Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Esther / Chapter 3
Esther, Chapter 3
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOX-ah-sen
Translations: he glorified, he honored, he magnified, he praised
Notes: This word means to glorify, honor, or magnify someone or something. It is used to express the act of giving praise, respect, or recognition, often to God or a person of high standing. It is a past tense form, indicating that the action of glorifying or honoring has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΥΨΟΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G739
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-tak-SERK-sees
Translations: Artaxerxes
Notes: Artaxerxes is the name of several kings of the Achaemenid Empire of Persia. The most notable are Artaxerxes I, who reigned during the time of Ezra and Nehemiah, and Artaxerxes II. The name is often used in historical and biblical contexts to refer to these Persian monarchs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Artaxerxes is of Old Persian origin, derived from 'Artakhshatra', meaning 'whose rule is through truth' or 'he who rules with righteousness'. It was adopted into Greek as 'Artaxerxes'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-man
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a recognized word in Koine Greek. Given the context provided, it might be a transliteration of a foreign name or a very rare, possibly corrupted, form of another word. It is not related to 'ἀδάμας' (adamas) which means 'unconquerable' or 'diamond/adamant'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: Cannot find any information about the origin of this word in Koine Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-mah-DAH-thoo
Translations: Hammedatha
Notes: This is a proper noun, the name of Haman's father in the Book of Esther. It is a transliteration of a Persian name into Greek. It is used to identify Haman as 'Haman son of Hammedatha'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of a Persian name, likely of Median origin, into Greek. It is not a native Greek word.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: boo-GAH-ee-on
Translations: Bugaean, the Bugaean
Notes: This word is a proper noun, likely a title or an epithet, possibly referring to a specific person or group. It is not a common Koine Greek word found in standard lexicons and appears to be a transliteration or a very specific, perhaps regional, term. In the provided context, it is used as a descriptor for Haman, suggesting it might be a title or a place of origin. It is a singular, masculine or neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter
Etymology: The etymology of ΒΟΥΓΑΙΟΝ is uncertain. It does not appear to be derived from common Greek roots and may be a transliteration of a foreign name or title, possibly Persian given the context of Artaxerxes and Haman.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyp-SO-sen
Translations: he lifted up, he exalted, he raised, he elevated
Notes: This word means 'he lifted up' or 'he exalted'. It describes the action of raising something or someone to a higher position, either literally in terms of physical height or figuratively in terms of status or honor. It is often used to describe God's action of exalting the humble or raising someone to a position of power.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-PRO-toh-bath-rei
Translations: he was given the first rank, he was given the highest position, he was promoted to the highest rank
Notes: This word describes the act of being given the first or highest rank, or being promoted to a position of preeminence. It is a compound word, combining 'πρῶτος' (prōtos), meaning 'first', and 'βαθμός' (bathmos), meaning 'step' or 'rank'. Thus, it literally means 'to be in the first rank' or 'to take the first step/position'. It is used to indicate someone being elevated above others in status or authority.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΠΡΟΑΓΩ, ΠΡΟΚΡΙΝΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OW-lay
Translations: courtyard, a courtyard, court, a court, palace, a palace, sheepfold, a sheepfold, fold, a fold
Notes: This word refers to an open space surrounded by walls or buildings, such as a courtyard or a court. It can also denote a palace, as the main residence of a king or ruler often included such a court. In a more rustic context, it can refer to a sheepfold or a pen where animals are kept.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΥΛΙΣ, ΕΠΑΥΛΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ew- (to dwell, to live). It refers to an enclosed space, often for dwelling or keeping animals.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-ky-NOO-oon
Translations: they were worshiping, they were bowing down, they were prostrating themselves
Notes: This word describes the act of showing reverence or homage, typically by bowing down, prostrating oneself, or kissing the ground. It can refer to worshiping God or showing respect to a king or a person of authority. In the provided context, it describes people bowing down to someone, likely a king, as a sign of respect or obedience.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΤΙΜΑΩ
Etymology: The word προσκυνέω (proskyneō) is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'towards' or 'in the direction of', and κυνέω (kyneō), meaning 'to kiss'. Thus, it literally means 'to kiss towards' or 'to kiss the ground towards someone', signifying an act of reverence or submission.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ET-ax-en
Translations: he commanded, he ordered, he appointed, he instructed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. It means 'he/she/it commanded' or 'he/she/it ordered'. It is used to describe someone giving a direct instruction or decree.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-DOKH-ah-yos
Translations: Mordecai
Notes: This is the name of a prominent Jewish man in the biblical book of Esther. He was the cousin and adoptive father of Esther, who became queen of Persia. Mordecai played a crucial role in uncovering a plot against the Jews and ultimately saving them from destruction.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This name is of Persian origin, likely derived from the name of the Babylonian god Marduk. It was adopted into Hebrew and then into Greek.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-KOO-nay
Translations: was worshipping, was bowing down, was prostrating oneself, was doing obeisance
Notes: This word describes the act of showing reverence or adoration, typically by bowing down, prostrating oneself, or kissing the ground. It can be used to describe worship of God or a deity, but also to show respect or submission to a king, a person of authority, or even an idol. The form 'ΠΡΟΣΕΚΥΝΕΙ' indicates a continuous or repeated action in the past, meaning 'he/she/it was worshipping' or 'he/she/it was bowing down'.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'towards' or 'to', and ΚΥΝΕΩ (kyneo), meaning 'to kiss'. Thus, it literally means 'to kiss towards' or 'to kiss the ground towards someone', signifying an act of reverence or adoration.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LA-lay-san
Translations: they spoke, they said, they talked
Notes: This word is a verb meaning 'to speak,' 'to say,' or 'to talk.' It is used here in the past tense, indicating that a group of people performed the action of speaking. It can refer to uttering sounds, conversing, or delivering a message.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕἸΠΩΝ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-dokh-AH-yoh
Translations: (to) Mordecai
Notes: This is the name of Mordecai, a prominent figure in the biblical Book of Esther. He was the cousin and adoptive father of Esther, who became queen of Persia. Mordecai played a crucial role in uncovering a plot against the Jews and ultimately saving them from destruction.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Mordecai is of Persian origin, derived from the name of the Babylonian god Marduk. It was a common name among Jews living in the Persian Empire.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-dokh-AH-ee-eh
Translations: Mordecai
Notes: This is the name of Mordecai, a prominent figure in the biblical book of Esther. It is used to refer directly to the person, often in direct address.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3878
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-KOO-eis
Translations: you disobey, you refuse to hear, you neglect, you disregard
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. Together, it means to hear amiss, to hear incorrectly, or more commonly, to refuse to hear, to disobey, or to disregard. It is used to describe someone who intentionally ignores or acts contrary to what they have heard or been commanded.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΑΜΕΛΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: leh-GOH-meh-nah
Translations: things said, what is said, sayings, words, commands
Notes: This word is the neuter plural passive participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'things being said' or 'what is said'. Depending on the context, it can denote words, statements, or even commands that have been uttered or are in the process of being spoken.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΛΟΓΟΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-teen
Translations: each, every
Notes: This word is an adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. For example, it can be used in phrases like 'each day' or 'every person'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΠΑΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-loon
Translations: they were speaking, they spoke, they were saying, they said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe an ongoing or repeated action of speaking in the past. It can refer to general conversation, formal discourse, or even the utterance of sounds.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-KOO-en
Translations: he was obeying, he obeyed, he was listening, he listened, he was hearkening, he hearkened
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ὑπακούω' (hypakouō), meaning 'to obey' or 'to listen to'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'in submission to', and 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. Thus, it literally means 'to hear under' or 'to listen in submission'. It is used to describe someone who was in the process of obeying or listening to another.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G5263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-DEIK-san
Translations: showed, pointed out, indicated, demonstrated, revealed
Notes: This verb means to show, point out, or indicate something to someone. It implies making something known or clear, often by demonstration or instruction. It is used to describe an action where information or an object is presented to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ
G3171
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-dokh-AH-ee-on
Translations: Mordecai
Notes: This is a proper name, referring to Mordecai, a prominent figure in the biblical Book of Esther. He is known as the cousin and adoptive father of Queen Esther, who played a crucial role in saving the Jewish people from Haman's plot.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G4980
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: an-tee-TAS-so-meh-non
Translations: opposing, resisting, setting oneself against, that which opposes, that which resists
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'opposing' or 'resisting'. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against', and 'τάσσω' (tasso), meaning 'to arrange' or 'to appoint'. Therefore, it literally means 'to arrange oneself against' or 'to set oneself in opposition to'. It describes an action of resistance or antagonism.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Nominative or Accusative Case, Singular, Neuter Gender
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G5263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-DEIK-sen
Translations: he showed, she showed, it showed, he pointed out, she pointed out, it pointed out, he demonstrated, she demonstrated, it demonstrated, he instructed, she instructed, it instructed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (to show). It means to show, point out, demonstrate, or instruct, often with the nuance of showing something from beneath or revealing something that was hidden. It is used to describe an action where someone reveals or explains something to another person.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΔΙΔΑΣΚΩ
Etymology: The word ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from beneath', and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The combination suggests showing something from a hidden position or bringing it to light.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-yoss
Translations: Jewish, a Jew, a Judean, a Judean man
Notes: This word refers to someone who is Jewish, either by ethnicity or religion, or a resident of Judea. It can be used as an adjective to describe something as 'Jewish' or as a noun to refer to 'a Jew' or 'a Judean'. In the New Testament, it often distinguishes between those who follow Jewish law and customs and those who do not.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΣ
Etymology: From the Hebrew word 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah or the region of Judea. It came to denote a member of the Jewish people.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-GNOOS
Translations: having known, knowing, recognizing, understanding, perceiving, having perceived, having recognized, having understood
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epiginōskō', meaning 'to know fully, to recognize, to understand completely'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is ongoing, often indicating the cause or circumstance of another action. It implies a deeper, more complete knowledge than simple 'ginōskō' (to know). It can be translated as 'having known' or 'knowing' depending on the context, often implying a realization or full recognition.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-koo-NEH-ee
Translations: worship, bow down, prostrate oneself, do obeisance
Notes: This word means to worship, to bow down, or to prostrate oneself before someone or something, often as an act of reverence, homage, or submission. It can be used to describe an act of worship towards God or a deity, or an act of respect or submission towards a king or a person of authority. It implies a physical act of bowing or kneeling, often touching the ground with the forehead.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΛΑΤΡΕΥΩ, ΣΕΒΟΜΑΙ
G2371
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thoo-MOH-thay
Translations: was enraged, became angry, was furious
Notes: This word describes the state of being filled with strong anger or wrath. It is used to express a powerful emotional reaction, often indicating a deep sense of indignation or fury. It is typically used in the passive voice, meaning the subject is the one experiencing the anger, rather than actively causing it.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΧΟΛΑΩ
Etymology: From θυμός (thymos), meaning 'passion, anger, spirit'. The verb θυμόω means 'to make angry' or 'to be angry'.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-LEH-oo-sah-toh
Translations: he planned, he purposed, he decided, he consulted, he deliberated
Notes: This word is a verb meaning to plan, to counsel, to decide, or to deliberate. It describes an action of forming a purpose or intention, often after careful consideration. It is used to indicate that someone has made a decision or formed a plan.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΒΟΥΛΕΥΩ comes from the noun βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'plan', which itself is related to βούλομαι (boulomai), meaning 'to wish' or 'to will'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-NEE-sai
Translations: to make unseen, to destroy, to vanish, to disappear, to corrupt, to consume
Notes: This word is a verb meaning to make something unseen, to cause it to disappear, or to destroy it completely. It can also imply causing something to fade away or become corrupt. It is often used in contexts of destruction or removal.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ἘΞΑΛΕΙΦΩ
Etymology: The word ἀφανίζω (aphanizō) comes from ἀφανής (aphanēs), meaning 'unseen' or 'invisible', which is itself derived from the privative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and φαίνω (phainō) meaning 'to show' or 'to appear'. Thus, it literally means 'to make not appear' or 'to make unseen'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0750
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-tak-SERK-soo
Translations: Artaxerxes, (of) Artaxerxes
Notes: This is the name of several Persian kings, most notably Artaxerxes I Longimanus, who reigned during the time of Ezra and Nehemiah. It is used to refer to the king or, in its genitive form, to indicate possession or origin related to him.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Artaxerxes is of Old Persian origin, derived from 'Arta-khshathra', meaning 'whose kingdom is through truth' or 'he who rules through righteousness'. It was adopted into Greek.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psay-FEES-mah
Translations: decree, a decree, resolution, a resolution, vote, a vote
Notes: This word refers to a formal decision or resolution, typically one made by a public body or assembly, often through a process of voting. It signifies an official pronouncement or a legislative act. It can be used in sentences to describe a law, an edict, or a formal decision that has been passed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΓΜΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ
Etymology: The word ΨΗΦΙΣΜΑ (psephisma) is derived from the verb ψηφίζω (psēphizō), meaning 'to vote' or 'to count with pebbles', which in turn comes from ψῆφος (psēphos), meaning 'pebble' (used for voting or counting). Thus, it literally means 'that which has been voted on' or 'a decision made by voting'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tei
Translations: year, a year, (to) a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event, often appearing with prepositions like 'in' or 'at' to specify a time.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European *wet- (year). It is related to Latin vetus (old) and English wether (a castrated ram, originally referring to an animal of a certain age).
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doh-DEH-kah-toh
Translations: twelfth, a twelfth
Notes: This word is an adjective meaning 'twelfth'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence, such as 'the twelfth month' or 'the twelfth year'. It functions similarly to how 'twelfth' is used in English.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ΔΩΔΕΚΑΤΟΣ' (dōdekatós) is derived from 'ΔΩΔΕΚΑ' (dōdeka), meaning 'twelve', and the ordinal suffix '-τος' (-tos).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAH-len
Translations: threw, cast, put, laid
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw', 'to cast', 'to put', or 'to lay'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point in time. It is often used to describe someone throwing an object, casting lots, or placing something down.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAY-roos
Translations: lots, shares, portions, inheritances
Notes: This word refers to a lot, such as one cast to make a decision, or a share or portion of something, often an inheritance or an assigned part. It is used in contexts where something is divided or allocated, or where a decision is made by chance or divine will through the casting of lots. It can also refer to a person's allotted destiny or inheritance.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
Etymology: The word 'κλῆρος' (klēros) is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient Greek word. It originally referred to a piece of wood or stone used for casting lots, and later came to mean the lot itself, and then the portion or inheritance determined by it.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nah
Translations: month, a month
Notes: ΜΗΝΑ is an inflected form of the noun 'ΜΗΝ' (men), meaning 'month'. It is used to indicate a period of time, often in the accusative case to express duration, such as 'for a month' or 'during a month'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nos
Translations: of a month, of the month, of a new moon, of the new moon
Notes: This word refers to a month, a period of time, or a new moon. It is used to indicate a specific month in a sequence or to refer to the time of the new moon. It is often used in a genitive construction to specify a date or time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sai
Translations: to destroy, to lose, to perish, to ruin, to put to death, to be lost
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀπόλλυμι' (apollumi). It signifies the action of destroying, losing, or causing something to perish. It can be used in contexts where something is ruined, put to death, or simply becomes lost. The meaning can vary slightly depending on whether it refers to an object, a person, or a state of being.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ὈΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G3171
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-do-KHA-yoo
Translations: of Mordecai
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Mordecai'. Mordecai was a prominent Jewish figure in the Book of Esther, known for his role in saving the Jewish people from Haman's plot. The genitive case indicates possession or origin, so it would typically be translated as 'of Mordecai' or 'Mordecai's'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-sen
Translations: he fell, she fell, it fell
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that someone or something completed the act of falling. It can be used in various contexts, such as a person falling to the ground, a building falling, or a kingdom falling.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΠΕΣΕΝ, ΕΠΕΣΕΝ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-ros
Translations: lot, a lot, portion, a portion, inheritance, an inheritance, share, a share
Notes: ΚΛΗΡΟΣ (klēros) refers to a lot, a portion, or an inheritance. It is commonly used in the context of casting lots, which was a method of making decisions or determining an outcome, similar to drawing straws or rolling dice. It can also refer to a designated share, a piece of land, or an inheritance received.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. This word inflects for number and case.
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: From a root meaning 'to break' or 'to divide', referring to a piece of wood used for casting lots. Over time, it came to signify the lot itself, then the portion or inheritance determined by it.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tes-sa-res-kai-DEK-a-teen
Translations: fourteenth, a fourteenth
Notes: This word is an ordinal adjective meaning 'fourteenth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the fourteenth day' or 'the fourteenth hour'. It is a compound word formed from 'τέσσαρες' (four), 'καί' (and), and 'δέκα' (ten), literally meaning 'four and tenth'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek words 'τέσσαρες' (tessares, meaning 'four'), 'καί' (kai, meaning 'and'), and 'δέκα' (deka, meaning 'ten'), with the suffix '-τος' forming the ordinal number. It literally means 'four and tenth'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-DAR
Translations: Adar
Notes: Adar is the twelfth month of the ecclesiastical year and the sixth month of the civil year in the Hebrew calendar. It typically falls in February–March of the Gregorian calendar. It is mentioned in the Bible, particularly in the books of Ezra and Esther, in contexts related to the completion of the Temple and the events of Purim.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word "Adar" is of Hebrew origin (אֲדָר, 'Adar), referring to the twelfth month of the Hebrew calendar. It is derived from an Akkadian word meaning 'dark' or 'cloudy', possibly referring to the weather conditions of that time of year.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lay-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) performed the act of speaking or saying something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G0750
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-tak-SERK-sen
Translations: Artaxerxes
Notes: This is the name of several Persian kings, most notably Artaxerxes I Longimanus, who reigned during the time of Ezra and Nehemiah. It is used here as a proper noun, referring to the king.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khei
Translations: to exist, to be, to be present, to belong to, to be available, to be in possession of
Notes: This verb signifies existence, being, or presence. It can also indicate possession or belonging, meaning 'to be in possession of' or 'to belong to'. It is often used to describe a state of being or a condition that already exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΕΙΜΑΙ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-ess-par-MEH-non
Translations: scattered, dispersed, a scattered one, a dispersed one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been scattered' or 'being in a state of having been scattered'. It describes something that has been spread out or dispersed over an area, often implying a wide distribution or separation. It can be used to describe people, objects, or even ideas that are spread out.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: (to) nations, (to) peoples, (to) Gentiles
Notes: ἘΘΝΕΣΙΝ is the dative plural form of the noun ΕΘΝΟΣ, meaning 'nation' or 'people'. In a biblical context, it often refers specifically to non-Israelite peoples, also known as Gentiles. As a dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the nations/peoples.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moy
Translations: laws, rules, customs, principles
Notes: This word refers to laws, rules, or customs, often with a sense of established order or tradition. It can describe divine laws, human laws, or even natural principles. It is used in sentences to refer to a collection of regulations or a system of governance.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
G1845
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ex-AL-loy
Translations: other, another, different, foreign, strange
Notes: This word describes something that is different, foreign, or strange, implying a distinction from what is familiar or expected. It is used to refer to things or people that are not of the same kind, origin, or nature as the subject being discussed. It can be used to describe a different group of people, or a different kind of punishment, as seen in the example usage.
Inflection: Plural, Nominative Masculine or Feminine, or Dative Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΛΛΟΣ, ἙΤΕΡΟΣ, ΞΕΝΟΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G3878
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-KOO-oo-sin
Translations: they disobey, they refuse to hear, they neglect to hear, they hear amiss
Notes: This is a compound verb formed from παρά (para, 'beside, amiss') and ἀκούω (akouō, 'to hear'). It means to hear incorrectly or to hear and then disregard, leading to disobedience. It describes an action where someone hears a command or instruction but fails to comply with it, often implying a deliberate act of non-compliance or neglect. It is used to describe a group of people who are in the act of disobeying or refusing to listen.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
Etymology: The word παρακούω is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'amiss', and the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. Its meaning evolved from 'to hear amiss' to 'to disobey' or 'to disregard what is heard'.
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-FEH-reh
Translations: it is profitable, it is expedient, it is advantageous, it is useful
Notes: This word means to be profitable, advantageous, or expedient. It is often used impersonally, meaning 'it is profitable' or 'it is expedient' for someone or something. It can also mean to bring together or contribute.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΩΦΕΛΕΩ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΣΥΜΦΕΡΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'to bear together' or 'to bring together', which then developed the sense of 'to be profitable' or 'to be advantageous'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G1439
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-AH-sai
Translations: to allow, to permit, to let, to suffer, to give up, to leave alone
Notes: This word is an aorist active infinitive of the verb 'ἐάω' (eao). It means 'to allow,' 'to permit,' or 'to let' something happen. It can also mean 'to suffer' or 'to give up' something, or 'to leave someone or something alone.' It is often used in constructions where one person allows or permits another to do something, or where a situation is allowed to continue.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ
Etymology: The verb 'ἐάω' (eao) is of uncertain origin, possibly related to the root *se- meaning 'to send, to throw'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G1379
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dog-ma-TEE-sa-toh
Translations: let him decree, let him ordain, let him establish, let him command
Notes: This word is a verb meaning to decree, ordain, or establish. It is used in contexts where an authority issues a formal command or decision. It implies setting forth a rule or principle that is to be followed.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΚΕΛΕΥΩ, ΟΡΙΖΩ
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, but I, I also, I too
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "but") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "but I," often emphasizing the "I" or indicating that the speaker is also included in an action or statement. It functions as a subject pronoun.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
G1238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-GRAHP-soh
Translations: write off, erase, cancel, prescribe, describe, draw up
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'διά' (through, across) and the verb 'γράφω' (to write). It generally means to write something down, often with the nuance of writing it completely, writing it off, or drawing it up. Depending on the context, it can mean to erase or cancel something written, to prescribe or designate something in writing, or to describe or delineate something.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΓΡΑΦΩ, ΕΚΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ΓΡΑΦΩ (grapho), meaning 'to write'.
G1049
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-foo-LAH-kee-on
Translations: treasury, a treasury, money box, a money box, storehouse, a storehouse
Notes: This is a compound word, formed from 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure' or 'royal treasury', and 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a keeping place'. It refers to a place where money or valuables are kept, such as a treasury, a storehouse, or a money box. It can be used to describe the temple treasury where offerings were deposited.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΤΑΜΕΙΟΝ
Etymology: The word is a compound of the Persian loanword 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure', and the Greek word 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a keeping place'. It literally means 'treasure-keeping place'.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-oo
Translations: of silver, of money, of a piece of silver, of a coin
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as money or coins made of silver. It is often used in contexts relating to transactions, payments, or the value of goods.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΚΕΡΜΑ, ΝΟΜΙΣΜΑ
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-lan-tah
Translations: talents, a talent
Notes: A talent was a unit of weight and money in ancient times, typically a very large sum. It could refer to a weight of precious metal, such as silver or gold, or a corresponding amount of currency. It is used here in the plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. It refers to something weighed or balanced.
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MOO-ree-ah
Translations: ten thousand, countless, innumerable, a myriad, myriads
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, often specifically ten thousand. It can function as an adjective meaning 'countless' or 'innumerable', or as a noun referring to a 'myriad' or 'ten thousand'. In the provided examples, it is used to denote a large quantity of people or animals.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΠΕΙΡΟΣ, ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *mey- meaning 'to diminish, to lessen'. In Greek, it evolved to refer to a very large, almost uncountable number, specifically ten thousand.
G4014
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-eh-LOH-meh-nos
Translations: taking off, removing, taking away, having taken off, having removed, having taken away
Notes: This word is a participle derived from the verb 'περιαίρεω' (periaireō), meaning 'to take away from around', 'to remove', or 'to strip off'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, often indicating a preceding or simultaneous action. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΚΔΥΩ
Etymology: The verb 'περιαίρεω' (periaireō) is a compound of the preposition 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. This combination conveys the sense of taking something from around an object or person.
G1146
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dak-TOO-lee-on
Translations: ring, a ring
Notes: This word refers to a ring, typically worn on a finger, but it can also refer to a signet ring used for sealing documents or as an emblem of authority. It is a small, circular band.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Etymology: From the Greek word δάκτυλος (dáktylos), meaning 'finger', referring to something worn on the finger.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4972
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sfra-GHEE-sai
Translations: to seal, to set a seal upon, to mark with a seal, to secure, to authenticate, to confirm
Notes: This word means to seal, to set a seal upon, or to mark with a seal. It can be used literally, such as sealing a document or a tomb, or figuratively, meaning to authenticate, confirm, or secure something. In the provided context, it is used in the sense of sealing a book or a scroll.
Inflection: Aorist Active Infinitive or Aorist Active Imperative (2nd person singular)
Synonyms: ΕΝΣΦΡΑΓΙΖΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ
Etymology: From Ancient Greek σφραγίς (sphragís, “a seal, signet”).
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ge-gra-mMEH-non
Translations: (of) written, (of) written things, (of) the things written, (of) the scriptures
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It is often used substantively, referring to 'the things that have been written' or 'the scriptures'. It indicates something that has been recorded or set down in writing, and in a religious context, it frequently refers to sacred texts.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΒΙΒΛΙΩΝ, ΓΡΑΦΩΝ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-on
Translations: silver, a silver coin, money, a piece of money
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly in the New Testament, as silver coins or money in general. It is often used to denote wealth or payment. For example, it can refer to the thirty pieces of silver Judas received for betraying Jesus.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word ἀργύριον (argyriōn), which is a diminutive of ἄργυρος (argyros), meaning 'silver'. It refers to something made of silver or a small piece of silver.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-kheh
Translations: have, hold, possess, keep, occupy, obtain, get, be able, be in a state, consider
Notes: This word is a common Koine Greek verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also convey the sense of possessing something, being in a certain state, or even being able to do something. It is used broadly to describe ownership, condition, or capability.
Inflection: Present, Active, Indicative, 2nd Person Singular OR Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΈΩ, ΚΈΚΤΗΜΑΙ
Etymology: The word ἘΧΩ (echō) comes from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek and other Indo-European languages.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: (to) nation, (to) people, (to) Gentiles, (to) a nation, (to) a people
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word ἔθνος (ethnos) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'custom, habit'. It refers to a group of people living together, sharing common customs or characteristics, and thus forming a nation or people.
G5530, G5531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: KHROH
Translations: I use, I employ, I consult, I experience, I deal with, I proclaim, color, complexion, skin, surface
Notes: This word can function as a verb or a noun. As a verb, it means 'to use' or 'to employ,' often implying a habitual or customary use. It can also mean 'to consult' an oracle or 'to experience' something. As a noun, it refers to 'color,' 'complexion,' 'skin,' or 'surface,' often in the context of the body's surface or a visual hue. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: First Person Singular, Present, Indicative, Middle/Passive (for the verb); Singular, Nominative/Accusative (for the noun)
Synonyms: ΧΡΗΣΙΣ, ΧΡΩΜΑ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The verb 'χράομαι' (chraomai) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to furnish, provide.' The noun 'χρῶμα' (chroma) is derived from the verb, referring to the 'skin' or 'surface' that is 'used' or 'touched,' and later developing the meaning of 'color.'
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BOO-lee
Translations: you wish, you want, you desire
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', or 'to desire'. It is used when referring to someone's will or intention. For example, it can be used in a sentence like 'Do you wish to go?'
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΘΕΛΕΙΣ, ΕΠΙΘΥΜΕΙΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-lay-THEH-san
Translations: they were called, they were invited
Notes: This word is the aorist passive form of the verb 'to call' or 'to invite'. It indicates that a group of people were called or invited by someone or something else, rather than performing the action themselves. It is used to describe an event that happened in the past, where the subjects were the recipients of the calling or invitation.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-mah-TAYSS
Translations: scribes, secretaries, clerks
Notes: This word refers to individuals who were skilled in writing, often serving as copyists, record-keepers, or public notaries. In ancient societies, especially in Jewish contexts, scribes were highly respected for their knowledge of the law and scriptures, often acting as interpreters and teachers. They could also serve in administrative roles for kings or officials.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ, ΝΟΜΙΚΟΙ
Etymology: From γράμμα (gramma, "a letter, writing") and the suffix -εύς (-eus, indicating an agent or profession). It literally means "one who deals with letters or writing."
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nee
Translations: month, a month, (in) a month, (to) a month
Notes: This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-toh
Translations: first, foremost, chief, principal, before, at the first, in the first
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to indicate something that is initial in time, order, or importance. In the dative case, as seen here, it often translates to 'at the first' or 'in the first' when referring to a time or place, or 'to the first' when indicating direction or recipient.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΕΥΩ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) comes from the Proto-Indo-European root *per-, meaning 'forward' or 'through'. It is the superlative form of 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
Open in Concordance
Part of Speech: Ordinal Numeral, Adjective
Sounds like: trees-keh-DEH-kah-tay
Translations: thirteenth, a thirteenth
Notes: This word is an ordinal numeral, meaning 'thirteenth'. It is used to indicate position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. For example, it could describe 'the thirteenth day' or 'the thirteenth hour'.
Inflection: Feminine, Singular, Dative
Etymology: The word is a compound of τρίς (tris, 'thrice'), καί (kai, 'and'), and δέκατος (dekatos, 'tenth'). Literally, it means 'thrice and tenth', forming 'thirteenth'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-RAP-san
Translations: they wrote, they have written
Notes: This is a verb meaning 'to write'. The form 'ἘΓΡΑΨΑΝ' indicates that the action of writing was completed in the past by a group of people (they). It describes a definitive past action.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ἈΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
Etymology: From an unknown root, perhaps related to the idea of 'to scratch' or 'to engrave'.
G2004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-tax-en
Translations: he commanded, he ordered, he instructed
Notes: This word means 'to command,' 'to order,' or 'to instruct.' It is used to describe someone giving a directive or an authoritative instruction to another person or group. For example, a king might command his servants, or a leader might order his troops.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TAY-goys
Translations: (to) generals, (to) commanders, (to) magistrates, (to) rulers
Notes: This word refers to military commanders or generals, but it can also denote civil magistrates or officials, especially in a Roman context. It describes someone who holds a position of authority and leadership, often with military or administrative responsibilities.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khoo-sin
Translations: (to) rulers, (to) chiefs, (to) magistrates, (to) authorities
Notes: This word refers to those who hold a position of authority, such as rulers, leaders, or magistrates. It is used here in the dative plural, indicating that the action or relationship is directed towards or concerns these individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΣΙΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G2464
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: in-DI-kees
Translations: (of) India
Notes: This word refers to India, a large country in South Asia. In ancient Greek texts, it typically denotes the region of India, often used in geographical descriptions or when referring to people or things originating from that land. As a proper noun, it is used to specify the origin or location of something, for example, 'from India' or 'the king of India'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Greek Ἰνδική (Indikē), referring to the land of the Indus River, ultimately derived from Persian and Sanskrit.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-thee-oh-PEE-as
Translations: of Ethiopia
Notes: This word refers to the country of Ethiopia, an ancient land located in Northeast Africa. In Koine Greek texts, it is often used to denote the geographical region or its inhabitants.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name "Αἰθιοπία" (Aithiopia) is derived from the Greek words "αἴθω" (aithō, meaning 'I burn') and "ὄψ" (ops, meaning 'face'). It literally means 'land of burnt faces' or 'land of those with burnt faces', referring to the dark complexion of its inhabitants.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EYE-koh-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-raiss
Translations: to lands, for lands, in lands, to regions, for regions, in regions, to countries, for countries, in countries
Notes: This word refers to lands, regions, or countries. It is used to denote a specific geographical area or territory. In this form, it is a plural dative, indicating the indirect object of an action or the location where something occurs (often translated with 'to', 'for', or 'in').
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khoo-see
Translations: to rulers, to a ruler, to magistrates, to a magistrate, to officials, to an official, to chiefs, to a chief
Notes: This word refers to those in a position of authority, such as rulers, magistrates, or officials. It is used to indicate that something is directed 'to' or 'for' these individuals, often in a context of giving or addressing them.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G3064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEK-sin
Translations: word, a word, saying, a saying, phrase, a phrase, expression, a expression
Notes: This word refers to a word, a saying, or a phrase. It can be used to describe a specific utterance or a general expression. In context, it often refers to the exact wording or a particular statement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-tah-LEE
Translations: was sent, he was sent, she was sent, it was sent
Notes: This word means 'was sent' and is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'ἀποστέλλω' (apostellō), meaning 'to send away' or 'to dispatch'. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'στέλλω' (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'. It describes an action that was completed in the past, where the subject was the recipient of the sending action.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΦΘΗ
Etymology: The word ἀποστέλλω (apostellō) is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'. The root στέλλω is related to the idea of setting in order or preparing for a journey.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G0976, G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bib-lee-ah-foh-RON
Translations: of those carrying books, of those bearing letters, of couriers, of letter-carriers
Notes: This is a compound word formed from 'βιβλίον' (book, scroll, letter) and 'φέρω' (to carry, to bear). It refers to individuals who transport books, scrolls, or letters, essentially acting as couriers or messengers. It is used to describe the means by which written communications are delivered.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΟΦΟΡΩΝ, ΑΓΓΕΛΩΝ
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doh-DEH-kah-too
Translations: of the twelfth
Notes: This word is an ordinal adjective meaning 'twelfth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the twelfth day' or 'the twelfth month'. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1283
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ar-PAH-sai
Translations: to plunder, to seize, to carry off, to rob, to spoil
Notes: This word means to plunder, seize, or carry off something by force. It implies a violent or forceful taking of possessions or people. It can be used in contexts where someone is robbed or spoils are taken in war.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΣΚΥΛΕΥΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From διά (dia, 'through, thoroughly') and ἁρπάζω (harpazō, 'to seize, snatch'). It literally means 'to seize thoroughly' or 'to carry off completely'.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hoo-PAR-khon-tah
Translations: possessions, goods, property, a possession, existing things, things that exist
Notes: This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist' or 'to be'. When used as a noun, it refers to one's existing things, possessions, or property. It describes what someone has or owns, often in a material sense. It can also refer to things that are currently in existence or are present.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΤΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-toh-LEES
Translations: of a letter, of a message, of an epistle
Notes: This is a noun referring to a letter, message, or epistle. It is used to denote written communication sent from one person or group to another. In the provided examples, it consistently refers to a written document.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑ, ΒΙΒΛΙΟΝ
G0499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-TEE-grah-fon
Translations: copy, a copy, duplicate, a duplicate
Notes: This word refers to a copy or a duplicate of an original document or text. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'in place of', and 'γράφω' (grapho), meaning 'to write'. It is used to denote something that has been written out again, replicating an original.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΤΥΠΟΝ, ΑΠΟΓΡΑΦΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀντί (anti, 'against, in place of') and γράφω (graphō, 'to write'). It literally means 'that which is written against' or 'that which is written in place of' (the original).
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TO-deh
Translations: this, this here, the following, a this
Notes: ΤΟΔΕ is the neuter nominative or accusative singular form of the demonstrative pronoun ὅδε. It is used to point to something specific that is near the speaker or has just been mentioned, often translated as 'this' or 'this here'. It can also refer to something that is about to be mentioned, meaning 'the following'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΥΤΩΣ
Etymology: From the definite article ὁ (ho) and the enclitic particle -δε (-de), which indicates proximity or direction 'to here'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-RON
Translations: of lands, of regions, of countries, of places, of fields, of the country
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'χώρα' (chōra). It refers to a land, region, country, or place. In its genitive plural form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of lands' or 'belonging to the regions'. It can be used to describe the inhabitants of a region or the characteristics associated with a particular area.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΗΣ, ΤΟΠΩΝ, ΕΘΝΩΝ
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: toh-PAR-khais
Translations: to the toparchs, for the toparchs, toparchs
Notes: This word refers to a governor of a toparchy, which was a small district or region. It is used to describe an official who holds authority over a specific geographical area, often under a higher-ranking ruler. In a sentence, it would typically be used to indicate that something is given to or concerns these regional governors.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΣΙΝ, ΑΡΧΟΥΣΙΝ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hoo-po-teh-tag-MEH-noys
Translations: to those who are subject, to those who are subordinate, to those who are obedient, to those who are in subjection
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been subjected' or 'those who have been subjected'. It describes individuals who are under the authority or control of another, implying a state of submission or obedience. It is often used to refer to people who are subordinate in rank or position.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΥΠΗΚΟΟΙΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grah-FEI
Translations: he writes, she writes, it writes, he draws, she draws, it draws, he paints, she paints, it paints
Notes: This word means 'to write', 'to draw', or 'to paint'. It is used to describe the act of creating text, images, or figures, often with a pen, brush, or other instrument. It can refer to the physical act of inscribing or depicting something.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΖΩΓΡΑΦΩ, ΥΠΟΓΡΑΦΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-AR-xass
Translations: having begun, having ruled, having presided over, having been governor
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ἐπάρχω. It describes an action that was completed in the past, often indicating a preceding action to the main verb of the sentence. It means 'to begin', 'to rule over', or 'to preside over', often in an official capacity like a governor or magistrate.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ep-ee-krah-TAY-sas
Translations: having gained control, having prevailed, having become master, having overcome, having conquered
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΕΠΙΚΡΑΤΕΩ', meaning 'to gain control over', 'to prevail', or 'to become master of'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often indicating the cause or circumstance of another action. It implies a successful exertion of power or influence.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΝΙΚΗΣΑΣ, ΚΡΑΤΗΣΑΣ, ΥΠΕΡΙΣΧΥΣΑΣ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nays
Translations: of the inhabited earth, of the world, of the Roman Empire, of the inhabited land
Notes: This word refers to the inhabited earth, the world, or more specifically, the Roman Empire during the time of the New Testament. It is often used to denote the entire civilized world as known to the ancients, particularly the Roman Empire. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΥ, ΓΗΣ
Etymology: The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)' and came to refer to the known world.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-LEE-thayn
Translations: I willed, I wished, I intended, I purposed, I desired
Notes: This is a verb indicating a past act of willing, wishing, or intending. It describes a deliberate decision or purpose made by the subject. It is often used to express a strong desire or a settled intention.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Deponent
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΒΟΥΛΟΜΑΙ (boulomai) is derived from the Proto-Indo-European root *gwelh₁- meaning 'to throw, reach, desire'. It signifies a deliberate act of will or intention, distinguishing it from a mere wish.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRA-seh-ee
Translations: (to) boldness, (to) daring, (to) audacity, (to) confidence
Notes: This word refers to boldness, daring, or audacity. It describes a quality of being confident and courageous, sometimes to the point of being reckless or presumptuous. It is often used in a negative sense, implying insolence or overconfidence, but can also denote courage. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'with' boldness.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΟΛΜΑ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ
Etymology: The word ΘΡΑΣΟΣ (thrasos) is derived from the verb θρασύνω (thrasynō), meaning 'to make bold' or 'to encourage'. It is related to θρασύς (thrasys), meaning 'bold' or 'courageous'.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-as
Translations: of authority, of power, of right, of liberty, of jurisdiction
Notes: This word refers to the right, power, or authority to do something, often implying a delegated or inherent ability to act. It can also refer to jurisdiction or control over a particular domain. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of authority' or 'belonging to power'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1869
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-PAI-roh-meh-nos
Translations: lifted up, exalted, raised, carried away, elated, proud, arrogant, swollen
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'ἘΠΑΙΡΩ'. It describes someone or something that is being lifted up, raised, or exalted. In a figurative sense, it can refer to someone who is becoming arrogant, proud, or elated, often due to success or power. It can be used to describe a state of being elevated physically or emotionally.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ὙΨΟΩ, ἈΝΙΣΤΗΜΙ, ΦΥΣΙΟΩ
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-eh-kee-STEH-ron
Translations: more gentle, more reasonable, more fair, more equitable, more mild
Notes: This word is the neuter singular comparative form of the adjective 'epieikes', meaning 'gentle' or 'reasonable'. As a comparative, it indicates a greater degree of these qualities. It can be used to describe something that is more gentle, more fair, or more equitable than something else, often in a moral or ethical sense. It can function as a predicate adjective or an adverb.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΑΟΤΕΡΟΝ, ἩΣΥΧΩΤΕΡΟΝ
G2272
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ay-pee-OH-tay-toss
Translations: of gentleness, of kindness, of mildness
Notes: This word refers to the quality of being gentle, kind, or mild. It describes a disposition that is tender, forbearing, and not harsh or severe. It is often used to characterize a gentle and patient demeanor.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ, ΠΡΑΟΤΗΣ
Etymology: The word ἠπιότης (ēpiotēs) is derived from the adjective ἤπιος (ēpios), meaning 'gentle, mild, kind'. The suffix -της (-tēs) is used to form abstract nouns denoting a quality or state.
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-eks-ah-GOHN
Translations: carrying through, leading through, conducting, bringing to an end, completing, managing, administering
Notes: This word is a present active participle of the verb διεξάγω (diexagō), meaning 'to lead through, carry through, bring to an end, or manage'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (e.g., 'the one carrying through') or adverbially (e.g., 'while carrying through'). It is a compound word formed from διά (dia, 'through') and ἐξάγω (exagō, 'to lead out').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΚΤΕΛΩΝ, ΠΕΡΑΙΝΩΝ, ΔΙΟΙΚΩΝ
Etymology: The verb διεξάγω (diexagō) is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἐξάγω (exagō), meaning 'to lead out' or 'to bring forth'. Thus, it literally means 'to lead through and out'.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-teh-tag-MEH-non
Translations: of those who are subjected, of those who are subordinate, of those who are obedient, of those who are placed under
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ὙΠΟΤΆΣΣΩ (hypotassō), meaning 'to place under, to subject, to subordinate, to obey.' It describes individuals or things that have been placed under the authority or control of another, or who are in a state of submission or obedience. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing the state or action of being subjected.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΥΠΗΚΟΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΠΕΙΘΑΡΧΟΥΝΤΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-koo-MAH-toos
Translations: without waves, calm, still, undisturbed
Notes: This word is an adjective meaning 'without waves' or 'calm'. It describes something that is not agitated by waves, such as a sea or a body of water. It can also be used metaphorically to describe a state of tranquility or peace, free from disturbance.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΟΣ, ΗΣΥΧΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STAY-sai
Translations: to appoint, to establish, to set up, to make, to constitute, to place, to ordain
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb καθίστημι. It means to set something or someone in a particular place or position, often with authority or purpose. It can be used to describe appointing someone to an office or position, establishing a rule or order, or simply placing something somewhere.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word καθίστημι is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to set down' or 'to establish'.
G0979, G0980
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: BEE-oos
Translations: life, a life, lives, living, to live, they live
Notes: This word can be either a noun or a verb. As a noun (ΒΙΟΣ), it refers to life, especially the course of life or the means of living. As a verb (ΒΙΟΩ), it means 'to live' or 'to pass one's life'. In the provided examples, it appears to function as both a noun (referring to 'lives' or 'life') and a verb (meaning 'they live'). It is a compound word if it's an inflection of the verb ΒΙΟΩ, which is derived from the noun ΒΙΟΣ.
Inflection: Noun: Masculine, Accusative Plural; Verb: Present Active Indicative, 3rd Person Plural, or Present Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΑΩ, ΖΗΝ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: HEM-er-on
Translations: today, this day, a day
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ἥμερος' (hēmeros), meaning 'tame' or 'cultivated'. However, in Koine Greek, particularly in adverbial usage, 'σήμερον' (sēmeron) is the common word for 'today' or 'this day'. 'ΗΜΕΡΟΝ' appears to be a misspelling or a less common variant of 'σήμερον' (sēmeron) when used adverbially to mean 'today' or 'this day'. It functions to specify the current day.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter (adverbial use)
Synonyms: ΣΗΜΕΡΟΝ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-tayn
Translations: I went, I departed, I traveled, I proceeded
Notes: This word is a verb indicating movement, specifically to go, depart, or travel. It is often used to describe someone setting out on a journey or moving from one place to another. It can also imply a course of action or conduct.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-RAH-tohn
Translations: of ends, of boundaries, of limits, of the uttermost parts, of the uttermost regions
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'πέρας' (peras), which means 'end', 'boundary', 'limit', or 'uttermost part'. As a genitive plural, 'περάτων' indicates possession or origin, often translated as 'of the ends' or 'of the boundaries', referring to the extreme or furthest points of something, such as the earth or a region.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΕΣΧΑΤΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb 'περάω' (peraō), meaning 'to pass through' or 'to cross over'. It refers to the point where something is crossed or completed.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-EX-oh-me-nos
Translations: about to provide, about to furnish, about to supply, about to cause, about to present, about to offer
Notes: This word is a future middle/passive participle derived from the verb 'παρέχω' (parechō), meaning 'to provide' or 'to furnish'. As a participle, it describes an action that is about to happen, indicating someone or something that is 'about to provide' or 'about to furnish'. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΩΣΩΝ, ΠΟΙΗΣΩΝ, ΠΡΟΣΦΕΡΩΝ
G0340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-neh-OH-sas-thai
Translations: to renew, to be renewed, to make new again
Notes: This word means to renew or to make new again. It implies a restoration to a former, better state, or a complete transformation into something new. It is often used in the context of spiritual or moral renewal, or the renewal of a relationship or covenant. It is a compound word formed from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'again' or 'anew', and the verb νεόω (neóo), meaning 'to make new'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ἈΝΑΚΑΙΝΊΖΩ, ἈΝΑΚΑΙΝΌΩ
Etymology: The word ἀνανεόω (ananéoo) is derived from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'again' or 'anew', and the verb νεόω (neóo), meaning 'to make new'.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poh-thoo-MEH-nayn
Translations: longed for, desired, yearned for, a longed for one, a desired one
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'potheō', meaning 'to long for' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective, describing something or someone that is longed for or desired. It can also function as a noun, referring to 'the one who is longed for'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΕΠΙΠΟΘΟΥΜΕΝΗΝ, ΟΡΕΓΟΜΕΝΗΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict. It can describe inner peace, peace between individuals, or peace among nations. It is often used in contexts of well-being and prosperity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to tie together'. The concept of peace is thus rooted in the idea of unity and agreement.
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: py-THOH-meh-noo
Translations: having inquired, having asked, having learned, having heard, of one inquiring, of one asking, of one learning, of one hearing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πυνθάνομαι', meaning 'to inquire' or 'to learn by inquiry'. It describes an action that has already occurred, indicating someone who has performed the act of asking, inquiring, or learning. It is often used to introduce a clause that explains what was learned or asked.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΑΚΟΥΩ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G4825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-BOO-lohn
Translations: of counselors, of advisers, of councilors
Notes: This word refers to individuals who provide advice or counsel, often in an official capacity. It is used to describe those who serve as advisers or members of a council. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating possession or association, such as 'of the counselors'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ, ΣΥΝΕΔΡΟΣ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: akh-THEY-ay
Translations: may be led, may be brought, may be carried
Notes: This word is a verb form indicating a potential or desired action. It means 'may be led' or 'may be brought' and is used to express a wish, a possibility, or a command in an indirect context. It describes someone or something being led or brought by an external force.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Optative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to drive' or 'to draw'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-ras
Translations: end, a limit, a boundary, a goal, a conclusion
Notes: This word refers to an end, a limit, or a boundary. It can denote the termination of something, a physical border, or the ultimate goal or conclusion of an action or process. It is often used to indicate that something is without limit or endless when combined with a negative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
Etymology: From the root *per-, meaning 'to pass through, to go beyond'. It refers to the point where one passes through or reaches the limit.
G4997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-froh-SOO-nay
Translations: sound-mindedness, self-control, self-discipline, prudence, moderation, a sound mind
Notes: This word refers to the quality of having a sound mind, characterized by self-control, moderation, and prudence. It implies a balanced and disciplined way of thinking and living, often in contrast to excess or impulsiveness. It is used to describe a state of inner harmony and sensible judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ, ΝΗΦΑΛΙΟΤΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ
Etymology: From the Greek adjective σώφρων (sōphrōn), meaning 'sound-minded, self-controlled', which is a compound of σῶς (sōs, 'safe, sound') and φρήν (phrēn, 'mind, intellect'). The suffix -σύνη (-synē) forms abstract nouns.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-eh-neng-KAS
Translations: having carried through, having differed, having excelled, having been superior, having borne, having endured
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb "διαφέρω" (diafero), which is a compound word formed from "διά" (dia, meaning through or apart) and "φέρω" (phero, meaning to carry or bear). Depending on context, it can mean to carry through, to differ, to excel, or to be superior. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject of the main verb, often translated as "having carried through" or "having excelled."
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΡΟΕΧΩ
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YOO-noy-ah
Translations: goodwill, favor, kindness, a kindness
Notes: This word refers to a state of having good will or a friendly disposition towards someone. It can also denote a specific act of kindness or favor shown to another person. It is often used to describe a positive and benevolent attitude.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΙΣ, ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ
Etymology: From Ancient Greek εὔνοια (eúnoia, “goodwill”), from εὖ (eû, “well”) + νόος (nóos, “mind”).
G0003
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-pah-ral-LAK-tohs
Translations: unchangeably, without variation, identically, exactly, without difference
Notes: This word describes something that is done or exists without any change, difference, or variation. It emphasizes sameness and consistency, indicating that something remains exactly as it was or should be, without deviation.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΟΜΟΙΩΣ, ΑΚΡΙΒΩΣ
Etymology: The word is derived from the adjective ἈΠΑΡΑΛΛΑΚΤΟΣ (aparallaktos), meaning 'unchangeable' or 'without variation', which itself comes from the prefix ἀ- (a-, 'not') and παραλλάσσω (parallassō, 'to change, vary').
G0949
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: beh-BAH-yah
Translations: sure, certain, firm, steadfast, secure, a sure thing, a certain thing
Notes: This word describes something that is firm, stable, or certain. It implies reliability and trustworthiness. It can be used to describe a promise, a foundation, or a relationship that is unwavering.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Vocative, Feminine; or Singular, Accusative, Neuter; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΠΙΣΤΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tei
Translations: (by) faith, (in) faith, (with) faith, (to) faith, (by) trust, (in) trust, (with) trust, (to) trust, (by) belief, (in) belief, (with) belief, (to) belief
Notes: This word is a noun meaning 'faith,' 'trust,' or 'belief.' It refers to a firm conviction or reliance on something or someone. In Koine Greek, it is often used to describe spiritual faith, particularly in God or Christ. As a dative case, it indicates the means, instrument, or recipient of an action, often translated with prepositions like 'by,' 'in,' 'with,' or 'to.'
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-po-deh-DIG-meh-nos
Translations: demonstrated, shown, proved, appointed, declared, set forth
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'apodeiknymi', meaning 'to show forth', 'to demonstrate', or 'to prove'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been shown, proven, or appointed. It signifies that something has been clearly and definitively established or made evident.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟΣ, ΠΕΦΑΝΕΡΩΜΕΝΟΣ
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ron
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position after the first. It can refer to the second in a sequence, rank, or quality. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From a comparative form of the numeral 'duo' (two). It refers to the 'second' in a series or order.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ohn
Translations: of kingdoms, of reigns, of kingships, of royal power, of royalty
Notes: This word refers to the realm or domain ruled by a king, or the act of ruling itself. It can also denote the abstract concept of royal power or sovereignty. In the provided examples, it refers to multiple kingdoms or the royal power associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑ
G1083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-ras
Translations: privilege, a privilege, gift, a gift, honor, an honor, reward, a reward
Notes: This word is a noun referring to a privilege, a gift, an honor, or a reward. It often denotes a special mark of respect or a prize given for achievement or status. It can be used in contexts where something is given as a due or a right, rather than a mere gratuity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΤΙΜΗ, ΜΙΣΘΟΣ
Etymology: The word 'γέρας' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of old age and the respect or privileges associated with it.
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-peh-NEEN-ehg-meh-noss
Translations: carried away, brought back, borne away, taken away
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'apopherō' (to carry away or bring back). It describes something that has been carried away or brought back, indicating a completed action where the subject is the recipient of the action. It functions adjectivally in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΑΠΟΚΟΜΙΣΘΕΙΣ, ΑΠΟΚΟΜΙΣΘΕΝΤΟΣ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-DEIK-sen
Translations: showed, demonstrated, exhibited, displayed, proved
Notes: This word means to show, display, or demonstrate something. It implies making something visible or known, often with the intention of proving a point, revealing a quality, or presenting evidence. It is the third person singular aorist active indicative form of the verb, meaning 'he/she/it showed' or 'he/she/it demonstrated'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ἐπιδείκνυμι (epideiknymi) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The prefix ἐπί intensifies the meaning of showing or directing attention to something.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SAIS
Translations: to all, for all, with all, by all, all
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is used with feminine plural nouns in the dative case, often indicating the means, instrument, or indirect object.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, pasture, feed). It developed into the sense of 'all' or 'every' in Greek.
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nen
Translations: the inhabited earth, the world, the Roman Empire
Notes: This word refers to the inhabited earth, often specifically the Roman Empire during the time of the New Testament. It can also refer more generally to the entire world or a specific region that is populated. It is used to describe the scope of events or authority, such as a decree affecting the whole world.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
Etymology: The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present passive participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)' or 'that which is inhabited'.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAIS
Translations: tribes, (to) tribes, (for) tribes, (by) tribes, (with) tribes
Notes: This word refers to a tribe, clan, or nation, often denoting a division of people, especially in the context of the twelve tribes of Israel. It is used to describe groups of people sharing a common ancestry or identity. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' the tribes, or 'among' the tribes.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΣ, ΕΘΝΟΣ, ΓΕΝΟΣ
G3396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-meh-MIKH-thai
Translations: to be mixed up, to be mingled, to be blended
Notes: This word is a perfect infinitive passive form of the verb ἀναμίγνυμι (anamignymi), meaning 'to mix up' or 'to mingle'. It describes the state of something having been mixed or blended with something else. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'to be able' or 'to want', or to express purpose or result.
Inflection: Perfect, Infinitive, Passive
Synonyms: ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ, ΚΕΡΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ἀναμίγνυμι is a compound verb formed from the prefix ἀνά (ana-), meaning 'up' or 'again', and the verb μίγνυμι (mignymi), meaning 'to mix' or 'to mingle'.
G1419
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-MEH-nay
Translations: hostile, ill-disposed, unfriendly
Notes: This word describes someone or something that is hostile, ill-disposed, or unfriendly. It indicates an antagonistic or malevolent attitude. It is often used to describe enemies or those who bear ill will.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad, difficult, ill', and ΜΕΝΟΣ (menos), meaning 'mind, spirit, passion'. Thus, it literally means 'ill-minded' or 'ill-spirited'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moys
Translations: to laws, to a law, by laws, by a law, with laws, with a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the context of divine or human statutes, regulations, or established practices. In a sentence, it would indicate the recipient or instrument of an action related to laws, such as 'to the laws' or 'by means of laws'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
G0477
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-TEE-theh-ton
Translations: opposite, contrary, opposed, an opposite thing, a contrary thing
Notes: This word describes something that is placed opposite to, or in opposition to, something else. It signifies a state of being contrary or adverse. It can be used to describe ideas, positions, or things that are in direct contrast.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ἘΝΑΝΤΙΟΣ, ἘΧΘΡΟΣ
Etymology: From ἀντί (anti, 'against') and θετός (thetos, 'placed'), from τίθημι (tithemi, 'to place'). It literally means 'placed against'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohn
Translations: of kings, of a king
Notes: This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G3889
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-PEM-pon-tas
Translations: sending, escorting, referring, dispatching, conducting
Notes: This word is a compound verb formed from 'παρά' (para), meaning 'alongside' or 'by', and 'πέμπω' (pempo), meaning 'to send'. It generally means to send alongside, to escort, to dispatch, or to refer someone or something. It can be used in contexts of sending someone on their way, accompanying them, or directing them to another authority or place.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΡΟΠΕΜΠΩ
G1336
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-ee-NEH-koss
Translations: continually, perpetually, forever, always
Notes: This word is an adverb meaning 'continually' or 'perpetually'. It describes an action or state that goes on without interruption, indicating an ongoing or unending duration. It is used to emphasize the continuous nature of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΠΑΝΤΟΤΕ
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-ta
Translations: commandments, ordinances, decrees, statutes
Notes: This word refers to a command, ordinance, or decree, often one issued by an authority. It is a compound word derived from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. In its plural form, it typically refers to a set of rules or laws, such as divine commandments or legal statutes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΝΟΜΟΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ is derived from the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to command' or 'to order'. This verb itself is formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'.
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-TEE-thes-thai
Translations: to lay down, to deposit, to store up, to put away, to lay up
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb τίθημι (tithēmi, meaning 'to put' or 'to place'). In its middle voice form, as seen here, it means 'to lay down for oneself,' 'to deposit,' or 'to store up.' It can be used in contexts of placing something in a secure location, such as money or valuables, or metaphorically, to lay down one's life or to store up good deeds.
Inflection: Present, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΚΕΙΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place.' Both components are ancient Greek words.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tef-thoo-no-MEH-neen
Translations: directed, guided, straightened, made straight, a directed, a guided
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κατευθύνω', meaning 'to direct' or 'to guide'. It describes something that is being directed, guided, or made straight. It is used to indicate an action that is ongoing or has been completed, affecting the subject in a passive sense.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΟΔΗΓΟΥΜΕΝΗΝ, ΔΙΕΥΘΥΝΟΜΕΝΗΝ
Etymology: The word 'κατευθύνω' is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and 'εὐθύνω' (euthynō), meaning 'to make straight' or 'to guide'. It implies a strong or decisive direction.
G0273
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MEMP-tohs
Translations: blamelessly, faultlessly, irreproachably, without fault
Notes: This word describes an action or state as being without fault, blame, or reproach. It indicates that something is done in a way that is beyond criticism or accusation. It is often used to describe conduct that is morally upright and exemplary.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΚΑΤΑΓΝΩΣΤΩΣ, ΑΝΕΓΚΛΗΤΩΣ, ΑΝΕΠΙΛΗΜΠΤΩΣ
G4868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ar-KHEE-an
Translations: joint rule, joint dominion, a joint rule, a joint dominion
Notes: This word refers to a state of joint rule or dominion, where authority is shared among multiple individuals or entities. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἀρχή' (archē), meaning 'rule' or 'beginning'. It describes a shared leadership or governance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΔΥΝΑΣΤΕΙΑ, ΣΥΓΚΥΡΙΑΡΧΙΑ
Etymology: The word ΣΥΝΑΡΧΙΑ is derived from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the noun ἀρχή (archē), meaning 'rule', 'dominion', or 'beginning'. It describes the concept of shared authority or governance.
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ay-lee-FO-tes
Translations: having taken hold of, having distinguished, having understood, having apprehended, those who have taken hold of, those who have distinguished, those who have understood, those who have apprehended
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb διαλαμβάνω (dialambanō), meaning to take hold of, to distinguish, to understand, or to apprehend. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has completed the action of taking hold, distinguishing, or understanding. It is a compound word formed from διά (dia, through, apart) and λαμβάνω (lambanō, to take, to receive).
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moh-NOH-tah-ton
Translations: most alone, most solitary, most unique, a most unique thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ' (monos), meaning 'alone' or 'only'. Therefore, 'ΜΟΝΩΤΑΤΟΝ' means 'most alone', 'most solitary', or 'most unique'. It describes something that is singular or unparalleled in its isolation or distinctiveness. It is used to emphasize an extreme degree of uniqueness or solitude.
Inflection: Superlative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
Etymology: From the Greek word 'μόνος' (monos), meaning 'alone' or 'only'. The suffix '-τατος' (-tatos) is used to form the superlative degree of adjectives in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-pa-ra-go-GAY
Translations: antiparagoge, a antiparagoge
Notes: This word refers to the rhetorical figure of antiparagoge, which is the repetition of a word or phrase in a different form or with a different meaning. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti, meaning 'against' or 'opposite'), 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside'), and 'ἀγωγή' (agogē, meaning 'leading' or 'bringing'). In rhetoric, it describes a specific type of wordplay or repetition.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is a compound of three Greek elements: ἀντί (anti, 'against, opposite'), παρά (para, 'beside, alongside'), and ἀγωγή (agogē, 'leading, bringing'). It describes a rhetorical device involving a counter-leading or counter-bringing of words.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poh
Translations: to a man, to a human being, to a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ, ΤΙΣ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KEE-meh-non
Translations: lying, laid, set, placed, a thing laid, a thing set
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb ΚΕΙΜΑΙ, meaning 'to lie' or 'to be laid'. As a participle, it describes something that has been laid or set down and remains in that state. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'that which is laid' or 'a thing laid'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΟΝ, ΕΣΤΗΚΟΣ
Etymology: The verb ΚΕΙΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ḱey- meaning 'to lie, settle, be at home'. It is related to words meaning 'bed' or 'couch' in other Indo-European languages.
G1294
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-go-GAYN
Translations: way of life, conduct, manner of life, a way of life, a manner of life
Notes: This word is a noun that refers to one's way of life, conduct, or manner of living. It describes the general course or character of a person's life and actions. It is used to speak about how someone behaves or lives their life.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΠΟΛΙΤΕΙΑ, ΤΡΟΠΟΣ
G3579
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kseh-NEE-zoh-san
Translations: strange, foreign, to entertain, to lodge, to be a stranger, to be surprised, to be astonished, to be amazed
Notes: This word describes something as strange or foreign, or the act of treating someone as a stranger, or entertaining them as a guest. It can also mean to be surprised or astonished by something unusual or unexpected. In a sentence, it might describe an event that is unusual or a person who is a guest.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Feminine, Singular
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΕΩ, ΞΕΝΟΔΟΧΕΩ
G3883
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pah-ral-LAS-son
Translations: changing, varying, shifting, altering, a changing thing, that which changes
Notes: This word describes something that changes, varies, or shifts. It implies a deviation or alteration from a fixed state. As a participle, it can function adjectivally to describe a noun that is changing, or adverbially to describe an action that involves change.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, 'beside, by') and ἀλλάσσω (allássō, 'to change'). It literally means 'to change alongside' or 'to change by the side of', implying a deviation or variation.
G1414
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dys-NO-oon
Translations: being ill-disposed, being disaffected, being hostile, a hostile one, the hostile ones
Notes: This word is a compound word, formed from the prefix δύς (dys), meaning 'bad' or 'difficult', and νοέω (noeo), meaning 'to perceive, to think, to understand'. As a participle, it describes someone or something that is ill-disposed, disaffected, or hostile. It can function adjectivally to describe a noun, or substantively as 'one who is hostile' or 'those who are hostile'. As a verb form, it indicates the action of being ill-disposed or hostile.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΔΥΣΝΟΕΩ is a compound of the prefix δύς (dys-), meaning 'bad, difficult, ill-', and νοέω (noeo), meaning 'to perceive, to think, to understand'. It literally means 'to think badly' or 'to be ill-minded'.
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-roys
Translations: our, our own, our people, our things
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'our own'. It is used to indicate possession by the first person plural (we). It can refer to people ('our people') or things ('our things') belonging to 'us'. In this form, it is a plural dative, meaning 'to/for our' or 'with/by our'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΗΜΩΝ, ΗΜΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Koine Greek pronoun ἡμεῖς (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective formed from the first person plural pronoun.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-sin
Translations: to things, to affairs, to matters, to deeds, to business, to cases, to facts, to events
Notes: This word refers to things, matters, affairs, or deeds. It is used to describe concrete objects, abstract concepts, or actions and events.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΙΣ, ΠΡΑΞΕΣΙΝ, ΥΠΟΘΕΣΕΣΙΝ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kheh-REE-stah
Translations: worst, the worst, very bad, most evil, most wicked
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As a superlative, it indicates the highest degree of badness, translating to 'worst' or 'most evil'. It can be used to describe things, actions, or people as being of the lowest quality or most morally corrupt. In the neuter plural, as seen in the examples, it often refers to 'the worst things' or 'the worst deeds'.
Inflection: Superlative, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΙΣΤΑ, ΠΟΝΗΡΟΤΑΤΑ, ΑΝΟΜΩΤΑΤΑ
Etymology: The root word 'κακός' (kakos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymology is debated.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LOON
Translations: they complete, they finish, they accomplish, they bring to an end, they bring about, they perform, they fulfill
Notes: This word describes the action of bringing something to completion, finishing a task, or accomplishing a goal. It implies a thorough and definitive end to an action or process. It can also refer to the performance of a duty or the fulfillment of a prophecy. In the provided context, it is used to describe people completing or bringing about actions.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (teleō), meaning 'to finish' or 'to complete'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-sta-THEE-as
Translations: of stability, of steadfastness, of firmness, of constancy
Notes: This word refers to the quality of being stable, steadfast, or firm. It describes a state of unchangeableness or constancy, often in character or purpose. It is used to indicate possession or origin, such as 'the quality of stability' or 'something belonging to stability'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ἈΣΦΑΛΕΙΑ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TÜNG-kha-nin
Translations: to obtain, to happen, to meet, to attain, to chance, to be
Notes: This word is a verb meaning 'to obtain' or 'to happen upon' something. It can also mean 'to meet' someone or 'to attain' a goal. In some contexts, it can simply mean 'to be' or 'to chance to be' in a certain state or place. It often implies an element of chance or fortune in obtaining or encountering something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΠΕΡΙΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. In ancient Greek, it is related to words meaning 'to hit a mark' or 'to fall upon'.
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-teh-TA-kha-men
Translations: we have commanded, we have ordered, we have instructed
Notes: This is a compound verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used to express that a group of people (specifically, 'we') have issued a command or given an instruction. It implies a completed action with ongoing results or relevance.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: say-MAI-noh-me-noos
Translations: being signified, being indicated, being shown, being pointed out, being made known
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'σημαίνω' (sēmainō). It describes something that is in the process of being signified, indicated, or made known. It functions adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'those who are being signified' or 'the things being indicated'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Passive
Synonyms: ΔΗΛΟΥΜΕΝΟΥΣ, ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥΣ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: geh-GRAH-meh-noys
Translations: (to) written, (to) those who have been written, (to) things written
Notes: This word is the dative plural perfect passive participle of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It refers to something that has been written or to those who have been written about. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often referring to 'the things written' or 'those who have been written'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-TAG-meh-noo
Translations: of having been appointed, of having been ordered, of having been arranged, of having been set, of having been assigned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been appointed' or 'having been ordered'. It describes something that has been set in order, arranged, or assigned to a specific place or task. It is used to modify a noun, indicating that the noun has undergone the action of being ordered or arranged.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From an assumed root *TAG-, meaning 'to arrange, put in order'.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ROO
Translations: (of) second, (of) a second
Notes: This word is an adjective meaning 'second' in order, rank, or time. It is used to indicate something that follows the first. For example, it can describe the second person, the second day, or a second occurrence of an event. In the provided examples, 'ἐκ δευτέρου' functions adverbially, meaning 'a second time' or 'again'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word ΔΥΟ (duo), meaning 'two'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY-xee
Translations: (to) women, (to) wives
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'γυνή' (gynē), meaning 'woman' or 'wife'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before 'women' or 'wives'. For example, it could be used in a phrase like 'he spoke to the women'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙΣ, ΓΥΝΑΙΚΕΣ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noys
Translations: to children, for children, with children, by children, children
Notes: This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G3645
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-lor-RIH-zei
Translations: to root out, to eradicate, to destroy completely
Notes: This word is a verb meaning 'to root out' or 'to eradicate completely'. It implies a thorough and total destruction, as if pulling something up by its roots. It is often used in contexts of eliminating something entirely, such as a people or a problem.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΚΡΙΖΟΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is the plural genitive form of 'enemy', indicating possession or origin, often translated as 'of enemies' or simply 'enemies' when the context implies possession or separation from them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHAIR-ais
Translations: swords, with swords, by swords
Notes: This word refers to a sword or a dagger. In this inflected form, it indicates the plural dative case, meaning 'with swords' or 'by means of swords', often used to describe the instrument by which an action is performed.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ah-NEH-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is used to indicate the absence of something or someone, or to denote separation. It typically takes the genitive case, indicating that something is done or exists in the absence of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix ἀν- (an-), meaning 'without' or 'not', combined with the adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good'.
G3628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OYK-too
Translations: (of) pity, (of) compassion, (of) mercy, (of) a pity, (of) a compassion, (of) a mercy
Notes: This word refers to the feeling of pity, compassion, or mercy. It describes a deep emotional response to the suffering or distress of others, often leading to a desire to help or alleviate their pain. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, so it would typically be translated as 'of pity' or 'of compassion'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: From the verb οἰκτίρω (oiktírō, "to pity"), which is of uncertain origin, possibly related to οἶκος (oîkos, "house") in the sense of 'caring for one's own'.
G5357
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fay-DOOS
Translations: of sparing, of mercy, of compassion, of pity, of forbearance
Notes: This word refers to the act of sparing, showing mercy, or exercising forbearance. It implies a reluctance to inflict harm or punishment, often out of compassion or pity. It is used to describe a quality of restraint or leniency.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ
Etymology: The word ΦΕΙΔΩ (pheido) comes from the verb φείδομαι (pheidomai), meaning 'to spare, to be sparing of'.
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tes-sa-res-kai-DEK-ai-tay
Translations: the fourteenth, a fourteenth
Notes: This word is an adjective meaning 'fourteenth'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence, such as 'the fourteenth day' or 'the fourteenth year'. It is a compound word formed from 'τέσσαρες' (four) and 'δέκα' (ten), literally meaning 'four and ten'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΤΕΣΣΑΡΕΣΚΑΙΔΕΚΑΤΟΣ is derived from the cardinal number 'τέσσαρες' (four) and 'δέκα' (ten), combined to form 'fourteen', and then suffixed to create the ordinal 'fourteenth'.
G1764
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: eh-nes-TOH-tos
Translations: of the present, of the current, of the imminent, of the existing, present, current, imminent, existing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to stand in' or 'to be present'. It functions as an adjective, meaning 'present', 'current', 'existing', or 'imminent'. It is often used to describe something that is happening now or is about to happen. In the provided examples, it refers to the 'present year' or the 'present evil age'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΝΥΝ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TOOS
Translations: of a year, of the year, of year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to indicate a specific year or to describe events occurring within a particular year. As a genitive form, it often functions to show possession or relationship, such as 'of the year' or 'belonging to the year'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-LAI
Translations: long ago, of old, formerly, anciently
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G1419
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-MEH-nays
Translations: hostile, ill-disposed, unfriendly, an enemy, enemies
Notes: This word describes someone who is hostile, ill-disposed, or unfriendly towards another. It implies a negative disposition or active opposition. It is often used to refer to adversaries or enemies.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0972
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: bee-AH-ee-ohs
Translations: violently, forcibly, by force, with force
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'βίαιος' (biaios), meaning 'violent'. It describes an action performed with force, compulsion, or violence. It indicates that something is done in a forceful or aggressive manner, often against resistance or naturally occurring processes. For example, water might be carried 'violently' by the wind.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΒΙΑΙΩΣ, ΒΙΑΣΤΩΣ, ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΩΣ
G86
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HAH-den
Translations: Hades, (to) Hades, (into) Hades, (to) the grave, (into) the grave, (to) death, (into) death, (to) the underworld, (into) the underworld
Notes: This word refers to the realm of the dead, often personified as a god. In ancient Greek thought, it was the place where all souls went after death, not necessarily a place of punishment like 'hell' in later Christian theology, but simply the abode of the departed. It can also refer to the grave or death itself.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΑΡΤΑΡΟΣ, ΓΕΕΝΝΑ
Etymology: The word 'ᾍδης' (Hades) is of uncertain origin, but it is traditionally understood to mean 'the unseen one' or 'the invisible place', possibly from a- ('not') and idein ('to see').
G2718
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tel-THON-tes
Translations: having come down, descending, going down
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having come down' or 'descending'. It describes an action that has been completed before or at the time of the main verb. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down) and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (to come or go). It is used to describe someone or something that has moved from a higher place to a lower one.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΙΩΝ
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: met-ep-EYE-tah
Translations: afterward, thereafter, later, then
Notes: This word is an adverb meaning 'afterward' or 'thereafter'. It is used to indicate a sequence of events, showing that something happened at a later time than what was previously mentioned. It can be used to connect clauses or sentences, indicating a subsequent action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΥΣΤΕΡΟΝ, ΕΞΗΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'after' or 'with', and the adverb ΕΠΕΙΤΑ (epeita), meaning 'then' or 'thereupon'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-STA-thay
Translations: stable, firm, steadfast, steady, a stable, a firm, a steadfast, a steady
Notes: This word describes something that is stable, firm, or steadfast. It implies a state of being well-established, secure, and not easily moved or changed. It can be used to describe a person's character, a situation, or a physical object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ἈΣΦΑΛΗΣ, ΜΟΝΙΜΟΣ
G0824
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: ah-TAH-rakh-ah
Translations: undisturbed, unperturbed, calm, tranquil, without disturbance, calmly, tranquilly
Notes: This word describes a state of being undisturbed, unperturbed, or calm. It can function as an adjective, modifying a noun to describe something that is tranquil, or as an adverb, describing an action performed calmly or without disturbance.
Inflection: Neuter Plural Nominative or Accusative; or Feminine Singular Nominative; or Adverbial
Synonyms: ΗΡΕΜΟΣ, ΓΑΛΗΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and the root ΤΑΡΑΧΟΣ (tarachos), meaning 'disturbance' or 'trouble'. Thus, it literally means 'without disturbance'.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EKH-oh-sin
Translations: they may provide, they may furnish, they may offer, they may grant, they may cause, they may show
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition παρά (para, 'beside, from') and the verb ἔχω (echō, 'to have, to hold'). It means to provide, furnish, offer, grant, or cause something to happen. It can also mean to show or present oneself. It is used to describe the act of supplying or making something available to others.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-loos
Translations: of an end, of a goal, of a completion, of a purpose, of a result, of a tax, of a custom, of a toll
Notes: This word is the genitive singular form of the neuter noun 'telos'. It refers to an end, a goal, a completion, a purpose, or a result. In some contexts, it can also refer to a tax, custom, or toll. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions or verbs.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. The word evolved to mean a 'standing place', then 'boundary', and finally 'end' or 'goal'.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tah
Translations: things, affairs, matters, business, deeds, circumstances
Notes: This word refers to things, affairs, or matters, often implying a state of affairs, business, or deeds. It can describe concrete objects or abstract concepts like events or situations. It is commonly used in the plural to refer to a collection of items or a set of circumstances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-GRA-fah
Translations: copy, copies, a copy, an extract, a transcript
Notes: This word refers to a written copy, transcript, or extract of a document. It is used to denote a duplicate or reproduction of an original text. In a sentence, it would typically function as the object or subject referring to such a document.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΤΙΤΥΠΟΝ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: From the Greek prefix ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'that which is written in return' or 'a counter-writing', referring to a copy.
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-toh-LOHN
Translations: of letters, of epistles, of messages
Notes: This word refers to written communications, such as letters, epistles, or messages. It is a compound word, formed from 'epi' (upon, to) and 'stellō' (to send), literally meaning 'that which is sent upon or to someone'. It is commonly used in the plural to refer to a collection of letters or correspondence.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ, ΒΙΒΛΙΩΝ
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-SEH-tee-theh-toh
Translations: was being set out, was being exposed, was being published, was being displayed, was being abandoned
Notes: This word is the imperfect middle or passive indicative form of the verb 'ἐκτίθημι'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. In the middle voice, it could mean 'to set oneself out' or 'to expose oneself'. In the passive voice, it means 'to be set out', 'to be exposed', 'to be published', or 'to be abandoned'. It is often used in contexts where something is being publicly displayed or made known, such as laws or decrees, or when a child is exposed (abandoned).
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ἐκτίθημι' is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'.
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-TAH-gee
Translations: it was commanded, he was commanded, she was commanded, it was ordered, he was ordered, she was ordered
Notes: This word is the 3rd person singular aorist passive indicative form of the verb 'prostassō', meaning 'to command' or 'to order'. It describes an action that was completed in the past, where the subject of the verb was the recipient of a command or order. For example, 'it was commanded' or 'he/she was ordered'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TOY-moos
Translations: ready, prepared, at hand
Notes: This word is an adjective meaning 'ready' or 'prepared'. It describes something or someone that is in a state of readiness for an action or event. It can be used to describe people who are prepared for battle, or things that are ready for use.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΕΤΟΣ, ΕΥΚΑΙΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-PEV-deh-toh
Translations: was hurried, was hastened, was eager, was urgent, was zealous
Notes: This word describes an action that was being hurried or hastened, or a state of being eager, urgent, or zealous. It is used to indicate that something was being done with speed or earnestness, often implying a sense of urgency or enthusiasm. It is a compound word, formed from the root verb ΣΠΕΥΔΩ.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΕΙΓΟΜΑΙ, ΤΑΧΥΝΩ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-ma
Translations: thing, a thing, matter, deed, business, affair, event
Notes: This word refers to a 'thing' in a general sense, encompassing objects, events, actions, or matters. It can denote a concrete object, an abstract concept, a legal or business affair, or an accomplished deed. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΧΡΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb πράσσω (prassō), meaning 'to do, to accomplish, to act'. It refers to something done or a result of an action.
G4677
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-SAN
Translations: Susanna
Notes: This is a proper noun, the name of a woman. It is a common name found in ancient texts, particularly in the Apocrypha, referring to a virtuous woman. It is often associated with the Hebrew name Shoshana, meaning 'lily'.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Susanna is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Shoshana' (שׁוֹשַׁנָּה), which means 'lily'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koh-thoh-NEE-zon-toh
Translations: they were feasting, they were reveling, they were carousing
Notes: This word describes the act of feasting, reveling, or carousing, often implying a boisterous and indulgent celebration. It is used to describe a group of people engaging in such activities. The word is a compound, likely derived from a word related to a drinking vessel or a type of boot, suggesting a connection to drinking or luxurious living.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΟΝΤΟ, ΕΥΩΧΟΥΝΤΟ
Etymology: The verb ΚΩΘΩΝΙΖΩ is derived from the noun κώθων (kōthōn), which refers to a type of Spartan drinking cup or a military boot. The verb likely developed to describe the act of drinking from such a cup or living luxuriously, hence 'to feast' or 'to revel'.
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ta-RAS-seh-toh
Translations: was troubled, was disturbed, was agitated, was stirred up
Notes: This word describes a state of being troubled, disturbed, or agitated, often referring to a person's mind or emotions, or a physical place experiencing unrest. It is used to indicate that someone or something was in a state of being stirred up or in commotion. It is an imperfect tense, indicating continuous or repeated action in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΘΟΡΥΒΕΩ, ΣΥΓΧΕΩ, ΚΙΝΕΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .