Who is what God is?' or 'Who is like God?'. It is the name of one of Daniel's three companions, also known by his Babylonian name, Meshech. The final apostrophe is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, specifically representing the number 40 + 10 + 200 + 1 + 8 + 30 = 289. However, in ancient texts, it is far more commonly found as the proper noun Mishael.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew מִישָׁאֵל (Misha'el), meaning 'Who is what God is?' or 'Who is like God?'.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOX-ah-zen
Translations: he was glorifying, he was praising, he was honoring, he was exalting
Notes: This word describes the act of glorifying, praising, or honoring someone or something, typically God. It implies acknowledging and proclaiming the greatness, power, or excellence of the subject. It is used to express worship, reverence, or high esteem.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
Etymology: From 'δόξα' (doxa), meaning 'glory, opinion, praise'. The verb 'δοξάζω' means to attribute glory or praise.
G2999
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAK-koh
Translations: to a pit, in a pit, a pit, a cistern, a well, a ditch
Notes: This word refers to a pit, cistern, or well. It can also mean a ditch or a hole in the ground. In the provided examples, it is used to describe a place where someone might be imprisoned or killed, or where a lion might be kept, indicating a deep excavation.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΟΘΥΝΟΣ, ΦΡΕΑΡ
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-ON-tohn
Translations: of lions
Notes: This word refers to multiple lions. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to lions' or 'from lions'. For example, one might speak of 'the roar of lions' or 'the den of lions'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1158
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-nee-EL
Translations: Daniel
Notes: This is a proper noun, referring to the Hebrew prophet Daniel. It is used to identify the individual by name, as seen in the biblical texts where he is a central figure. The apostrophe at the end (keraia) is a common scribal mark in ancient manuscripts, often used to indicate a number, but here it likely serves as a general mark or a variant spelling for the proper name itself, or possibly an abbreviation marker. It does not change the meaning of the name.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name Daniel is of Hebrew origin, meaning 'God is my judge'. It is derived from the Hebrew words 'dan' (judge) and 'el' (God).
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Numeral
Sounds like: ON
Translations: whom, which, that, who, 120
Notes: This word, ΟΝ', can have two primary interpretations in Koine Greek. Most commonly, it represents an elision of the relative pronoun ὅν (hon), meaning 'whom,' 'which,' or 'that.' This form is typically the masculine singular accusative case, used to refer to a male person or thing that is the direct object of a verb. For example, 'the man whom you saw.' Less commonly, the apostrophe-like mark (keraia) can indicate a numeral, in which case ΟΝ' would represent the number 120 (Omicron = 70, Nu = 50). Given the provided examples, the elided relative pronoun meaning is much more likely.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative (for the relative pronoun); Does not inflect (for the numeral)
Synonyms: ΟϹΤΙϹ, ΟϹΟϹ
Etymology: The relative pronoun ὅς (hos) comes from Proto-Indo-European. The numeral interpretation uses the Greek alphabetic numeral system.
G3106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ma-ka-RI-zen
Translations: he was blessing, he was calling blessed, he was deeming blessed, he was pronouncing blessed
Notes: This word describes the action of calling someone blessed or happy, or of pronouncing a blessing upon them. It is used to express the idea of considering someone fortunate or highly favored. In a sentence, it would describe an ongoing or repeated action in the past, such as 'he was continually blessing' or 'they used to call him blessed'.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΩ, ΜΑΚΑΡΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ΜΑΚΑΡΙΖΩ (MAKARIZO) is derived from the adjective ΜΑΚΑΡ (MAKAR), meaning 'blessed' or 'happy'. It describes the act of making someone blessed or declaring them to be so.
G5279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pem-IM-nees-ken
Translations: reminded, was reminding, used to remind, put in mind, brought to remembrance
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'from below', and the verb 'μιμνήσκω' (mimnesko), meaning 'to remind' or 'to remember'. Together, it means 'to remind' or 'to put someone in mind of something'. It describes an action of bringing something to someone's remembrance, often gently or subtly. It is used to indicate that someone was in the process of reminding or continually reminding another person.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΙΜΝΗΣΚΩ
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-SAH-ee-ah
Translations: Isaiah
Notes: This is the name of the Old Testament prophet Isaiah. He is known for his prophetic book in the Bible, which contains prophecies about the coming Messiah and the restoration of Israel. The name means 'Yahweh is salvation'.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew Yesha'yahu, meaning 'Yahweh is salvation'.
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-SAH-ee-oo
Translations: of Isaiah
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Isaiah', referring to the Old Testament prophet or the book bearing his name. It is used to indicate possession or origin, such as 'the book of Isaiah' or 'the prophecy of Isaiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yesha'yahu (יְשַׁעְיָהוּ), meaning 'Yahweh is salvation'.
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FEN
Translations: writing, a writing, scripture, the Scripture
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΓΡΑΦΗΝ (graphen), which is the accusative singular form of the noun ΓΡΑΦΗ (graphe). It refers to a writing, a document, or more specifically, a sacred writing or scripture. In the New Testament, it frequently refers to the Old Testament Scriptures. It can be used in sentences to denote a specific passage of scripture or the entire body of sacred writings.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ΓΡΑΦΗ (graphe) comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It refers to the act or result of writing.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: LEH-gon-tah
Translations: saying, speaking, telling, relating, those saying, those speaking, those telling
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing an action being performed. In this form, it indicates 'those who are saying' or 'things being said', often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the state of someone speaking.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΥΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: leh-GOO-sahn
Translations: saying, speaking, telling, calling, meaning
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that is performing the action of saying or speaking. It is used to indicate an ongoing action of speaking or stating something, often translated as 'saying' or 'who says'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΛΑΛΟΥΣΑΝ, ΦΩΝΟΥΣΑΝ
G2579
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: KAHN
Translations: even if, even though, although, if, when, whenever
Notes: ΚΑΝ is a contraction of the conjunction "καὶ" (and) and the particle "ἄν" (an untranslatable particle indicating possibility or condition). It is used to introduce conditional or concessive clauses, often conveying the sense of "even if" or "even though." It can also be used to express a general condition, meaning "whenever" or "if." It is typically followed by a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΕΑΝ
Etymology: ΚΑΝ is a contraction of the Koine Greek words "καὶ" (and) and "ἄν" (a particle indicating possibility or condition).
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thays
Translations: you may enter, you might enter, you should enter, you enter
Notes: This word means 'to go in' or 'to come in', often implying movement into a place, a state, or an experience. It can also mean 'to enter into' a relationship or a covenant. It is a compound word formed from 'εἰς' (eis, meaning 'into' or 'to') and 'ἔρχομαι' (erchomai, meaning 'to come' or 'to go').
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular
Synonyms: ΕΜΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EL-thees
Translations: you may come, you may approach, you may go to, you may draw near
Notes: This word is a verb meaning 'to come to', 'to approach', or 'to draw near'. It is often used to describe physical movement towards a person or place, but can also refer to drawing near in a spiritual or relational sense, such as approaching God or a teacher. It is a compound word formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
G5395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHLOK-s
Translations: flame, a flame, blaze
Notes: This word refers to a flame or a blaze, the visible, gaseous part of a fire. It is often used to describe intense heat or destructive fire, as seen in contexts where it consumes or burns. It can be used literally to describe a physical flame.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰleg- meaning 'to shine, flash, burn'.
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KOW-see
Translations: will burn up, will consume, will burn down
Notes: This word is a verb meaning 'to burn up' or 'to consume by fire'. It is often used to describe the complete destruction of something by burning. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΕΚΚΑΙΩ, ΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: The verb κατακαίω (katakaiō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'. The prefix intensifies the action of burning, indicating complete consumption.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G5215, G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HIM-noh-GRA-fon
Translations: hymn writer, a hymn writer
Notes: This is a compound word derived from 'hymn' (ὕμνος) and 'to write' (γράφω). It refers to someone who composes or writes hymns. It is used to describe a person whose profession or activity involves creating sacred songs or poems.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΨΑΛΜΩΔΟΣ, ΜΕΛΩΔΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ὕμνος (hymnos), meaning 'hymn' or 'song of praise', and γράφω (graphō), meaning 'to write' or 'to draw'.
G3189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-meh-LOH-dee
Translations: I sang, I chanted, I made melody
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'μελῳδέω' (melōdeō), meaning 'to sing' or 'to make melody'. It describes an action of singing or chanting that occurred in the past. It is used to describe someone performing a song or a hymn.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΔΩ, ΥΜΝΕΩ
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-veed
Translations: David
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun ΔΑΥΙΔ (David). It refers to the famous biblical king of Israel, David. It is used in sentences to identify the person David, often in a nominative or genitive context, depending on the full form it represents.
Inflection: Does not inflect (proper noun)
Etymology: The name ΔΑΥΙΔ (David) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'friend'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: POL-lahee
Translations: many, much, numerous, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of things, people, or concepts. It can be used attributively (e.g., 'many people') or substantively (e.g., 'the many').
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-sis
Translations: afflictions, troubles, distresses, tribulations, oppressions
Notes: This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It is often used to describe severe troubles, hardships, or tribulations that one experiences. It can also refer to the act of pressing or crushing. In a sentence, it would describe the difficulties or sufferings faced by individuals or groups.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑΤΑ, ΔΙΩΓΜΟΙ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-ohn
Translations: of the righteous, of the just, of the upright
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of the righteous ones' or 'of the just people'. It is used to describe a quality of a group of people, indicating that something belongs to them or is associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G4581
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-loh-MOHN-tah
Translations: Solomon
Notes: This word refers to Solomon, the son of David and Bathsheba, who succeeded his father as king of Israel. It is used to identify him as a specific historical figure in biblical narratives.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3942
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-roy-mee-AH-zen
Translations: to speak in proverbs, to use a proverb, to speak proverbially, to utter a parable, to speak in parables
Notes: This word describes the act of speaking in proverbs, parables, or figurative language. It implies communicating a truth or lesson through a concise, often metaphorical, saying. It is used to refer to someone who expresses themselves using such wisdom.
Inflection: Imperfect Indicative Active, Third Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-go-tah
Translations: saying, speaking, telling, relating, teaching
Notes: This word is a form of the verb 'λέγω' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. In this specific form, it functions as a participle, indicating an ongoing action of 'saying' or 'speaking'. It describes someone who is in the act of speaking or has spoken, often used to introduce direct or indirect speech. It can also imply teaching or relating a story.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Singular (contracted form); or Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural (contracted form)
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lon
Translations: wood, a wood, tree, a tree, timber, a timber, staff, a staff, club, a club, cross, a cross
Notes: This word refers to wood in various forms. It can mean a living tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a structure made of wood, such as a cross or gallows. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΣΤΑΥΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of cutting or hewing.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OO-sin
Translations: they make, they do, they produce, they perform
Notes: This word means 'to make', 'to do', 'to produce', or 'to perform'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people. For example, it can refer to people making something, doing a task, or bringing something into existence.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: the-LEE-mah
Translations: will, desire, purpose, a will, a desire, a purpose
Notes: This word refers to a will, desire, or purpose, often implying a deliberate intention or choice. It can be used to describe the will of God, the will of a person, or a general intention. It is frequently used in contexts relating to divine purpose or human obedience to that purpose.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
Etymology: From the verb θέλω (thelō), meaning 'to will, wish, desire'. It denotes the result or object of willing.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-zeh-KEE-ayl
Translations: Ezekiel
Notes: This is the Greek form of the Hebrew proper name 'Ezekiel', meaning 'God strengthens' or 'God is strong'. It refers to the prophet Ezekiel, one of the major prophets in the Old Testament, and the book of the Bible bearing his name. The trailing apostrophe (keraia) indicates that the word is being used as a numeral, specifically the number 17, or it could be a textual marker for a proper noun. In the provided context, it clearly refers to the prophet.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew יְחֶזְקֵאל (Yekhezqel), meaning 'God strengthens'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pis-toh-poy-EH-ee
Translations: makes a letter, sends a letter, writes a letter
Notes: This word is a verb in the third person singular, present active indicative. It means 'he/she/it makes a letter' or 'he/she/it sends a letter' or 'he/she/it writes a letter'. It is a compound word formed from 'ΕΠΙΣΤΟΛΗ' (epistole), meaning 'letter' or 'message', and 'ΠΟΙΕΩ' (poieo), meaning 'to make' or 'to do'. Therefore, it literally means 'to make a letter'. It would be used in a sentence to describe someone in the act of composing or dispatching a written communication.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΓΡΑΦΕΙ, ΠΕΜΠΕΙ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-SEH-tai
Translations: he will live, she will live, it will live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to the act of existing, having life, or continuing to live. It is used to describe a person, animal, or even a concept that will continue to exist or experience life in the future.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-tah
Translations: bones, a bone
Notes: This word refers to bones, the hard, rigid form of connective tissue constituting most of the skeleton of vertebrates. It is typically used in the plural to refer to the skeletal remains or structure of a body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word 'osteon' (from which 'osta' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₃est- (bone). It is related to Latin 'os' (bone) and Sanskrit 'asthi' (bone).
G3584
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: xee-RAH
Translations: dry, withered, dry land, a dry land
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dry' or 'withered'. It is often used substantively as a noun to refer to 'dry land' or 'the dry ground', in contrast to the sea or water. For example, one might speak of coming ashore onto the dry land.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΥΧΜΗΡΟΣ, ΑΝΥΔΡΟΣ
Etymology: The word comes from an ancient root meaning 'to dry' or 'to parch'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G5603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DAIN
Translations: song, ode, a song
Notes: This word refers to a song, ode, or hymn. It is often used in a religious context to describe a sacred song or praise. It can be used in sentences to refer to the act of singing or the composition itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΨΑΛΜΟΣ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LAH-theh-toh
Translations: forgot, he forgot, she forgot, it forgot
Notes: This word is a verb meaning 'to forget' or 'to neglect'. It is often used to describe someone losing memory of something or someone, or intentionally disregarding something. In the provided examples, it refers to forgetting a song or a person. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'λανθάνομαι' (to escape notice, to be hidden).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, Third Person Singular
Synonyms: ΛΗΘΩ, ΑΜΝΗΜΟΝΕΩ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-DAS-koh
Translations: teach, instruct, a teacher, an instructor
Notes: This word means to teach, instruct, or impart knowledge. It is used to describe the act of conveying information, skills, or principles to others. It can refer to formal teaching in a classroom setting or informal instruction in daily life. It often implies a relationship where one person guides or educates another.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
Etymology: The word διδάσκω is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *dens-, meaning 'to learn' or 'to teach'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use since classical times.
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pok-TEH-noh
Translations: kill, slay, put to death
Notes: This verb means to kill, slay, or put to death. It is used to describe the act of ending a life, whether human or animal, and can also be used metaphorically to describe the destruction or abolition of something. It often implies a decisive and complete act.
Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular; or Present Active Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ΑΠΟ' (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ΚΤΕΙΝΩ' (KTEINO), meaning 'to kill' or 'to slay'. The prefix intensifies the action of killing, emphasizing a complete or decisive act.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will create
Notes: This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-KRO-tays
Translations: length, a length, long-suffering, patience, endurance
Notes: This word refers to the quality of being long, either in a physical sense (like the length of an object or a period of time) or in a moral sense, referring to the quality of patience or long-suffering. In the physical sense, it describes extent or duration. In the moral sense, it describes the ability to endure difficulties or wait a long time without giving up or becoming angry.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ, ΥΠΟΜΟΝΗ
Etymology: From Ancient Greek μακρός (makros, “long”) + -της (-tēs, suffix forming abstract nouns). It denotes the quality or state of being long.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pik-RAS
Translations: of bitter, of harsh, of sharp, of severe, of cruel, of acrid
Notes: This word describes something as bitter, harsh, sharp, or severe. It is often used to describe feelings, experiences, or actions that are unpleasant, painful, or difficult. For example, it can refer to a bitter threat, a harsh necessity, or a sharp zeal.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G4089
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PIK-ros
Translations: bitter, sharp, harsh, cruel, a bitter
Notes: This word describes something as bitter in taste, but it is also frequently used metaphorically to describe something as harsh, sharp, or cruel in nature or character. It can refer to a person's disposition, a day, or an event. For example, a 'bitter day' might refer to a difficult or sorrowful day, and a 'bitter person' would be someone harsh or cruel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΑΠΗΝΗΣ, ΩΜΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root meaning 'to cut' or 'to pierce', suggesting a sharp or pungent quality.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-roys
Translations: (to) wheat, (for) wheat, (to) a wheat, (for) a wheat
Notes: ΠΥΡΟΙΣ is the dative plural form of the noun ΠΥΡΟΣ, meaning 'wheat'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'He gave food to the wheat' or 'They prepared the ground for the wheat'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: The word ΠΥΡΟΣ (pyros) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers specifically to wheat as a grain.
G4570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sve-SAS
Translations: having quenched, having extinguished, having put out, having suppressed, having subdued
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having quenched' or 'having extinguished'. It describes an action that has been completed in the past, often with the sense of putting out a fire, suppressing a rebellion, or subduing a spirit or emotion. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and indicates that the subject has performed the action of quenching or suppressing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΣΑΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΑΣ, ΠΑΥΣΑΣ
G5394
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FLEK-sas
Translations: burned, set on fire, consumed by fire
Notes: This word is an aorist active participle (masculine, nominative, singular) of the verb 'φλέγω', meaning 'to burn' or 'to set on fire'. It describes an action of burning or being consumed by fire that occurred in the past. It is often used to describe the destruction of something by fire.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΦΛΕΓΩ, ΠΥΡΟΩ, ΚΑΙΩ
G3001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-beh-sin
Translations: to cauldron, to caldron, to kettle, to pot, to basin
Notes: This word refers to a large cooking vessel, such as a cauldron, kettle, or pot, typically made of metal. It is used here in the dative plural, indicating the instrument or location for an action, often translated as 'to/for cauldrons' or 'in/with cauldrons'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΑΛΚΕΙΟΝ, ΠΥΡΕΙΟΝ
G5606
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-moys
Translations: shoulders, to shoulders, on shoulders
Notes: This word refers to the shoulders of a person or animal. In the dative plural form, as it appears here, it often indicates location ('on the shoulders') or direction ('to the shoulders'). It is commonly used in contexts describing carrying burdens or responsibilities.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΜΩΝ
Etymology: The word derives from the Proto-Indo-European root *h₃ems-, meaning 'shoulder'. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G2204
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZEH-oo-see
Translations: (to) boiling, (to) fervent, (to) hot
Notes: This word is the dative plural masculine/neuter present active participle of the verb 'ζέω' (zeō). It describes something that is boiling, fervent, or hot. It is often used metaphorically to describe intense emotions or zeal, such as a 'boiling' or 'fervent' spirit or anger. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being boiling or fervent.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΕΡΜΟΙ, ΠΥΡΩΔΕΙΣ
Etymology: The word 'ζέω' (zeō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to boil, to foam, to ferment'. It is related to words in other Indo-European languages that describe heat, boiling, or effervescence.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-moys
Translations: (to) passions, (to) rage, (to) wrath, (to) anger, (to) indignation
Notes: This word refers to a strong emotional state, often characterized by intense anger, rage, or passionate indignation. It can also denote a strong desire or impulse. In the provided examples, it is used to describe individuals being inflamed or filled with rage, often in response to perceived injustices or blasphemies.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΘΥΜΙΑΜΑ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-GOHN
Translations: having led, having brought, having taken, having carried, having gone
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead, bring, or take'. As a participle, it describes an action that occurred prior to the main verb in the sentence, often functioning adverbially to explain how or why something happened. It can be translated as 'having led' or 'when he had led', indicating a completed action by the subject.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΦΕΡΩΝ, ΑΠΑΓΩΝ, ΕΙΣΑΓΩΝ
Etymology: The word 'ἄγω' (agō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive, draw, or move'. It is a very common and ancient verb in Greek, with many derivatives and compounds.
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-PEL-teen
Translations: catapult, a catapult, battering ram, a battering ram
Notes: This word refers to a catapult or a battering ram, a type of ancient siege engine used to hurl projectiles or break down walls. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'πάλλω' (to hurl, to shake).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΗΧΑΝΗ, ΠΟΛΙΟΡΚΗΤΗΣ
Etymology: From Ancient Greek καταπέλτης (katapeltēs), a compound of κατά (kata, 'down, against') and πάλλω (pallō, 'to hurl, to shake').
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lee
Translations: again, back, anew, once more, furthermore, on the other hand
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'furthermore'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to a turning back or repetition.
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noos
Translations: torments, tortures, pains, trials, tests
Notes: This word refers to severe pain, torment, or torture, often inflicted as a test or punishment. It can also refer to the means by which such pain is inflicted, like a touchstone used to test metals. In a broader sense, it can mean a trial or test of character. It is used in sentences to describe suffering or the instruments of suffering.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ, ΟΔΥΝΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G0011
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-brah-ah-may-TEE-doss
Translations: (of) a descendant of Abraham, (of) Abraham's descendant, (of) Abraham's lineage
Notes: This word is a feminine noun, derived from the proper name Abraham. It refers to a female descendant of Abraham or someone belonging to Abraham's lineage. It is used to indicate a familial or ancestral connection to Abraham.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-ma-TON
Translations: (of) eyes, (of) an eye
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'omma', meaning 'eye'. It refers to the organs of sight. In its genitive plural form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of eyes' or 'belonging to eyes'. It is commonly used in contexts describing vision, perception, or the physical eyes themselves.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΦΘΑΛΜΩΝ
G2877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-RAS
Translations: girls, maidens, young women
Notes: This word refers to young, unmarried women or girls. It is used to describe female children or adolescents, often emphasizing their youth and virginity. It functions as a plural noun in a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΝΕΑΝΙΔΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: LAMB-da
Translations: Lambda, L
Notes: Λ (Lambda) is the eleventh letter of the Greek alphabet. It represents the 'l' sound, similar to the English letter 'L'. In the ancient Greek numeral system, it also represented the number 30.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Lambda is derived from the Phoenician letter Lamedh, which represented a goad or staff.
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ay-ROH-sen
Translations: he asked, he questioned, he inquired, he demanded
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'eperōtaō'. It describes a past action of asking, questioning, or inquiring. It can be used to describe someone asking a question, seeking information, or making a demand. The aorist tense indicates a simple, completed action in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: The word 'eperōtaō' is a compound verb formed from the preposition 'epi' (meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb 'erōtaō' (meaning 'to ask' or 'to question'). The prefix 'epi' intensifies the action of asking.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the physical organ in the mouth, the tongue. It can also refer to a language spoken by a group of people, or more generally, to speech itself. It is used in contexts ranging from literal descriptions of the body to metaphorical uses concerning communication and different languages.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *glōgh- (pointed object, tongue). It is related to words for 'tongue' in other Indo-European languages.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sas
Translations: tongues, languages, nations
Notes: This word refers to a tongue, either the anatomical organ or, more commonly, a language or dialect. It can also refer to a people group or nation that speaks a particular language. In some contexts, it can refer to ecstatic speech or 'speaking in tongues'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΕΘΝΟΣ
G1618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ET-eh-men
Translations: he cut out, he cut off, he amputated
Notes: This word is a verb meaning 'to cut out' or 'to cut off'. It describes the action of removing something by cutting. It is often used in contexts of surgical removal or violent dismemberment.
Inflection: Aorist Indicative Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΕΜΝΩ, ΕΚΚΟΠΤΩ
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noys
Translations: torments, tortures, pains, tests, trials
Notes: This word refers to extreme pain, suffering, or distress, often inflicted as a punishment or a means of interrogation. It can also refer to a test or trial, especially one that is severe or agonizing. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings for a layperson.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to rub' or 'to test by rubbing a touchstone'. It came to mean a touchstone, then the testing by a touchstone, and finally the torture used to extract information.
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lays
Translations: (to/with/by) various, (to/with/by) diverse, (to/with/by) manifold, (to/with/by) many-colored
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or many-sided. It can refer to a variety of colors, forms, or qualities. It is used to emphasize the multiplicity or complexity of something, such as various trials, diverse temptations, or manifold wisdom.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ
G615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EK-tee-nen
Translations: he killed, he slew, he put to death
Notes: This word is a verb meaning 'to kill' or 'to slay'. It is used to describe an action completed in the past, specifically that someone (he/she/it) performed the act of killing. It is a compound word formed from the prefix 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'κτείνω' (kteinō), meaning 'to kill'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΚΤΕΙΝΩ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G5607, G5609
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Numeral
Sounds like: OHN
Translations: being, existing, (of) those who are, (of) those who exist, (of) beings, 800
Notes: This word has multiple possible interpretations due to the lack of diacritics and the presence of the keraia (ʼ). Most commonly, it is the genitive plural masculine, feminine, or neuter form of the present active participle of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be' or 'to exist'. In this context, it translates to 'of those who are' or 'of beings'. It can also function as a substantive, meaning 'of beings' or 'of those who exist'. Less commonly, the keraia (ʼ) can indicate that 'ΩΝ' represents the Greek numeral 800. The context of the sentence would determine the correct interpretation.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, All genders; or Numeral
Synonyms: ΟΝΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: THEE-ah
Translations: unknown
Notes: It is not clear what this word means. It appears to be a fragment or a misspelling, as 'ΘΙΑ' itself is not a recognized standalone word in Koine Greek. It might be part of a larger word, such as the ending of a feminine noun (e.g., κακοπαθία, 'kakopathia', meaning 'suffering' or 'hardship', as seen in the first example sentence) or a proper noun (e.g., ΚΑΡΙΩΘΙΑΡΟΜ, 'Kariothiarom', as seen in the third example sentence). Without further context or diacritics, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kay
Translations: justice, right, judgment, penalty, a justice, a right, a judgment, a penalty
Notes: This word refers to the concept of justice, right, or judgment. It can also denote a penalty or punishment, especially one that is deserved. It is used to describe what is morally right or legally due, often in the context of a legal process or divine retribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of showing or pointing out, thus referring to what is 'pointed out' as right or just.
G3333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-TEL-theh
Translations: went after, pursued, followed, came after, avenged, punished
Notes: This word describes the action of going after something or someone, often with a specific purpose. It can mean to follow, pursue, or come after, but also to seek revenge or inflict punishment, depending on the context. It implies a movement towards a goal or a consequence.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΜΥΝΩ
Etymology: The word ΜΕΤΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G3333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-LEH-soo-teh-tai
Translations: will pursue, will follow after, will come after, will avenge
Notes: This word is the future tense, third person singular, middle voice of the verb ΜΕΤΕΡΧΟΜΑΙ (meterchomai). It is a compound verb formed from μετά (meta, 'with, after') and ἔρχομαι (erchomai, 'to come, to go'). It means to go after someone or something, to pursue, or to follow. In a legal or moral context, it can mean to pursue justice or to avenge.
Inflection: Future, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ
G249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LAS-tor-ah
Translations: avenger, a tormentor, a curse, a spirit of vengeance
Notes: This word refers to an avenger, often implying a divine or supernatural agent of vengeance, or a spirit that torments due to past crimes. It can also denote a person who is cursed or brings a curse upon others. In ancient Greek literature, an 'alastor' was sometimes a spirit of vengeance, particularly one that pursued those guilty of shedding kindred blood, or a person who was a living curse.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΚΔΙΚΗΤΗΣ, ΤΙΜΩΡΟΣ
G5180
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAH-non
Translations: tyrant, a tyrant, despot, a despot
Notes: This word refers to a tyrant or despot, someone who holds absolute power, often oppressively. It is used to describe a ruler who governs without legal right or who abuses their authority. The form 'ΤΥΡΑΝΟΝ' is a common misspelling or variant of 'ΤΥΡΑΝΝΟΝ', which is the accusative singular form of 'ΤΥΡΑΝΝΟΣ'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ab-rah-mee-AH-yoy
Translations: descendants of Abraham, children of Abraham, Abraham's descendants, Abraham's children
Notes: This word is a plural adjective or noun derived from the proper noun 'Abraham'. It refers to those who are descendants or children of Abraham, often used in a literal sense to denote physical lineage, but sometimes also in a spiritual sense to refer to those who share Abraham's faith. It is typically used to describe a group of people.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑ ΑΒΡΑΑΜ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ath-loh-pho-ROH
Translations: I bear the prize, I carry off the prize, I win the prize, I am a prize-bearer, I am a victor
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἆθλον' (ATHLON), meaning 'prize' or 'contest', and 'φέρω' (PHERO), meaning 'to bear' or 'to carry'. Therefore, 'ΑΘΛΟΦΟΡΩ' literally means 'to bear a prize' or 'to carry off a prize'. It is used to describe someone who is victorious in a contest or who has achieved a significant accomplishment, often implying a sense of triumph or success. It can be used in contexts related to athletic competitions, spiritual struggles, or any situation where a reward or victory is obtained.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-tree
Translations: (to) mother, (to) a mother
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'mother'. It indicates the recipient or indirect object of an action, meaning 'to a mother' or 'for a mother'. It is used when something is given to, said to, or done for a mother.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΑΜΜΗ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PRO-ayn
Translations: formerly, previously, before, in times past
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΡΩΗΝ (proen). It is an adverb that indicates a past time, meaning 'formerly' or 'previously'. It is used to refer to events or states that occurred at an earlier point in time.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *pro- (forward, forth).
G5525
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ron
Translations: chorus, a chorus, dance, a dance, choir, a choir, band, a band
Notes: This word refers to a chorus, a dance, or a band of people, often associated with singing, dancing, or a group performing together. It can describe a group of singers, a circular dance, or a company of people.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΜΙΛΟΣ, ΣΥΝΟΔΙΑ, ΘΙΑΣΟΣ
Etymology: The word ΧΟΡΟΣ (choros) comes from an ancient Greek root, likely related to a circular dance or a place for dancing.
G2097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ang-ge-LI-zon-tai
Translations: they preach the gospel, they proclaim good news, they evangelize, they announce good tidings
Notes: This word means 'they preach the gospel' or 'they proclaim good news'. It describes the act of sharing a message of good tidings, often with a religious or spiritual connotation. It is used to describe a group of people actively engaged in announcing or spreading a positive message.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΟΥΣΙΝ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΟΥΣΙΝ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΟΥΣΙΝ
G4867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-geh-LA-zon-tie
Translations: to flock together, to gather together, to associate with
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-, meaning 'with' or 'together') and the verb ΑΓΕΛΑΖΩ (AGELAZO, meaning 'to herd' or 'to flock'). It describes the action of people or animals coming together in a group, often implying a close association or companionship. It is used to describe individuals gathering or associating with one another.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word is derived from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΕΛΑΖΩ (AGELAZO), which comes from ΑΓΕΛΗ (AGELE), meaning 'a herd' or 'a flock'. Thus, it literally means 'to herd together'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-nas
Translations: pure, holy, chaste, innocent, undefiled, a pure, a holy, a chaste, an innocent, an undefiled
Notes: This word describes something as pure, holy, or chaste. It can refer to moral purity, ritual purity, or physical chastity. It is often used to describe people, their actions, or their hearts/souls as being free from defilement or sin. In the provided examples, it is used in the accusative plural feminine form, modifying nouns like 'souls' (ψυχάς) and 'hands' (χειράς), indicating that these are pure or undefiled.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ath-loh-fo-ROOS
Translations: prize-bearers, athletes, champions
Notes: This word refers to those who bear or carry a prize, often in the context of athletic contests. It is used to describe athletes or champions who have competed and are worthy of a prize, or those who are literally carrying the prize itself. It emphasizes the idea of achievement and victory.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΣΤΑΣ, ΝΙΚΗΤΑΣ
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-tha-NAH-toos
Translations: immortal, deathless
Notes: This word describes something or someone that is not subject to death, possessing immortality. It is used to refer to beings that live forever, such as God or certain spiritual entities. It can also describe a quality or state of being that is everlasting.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΣ, ΑΦΘΑΡΤΟΣ
G618
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-peh-lee-LAY-foh-tes
Translations: having received back, having received in full, having recovered, having gotten back
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ἀπολαμβάνω (apolambanō). It describes an action that has been completed in the past and has ongoing results. It signifies the act of receiving something back, receiving one's due, or recovering something that was previously lost or given. It implies a full or complete reception.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ἀπολαμβάνω (apolambanō) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Thus, it literally means 'to take back' or 'to receive from'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nas
Translations: age, an age, eternity, forever, world, a world, course, a course
Notes: This word refers to a period of time, which can be an age, an era, or even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes denoting a long, indefinite period, and at other times a specific, defined epoch. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: The word ΑΙΩΝ (aion) comes from an ancient root meaning 'living' or 'vital force', evolving to denote a lifetime, then an age, and eventually eternity. It is related to the concept of continuous existence.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nohn
Translations: of ages, of eternities, of worlds
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΙΩΝ' (aiōn), meaning 'age,' 'eternity,' or 'world.' It is often used in phrases to denote an indefinite period of time, such as 'forever' or 'unto the ages of ages,' emphasizing an unending duration or a succession of ages.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΩΝ, ΚΑΙΡΩΝ
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .