Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / 4 Maccabees / Chapter 5
4 Maccabees, Chapter 5
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4259
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-ka-THEE-sas
Translations: having sat down, having taken a seat, having seated oneself, having settled, having established
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having sat down' or 'having taken a seat'. It describes an action completed in the past, often indicating the subject's position or establishment. It can function adverbially, describing how another action was performed, or adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΘΙΣΑΣ, ΕΚΑΘΙΣΕΝ
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G5104, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Definite Article
Sounds like: TOY
Translations: indeed, surely, then, for them, to them, to the, for the
Notes: ΤΟΙ can function as an enclitic particle, adding emphasis or indicating a consequence, often translated as 'indeed,' 'surely,' or 'then.' It can also be the dative masculine or neuter plural form of the definite article 'the,' meaning 'to the' or 'for the,' or referring to 'them' when used as a pronoun. Its meaning depends heavily on context.
Inflection: Does not inflect (as a particle); Dative, Plural, Masculine or Neuter (as a definite article)
Synonyms: ΓΑΡ, ΔΗ, ΟΙ
Etymology: The particle ΤΟΙ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun. The definite article ΤΟΙ (dative plural) derives from Proto-Indo-European roots related to demonstrative pronouns.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ED-roh
Translations: (to) a council, (to) a Sanhedrin, (to) a session, (to) a court
Notes: This word refers to a council or assembly, particularly a judicial body. In the New Testament, it often refers to the Sanhedrin, the supreme Jewish court. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or the place where an action occurs, often translated with 'to' or 'at'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΚΡΙΤΗΡΙΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAH-noss
Translations: tyrant, a tyrant, ruler, despot
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often one who has seized power unconstitutionally. While in modern English 'tyrant' carries a negative connotation of oppressive rule, in ancient Greek, especially initially, it could simply refer to a powerful ruler or monarch, without necessarily implying cruelty or injustice. It is used to describe a powerful individual in authority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
Etymology: The word 'tyrannos' is of pre-Greek origin, likely from an Anatolian language. It entered Greek during the Archaic period and originally referred to an absolute ruler, often one who came to power outside of hereditary succession.
G0493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-okh-os
Translations: Antiochus
Notes: Antiochus is a common Greek proper name, often referring to various kings of the Seleucid Empire. It is used to identify a specific male individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Greek 'anti' (against, instead of) and 'echos' (holding, having). The name means 'resisting' or 'steadfast'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-see-LOO
Translations: of high, of lofty, of exalted, of tall, of high-minded, of proud
Notes: This word describes something that is high, lofty, or exalted in position, status, or character. It can refer to physical height, like a tall mountain, or to a more abstract concept like a high-minded person or a proud attitude. In the provided examples, it is used to refer to a high place or a high status.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-poo
Translations: of a place, of a region, of a spot, of a locality, of a position, of a situation
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place' or 'region'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the people of the place' or 'from that place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΣ, ΤΟΠΟΥ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEV-mah-ton
Translations: of an army, of armies, of a troop, of troops, of a body of soldiers, of bodies of soldiers
Notes: This word refers to a body of soldiers, an army, or a troop. It is used to describe a military force or a group of armed men. In the provided examples, it consistently refers to the armies or troops of a ruler or leader.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΤΡΑΤΙΑΙ, ΣΤΡΑΤΟΙ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-es-tay-KO-ton
Translations: of those who stood by, of those who were present, of those who stood near
Notes: This word is a perfect active participle, indicating a completed action with continuing results. It refers to individuals who have taken a stand or are present. In a sentence, it would describe a group of people who are standing by, standing near, or are present in a particular situation, often in a supportive or observational role. It is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning beside or near) and 'ἵστημι' (histēmi, meaning to stand).
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΟΝΤΩΝ, ΕΣΤΩΤΩΝ
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: koo-KLO-theh
Translations: around, round about, on every side, all around
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It describes the location or direction of something, indicating that it encompasses or surrounds a central point or object. It is often used to describe a group of people or things encircling something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΥΚΛΩ
Etymology: Derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (KYKLOS), meaning 'circle' or 'ring', with the suffix -ΘΕΝ (-THEN) indicating origin or direction 'from'.
G1757
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NOP-lohn
Translations: (of) armed men, (of) soldiers, (of) men in arms
Notes: This word is an adjective meaning 'armed' or 'in arms'. It is used here in the genitive plural, often substantively to refer to 'armed men' or 'soldiers'. It describes individuals or groups equipped with weapons.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΠΛΙΤΩΝ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΩΝ
G3853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-keh-LEH-oo-en
Translations: he was exhorting, he was encouraging, he was urging, he was commanding
Notes: This word is an inflected form of the verb 'παρακελεύω', meaning to exhort, encourage, or command. It is a compound verb formed from 'παρά' (beside, by) and 'κελεύω' (to command, order). It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone was giving instructions or encouragement.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Active Indicative
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-roo-PHO-roys
Translations: (to) bodyguards, (to) spear-bearers, (to) guards
Notes: This word refers to bodyguards or spear-bearers, often those who attend a king or high-ranking official. It is a compound word formed from 'δόρυ' (dory), meaning 'spear', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'spear-carrier'. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, such as 'to' or 'for' bodyguards.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΟΙ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective, Pronoun
Sounds like: EH-nah
Translations: one, a, an, a certain
Notes: This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G1445
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: heb-RAI-on
Translations: Hebrew, a Hebrew, a Jew
Notes: This word refers to a Hebrew person or something pertaining to the Hebrew language or culture. It is often used as an adjective to describe something as 'Hebrew' or as a noun to refer to 'a Hebrew' or 'a Jew'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who primarily spoke Greek. It is the genitive plural form of 'Hebrew', indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΕΣ
Etymology: From Hebrew 'ʿivri' (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crosses over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-SPAS-thai
Translations: to draw over, to draw back, to retract, to pull back, to pull over
Notes: This verb means to draw something over or back, often implying a covering or a retraction. It can be used in contexts where something is pulled back into its original position or drawn over something else to conceal it.
Inflection: Infinitive, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΑΝΑΣΠΑΣΘΑΙ, ΑΠΟΣΠΑΣΘΑΙ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΣΠΑΣΘΑΙ (spasthai), meaning 'to draw' or 'to pull'.
G2907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kreh-OHN
Translations: meat, flesh
Notes: This word refers to meat or flesh, typically that of animals, often used in the context of food or sacrifice. It is a neuter noun.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hy-EI-oh
Translations: pork, of pork, swine's, of swine, of a pig, pig's
Notes: This word is an adjective meaning 'of a pig' or 'swine's'. It is often used in the context of food, specifically 'pork' or 'swine's meat'. In the provided examples, it consistently refers to 'pork' or 'swine's flesh', particularly in contexts where consumption of such meat is forbidden or enforced.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΥΕΙΟΣ (hyeios) is derived from the Koine Greek word ΥΣ (hys), meaning 'swine' or 'pig'. The suffix -ΕΙΟΣ (-eios) is an adjectival ending, indicating 'of' or 'pertaining to'.
G1494
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-doh-loh-THOO-toh
Translations: to things sacrificed to idols, to idol sacrifices, to idol meat
Notes: This word is a compound noun, combining 'idol' (εἴδωλον) and 'sacrifice' (θύω). It refers to food, especially meat, that has been offered to idols as part of a pagan religious ritual. In ancient contexts, consuming such food was a significant issue for early Christians, as it could be seen as participating in idolatry.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1494
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-doh-loh-THOO-toh
Translations: offered to idols, sacrificed to idols, idol-sacrificed
Notes: This word, 'ΙΔΩΝΟΘΥΤΩ', appears to be a misspelling or variant of 'ΕΙΔΩΛΟΘΥΤΩ' (eidolothytō). It is a compound adjective formed from 'ΕΙΔΩΛΟΝ' (eidōlon), meaning 'idol' or 'image', and 'ΘΥΩ' (thyō), meaning 'to sacrifice' or 'to offer'. It describes something, typically meat, that has been offered as a sacrifice to pagan idols. In ancient contexts, consuming such meat was a significant issue for early Christians, as it could be seen as participating in idolatry. It is often used in discussions about food purity and ethical conduct.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΘΥΤΟΝ, ΘΥΣΙΑΣΘΕΝ
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-KAD-zane
Translations: to compel, to force, to urge, to necessitate, to constrain
Notes: This word means to compel, force, or constrain someone to do something, often implying a strong necessity or pressure. It can also mean to urge or press someone to act. It is used to describe situations where an individual or circumstances leave no other option but to perform a certain action.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ, ΠΙΕΖΩ
Etymology: The word ΑΝΑΓΚΑΖΩ is derived from the noun ΑΝΑΓΚΗ (ANAGKE), meaning 'necessity' or 'compulsion'. It implies an action driven by or leading to necessity.
G596
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-GEY-oo-sthai
Translations: to taste, to partake of, to experience
Notes: This word is an infinitive form of a verb meaning 'to taste' or 'to partake of'. It implies experiencing something, often with the sense of trying it out or having a sample of it. It is a compound word formed from 'απο' (away from, from) and 'γευομαι' (to taste).
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΕΥΟΜΑΙ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-LOY-en
Translations: they might wish, they might want, they might desire, they might intend, they might be willing
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', 'to desire', 'to intend', or 'to be willing'. It describes an action of the will or a strong inclination towards something. It is often used to express a potential or hypothetical desire or intention.
Inflection: 3rd Person, Plural, Optative, Active Voice
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΘΕΛΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-ah-roh-fah-GAY-sai
Translations: to eat defiled things, to eat unclean things, to eat polluted things
Notes: This word is a compound verb, combining 'μιαρός' (miaros), meaning 'defiled' or 'unclean', and 'φαγεῖν' (phagein), meaning 'to eat'. It describes the act of consuming food that is considered ritually impure, defiled, or polluted according to religious or cultural standards. It implies an action that goes against purity laws or customs.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G5164
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tro-khees-THEN-tas
Translations: having been broken on the wheel, having been tortured on the wheel, having been crushed on the wheel
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τροχίζω'. It describes someone who has undergone the brutal punishment of being broken or tortured on a wheel, a method of execution or torture common in ancient times. It implies a past action with a continuing state or result.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Accusative, Plural
Etymology: The verb 'τροχίζω' comes from 'τροχός' (trochos), meaning 'wheel'. The original meaning was 'to make round' or 'to roll', but it later developed the specific meaning of 'to break on the wheel' due to the instrument of torture.
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-ee-reh-THEH-nah-ee
Translations: to be taken up, to be taken away, to be killed, to be put to death, to be destroyed
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'anaireō'. It means 'to be taken up' or 'to be taken away', often with the implication of being removed from life, hence 'to be killed' or 'to be put to death'. It describes an action done to the subject, rather than by the subject, and refers to a completed action without specifying when it happened. It is frequently used in contexts of execution or violent death.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: APOKTEINO, THANATOO, ANOTHEO
Etymology: From Ancient Greek ἀναιρέω (anaireō), which is a compound of ἀνά (ana, 'up, again') and αἱρέω (haireō, 'to take, to seize'). The combination implies 'to take up' or 'to take away'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G4884
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ar-pas-THEN-toh
Translations: of having been seized, of having been caught, of having been carried away, of having been snatched away
Notes: This word is a compound verb formed from 'συν' (together with) and 'ἁρπάζω' (to seize, snatch). It describes the action of being seized, caught, or carried away together with others, or being violently snatched away. It implies a sudden and forceful action.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΑΓΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-tos
Translations: first, a first, chief, principal, foremost, the first
Notes: This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0034
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-geh-LES
Translations: of a herd, of a flock, of a drove
Notes: This word refers to a group of animals, such as a herd, flock, or drove. It is typically used in a genitive construction to indicate possession or origin, for example, 'of the herd' or 'belonging to the flock'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΙΜΝΗ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: to name, to a name, by name, in the name (of), for the name (of), for a name
Notes: This word refers to a name, reputation, or character. It is often used in phrases like 'in the name of' or 'by name' to indicate authority, identity, or purpose. As a dative case, it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or indicates the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zar-os
Translations: Eleazar
Notes: Eleazar is a Hebrew proper name meaning 'God has helped' or 'God is my helper'. It refers to several individuals in the Bible, most notably the third son of Aaron, who succeeded his father as High Priest of Israel. It is used to identify specific people.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿazar), meaning 'God has helped'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-main
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, skill
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding rather than mere acquaintance. It denotes a deep comprehension of a subject, often acquired through study or experience. It is used to describe intellectual grasp or proficiency.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G3544
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: noh-mee-KOS
Translations: skilled in the law, learned in the law, a lawyer, a legal expert, a scribe
Notes: This word describes someone who is skilled in or an expert in the law, particularly the Mosaic Law. It can function as an adjective, meaning 'pertaining to the law' or 'legal,' or as a noun, referring to a 'lawyer' or 'legal expert.' In the New Testament, it often refers to an interpreter and teacher of the Jewish law.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣ
Etymology: From the Greek word νόμος (nomos), meaning 'law,' combined with the suffix -ικός (-ikos), which forms adjectives indicating 'pertaining to' or 'skilled in.'
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-lee-KEE-an
Translations: age, stature, time of life, a stature, an age
Notes: This word refers to a person's age, their physical stature or height, or a specific period or stage of life. It can be used to describe someone's maturity or physical development.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΒΙΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-AY-kohn
Translations: advancing, going forward, proceeding, being advanced in age
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to lead forward' or 'to go before'. In its participle form, it often describes someone who is advancing, progressing, or moving forward. It can also be used to describe someone who is advanced in age, meaning 'old' or 'elderly'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular, Present Active Participle
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΚΟΠΤΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-non
Translations: tyrant, a tyrant
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often implying an oppressive or cruel leader. It is used to describe someone who governs without legal right or who abuses their authority. In ancient Greek contexts, a 'tyrant' was not necessarily evil, but simply someone who seized power unconstitutionally, though the term often acquired negative connotations.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G1109
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gno-REE-mos
Translations: known, well-known, familiar, a familiar, acquaintance, a friend
Notes: This adjective describes someone or something that is known, familiar, or well-acquainted. It can refer to a person who is an acquaintance or a friend, or to something that is generally recognized or understood. It is often used to indicate a close relationship or a state of being recognized.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Accusative, or Genitive, Singular or Plural
Synonyms: ΓΝΩΣΤΟΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From the verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. The suffix -ιμος (-imos) indicates capability or fitness, thus 'knowable' or 'fit to be known'.
G3855
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEKH-thay
Translations: was led astray, was corrupted, was led aside, passed away, was led past
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'παράγω' (paragō). It means 'to be led astray,' 'to be corrupted,' or 'to pass by/away.' In a sentence, it describes an action that happened in the past, where the subject was acted upon, resulting in them being led away from a proper path or state, or simply passing out of existence.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΕΚΤΡΕΠΩ
Etymology: The word 'παράγω' is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'along,' and the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring.' Thus, it literally means 'to lead alongside' or 'to lead past,' which can extend to meanings like 'to lead astray' or 'to cause to pass away.'
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PLAY-see-oh
Translations: near, neighboring, a neighbor, the neighbor, one's neighbor
Notes: This word describes something or someone that is close by or in proximity. It is frequently used as a substantive noun to refer to a 'neighbor' or 'fellow human being', emphasizing the concept of proximity in relationships.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter (ΠΛΗΣΙΟ is the neuter form of the adjective ΠΛΗΣΙΟΣ). It can also be a shortened form of the masculine/feminine nominative singular, or a vocative.
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΓΕΙΤΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DON
Translations: having seen, when he saw, when they saw, seeing, looking, perceiving
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'οράω' (orao), meaning 'to see' or 'to perceive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred relative to the main verb. It often indicates the cause or circumstance of another action, such as 'having seen this, he did that'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a common verb form meaning 'he/she/it said' or 'he/she/it spoke'. It is used to introduce direct or indirect speech, indicating what someone or something stated. It is often found at the beginning of a quote or a reported statement.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΙΠΕΝ, ΛΕΓΕΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: pres-BYOO-tah
Translations: elder, old man, ambassador, envoy, older, aged
Notes: This word refers to an older person, an elder, or someone who is aged. It can also denote an ambassador or envoy, someone sent on a mission, often implying a person of experience or authority. In the provided examples, it is used in the vocative case to address an elder or old man, and in the nominative plural to refer to 'ambassadors' or 'envoys'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΕΥΤΗΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to PIE *pres- (forward, before), suggesting one who goes before or is older.
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-XAS-thai
Translations: to begin, to make a beginning, to start
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to begin' or 'to rule'. In this specific form, it means 'to begin' or 'to make a beginning'. It is used to express the action of starting something, often in a general sense without a specific subject.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΝΑΡΧΕΣΘΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΕΣΘΑΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-nohn
Translations: of torment, of torture, of trial, of examination, of the touchstone
Notes: This word refers to a test or examination, often implying a severe one, like a touchstone used to test metals. It can also refer to the pain or suffering that results from such a test, thus meaning torment or torture. In a broader sense, it can denote a trial or tribulation. It is used in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΩΝ, ΤΙΜΩΡΙΩΝ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΩΝ
Etymology: The word ΒΑΣΑΝΟΣ (basanos) originally referred to a Lydian stone used to test the purity of gold and silver. From this literal meaning, it developed the figurative sense of a test, examination, or severe trial, and subsequently, the suffering or torment associated with such a trial.
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-boo-LEH-sai-eem
Translations: I would advise, I would counsel, I would recommend
Notes: This word is a form of the verb 'symbouleuo', meaning 'to advise' or 'to counsel'. It describes the act of giving advice or making a recommendation. The form 'symbouleusaim' specifically indicates a potential or hypothetical action of advising, often translated as 'I would advise' or 'I might counsel'. It implies a suggestion rather than a direct command.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G0596
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-GEY-sah-meh-nos
Translations: having tasted, having eaten, having partaken of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apogeúomai', meaning 'to taste' or 'to eat'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that someone has already experienced or partaken of something. It is often used in contexts related to food or drink, but can also metaphorically refer to experiencing something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΕΥΣΑΜΕΝΟΣ, ΕΦΑΓΟΝ
Etymology: The word ἀπογεύομαι (apogeúomai) is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo-), meaning 'from' or 'away from', and the verb γεύομαι (geúomai), meaning 'to taste' or 'to partake of'. The prefix intensifies or completes the action of tasting.
G5573
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-AY-ohn
Translations: of swine, of pigs, of hogs
Notes: This word refers to swine, pigs, or hogs. It is used in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of swine' or 'of pigs'. In the provided context, it refers to 'swine's flesh' or 'pork', particularly in the context of forbidden foods.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *suH- (swine).
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-zoy-oh
Translations: you might be saved, you might be preserved, you might be rescued
Notes: This word is a verb meaning 'to save, preserve, or rescue'. It is used here in a potential sense, indicating what might happen or what one might do. It describes the act of being delivered from danger, harm, or destruction, or being kept safe and sound.
Inflection: Second Person, Singular, Optative, Middle/Passive Voice, Present Tense
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
Etymology: The word σῴζω (sōizō) comes from the ancient Greek word σάος (saos), meaning 'safe, sound, healthy'.
G0127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-DOH-mahee
Translations: to reverence, to respect, to feel shame, to be ashamed
Notes: This verb means to feel reverence or respect towards someone or something, often implying a sense of awe or deference. It can also mean to feel shame or to be ashamed, particularly in the presence of others or due to one's actions. As a deponent verb, it has a passive form but an active meaning.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΦΟΒΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ΑΙΔΕΟΜΑΙ is derived from the ancient Greek word αἰδώς (aidōs), meaning 'shame, reverence, respect'. It reflects a deep-seated cultural concept of honor and social propriety.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LI-an
Translations: gray hair, old age, a gray hair
Notes: This word refers to gray hair, often symbolizing old age or the wisdom associated with it. It is a noun that can be used to describe the physical characteristic of graying hair or, more broadly, the state of being old.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗΡΑΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ
G3588, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Pronoun, Numeral
Sounds like: HAY
Translations: the, who, which, what, that, she, a, an, 8
Notes: This word is a scribal abbreviation, indicated by the overline. It most commonly represents the feminine nominative singular definite article 'ἡ' (he), meaning 'the' or 'a/an'. It can also represent the feminine nominative singular relative pronoun 'ἥ' (he), meaning 'who', 'which', or 'that'. Additionally, 'Η' (eta) can function as the numeral 8 in the Greek numbering system. The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (for article/pronoun); Does not inflect (for numeral)
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon
Translations: having, holding, possessing, being, one who has, he who has
Notes: This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes an ongoing action of having or holding, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to someone who is in possession of something, or simply to someone who is in a certain state or condition.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KAYS
Translations: you seem, you think, you appear, you are thought, you are reputed
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to think', or 'to appear'. It is often used impersonally, meaning 'it seems good' or 'it is thought'. It can also be used with an infinitive to express what someone seems or appears to be doing or thinking.
Inflection: Second person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G5381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-loh-soh-FEIN
Translations: to philosophize, to be a philosopher, to study philosophy, to love wisdom
Notes: This word means to engage in philosophical inquiry, to study wisdom, or to live according to philosophical principles. It describes the act of pursuing knowledge and understanding, particularly in matters of truth, ethics, and existence. It can be used in sentences to describe someone who is thinking deeply or discussing profound ideas.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΟΦΙΖΩ, ΜΕΛΕΤΑΩ
Etymology: The word is a compound of ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΣΟΦΙΑ (sophia), meaning 'wisdom'. Thus, it literally means 'to love wisdom' or 'to be a lover of wisdom'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea, or more broadly, to those who are followers of Judaism. It is used to describe the Jewish people collectively.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: KHROH-meh-nos
Translations: using, employing, having, dealing with, associating with, a user, an employer
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΧΡΑΟΜΑΙ' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone or something that is in the act of using, employing, or dealing with something. It can also imply having or associating with something. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used adverbially.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thrays-KEE-ah
Translations: religion, a religion, worship, religious observance
Notes: This word refers to religious worship, observance, or a system of religion. It describes the outward expression of one's devotion or belief, often emphasizing the ceremonial or ritualistic aspects. It can be used to speak of a specific religious system or the general act of worship.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the word θρῆσκος (thrēskos), meaning 'religious' or 'pious'. It refers to the practice or system of religious observance.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-seh-ohss
Translations: of nature, of birth, of origin, of kind, of character
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can also denote the process of birth or origin, or a specific kind or species. In the provided examples, it consistently refers to 'nature' in various contexts, such as the nature of an animal or the graces of nature.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΟΥΣΙΑ, ΕΙΔΟΣ
G5487
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-kha-rees-MEH-nays
Translations: favored, highly favored, full of grace, graced, endowed with grace, (of) grace, (of) favor
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been graced' or 'having been favored'. It describes someone or something that has received grace or favor. It functions adjectivally, modifying a noun, and can be translated as 'favored' or 'highly favored'. In some contexts, it can also imply 'full of grace' or 'endowed with grace'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΗΣ, ΔΕΔΩΡΗΜΕΝΗΣ
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KEH-khah-rees-MEH-nays (if part of ΚΕΧΑΡΙΣΜΕΝΗΣ)
Translations: to show favor, to give freely, to grant, to forgive, to pardon
Notes: The word "ΚΕ?" appears to be a fragment or a misspelling of a Koine Greek word, likely due to an unreadable character in the original manuscript. Based on the provided context, it is almost certainly part of the word "ΚΕΧΑΡΙΣΜΕΝΗΣ" (kecharismenēs), which is a form of the verb "χαρίζω" (charizō). This verb means "to show favor," "to give freely," "to grant," or "to forgive." It describes an act of grace or benevolence.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Feminine, Singular (assuming it is part of ΚΕΧΑΡΙΣΜΕΝΗΣ)
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΦΙΗΜΙ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΧΑΡΙΖΩ (charizō) derives from the noun ΧΑΡΙΣ (charis), meaning 'grace' or 'favor'. It is related to the concept of giving or bestowing something freely and graciously.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-MEH-nes
Translations: Arismenes
Notes: Arismenes is a proper noun, likely a personal name. It refers to a specific individual and would be used in a sentence to identify that person, similar to how a name like 'John' or 'Mary' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Arismenes is of Greek origin, though specific etymological details for this particular name are not widely documented. It appears to be a compound name, possibly related to 'aristos' (best, noble) or 'ares' (Ares, god of war) and 'menos' (might, spirit).
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAL-lis-tayn
Translations: most beautiful, a most beautiful, most excellent, a most excellent, most noble, a most noble, fairest, a fairest, best, a best
Notes: This word is the superlative form of 'kalos', meaning 'beautiful' or 'good'. It describes something as being the most beautiful, excellent, or best among a group. It is used to emphasize the supreme quality of a noun, often appearing in phrases like 'the most beautiful city' or 'the best deed'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-deh
Translations: (of) this, this
Notes: ΤΟΥΔΕ is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective ὍΔΕ, meaning 'this' or 'this one here'. It is used to point to something specific that is present or immediately relevant to the speaker. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. As a genitive, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of this'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΥΤΟΥ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-oo
Translations: of an animal, of a living thing, of a creature
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΖΩΟΝ (zōon), which means 'animal,' 'living thing,' or 'creature.' It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the life of an animal' or 'the nature of a living thing.'
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-ko-fa-GHEE-an
Translations: flesh-eating, eating of flesh, a flesh-eating, cannibalism
Notes: This word refers to the act of eating flesh or meat. It can describe the dietary habit of an animal or, in a more extreme sense, cannibalism. It is a compound word derived from 'σάρξ' (sarx), meaning 'flesh', and 'φαγεῖν' (phagein), meaning 'to eat'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΕΟΦΑΓΙΑ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: σάρξ (sarx), meaning 'flesh', and the root of φαγεῖν (phagein), meaning 'to eat'. It describes the act of consuming flesh.
G948
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bdeh-LOO-tay
Translations: you detest, you abhor, you abominate, you make abominable, you defile
Notes: This word describes the act of detesting, abhorring, or finding something abominable. It can also mean to make something abominable or to defile it. It is used to express strong disapproval or disgust towards something, often implying a moral or religious aversion.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΜΙΣΕΩ, ΑΠΟΒΔΕΛΥΣΣΟΜΑΙ, ΑΠΟΤΡΕΠΟΜΑΙ
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NOH-toh
Translations: foolish, senseless, unwise, stupid, thoughtless, without understanding
Notes: This adjective describes someone or something as lacking understanding, sense, or intelligence. It implies a state of being thoughtless or foolish, often due to a failure to comprehend or consider things properly. It can be used to describe people, actions, or desires.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Plural, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΜΩΡΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'Α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'ΝΟΕΩ' (NOEO), meaning 'to perceive, understand, think'. Thus, it literally means 'not thinking' or 'not understanding'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-LAH-oo-ayn
Translations: to enjoy, to have the use of, to get benefit from, to receive benefit from
Notes: This word is a verb meaning to enjoy or to have the use of something. It often implies deriving benefit or pleasure from an object or situation. It is typically followed by a genitive case to indicate what is being enjoyed or used.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΚΑΡΠΟΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΛΑΥΩ (LAUO), which is related to taking or receiving. Thus, it conveys the sense of receiving or taking something for one's own benefit or enjoyment.
G5565
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: KHO-rees
Translations: without, apart from, separately, by itself, besides
Notes: This word can function as a preposition, meaning 'without' or 'apart from', typically taking a genitive case. It can also function as an adverb, meaning 'separately' or 'by itself'. It is used to indicate separation, absence, or independence from something or someone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΕΥ, ΔΙΧΑ
Etymology: From the root of χωρίζω (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to divide'.
G3681
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-NEI-doos
Translations: (of) reproach, (of) disgrace, (of) insult, (of) shame, (of) reviling
Notes: This word is a noun referring to reproach, disgrace, or insult. It describes the state of being subjected to scorn, contempt, or blame, or the act of inflicting such treatment upon someone. It is often used in contexts where someone is being shamed or reviled.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΥΒΡΙΣ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-DEH-ohn
Translations: of pleasant things, of sweet things, of delightful things, pleasant, sweet, delightful
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἡδύς' (hēdys), meaning 'pleasant', 'sweet', or 'delightful'. It describes something that is agreeable or enjoyable. As a genitive plural, it often translates to 'of pleasant things' or 'of delightful things', indicating possession, origin, or a relationship to something pleasant. It can also function adjectivally, modifying a plural noun in the genitive case.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΧΡΗΣΤΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: ah-DI-kon
Translations: unjust, unrighteous, wrong, wicked, harmful, a wrong, an injustice, unjustly, wrongly
Notes: This word describes something that is not in accordance with justice or righteousness. As an adjective, it can describe a person, action, or thing that is unjust, unrighteous, or wicked. As a noun, it refers to an act of injustice or a wrong. It can also function as an adverb, meaning 'unjustly' or 'wrongly'. It is often used in contrast to what is right or fair.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (Adjective/Noun); Does not inflect (Adverb)
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word 'ΑΔΙΚΟΣ' is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and 'ΔΙΚΗ' (DIKE), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'unjust'.
G654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TREH-fei
Translations: he turns away, he turns back, he rejects, he avoids, he perverts, he turns aside
Notes: This word describes the action of turning something or someone away, or turning oneself away from something. It can imply rejection, avoidance, or even perversion, depending on the context. It is used to describe a singular subject performing this action.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TREH-fes-thai
Translations: to turn away, to turn back, to reject, to avoid, to shun
Notes: This word is a verb meaning 'to turn away' or 'to turn back'. It can also carry the sense of rejecting something or someone, or avoiding and shunning a person or a practice. As an infinitive, it expresses the action itself without specifying a subject or tense, often functioning like a noun or to complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΚΛΙΝΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ
Etymology: From G575 (APO) meaning 'from' or 'away from', and G4762 (STREPHO) meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn away from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tas
Translations: graces, favors, thanks, kindnesses
Notes: This word refers to divine favor, unmerited kindness, or a gift freely given. It can also denote gratitude or thanks. In a sentence, it often describes the benevolent actions of God or the appreciation shown by humans.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΕΑ, ΕΛΕΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-no-EE-toh-teh-ron
Translations: more foolish, more senseless, more unintelligent, a more foolish, a more senseless, a more unintelligent
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΑΝΟΗΤΟΣ' (anoētos), meaning 'foolish' or 'senseless'. As a comparative adjective, 'ΑΝΟΗΤΟΤΕΡΟΝ' means 'more foolish' or 'more senseless'. It describes something or someone as having a greater degree of foolishness or lack of understanding compared to something else. It is typically used to compare two entities or to indicate an increased state of foolishness.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Comparative Degree
Synonyms: ΜΩΡΟΤΕΡΟΝ, ΑΦΡΟΝΕΣΤΕΡΟΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sane
Translations: to make, to do, to produce, to create, to perform
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It is used to describe the act of bringing something into existence, performing an action, or carrying out a task. It can also mean to produce or create. For example, it can be used in phrases like 'to make a covenant' or 'to do good works'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΚΤΙΖΩ
G2755
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-noh-DOK-sohn
Translations: being conceited, being vain-glorious, boasting, showing off
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being conceited' or 'being vain-glorious'. It describes someone who is seeking empty glory or praise, often by boasting or showing off. It is a compound word derived from 'κενός' (empty) and 'δόξα' (glory, opinion).
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΚΑΥΧΩΜΕΝΟΣ
G227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THES
Translations: true, real, genuine, truthful, valid
Notes: This word describes something as true, real, or genuine. It is used to affirm the veracity or authenticity of a statement, person, or object. It can also refer to something that is valid or legitimate.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
Etymology: From the Greek prefix 'a-' (meaning 'not' or 'un-') and 'λήθω' (meaning 'to escape notice' or 'to be hidden'). Thus, 'that which is not hidden' or 'that which is evident and true'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G2578
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ka-MOO
Translations: Camou, Camuel
Notes: This word is a proper noun, likely referring to a person's name. In the provided context, it appears to be part of the name 'Camuel' (ΚΑΜΟΥΗΛ), suggesting it might be an abbreviated form or a component of a longer name. It is used to identify an individual.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Camou (or Camuel) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Qemu'el (קְמוּאֵל), meaning 'God is risen' or 'God has raised up'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-froh-nee-SEIS
Translations: you will despise, you will scorn, you will disdain, you will make light of
Notes: This word is a compound verb meaning to look down upon, to despise, or to treat with contempt. It implies a strong sense of disregard or scorn for someone or something. It is often used when someone undervalues or shows contempt for another person, a rule, or a concept.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΕΡΟΡΑΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ
Etymology: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and ΦΡΟΝΕΩ (phroneō), meaning 'to think' or 'to have a mindset'. Thus, it literally means 'to think down upon' or 'to think against'.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: EE-dee-ah
Translations: one's own, private, peculiar, personal, individually, privately, separately, apart
Notes: This word can function as an adjective meaning 'one's own,' 'private,' or 'peculiar,' referring to something belonging to a specific person or group. It can also function as an adverb meaning 'privately,' 'separately,' or 'individually.' As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. As an adverb, it describes how an action is performed.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular; Feminine, Accusative, Plural; Neuter, Nominative, Plural; Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΜΟΝΟΣ, ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *swe- (reflexive pronoun), meaning 'self.' It developed in Greek to refer to what is 'one's own' or 'private.'
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-ah
Translations: punishment, vengeance, retribution, a punishment, a vengeance, a retribution
Notes: This word refers to punishment, vengeance, or retribution. It is often used in the context of divine or human justice, signifying the act of inflicting a penalty for an offense. It can be used to describe the consequence of wrongdoing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek τιμωρία (timōría, “help, aid, vengeance, punishment”), from τιμωρός (timōrós, “avenging”), from τιμή (timḗ, “honor, price”) + ὀράω (horáō, “to see, look to”).
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-yp-NOH-sees
Translations: you will awaken, you will wake up, you will arouse, you will stir up
Notes: This word is a verb meaning 'to awaken' or 'to wake up' someone or oneself. It can also mean 'to arouse' or 'to stir up' in a more figurative sense. It is used to describe the act of coming out of sleep or a state of unconsciousness, or causing someone else to do so. It can also refer to stirring someone to action or awareness.
Inflection: Future Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ΕΞΥΠΝΙΖΩ is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ὑπνίζω (hypnizo), meaning 'to put to sleep' or 'to sleep'. Thus, it literally means 'to bring out of sleep'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G5396
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: phly-A-roo
Translations: of babbling, of foolish, of prating, of empty talk
Notes: This word describes something as babbling, foolish, or full of empty talk. It is used to characterize speech or ideas that are nonsensical, trivial, or without substance. For example, one might refer to 'babbling philosophy' or 'foolish words'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΜΑΤΑΙΟΣ
G5396
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: phly-AH-roo
Translations: (of) babbling, (of) prating, (of) foolish, (of) nonsensical
Notes: This word is a misspelling of the Koine Greek word ΦΛΥΑΡΟΥ (phlyarou), which is the genitive singular form of the adjective ΦΛΥΑΡΟΣ (phlyaros). It describes something that is full of empty talk, babbling, or nonsense. It is used to characterize speech or ideas that are trivial or foolish.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΗΡΟΣ, ΚΕΝΟΣ
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-soh-FEE-ahs
Translations: of philosophy, of a philosophy
Notes: This word refers to philosophy, the love of wisdom, or a system of philosophical thought. It is used to describe the pursuit of knowledge and understanding, often in a broad sense. In ancient contexts, it could encompass various fields of study, including ethics, logic, and physics.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ (philosophia) is a compound word derived from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΣΟΦΙΑ (sophia), meaning 'wisdom'. Thus, it literally means 'love of wisdom'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-keh-DAH-seess
Translations: you will scatter, you will disperse, you will rout, you will put to flight
Notes: This word is the future active indicative form of the verb 'ἀποσκεδάννυμι' (aposkedannymi), meaning 'to scatter' or 'to disperse'. It describes an action of causing something to spread out or break up, often implying a forceful or complete dispersion, like an army being routed.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΣΚΟΡΠΙΖΩ
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOHN
Translations: of reasonings, of thoughts, of calculations, of considerations, of purposes, of imaginations
Notes: This word refers to the act or result of reasoning, thinking, or calculating. It can denote thoughts, deliberations, plans, or purposes, often implying an inner mental process. It is used to describe the products of the mind, whether good or bad.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΕΩΝ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΩΝ, ΒΟΥΛΩΝ
G3026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAY-ron
Translations: nonsense, foolishness, idle talk, a trifle
Notes: This word refers to something foolish, nonsensical, or trivial. It can describe idle talk, empty words, or something of no value or importance. It is often used in contexts where something is dismissed as absurd or unbelievable.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΩΡΙΑ, ΜΑΤΑΙΟΤΗΣ, ΚΕΝΟΦΩΝΙΑ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'to babble' or 'to talk foolishly'.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, appropriate, suitable, a worthy, a deserving
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or fitting for a particular purpose, action, or status. It is often used to indicate that a person or thing is of sufficient value or quality to merit something. It can also imply that something is appropriate or suitable in a given context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-lee-KEE-as
Translations: of age, of stature, of time of life, of a time of life
Notes: This word refers to a period of life, age, or stature. It can denote the length of one's life, a specific stage of life (like youth or old age), or physical height/stature. It is used to describe the state or measure of a person's life or physical development.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΒΙΟΣ
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-lah-BON
Translations: taking up, having taken up, taking again, receiving, restoring, resuming, recovering, picking up
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἀνά' (ana, 'up' or 'again') and 'λαμβάνω' (lambanō, 'to take' or 'to receive'). It generally means to take up, pick up, or receive something, often with the nuance of taking it up again, restoring it, or resuming something. It can be used in various contexts, such as taking a person up into a higher place, taking up a task, or recovering one's strength.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΙΡΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOON
Translations: mind, a mind, understanding, an understanding, reason, a reason
Notes: This word is the accusative singular form of the noun 'νοῦς' (nous), meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. It refers to the faculty of perception and understanding, often encompassing intellect, thought, and moral consciousness. It is used to indicate the direct object of an action, for example, 'to have a mind' or 'to direct one's understanding'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-loh-soh-FEE-sace
Translations: you will philosophize, you will be a philosopher, you will study philosophy
Notes: This word means to philosophize, to be a philosopher, or to study philosophy. It refers to the act of engaging in philosophical inquiry, seeking wisdom, or living according to philosophical principles. It is used to describe someone who will engage in these activities.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: sym-FEH-ron-tos
Translations: of advantage, of profit, of benefit, of what is profitable, of what is expedient, of what is advantageous, of what is beneficial
Notes: This word is the genitive singular form of a participle derived from the verb 'sympherō', meaning 'to bring together' or 'to be profitable/advantageous'. As a participle, it can function as an adjective, describing something that is advantageous or beneficial. When used as a noun, it refers to 'that which is advantageous' or 'the advantage/benefit itself'. In the genitive case, it often indicates possession or relation, thus translating to 'of advantage' or 'of what is profitable'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΥ, ΛΥΣΙΤΕΛΟΥΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΥ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LAY-thee-ah
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. It can also refer to the concept of truth as a moral or spiritual quality. For example, it might be used in a sentence to say 'the truth is in us' or 'we are of the truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word 'ΑΛΗΘΕΙΑ' comes from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lethe), meaning 'forgetfulness' or 'concealment'. Thus, it literally means 'un-forgetfulness' or 'un-concealment', implying that which is revealed or not hidden.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pros-koo-NAY-sas
Translations: worshiping, having worshiped, bowing down, having bowed down, prostrating oneself, having prostrated oneself
Notes: This word is a participle derived from the verb 'proskyneo', meaning to prostrate oneself, to bow down, or to worship. It describes an action that has been completed or is ongoing, often indicating an act of reverence, homage, or adoration towards a deity, a king, or a person of high status. It can be used to describe someone who has performed an act of worship or obeisance.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LAN-thraw-pon
Translations: humane, philanthropic, benevolent, kind, loving toward mankind, a humane, a philanthropic, a benevolent, a kind, a loving toward mankind
Notes: This word describes something or someone that is humane, benevolent, or loving toward mankind. It is often used to describe God's character or actions, emphasizing His kindness and compassion towards humanity. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ, ΕΥΕΡΓΕΤΙΚΟΣ
G3931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-ay-go-REE-an
Translations: comfort, a comfort, consolation, an encouragement
Notes: This word refers to comfort, consolation, or encouragement. It is often used in contexts of providing relief or solace to someone in distress or difficulty. As a noun, it functions as the object of a verb or preposition in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΚΛΗΣΙΣ, ΑΝΕΣΙΣ, ΑΝΑΨΥΧΙΣ
G3627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oyk-tei-RAY-sees
Translations: you will have pity, you will show compassion, you will have mercy
Notes: This word is a verb indicating a future action of showing pity, compassion, or mercy. It describes an act of deep empathy and kindness towards someone in distress or need. It is used to express that the subject will feel or demonstrate compassion.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΛΕΗΣΕΙΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΣΘΗΣΕΙΣ
Etymology: The word οἰκτείρω (oikteirō) is derived from οἶκτος (oiktos), meaning 'pity' or 'compassion'. It signifies the act of feeling or expressing pity.
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: seh-af-TOO
Translations: of yourself, of thyself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of yourself' or 'of thyself'. It is used when the action of the verb reflects back on the subject. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτός' (self).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from earlier forms of these words in Ancient Greek.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GHEE-ras
Translations: old age, an old age
Notes: This word refers to the state of being old or advanced in years. It is typically used to describe the period of life after youth, often associated with physical decline or wisdom.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ, ΠΑΛΑΙΟΤΗΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'wearing out' or 'decaying'.
G2373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thoo-MEE-thee-tee
Translations: be angry, become angry, be enraged
Notes: This word is an aorist passive imperative form of the verb 'θυμόω' (thumoo), meaning 'to be angry' or 'to become enraged'. As an imperative, it functions as a command or exhortation, telling someone to 'be angry' or 'become angry'. It is often used in contexts where a strong emotional reaction of anger or indignation is being commanded or described.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΧΟΛΑΩ
Etymology: The verb 'θυμόω' (thumoo) is derived from the noun 'θυμός' (thumos), which refers to the soul, spirit, or passion, often associated with strong emotions like anger or wrath. The suffix -όω indicates a verb of causation or state.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588, G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adjective
Sounds like: TAYS-deh
Translations: but this, and this, this, this one, of this, of this one
Notes: This is a compound word formed from the genitive singular feminine definite article or demonstrative pronoun ΤΗΣ (tēs) and the postpositive conjunction ΔΕ (de). It is used to connect a clause or phrase to the preceding one, often introducing a contrast or a continuation, while also pointing to a specific feminine noun in the genitive case. It can be translated as 'but this' or 'and this', or simply 'this' or 'of this' depending on context, emphasizing the specific item or concept being referred to.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΗΣ, ΤΑΥΤΗΣ
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thrays-KAY-ahss
Translations: (of) religion, (of) worship, (of) religious observance, (of) piety, a religion
Notes: This word refers to religion, worship, or religious observance. It describes the outward expression of one's devotion to a deity or a set of beliefs, often involving rituals, practices, and a system of faith. It is used to speak about the practice or system of a particular faith.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ
Etymology: From θρησκεύω (thrēskeuō, "to worship"), which is of uncertain origin, possibly related to θρᾷσσα (thrāssa, "Thracian woman"), referring to the ecstatic worship practices of Thracian cults.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-POP-tee-kee
Translations: overseeing, supervisory, inspecting, a supervisory
Notes: This word describes something related to overseeing, supervising, or inspecting. It implies a quality or power of observation and guidance, often in a spiritual or mystical context, referring to a higher level of insight or knowledge. It is the feminine singular nominative form of the adjective.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΙΚΗ, ΕΦΟΡΙΚΗ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-gno-moh-NEH-see-en
Translations: to be forgiving, to be sympathetic, to pardon, to excuse
Notes: This word is a verb meaning 'to be forgiving' or 'to be sympathetic'. It implies an attitude of understanding and willingness to pardon someone's actions or faults. It can also mean 'to excuse' or 'to grant pardon'. The form provided is a rare and complex inflection, suggesting a potential or hypothetical action of showing forgiveness.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΣΥΓΓΝΩΜΩΝ
Etymology: The word is derived from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and 'γνώμη' (gnome), meaning 'judgment', 'opinion', or 'mind'. Thus, it literally means 'to have a shared judgment' or 'to judge together', leading to the sense of understanding and forgiveness.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-KAYN
Translations: necessity, a necessity, compulsion, a compulsion, distress, a distress, need, a need
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can describe an unavoidable obligation, a pressing need, or a difficult situation that forces a certain course of action. It is often used to denote a situation where one is under duress or has no other option.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΒΙΑ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ
Etymology: The word ΑΝΑΓΚΗ (anankē) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb ἀνάγω (anagō), meaning 'to lead up' or 'to bring back', possibly implying something that brings one back to a necessary state or condition.
G3892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-no-MEE-ah
Translations: lawlessness, an iniquity, iniquity, a transgression, transgression
Notes: This word refers to the state or act of being lawless, or a specific act of violating the law. It denotes a disregard for or defiance of established laws, often implying a moral or spiritual transgression. It can be used to describe a general condition of lawlessness or a particular act of iniquity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ
Etymology: The word ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ (paranomia) is derived from the adjective ΠΑΡΑΝΟΜΟΣ (paranomos), meaning 'lawless' or 'contrary to law'. This in turn is a compound of ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'that which is contrary to law'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gih-NO-meh-nee
Translations: being, becoming, happening, taking place, occurring, coming to pass, being made, being done, being born, arising
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'being' or 'becoming.' It describes something that is in the process of happening, coming into existence, or being made. It can refer to events that are occurring, things that are being done, or individuals who are being born or coming into a certain state. It often implies a dynamic process rather than a static state.
Inflection: Singular, Present, Middle/Passive, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΗ, ΟΥΣΑ, ΠΡΑΤΤΟΜΕΝΗ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-poh
Translations: way, manner, custom, mode, style, a way, a manner
Notes: This word refers to a way, manner, or custom of doing something. It describes the method or style by which an action is performed or a state exists. It can be used to indicate 'how' something is done, often appearing in phrases like 'in this manner' or 'in the same way'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
Etymology: From the Greek verb τρέπω (trepo), meaning 'to turn' or 'to change'. The noun refers to a 'turning' or 'direction', which evolved into the meaning of 'way' or 'manner'.
G2187
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EKH-thess-MOH
Translations: yesterday
Notes: This word is likely a misspelling or a rare variant of the Koine Greek adverb 'echthes' (ΕΧΘΕΣ), which means 'yesterday'. It refers to the day before the present day. It is used to indicate a past time.
Inflection: Does not inflect
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-THES-moh
Translations: lawless, unlawful, monstrous, outrageous, extraordinary
Notes: This adjective describes something that is outside the bounds of law, custom, or what is considered normal. It implies a violation of established order or a departure from what is right or proper. It can refer to actions, behaviors, or even things that are exceedingly strange or monstrous.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΘΕΜΙΤΟΣ
Etymology: From the Greek preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'θεσμός' (thesmos), meaning 'law' or 'custom'. Thus, it literally means 'out of law' or 'beyond custom'.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-po-try-NON-tos
Translations: of urging on, of encouraging, of inciting, of stirring up
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epotryno', meaning to urge on, encourage, or incite. It describes someone who is in the act of doing so, often implying a continuous or ongoing action. It can be used to describe a person or thing that is prompting or stimulating others.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΑΡΟΞΥΝΟΝΤΟΣ, ΠΡΟΤΡΕΠΟΝΤΟΣ
Etymology: The word ἐποτρύνω (epotryno) is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ὀτρύνω (otryno), meaning 'to urge on' or 'to stir up'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-noo
Translations: of a tyrant, of a ruler, of a despot
Notes: This word refers to a ruler or a despot, often implying a harsh or oppressive leader. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a tyrant' or 'belonging to a tyrant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΩΣ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-tay-sen
Translations: he asked, she asked, it asked, he demanded, she demanded, it demanded, he requested, she requested, it requested
Notes: This word is a verb meaning 'to ask', 'to demand', or 'to request'. It describes the action of someone seeking something from another. It is often used in contexts where a person is making a petition or a strong request. The form 'ΗΤΗΣΕΝ' indicates that the action of asking or demanding was completed in the past by a single person or entity.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ΑΙΤΕΩ is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to seek' or 'to ask'. It is a common verb in ancient Greek for expressing requests or demands.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, jurisdiction, a right, a power
Notes: This word refers to authority, power, or the right to do something. It can denote delegated authority, the ability to act, or the sphere of one's jurisdiction. It is often used in contexts of legal or moral right, or the capacity to exercise control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EER-xah-toh
Translations: began, started, commenced
Notes: This is the aorist middle/passive indicative form of the verb 'archomai' (to begin). It signifies an action that began in the past, often used to introduce the start of an event or a series of actions. It can also mean 'to rule' or 'to be first', but in this form, it almost exclusively means 'to begin'.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word 'archē' (ἀρχή), meaning 'beginning' or 'rule'.
G1215
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-may-go-REH-in
Translations: to make a public speech, to address an assembly, to harangue, to speak publicly
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to make a public speech' or 'to address an assembly'. It is a compound word derived from 'δῆμος' (demos, meaning 'people' or 'assembly') and 'ἀγορεύω' (agoreuo, meaning 'to speak' or 'to address'). It describes the act of speaking formally before a gathering of people, often with a persuasive or authoritative tone.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G0490
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-tee-O-kheh
Translations: Antioch, to Antioch
Notes: This word refers to Antioch, an ancient city in Syria, which was a significant center in early Christianity. The form 'ΑΝΤΙΟΧΕ' is likely a dative case of 'ΑΝΤΙΟΧΕΙΑ', indicating movement towards or location at Antioch.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name 'Antioch' comes from the Greek name 'Antiochos', which was a common name among the Hellenistic Seleucid kings who founded many cities named Antioch.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THEH-yoh
Translations: divine, godly, a divine thing, sulfur, brimstone
Notes: This word can function as an adjective meaning 'divine' or 'godly,' referring to something pertaining to God or the gods. It can also be used as a noun to mean 'a divine thing' or, in a specific context, 'sulfur' or 'brimstone.' Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΘΕΪΚΟΣ, ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word ΘΕΙΟΣ (theios) comes from ΘΕΟΣ (theos), meaning 'God' or 'god.' It refers to that which pertains to or is characteristic of God or a god.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-pee-SMEH-noy
Translations: persuaded, convinced, having been persuaded, having been convinced
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been persuaded' or 'having been convinced'. It describes a state of being persuaded or convinced by someone or something, indicating a settled belief or conviction. It is often used to describe someone who has come to a firm conclusion or belief.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΠΙΣΤΕΥΜΕΝΟΙ, ΠΕΠΛΗΡΟΦΟΡΗΜΕΝΟΙ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G4176
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-li-TEV-es-thai
Translations: to live as a citizen, to conduct oneself, to behave, to live, to govern, to administer, to be a citizen
Notes: This word describes the act of living and conducting oneself according to the laws and customs of a community or state, much like a citizen. It can refer to one's general behavior or specifically to participating in civic life or governing. It is often used in the sense of living in a particular way, especially in accordance with certain principles or laws.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΖΑΩ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word derives from the Greek noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'state', and the verb 'πολιτεύω' (politeuō), meaning 'to be a citizen' or 'to live as a citizen'. It reflects the concept of civic life and governance within a city-state.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oo-de-MEE-an
Translations: no, not one, none, not any
Notes: This word is an adjective meaning 'no', 'not one', or 'none'. It is used to negate a noun, indicating the complete absence of something. For example, it might be used in a sentence like 'there is no hope' or 'they had no rest'. It is a compound word formed from ΟΥΔΕ (not even, neither) and ΕΙΣ (one).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
G0970
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bee-AHY-oh-teh-rah
Translations: more violent, more forceful, more vehement, more intense, more powerful
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'βίαιος' (biaios), meaning 'violent' or 'forceful'. It describes something that is 'more violent' or 'more forceful' than something else. It is used to indicate a greater degree of intensity, power, or vehemence.
Inflection: Comparative, Singular, Feminine, Nominative or Vocative; or Comparative, Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΑ, ΔΥΝΑΤΩΤΕΡΑ, ΣΦΟΔΡΟΤΕΡΑ
Etymology: The root word ΒΙΑΙΟΣ (biaios) comes from the Greek word βία (bia), meaning 'force' or 'violence'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zoh-men
Translations: we think, we suppose, we believe, we consider, we are accustomed
Notes: This word means to think, suppose, believe, or consider. It can also mean to be accustomed or to practice. It is often used to express an opinion or a customary action. For example, it might be used in a sentence like 'we think that it is good' or 'we are accustomed to doing this'.
Inflection: Present, Indicative, Active, First Person Plural
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'. The verb originally meant 'to do according to custom or law', and then evolved to mean 'to consider, believe, or think'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: law, a law, custom, principle, rule, (of) law, (to) law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It can denote a specific statute, a general rule of conduct, or the Mosaic Law. It is often used in a legal or religious context to describe divine or human ordinances. It can also refer to a custom or practice that is generally accepted.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΘΕΣΜΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-pi-THI-as
Translations: (of) obedience, (of) compliance, (of) docility
Notes: This word refers to the quality of being obedient, compliant, or docile. It describes a willingness to be persuaded or to submit to authority or instruction. It is often used in contexts emphasizing a positive and cooperative attitude.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΑΚΟΗ, ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ
Etymology: The word ΕΥΠΕΙΘΕΙΑ (eupeitheia) is derived from the adjective ΕΥΠΕΙΘΗΣ (eupeithes), meaning 'obedient' or 'easily persuaded'. This adjective is a compound of ΕΥ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to obey'. Thus, it literally means 'good persuasion' or 'well-obeying'.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, none, not one
Notes: This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not one'. It is used to express a complete negation of a person or thing. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is formed from the negative particle 'οὐ' (ou, 'not') and 'εἷς' (heis, 'one').
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΙΣ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-no-MEI
Translations: to act unlawfully, to transgress, to violate the law, to break the law, to do wrong, to sin
Notes: This word describes the act of violating a law, rule, or custom. It signifies acting contrary to what is lawful or established, often implying a deliberate transgression or an act of wrongdoing. It can be used in various contexts where legal or moral boundaries are crossed.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΔΙΚΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'to act contrary to the law'.
G515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ax-ee-OO-men
Translations: we think worthy, we deem worthy, we demand, we ask, we request, we claim, we expect
Notes: This is a verb in the first person plural, present active indicative form. It means 'we think worthy,' 'we deem worthy,' 'we demand,' or 'we ask/request.' It is used to express that a group of people (the 'we') considers something or someone to be deserving of something, or that they are making a demand or request.
Inflection: First Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΠΑΙΤΕΩ
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-toy
Translations: and yet, although, though, nevertheless, yet, even though
Notes: ΚΑΙΤΟΙ is a conjunction or adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It often implies a sense of 'and yet' or 'nevertheless,' indicating a concession or a surprising fact. It can be used to introduce a counter-argument or to emphasize a point despite previous information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: ΚΑΙΤΟΙ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and the particle ΤΟΙ (toi, 'indeed, surely'). It emphasizes the 'and yet' or 'nevertheless' aspect.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to denote what is factual, genuine, or consistent with reality, as opposed to falsehood or deception. In a sentence, it would function as a direct object when in the accusative case, indicating the 'truth' as the thing being acted upon.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΩΣ
Etymology: The word 'ΑΛΗΘΕΙΑ' is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lethe), meaning 'forgetfulness' or 'concealment'. Thus, 'ΑΛΗΘΕΙΑ' literally means 'un-forgetfulness' or 'un-concealment', implying that which is revealed or brought out of oblivion.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-moh
Translations: (of) us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: First Person, Plural, Genitive
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-LAM-ba-nays
Translations: you suppose, you assume, you think, you consider, you receive, you answer
Notes: This word means to take up, to receive, to assume, to suppose, or to think. It can also mean to answer in a dialogue. It implies forming an opinion or taking something into consideration. For example, it can be used in a sentence like 'you suppose that...' or 'you consider that...'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THAY-oss
Translations: divine, godly, a divine
Notes: This word describes something as divine, godly, or pertaining to God. It is used to characterize things, persons, or actions that are considered to be of divine origin, nature, or quality. For example, it can describe a divine law, a godly person, or a divine act.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
Etymology: From the Greek word θεός (theos), meaning 'God'. It refers to anything that is related to or characteristic of God or a deity.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AL-lohs
Translations: otherwise, differently, in another way, in any other way
Notes: This adverb indicates a different manner, state, or circumstance. It is used to express that something is done or exists in a way other than what has been mentioned or implied. It can also mean 'in any other way' or 'at another time'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΕΡΩΣ, ΑΛΛΑ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NO-mee-zo-men
Translations: we thought, we supposed, we believed, we considered, we practiced
Notes: This is a verb indicating an action performed by 'we' (first person plural). It describes the act of thinking, supposing, believing, or considering something to be true or valid. It can also refer to the practice of a custom or law. The word implies a mental process of forming an opinion or judgment.
Inflection: First Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-on
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine being
Notes: This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G1832
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EX-on
Translations: it is lawful, it is permitted, it is possible, it is proper, it is right
Notes: This word is the neuter present participle of the verb 'ἔξεστι' (exesti), meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It functions impersonally, indicating what is permissible or proper to do. It often appears in contexts discussing what is allowed by law, custom, or divine will.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΘΕΜΙΣ, ΔΥΝΑΤΟΝ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mee
Translations: us, to us, for us, by us, with us
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'us'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to us', 'for us', or sometimes 'by us' or 'with us' depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Plural, Dative, First Person
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-bee-ah
Translations: piety, godliness, reverence, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to a proper attitude towards God, characterized by reverence, devotion, and a life lived in accordance with divine will. It encompasses both an inner disposition and outward actions that demonstrate respect and obedience to God. It is often translated as 'godliness' or 'piety'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Greek words 'eu' (good, well) and 'sebomai' (to worship, to be devout). Thus, it literally means 'well-worshiping' or 'well-revering', indicating a proper and respectful attitude towards the divine.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-ROH-sai
Translations: to make void, to nullify, to invalidate, to abolish
Notes: This verb means to render something without force or authority, effectively making it void or invalid. It is used to describe the act of abolishing or annulling a law, agreement, or promise, stripping it of its power or effect.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΡΓΕΩ, ΛΥΩ
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAHN
Translations: small, little, short, a small, a little
Notes: This word describes something as being small in size, quantity, or importance. It can refer to physical dimensions, a short duration of time, or something of little significance. In the provided example, it likely refers to a small or minor sin.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'lessening' or 'diminishing'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-sees
Translations: you may think, you may suppose, you may consider, you may believe, you may practice, you may customarily do
Notes: This word is a verb meaning 'to think,' 'to suppose,' 'to consider,' or 'to believe.' It can also mean 'to practice' or 'to customarily do' something. It is often used in contexts where someone is forming an opinion or holding a belief. In the provided examples, it is used in a prohibitive subjunctive construction (with 'μή') to mean 'do not think' or 'do not suppose.'
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Singular
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3394, G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-ah-roh-fah-GEH-sai-men
Translations: we might eat defiled things, we might eat unclean things
Notes: This is a compound verb formed from 'miaros' (defiled, unclean) and 'phago' (to eat). It means to eat things that are considered defiled or unclean, often in a ritual or moral sense. It describes an action of consuming something that is impure.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Optative, Active
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-an
Translations: sin, a sin, trespass, offense, guilt
Notes: This word refers to a sin, a trespass, or an offense against God's law or moral principles. It is often used in the context of moral or religious wrongdoing. It can be used to describe an act of sin or the state of being sinful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KROYS
Translations: (to) small, (to) little, (to) insignificant, (to) humble
Notes: This word is the dative plural form of the adjective "ΜΙΚΡΟΣ" (mikros), meaning "small," "little," or "insignificant." It is used to describe things or people that are small in size, quantity, or importance. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, often translated with "to" or "for," referring to "small ones" or "small things."
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loys
Translations: to great, with great, by great, to large, with large, by large, to mighty, with mighty, by mighty
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, importance, or power of nouns. In its dative plural form, as seen here, it indicates the indirect object or the means/instrument by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'with', or 'by'. It can refer to both people and things.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-no-MEIN
Translations: to act unlawfully, to transgress, to violate the law, to break the law
Notes: This word is a compound verb meaning to act contrary to law or custom. It describes the act of transgressing, violating, or breaking a law, whether divine or human. It can be used in contexts where someone is doing something illegal or morally wrong.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ, ΑΜΑΡΤΑΝΩ
Etymology: The word παρανομέω (paranomeō) is a compound of παρά (para), meaning 'beside, contrary to', and νόμος (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'to act contrary to law'.
G2472
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-so-DY-nah-mon
Translations: equivalent, equal in power, of equal value, an equivalent
Notes: This word is a compound adjective meaning 'equal in power' or 'equivalent'. It is formed from 'ισος' (isos), meaning 'equal', and 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It describes something that has the same force, value, or capability as something else. For example, one might say that two things are 'ισοδύναμον' if they can achieve the same result.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΟΜΟΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek words ΙΣΟΣ (isos), meaning 'equal', and ΔΥΝΑΜΙΣ (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It describes a state of having equal power or being equivalent.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAH-teh-roo
Translations: (of) each, (of) either, (of) both
Notes: This word refers to each of two distinct entities, or to both of them collectively. It is used to specify that something applies to or originates from one of two options, or from both. For example, it could be used in a phrase like 'the strength of each' or 'the opinion of both'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΩΝ, ΕΚΑΣΤΟΥ
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G5242
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-ay-fah-NEH-tah
Translations: is arrogant, is proud, boasts, acts proudly
Notes: This is a verb meaning 'to be arrogant,' 'to be proud,' or 'to boast.' It describes someone who acts with excessive pride or disdain towards others. It is often used in a negative sense, implying a haughty or disdainful attitude.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ, ΑΛΑΖΟΝΕΥΟΜΑΙ
G5512
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khleh-VAH-zace
Translations: you mock, you scoff, you ridicule, you deride
Notes: This word means to mock, scoff, or ridicule someone or something. It implies treating a subject or person with contempt or disdain, often through jesting or scornful remarks. It is used when someone is making fun of or showing disrespect towards another.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΕΜΠΑΙΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-so-FEE-an
Translations: philosophy, a philosophy
Notes: This word refers to the love of wisdom or the pursuit of knowledge, especially concerning fundamental truths about existence, knowledge, values, reason, mind, and language. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. In Koine Greek, it can refer to both the general pursuit of wisdom and specific philosophical systems or schools of thought.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G2144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-oo-loh-giss-TEE-ahs
Translations: of good reasoning, of good calculation, of good judgment, of good reckoning
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eulogistia'. It refers to the quality of having good reasoning, sound judgment, or careful calculation. It implies a thoughtful and well-considered approach to matters.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΒΟΥΛΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: bee-OON-tone
Translations: living, of those living, of living
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to live'. It describes the action of living or existing. In the genitive plural, it often refers to 'those who are living' or 'of the living'. It can be used to describe a group of people who are currently engaged in the act of living or a characteristic pertaining to them.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From βίος (bios), meaning 'life'. It refers to the manner of life or the course of life.
G4997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-fro-SOO-nayn
Translations: soundness of mind, self-control, moderation, prudence, discretion, temperance, sobriety, a soundness of mind, the soundness of mind
Notes: This word refers to soundness of mind, self-control, and moderation. It describes a state of being in control of one's thoughts, desires, and actions, often implying wisdom and prudence. It is used to denote a balanced and disciplined way of living, free from excess or impulsiveness. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ, ΣΩΦΡΩΝ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-di-DAS-kee
Translations: he teaches thoroughly, she teaches thoroughly, it teaches thoroughly, he instructs fully, she instructs fully, it instructs fully
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ΕΚ- (ek), meaning 'out of' or 'completely', and the verb ΔΙΔΑΣΚΩ (didasko), meaning 'to teach'. Therefore, it signifies teaching or instructing in a thorough, complete, or exhaustive manner. It implies a comprehensive imparting of knowledge or skill, ensuring full understanding.
Inflection: Present, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΚΑΤΑΔΙΔΑΣΚΩ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SON
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a quantity or totality of something. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In this form, it indicates possession or origin for multiple feminine nouns.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΣΩΝ, ΟΛΩΝ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NOHN
Translations: of pleasures, of delights, of desires
Notes: This word refers to pleasures, delights, or desires. It is often used in a general sense to describe things that bring enjoyment or satisfaction, but can also carry a negative connotation, referring to sensual or worldly desires that might lead one astray. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating 'of pleasures' or 'over pleasures'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΩΝ, ΑΠΟΛΑΥΣΕΩΝ
Etymology: From the root *hed- meaning 'sweet'. It is related to the verb ἥδομαι (hēdomai), meaning 'to be pleased' or 'to enjoy oneself'.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE-ohn
Translations: (of) desires, (of) lusts, (of) cravings, (of) longings
Notes: This word refers to strong desires or cravings, which can be either good or bad depending on the context. It often denotes a passionate longing or an intense yearning. In a negative sense, it can refer to sinful lusts or covetousness, while in a positive sense, it can refer to a strong desire for something good or righteous. It is used to describe both physical and spiritual appetites.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-in
Translations: to rule, to hold, to prevail, to master, to overcome, to control, to grasp, to seize
Notes: This word describes the act of exercising power, authority, or control over something or someone. It can mean to rule or govern, to hold fast or grasp firmly, or to overcome and prevail in a struggle. It is often used to indicate dominance or mastery.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΑΡΧΩ
Etymology: The word κρατέω (krateō) derives from κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might, dominion'.
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nan-DREE-an
Translations: cowardice, unmanliness, effeminacy, a lack of courage
Notes: This word refers to a state of being unmanly or lacking courage, often translated as cowardice or effeminacy. It describes a deficiency in the qualities typically associated with a man, such as bravery or strength of character. It is used to describe a person's character or actions that demonstrate a lack of resolve in the face of danger or difficulty.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΛΙΑ, ΑΘΥΜΙΑ
G1649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-DAS-kain
Translations: to teach thoroughly, to instruct fully, to explain, to make clear
Notes: This word is a compound verb formed from 'ek' (out of, from) and 'didasko' (to teach). It signifies teaching or instructing in a comprehensive and thorough manner, often implying a complete explanation or clarification of a subject. It suggests bringing out the full meaning or understanding of something.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ, ΜΑΘΗΤΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΔΙΔΑΣΚΩ (didasko), meaning 'to teach'. The prefix 'ek-' intensifies the action of teaching, implying a thorough or complete instruction.
G1820
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AS-kee
Translations: he practices, he exercises, he trains, he devotes himself, he disciplines himself, he performs, he carries out
Notes: This word is a verb meaning 'to practice,' 'to exercise,' or 'to train.' It implies a continuous or habitual action of applying oneself to something, often with the aim of becoming proficient or fulfilling a duty. It can also mean to devote oneself to a particular activity or to discipline oneself. In some contexts, it can mean to perform or carry out a task.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΣΚΕΩ, ΓΥΜΝΑΖΩ, ΜΕΛΕΤΑΩ
Etymology: The word ἐξασκέω (exaskeo) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb ἀσκέω (askeo), meaning 'to work, to practice, to train.' The prefix intensifies the meaning of the root verb, suggesting a thorough or complete application of effort.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-noo
Translations: toil, labor, pain, suffering, distress, hardship, a toil, a labor, a pain, a suffering, a distress, a hardship
Notes: This word refers to physical or mental exertion, often implying hardship or suffering. It can describe the effort involved in work (toil, labor) or the resulting discomfort or affliction (pain, suffering). It is used to denote a state of distress or difficulty.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
Etymology: The word comes from the root word ΠΟΝΟΣ (ponos), which means 'toil, labor, pain'. It is related to the verb πενεσθαι (penesthai), meaning 'to toil, work hard'.
G1635
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-koo-SEE-ohs
Translations: voluntarily, willingly, of one's own accord, freely
Notes: This word is an adverb meaning "voluntarily" or "willingly." It describes an action that is done by choice, without compulsion or external force. It emphasizes the free will and intention behind an action. For example, one might "willingly" offer help or "voluntarily" undertake a task.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΘΕΛΟΝΤΩΣ, ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MEH-neen
Translations: to endure, to remain, to persevere, to bear up under, to stand firm
Notes: This word means to remain under, to endure, or to persevere. It implies a steadfastness in the face of difficulties, trials, or suffering, indicating a willingness to bear up under adverse circumstances rather than giving up. It can also mean to wait patiently for something or someone.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΩ, ΑΝΕΧΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'below', and the verb ΜΕΝΩ (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. Thus, it literally means 'to remain under' or 'to abide under', conveying the sense of enduring or persevering through something.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pai-DEH-oo-ee
Translations: he disciplines, he trains, he instructs, he educates, he chastises, he punishes
Notes: This word describes the act of training, instructing, or educating someone, often with the implication of discipline or correction, similar to how a parent might raise a child. It can also mean to chastise or punish, especially for the purpose of moral improvement or learning. It is used in sentences to indicate that someone is teaching or correcting another person.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2239
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-thohn
Translations: of customs, of habits, of characters, of moral natures
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΗΘΟΣ (ethos)'. It refers to the established customs, habits, or moral character of a group or individual. In a sentence, it would indicate possession or origin related to these concepts, such as 'the laws of their customs' or 'the nature of their characters'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΘΗ, ΤΡΟΠΟΙ
Etymology: The word 'ΗΘΟΣ' comes from an ancient root meaning 'custom' or 'habit'. It is related to the verb 'ἔθω' (ethō), meaning 'to be accustomed' or 'to be in the habit of'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-so-no-MEH-ee
Translations: he/she/it has equal rights, he/she/it is equal before the law, he/she/it enjoys equality
Notes: This word is a verb meaning 'to have equal rights' or 'to be equal before the law'. It describes a state where individuals or groups possess the same legal or political standing. It is derived from 'ισος' (equal) and 'νομος' (law, custom), literally meaning 'equal law' or 'equal distribution'. It would be used in sentences to describe someone or something enjoying such equality.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-so-no-MEIN
Translations: to have equal laws, to be equal in law, to enjoy equality of rights, to be governed by equal laws
Notes: This verb refers to the state of having equal laws or enjoying equality of rights. It describes a society or group where all members are subject to the same legal principles and possess the same civil and political rights. It implies fairness and impartiality in governance.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΙΣΟΤΗΤΑ, ΙΣΟΝΟΜΙΑ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-ee-ahn
Translations: piety, godliness, reverence, a piety, a godliness, a reverence
Notes: This word refers to piety or godliness, specifically a reverence and devotion towards God. It describes a life characterized by respect for divine things and a commitment to religious duties. It is often used in contexts discussing moral and spiritual uprightness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word ΕΥΣΕΒΕΙΑ (eusebeia) is a compound word derived from two Greek terms: ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence'.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, so then, with the result that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a clause expressing result or consequence. It indicates that something happens 'so that' or 'with the result that' something else occurs. It can also be used to introduce a logical conclusion, meaning 'therefore' or 'consequently'. It often connects a cause to its effect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΑΡΑ
Etymology: From the conjunction ὡς (hōs, 'as, like') and the particle τέ (te, 'and, also'). It literally means 'as and' or 'and so', conveying the sense of result or consequence.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: MO-no
Translations: only, alone, single, a single, merely
Notes: This word can function as an adjective meaning 'only' or 'alone', describing a singular entity or state. It can also function as an adverb, meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. For example, it can describe someone who is by themselves, or an action that is done exclusively in one way.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular (adjective); Does not inflect (adverb)
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (alone, single).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things being, those who are, existing ones
Notes: ΟΝΤΑ is the present active participle of the verb ΕΙΜΙ, meaning 'to be'. It can function as an adjective, describing something that is 'being' or 'existing', or as a substantive, referring to 'those who are' or 'things that exist'. It is often used to describe the state or condition of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter Plural Nominative or Accusative, or Masculine/Feminine Plural Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SEH-vei
Translations: he worships, she worships, it worships, he reveres, she reveres, it reveres, he honors, she honors, it honors
Notes: This word is a verb meaning to worship, revere, or honor. It is used to describe the act of showing respect or devotion, often towards a deity or a person of high standing. It is a third person singular present active indicative form, indicating an ongoing action performed by a single subject.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΤΙΜΑΩ
G3174
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-gah-loh-PREH-pohs
Translations: magnificently, splendidly, majestically, gloriously, in a stately manner
Notes: This word is an adverb meaning 'magnificently' or 'splendidly'. It describes an action performed in a grand, impressive, or majestic way. It is often used to describe actions that are befitting of God or a king, emphasizing their greatness and glory.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΔΟΞΩΣ, ΛΑΜΠΡΩΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΩΣ
G3394, G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-ah-roh-fah-GOO-men
Translations: we eat defiled things, we eat unclean things, we eat polluted things
Notes: This is a compound verb formed from ΜΙΑΡΟΣ (miaros), meaning 'defiled' or 'unclean,' and the root ΦΑΓΩ (phago), meaning 'to eat.' Therefore, the verb means 'to eat defiled things' or 'to eat unclean things.' It describes the act of consuming something that is considered ritually or morally impure.
Inflection: First Person Plural, Present Indicative, Active Voice
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PIS-teh-oo-on-tes
Translations: believing, those who believe, who believe
Notes: This word is a present active participle, meaning 'believing' or 'those who believe'. It describes an ongoing action of believing. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive, meaning 'the ones who believe'. For example, it could be used in a sentence like 'The believing ones entered the kingdom'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣ, ΕΛΠΙΖΟΝΤΕΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thes-TA-nai
Translations: to appoint, to establish, to set up, to constitute, to ordain, to place, to make
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'kathistēmi'. It means to appoint, establish, or set up someone or something in a particular position or state. It can refer to placing someone in authority, establishing a law, or constituting a group. It implies a sense of permanence or formal arrangement.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah-meh
Translations: we know, we have known
Notes: This is a verb meaning 'we know' or 'we have known'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of perceiving or learning. It is used to express a firm understanding or awareness of something.
Inflection: First Person Plural, Perfect Indicative Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-sin
Translations: nature, a nature, kind, a kind, birth, a birth, natural order, a natural order, natural disposition, a natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can describe the natural order of things, the way something is born or comes into being, or the innate disposition of a person or animal. It is often used in contrast to things that are artificial, man-made, or contrary to the natural order.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G4835
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-pa-THEE
Translations: sympathetic, compassionate, fellow-feeling
Notes: This word describes someone who shares in the feelings or sufferings of another. It implies a deep understanding and empathy, often used to describe a compassionate nature. It is a compound word formed from ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΠΑΘΟΣ (pathos), meaning 'suffering' or 'feeling'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΛΕΗΜΩΝ, ΟΙΚΤΙΡΜΩΝ
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-moh-theh-TON
Translations: legislating, enacting laws, giving laws, a lawgiver
Notes: This word is a participle meaning 'legislating' or 'giving laws'. It describes the action of establishing or enacting laws. It can also function as a noun, referring to 'a lawgiver' or 'one who legislates'. It is a compound word derived from 'nomos' (law) and 'tithemi' (to place or set).
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΝΟΜΟΘΕΤΗΣ, ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΣ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G2939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTIS-tays
Translations: Creator, a Creator, Founder, a Founder
Notes: This word refers to a creator or founder, someone who brings something into existence or establishes it. It is often used in a theological context to refer to God as the Creator of the universe. It can be used in sentences like 'God is the Creator of all things' or 'He was the founder of the city'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΠΟΙΗΤΗΣ
Etymology: From the verb κτίζω (ktizō), meaning 'to create' or 'to build'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3616
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oy-kay-oh-thee-SOH-meh-nah
Translations: those who will be made one's own, those who will be reconciled, those who will be appropriated, those who will be brought into relationship
Notes: This word is a future passive participle, indicating an action that will be done to the subject in the future. It describes individuals or things that are destined to be brought into a close relationship, made one's own, or reconciled. It implies a future state of belonging or intimacy, often in a legal or familial sense.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Future, Passive, Participle
Synonyms: ΣΥΝΑΛΛΑΓΗΣΟΜΕΝΑ, ΚΑΤΗΛΛΑΓΗΣΟΜΕΝΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAIS
Translations: souls, lives, minds, hearts, persons
Notes: This word refers to the soul, life, or inner self of a person. It can also denote a person's mind, heart, or even the individual person themselves. In a sentence, it often describes the spiritual or vital essence of a being, or the seat of emotions and intellect.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΚΑΡΔΙΑ
G2010
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TREP-sen
Translations: he permitted, he allowed, he gave permission, he entrusted, he committed
Notes: This is a verb in the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'epitrepō'. It means 'he permitted' or 'he allowed'. It describes an action completed in the past, where someone gave permission or authority for something to happen or for someone to do something. It can also mean 'to entrust' or 'to commit' something to someone.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: The word 'epitrepō' is a compound verb formed from the preposition 'epi' (upon, over) and the verb 'trepō' (to turn). The combination suggests turning something over to someone, hence 'to permit' or 'to entrust'.
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-THEE-ayn
Translations: to eat, to consume, to devour
Notes: This word means 'to eat' or 'to consume'. It is often used in a literal sense for consuming food, but can also be used metaphorically to describe something being devoured or consumed, such as by fire or by another entity. It is the infinitive form of the verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-nan-tee-oh-THEE-so-meh-nah
Translations: things that will be opposed, things that will be resisted, about to be opposed
Notes: This word is a future passive participle derived from the verb 'enantioō', meaning 'to oppose' or 'to resist'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is 'about to be opposed' or 'that will be resisted'. It indicates a future action where the subject will be the recipient of opposition. It is a compound word, combining 'en' (in/against) and 'antios' (opposite).
Inflection: Future, Passive, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΑΜΕΝΑ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΟΜΕΝΑ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΩ (enantioō) is derived from the preposition ΕΝ (en, meaning 'in' or 'on') and the adjective ΑΝΤΙΟΣ (antios, meaning 'opposite' or 'against'). It literally means 'to be in opposition to' or 'to set oneself against'.
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KOH-loo-sen
Translations: he hindered, he prevented, he forbade, he restrained
Notes: This word is a verb meaning to hinder, prevent, or forbid. It describes an action where someone or something stops another action or person from proceeding. It is often used in contexts where an obstacle or prohibition is put in place. This specific form indicates a past action performed by a singular subject.
Inflection: Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΩΛΥΜΑ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
Etymology: The word ΚΩΛΥΩ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cut short' or 'to check'. It has been used in Greek literature since ancient times to denote obstruction or prohibition.
G4563, G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sar-ko-fa-GEIN
Translations: to eat flesh, to be a flesh-eater, to consume meat
Notes: This is a compound verb meaning 'to eat flesh' or 'to be a flesh-eater'. It describes the act of consuming meat. The first part, 'σαρκο-', comes from 'σάρξ' (sarx), meaning 'flesh' or 'meat', and the second part, '-φαγειν', comes from 'φαγεῖν' (phagein), meaning 'to eat'. It is used to describe the dietary habit of eating meat.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
G5182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: too-ran-nee-KO
Translations: tyrannical, despotic, oppressive, arbitrary
Notes: This word describes something related to a tyrant or tyranny. It signifies actions, characteristics, or rule that is despotic, oppressive, or arbitrary, often implying a harsh and unjust exercise of power. It can be used to describe a ruler, a government, or even a specific act.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΙΚΟΣ, ΑΥΤΑΡΧΙΚΟΣ
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-ah-roh-fah-GEIN
Translations: to eat defiled things, to eat unclean things, to eat abominable things
Notes: This word is a compound verb formed from "μιαρός" (miaros), meaning 'defiled' or 'unclean', and "φαγεῖν" (phagein), the aorist infinitive of "ἐσθίω" (esthio), meaning 'to eat'. It describes the act of consuming food that is considered ritually impure, unclean, or abominable according to religious or cultural standards. It implies a violation of dietary laws or a moral transgression through eating.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΔΕΛΥΣΣΟΜΑΙ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΦΑΓΕΙΝ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-THI-stee
Translations: to put out, to expose, to abandon, to cast out, to expel
Notes: This word describes the action of putting something or someone out, exposing them, or abandoning them. It can refer to physical expulsion or leaving something behind. It is often used in contexts of exposing infants or casting out individuals.
Inflection: Singular, Present, Active, Indicative, Third Person
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. The combination implies causing something to stand out or be put out.
G4977
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-KHIS-thee
Translations: it was torn, it was split, it was divided
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'schizō', meaning 'to tear' or 'to split'. It describes an action that happened in the past, where something was torn or split by an external force. For example, it could refer to a veil being torn or a garment being split.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The word 'schizō' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to cut' or 'to split'. It is related to English words like 'schism' and 'schizophrenia', which also carry the sense of division or separation.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-ah-roh-fah-GEE-ah
Translations: eating of defiled things, eating of unclean things, defiled food, unclean food
Notes: This word is a compound noun formed from 'μιαρός' (miaros), meaning 'defiled' or 'unclean', and 'φαγία' (phagia), meaning 'eating' or 'food'. It refers to the act of consuming food that is considered ritually impure, defiled, or unclean, often in a religious or moral context. It can also refer to the defiled food itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΔΕΛΥΓΜΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: This word is a compound of the Greek words ΜΙΑΡΟΣ (miaros), meaning 'defiled' or 'polluted', and ΦΑΓΙΑ (phagia), meaning 'eating' or 'food'. The root ΜΙΑΡΟΣ is related to the verb ΜΙΑΙΝΩ (miaino), 'to stain, defile'. The root ΦΑΓΙΑ comes from the verb ΦΑΓΕΙΝ (phagein), 'to eat'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-eng-ge-LA-sees
Translations: you may laugh at, you may mock, you may deride
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐπί' (epi, 'upon, at') and 'γελάω' (gelaō, 'to laugh'). It means to laugh at someone or something, often with an implication of mockery or derision. It describes an action of scornful laughter directed towards another.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G1070
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-LA-seess
Translations: you will laugh
Notes: This word means 'you will laugh' and is the future tense form of the verb 'to laugh'. It indicates an action of laughing that will happen in the future, specifically performed by a single person being addressed.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G1071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-LOH-tah
Translations: laughter, a laughter, ridicule, a ridicule
Notes: This word refers to laughter, mirth, or ridicule. It is often used in contexts where someone is mocked or made fun of, or simply to describe the act of laughing. It is the accusative singular form of the noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: MA
Translations: indeed, truly, by, surely, certainly
Notes: ΜΑ is a particle used to introduce an oath or strong affirmation. It is typically followed by an accusative case, indicating the person or thing by which one swears. It can also be used to emphasize a statement, meaning 'indeed' or 'surely'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΑΙ, ΑΜΗΝ
Etymology: The origin of the particle ΜΑ is uncertain, but it is thought to be an ancient Greek particle used for affirmation or oath.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-ROOS
Translations: holy, sacred, consecrated, a holy thing, sacred things
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated. It is often used to refer to places, objects, or persons dedicated to a deity or religious purpose. It can also refer to things that are set apart or revered. In the provided examples, it modifies 'gates' (πυλωνας), 'oaths' (ορκους), and 'teeth' (οδοντας), indicating that these are considered sacred or holy.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ
G4269
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-GO-non
Translations: of ancestors, of forefathers, of parents
Notes: This word refers to those who came before, such as ancestors, forefathers, or even parents. It is used to denote a lineage or a preceding generation. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, like 'the traditions of our ancestors'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAK-sai
Translations: to guard, to keep, to observe, to preserve, to watch, to protect
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to guard,' 'to keep,' 'to observe,' or 'to preserve.' It can be used in various contexts, such as guarding a person or place, keeping a commandment or law, or preserving something from harm. It implies careful attention and diligence.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-koos
Translations: oaths
Notes: This word refers to solemn promises or declarations, often made with an appeal to a divine being or a sacred object. It is used to denote a formal pledge or a sworn statement. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating what is being sworn or pledged.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΣΥΝΘΗΚΗ
G3937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EE-soh
Translations: I will neglect, I will disregard, I will allow to pass by, I will permit, I will omit
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to let go.' In its future tense form, it means 'I will let go alongside,' which translates to 'I will neglect,' 'I will disregard,' or 'I will allow to pass by.' It is used to express the action of failing to attend to something, or permitting something to happen without intervention.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΦΗΣΩ, ΕΑΣΩ, ΑΜΕΛΗΣΩ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: not even, neither, nor, not, and not
Notes: This word is a compound negative particle, formed from the conjunction 'οὐ' (ou, meaning 'not') and the enclitic 'δέ' (de, meaning 'but' or 'and'). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or words, indicating a strong denial or exclusion. When used with other negative words, it reinforces the negation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΜΗ, ΟΥΤΕ
Etymology: The word οὐδέ is a compound of the negative particle οὐ (ou, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It emphasizes a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KOP-see-ahs
Translations: you might cut off, you might cut down, you might hew down, you might prune, you might remove
Notes: This word is a verb, meaning 'to cut off' or 'to cut down'. It is often used in the context of severing something, like a branch from a tree, or removing an obstacle. In a figurative sense, it can mean to put an end to something or to remove a hindrance. The form 'ΕΚΚΟΨΕΙΑΣ' specifically indicates a potential or hypothetical action that 'you' (singular) might perform.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Active Optative
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ
Etymology: The word ΕΚΚΟΠΤΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΟΠΤΩ (koptō), meaning 'to cut' or 'to strike'.
G3407
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-ma-ta
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is typically used in the plural to refer to a pair of eyes or multiple eyes.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΦΘΑΛΜΟΙ
G4698
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPLANGKH-nah
Translations: bowels, intestines, affections, compassion, pity
Notes: This word refers literally to the inner organs, such as the intestines or viscera. Metaphorically, it signifies the seat of emotions and deep feelings, particularly compassion, pity, or tender affections. It is often used to describe a profound emotional response or empathy towards others.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΙ, ΕΛΕΟΣ
Etymology: The word originates from an ancient Greek root referring to the inner parts of the body. It developed to also signify the seat of emotions and feelings.
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEE-xays
Translations: you will melt, you will dissolve, you will waste away, you will cause to waste away
Notes: This word is a verb meaning to melt, dissolve, or cause to waste away. It can refer to physical melting, like metal or ice, or to a more figurative sense of causing something to waste away or be consumed, such as by disease or sorrow. It is used in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΛΥΩ, ΔΙΑΛΥΩ
Etymology: The word ΤΗΚΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to melt' or 'to thaw'.
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TAY-xay-ahs
Translations: you might melt, you might dissolve, you might waste away, you might perish
Notes: This word is a form of the verb 'ΤΗΚΩ' (tēkō), which means 'to melt', 'to dissolve', 'to waste away', or 'to perish'. It describes a process of disintegration or decay, either literally (like ice melting) or figuratively (like a person wasting away or a nation perishing). This specific form indicates a potential or hypothetical action, suggesting what 'might' happen.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ
Etymology: The word ΤΗΚΩ (tēkō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to melt' or 'to flow'. It is related to words in other Indo-European languages that describe similar processes of liquefaction or dissolution.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-ROHN
Translations: old man, an old man, elder
Notes: This word refers to an old man or an elder. It is used to describe someone who is advanced in age, often implying wisdom or respect due to their years. It can be used in a general sense for any elderly male, or specifically for an elder in a community or religious context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵerh₂- meaning 'to grow old'. It is related to the Greek word γῆρας (gēras), meaning 'old age'.
G0407
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NAN-dros
Translations: manless, unmanly, cowardly, without a husband
Notes: This adjective describes something or someone as being without men, lacking a husband, or exhibiting unmanly qualities such as cowardice. It can be used to describe a woman who is unmarried or widowed, or a situation that lacks male presence or courage. It is a compound word formed from the alpha privative (meaning 'not' or 'without') and a form of the word for 'man'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΕΙΛΟΣ, ΑΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ΑΝΑΝΔΡΟΣ is a compound of the prefix AN- (alpha privative, meaning 'without' or 'not') and the root ΑΝΔΡ- (from ΑΝΗΡ, meaning 'man' or 'husband'). Thus, it literally means 'without a man' or 'not manly'.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-yah
Translations: godliness, piety, reverence, devotion, a godliness
Notes: This word refers to godliness, piety, or reverence towards God. It describes a devout and respectful attitude and conduct in relation to divine matters. It is a compound word formed from 'ευ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'σεβομαι' (sebomai), meaning 'to worship' or 'to reverence'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence'. It is often used in contexts describing a life lived in accordance with God's will.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word ΕΥΣΕΒΕΙΑ (eusebeia) is derived from the Greek prefix ευ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the verb σεβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to reverence'. It signifies a proper and reverent attitude towards the divine.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: neh-AH-zain
Translations: to be young, to be youthful, to act young, to renew oneself, to grow young
Notes: This word is a verb meaning 'to be young' or 'to act young'. It can also imply a sense of renewal or becoming youthful again. It is used to describe someone or something that is in a state of youth or is exhibiting youthful characteristics.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΝΕΟΩ, ΑΝΑΝΕΟΩ
Etymology: The verb ΝΕΑΖΩ is derived from the adjective ΝΕΟΣ (neos), meaning 'new' or 'young'.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MON
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It describes the product of mental activity, such as a plan, a purpose, or a device. It can be used to denote both good and bad intentions or ideas.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ
G5164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-KHOOS
Translations: wheels, a wheel
Notes: This word refers to a wheel, a circular object that revolves on an axle and is used to facilitate the movement of vehicles or machinery. It can also refer to a potter's wheel or a millstone. In the provided examples, it is used in the context of wheels for a chariot or a threshing cart.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ, ΡΟΔΑ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-treh-PIH-zeh
Translations: prepare, make ready, make fit, make suitable
Notes: This verb means to prepare or make something ready for a specific purpose. It implies arranging or fitting things together so they are suitable or convenient for an upcoming event or action. It can be used in various contexts, from preparing a meal to making arrangements for a journey.
Inflection: Imperative, Present, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G1630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FYOO-sah
Translations: sprout, put forth, grow, bring forth
Notes: This word describes the action of something sprouting, growing, or putting forth leaves, branches, or fruit. It is often used in the context of plants or trees beginning to grow or produce. It can also refer to something developing or emerging.
Inflection: Aorist Active Indicative 3rd Person Singular (he/she/it sprouted/put forth/grew) OR Aorist Active Imperative 2nd Person Singular (sprout!/put forth!/grow!)
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΦΥΩ
Etymology: From the prefix ΕΚ (ek), meaning 'out of', and ΦΥΩ (phyo), meaning 'to grow' or 'to bring forth'.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: SFO-dro-TEH-ron
Translations: more vehement, more violent, more intense, more exceedingly, more strongly, more vehemently, more violently, more intensely, more exceedingly, more strongly
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'σφοδρός' (sphodros), meaning 'vehement' or 'intense'. As an adjective, it describes something as being 'more vehement' or 'more intense'. As an adverb, it describes an action being done 'more vehemently' or 'more intensely'. It indicates a greater degree of force, intensity, or excess.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as an adjective); or Adverbial
Synonyms: ΜΕΙΖΟΝ, ΠΛΕΙΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no, never
Notes: ΟΥΧʼ is an elided form of the Greek negative adverb ΟΥΚ (ouk), which means 'not' or 'no'. It is used to express a direct and absolute negation, often in declarative sentences. The form ΟΥΧʼ is specifically used before words that begin with a rough breathing (an 'h' sound in ancient Greek pronunciation), indicating an elision of the final 'k' and an aspiration of the 'ch' sound.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΗ
Etymology: The word ΟΥΚ (ouk) is an ancient Greek negative particle, likely originating from a Proto-Indo-European root. It is a fundamental word used for negation in the language.
G3627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oyk-TAY-roh-my
Translations: I pity, I have compassion, I show mercy, I feel pity, I feel compassion
Notes: This verb describes the act of feeling or showing pity, compassion, or mercy towards someone. It implies a deep emotional response to another's suffering or misfortune, often leading to an act of kindness or relief. It is frequently used in contexts where one person feels sympathy for another.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, First Person, Singular
Synonyms: ΕΛΕΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOW-too
Translations: of myself, my own, for myself, to myself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or state described by the verb is directed back to the speaker. For example, 'I see myself'. It is used to express possession or relation to the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΕΜΑΥΤΟΥ is a compound of the personal pronoun ἐγώ (egō, 'I') and the intensive pronoun αὐτός (autos, 'self').
G3961
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-tree-on
Translations: ancestral, hereditary, traditional, of the fathers, customary
Notes: This word describes something that belongs to or is inherited from one's fathers or ancestors. It refers to customs, laws, or traditions that have been passed down through generations. It can be used to describe anything that is characteristic of one's heritage or lineage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father', combined with the suffix -ιον, indicating belonging or relation.
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LOO-sai
Translations: to destroy, to abolish, to overthrow, to pull down, to lodge, to unyoke, to dissolve, to put an end to
Notes: This word means to destroy, abolish, or overthrow something, often referring to institutions, laws, or structures. It can also mean to pull down a building or to dissolve a relationship. In a different context, it can mean to unyoke animals or to lodge for the night, implying a stopping or resting place. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'λύω' (to loose, to release, to destroy).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psef-SOH-mai
Translations: I will lie, I will deceive, I will speak falsely
Notes: This word is the first person singular future indicative middle voice of the verb 'ψεύδω' (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'. It indicates an action of lying or speaking falsely that will occur in the future, with the subject performing the action for themselves or in their own interest (middle voice). It is used to express a future act of deception or falsehood.
Inflection: First Person, Singular, Future Tense, Middle Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΕΞΑΠΑΤΑΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEW-tah
Translations: instructor, a instructor, teacher, a teacher, discipliner, a discipliner, trainer, a trainer, (O) instructor, (O) teacher, (O) discipliner, (O) trainer
Notes: This word refers to someone who educates, instructs, trains, or disciplines. It can be used to describe a teacher, a trainer, or someone who imparts moral or intellectual training. It is often used in a context of guidance and correction.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-meh
Translations: law, custom, principle, rule
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law' or 'custom'. The vocative case is used for direct address, so it would be used when directly calling out to or addressing 'law' or 'custom' as if it were a person. In Koine Greek, it refers to a divine law, a human law, a custom, or a principle.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΝΩΝ
G1844
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-OH-moo-mai
Translations: I will swear, I will swear an oath, I will swear by, I will deny by oath, I will abjure
Notes: This word is a verb meaning 'to swear an oath', 'to swear by something or someone', or 'to deny by oath' (to abjure). It implies a solemn declaration made under oath, often with a strong emphasis due to the prefix 'ex-'. It can be used in contexts where one makes a promise or affirms a truth with a binding oath, or conversely, denies something under oath.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle/Passive Indicative
Synonyms: ΟΜΝΥΜΙ, ΟΜΟΛΟΓΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ὄμνυμι (omnymi), meaning 'to swear' or 'to take an oath'. The prefix intensifies the action of swearing.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: phi-LEE
Translations: friend, a friend, beloved, dear, loving, friendly
Notes: This word can function as a noun meaning 'friend' or 'loved one', or as an adjective meaning 'beloved', 'dear', or 'friendly'. It describes someone who is cherished or has a close relationship with another. As a noun, it refers to a person who is a friend. As an adjective, it describes the quality of being loved or showing affection.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G1466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eng-KRAH-teh-yah
Translations: self-control, temperance, continence, mastery, a self-control
Notes: This word refers to the virtue of self-control, particularly in the areas of desires, passions, and appetites. It denotes the ability to exercise mastery over one's own impulses and actions, leading to a disciplined and moderate life. It is often used in ethical and moral contexts to describe a person's inner strength to resist temptation or to maintain composure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ, ΕΓΚΡΑΤΗΣ
Etymology: Derived from the Greek word 'enkratēs' (ἐγκρατής), meaning 'master of oneself' or 'having power over'. This word is a compound of 'en' (ἐν), meaning 'in' or 'within', and 'kratos' (κράτος), meaning 'strength' or 'power'. Thus, it literally means 'power within' or 'mastery over oneself'.
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-ee-SKHOO-noh
Translations: to put to shame, to disgrace, to dishonor, to be ashamed, to disappoint
Notes: This verb means to cause someone to feel shame or disgrace, or to bring dishonor upon them. It can also mean to be put to shame oneself, or to be disappointed, especially when one's hopes are not realized. It is often used in contexts where someone fails to meet expectations or is exposed as inadequate.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΙΣΧΥΝΩ (AISCHYNO), meaning 'to shame' or 'to disgrace'. The prefix ΚΑΤΑ intensifies the meaning of the verb, emphasizing the act of bringing shame or disgrace upon someone.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LO-so-feh
Translations: O philosopher, philosopher
Notes: This word is the vocative singular form of the noun 'philosopher'. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. Therefore, a philosopher is literally one who loves wisdom. It is used to directly address someone as a philosopher.
Inflection: Vocative, Singular, Masculine
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-geh
Translations: O word, O reason, O account, O saying, O message
Notes: This is the vocative singular form of the masculine noun 'λόγος' (logos), which means 'word,' 'reason,' 'account,' or 'message.' The vocative case is used for direct address, similar to saying 'O word!' or 'O reason!' in English. It is a very common and versatile word in Koine Greek, appearing frequently in philosophical, theological, and everyday contexts.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G1844
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ar-NEE-so-mai
Translations: will deny, will disown, will renounce, will reject
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'εξ-' (ex-, meaning 'out' or 'completely') and the verb 'αρνεομαι' (arneomai, meaning 'to deny'). Therefore, it signifies a strong or complete denial, a thorough disowning, or an absolute renunciation. It implies a definitive and often public rejection of something or someone, leaving no room for doubt or reconsideration.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ
G2406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-roh-SOO-nay
Translations: priesthood, a priesthood, priestly office
Notes: This word refers to the office, dignity, or function of a priest. It encompasses the entire system or institution of the priesthood, including its duties and responsibilities. It is often used in contexts relating to religious service or the Levitical priesthood.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΑΤΕΙΑ, ΙΕΡΩΣΥΝΗ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns indicating a state, condition, or quality. Thus, it denotes the state or quality of being sacred or priestly.
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: TEE-mee-ah
Translations: precious, valuable, honorable, esteemed, costly, a precious thing, valuable things
Notes: This word describes something as having great value, being highly esteemed, or being costly. It can refer to material possessions that are expensive or to qualities that are honorable and worthy of respect. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive noun itself, meaning 'a precious thing' or 'valuable things'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative or Accusative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΕΛΗΣ
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-theh-SEE-as
Translations: of lawgiving, of legislation, of the giving of the law
Notes: This word refers to the act or process of making laws, or the system of laws itself. It is a compound word formed from 'νόμος' (nomos), meaning 'law', and 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'the placing of law' or 'the setting of law'. It is used to describe the establishment of a legal system or the body of laws that have been established.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΘΕΤΗΣΙΣ, ΝΟΜΟΘΕΤΗΜΑ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-TEE-may
Translations: knowledge, understanding, skill, science, a science
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding of a subject. It can denote both theoretical knowledge and practical skill or expertise. It is used to describe a deep comprehension of facts or principles, often acquired through study or experience.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: From the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know, to understand', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, over') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). Thus, it literally means 'to stand upon' or 'to be firm in' knowledge.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-nee
Translations: he defiles, she defiles, it defiles, he pollutes, she pollutes, it pollutes, he stains, she stains, it stains
Notes: This word is a verb meaning to defile, pollute, or stain something, making it unclean or impure. It can refer to physical defilement, such as staining clothes, or moral and spiritual defilement, such as corrupting one's character or violating sacred laws. In the provided examples, it is used in the context of defiling a mouth, a place (Topheth), and oneself before God.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: The word μιαινω is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to smear' or 'to stain'.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-nays
Translations: you defile, you pollute, you stain, you contaminate
Notes: This word means to defile, pollute, or stain something, often in a moral or ritual sense, making it unclean. It is used to describe the act of making something impure, whether physically or spiritually. In a sentence, it would be used as the action performed by a subject, such as 'you defile' or 'he defiles'.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΚΟΙΝΟΩ
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-non
Translations: reverent, serious, honorable, respectable, venerable, noble, a reverent thing, a serious thing, an honorable thing, a respectable thing, a venerable thing, a noble thing
Notes: This word describes something or someone as worthy of respect, honorable, or serious in character. It implies dignity and a sense of gravity or solemnity. It can be used to describe a person's conduct, a place, or an object that commands respect due to its nature or purpose.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΣ, ΑΞΙΟΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word ΣΕΜΝΟΣ (semnos) is derived from the verb σέβομαι (sebomai), meaning 'to revere, to worship'. Thus, it inherently carries the meaning of something that is revered or worthy of reverence.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY-ross
Translations: old age, age
Notes: This word refers to the state of being old, or the period of life characterized by advanced age. It is often used to describe the physical and mental decline associated with aging.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΗΛΙΚΙΑ, ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'wearing out' or 'decaying'.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: no-MEE-moo
Translations: lawful, legal, legitimate, proper, customary, a lawful, a legal
Notes: This word describes something that is in accordance with law, custom, or established practice. It can refer to something that is legally permissible, or something that is considered proper and customary within a given context. It is often used to describe actions, situations, or individuals that adhere to a set of rules or norms.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΝΟΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΟΡΘΟΣ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-oo
Translations: of life, of livelihood, of means of living, a life
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΒΙΟΣ' (bios), which refers to life, especially in the sense of one's earthly existence, way of life, or means of living. It can also refer to one's livelihood or possessions. As a genitive form, 'ΒΙΟΥ' often indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of life' or 'of livelihood' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃-wo-s, meaning 'living'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hay-lee-KEE-ah
Translations: age, stature, maturity, an age, a stature
Notes: This noun refers to a period of life, such as one's age, or to physical height or stature. It can also denote the concept of maturity or full growth. It is used to describe a stage in life or the physical dimension of a person.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΜΕΓΕΘΟΣ
Etymology: The word is derived from the adjective ἥλιξ (hēliks), meaning 'of the same age' or 'of the same size'. It refers to a state or condition related to age or size.
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-non
Translations: pure, holy, chaste, a pure thing
Notes: This word describes something as pure, holy, or chaste. It can refer to moral purity, ritual cleanness, or physical spotlessness. It is used to describe things, people, or actions that are free from defilement or corruption. For example, it might describe a pure heart, a holy offering, or a chaste life.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-teh-res
Translations: fathers, parents, ancestors
Notes: This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
Etymology: The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-DEK-son-tai
Translations: they will receive, they will accept, they will welcome
Notes: This word is a compound verb formed from 'εἰς' (into, to) and 'δέχομαι' (to receive, accept). It means to receive or accept someone or something into a place or group, often implying a welcoming or hospitable reception. It describes an action that will happen in the future.
Inflection: Third Person Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-DEK-son-tai
Translations: they will receive, they will welcome, they will await, they will expect
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, meaning 'to, toward, in addition to') and the verb δέχομαι (dechomai, meaning 'to receive, to welcome'). Together, it means to receive someone or something, to welcome them, or to await/expect something. It implies an active reception or anticipation.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foh-bee-THEN-tah
Translations: having feared, being afraid, fearing, the one who feared, those who feared
Notes: This word is a participle derived from the verb 'phobeo', meaning 'to fear' or 'to be afraid'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb. In this form, it indicates someone or something that has experienced fear. It can be used to describe a person or thing that is in a state of fear, or has acted out of fear.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine or Neuter, Accusative, Singular
Synonyms: ΔΕΔΙΟΤΑ, ΤΡΕΜΟΝΤΑ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nang-KAS
Translations: necessity, compulsion, distress, trouble, a necessity, a compulsion
Notes: ΑΝΑΓΚΑΣ is the accusative plural form of the noun ΑΝΑΓΚΗ. It refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can also denote trouble or affliction, often implying an unavoidable situation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΑ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ, ΘΛΙΨΙΣ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bone
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to divine law or moral principles. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating possession or relationship, such as 'the deeds of the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G5171
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: too-ran-NEE-sace
Translations: you will rule as a tyrant, you will tyrannize, you will reign tyrannically
Notes: This word describes the action of ruling as a tyrant, exercising absolute and often oppressive power. It implies a forceful and authoritarian control over others. It is used to indicate that someone will exert tyrannical authority.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣΩ, ΔΕΣΠΟΤΕΥΣΩ
Etymology: From ΤΥΡΑΝΝΟΣ (tyrannos), meaning 'tyrant' or 'absolute ruler'. The verb form means to act as a tyrant.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: EH-moh
Translations: unknown
Notes: It is not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΕΜΩ' does not correspond to a known word or inflection. It might be a typo for a word like 'ἐμοῦ' (emou), meaning 'of me' or 'my', or 'ἐμοί' (emoi), meaning 'to me' or 'for me'. Without further context or correction, its meaning remains uncertain.
Inflection: Unknown
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-ee-as
Translations: of godliness, of piety, of reverence, of devotion
Notes: This word refers to the quality of being pious, reverent, or devout towards God. It describes a practical godliness that manifests in one's actions and character, reflecting a proper attitude and conduct towards divine things. It is often used in the context of religious duty and worship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, not even
Notes: This word is a conjunction used to express negation. It often appears in a series, meaning 'neither... nor' when repeated. It can also mean 'not even' when used alone to emphasize a negative statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ and the enclitic particle ΤΕ, meaning 'and'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: des-po-SEIS
Translations: you will rule, you will dominate, you will be master, you will control
Notes: This word means to rule, to be master over, or to exercise control. It implies having authority or dominion over someone or something. It is used to describe the act of governing or holding sway.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΚΥΡΙΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΑΡΧΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of work, of deed, of labor, of action, of task
Notes: This word refers to the result of an action, a deed, or a task. It is often used in the context of human activity or divine operation, emphasizing the outcome or product of an effort. It can also refer to a specific act or a body of work.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΡΑΣΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .