Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Nehemiah / Chapter 10
Nehemiah, Chapter 10
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
10:11
The manuscript does not contain this verse.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4972
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: sfra-gee-ZON-ton
Translations: of those sealing, of those who seal, of those who are sealing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to seal'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action performed by a group. In this form, it refers to 'those who are sealing' or 'those who seal', indicating an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΦΡΑΓΙΣΤΩΝ, ΣΦΡΑΓΙΔΩΝ
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: neh-eh-MEE-ahs
Translations: Nehemiah
Notes: Nehemiah was a prominent figure in the Old Testament, known for leading the rebuilding of Jerusalem's walls after the Babylonian exile. He served as a cupbearer to the Persian king Artaxerxes I before being granted permission to return to Jerusalem and oversee the reconstruction efforts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew נְחֶמְיָה (Nəḥemyāh), meaning 'comforted by Yahweh' or 'Yahweh comforts'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-kheh-LEE-ah
Translations: Achelia
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew personal name. It refers to an individual named Achelia, as seen in genealogical or administrative lists, such as those found in the book of Nehemiah.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew personal name, meaning 'my brother is Yah' or 'brother of Yahweh'. It is found in the Old Testament.
G4242
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-deh-KEE-as
Translations: Zedekiah
Notes: Zedekiah is a Hebrew proper name, meaning 'My righteousness is Yahweh' or 'Yahweh is righteousness'. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably the last king of Judah before the Babylonian exile, and also a false prophet during the time of Jeremiah. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew TSDQYH (Tzidqiyyah), meaning 'My righteousness is Yahweh'. It is a compound of 'tsedeq' (righteousness) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G4562
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-RAH-yah
Translations: Seraiah
Notes: Seraiah is a masculine proper noun, a personal name of Hebrew origin. It appears in the Old Testament, referring to several different individuals, including a high priest, a scribe, and others. It is used to identify specific people within a narrative.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Seraiah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name שְׂרָיָה (Serayah), meaning 'Yahweh is prince' or 'Yahweh has prevailed'.
G2777
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-zah-REE-ah
Translations: Azariah
Notes: Azariah is a Hebrew proper name meaning 'Yahweh has helped' or 'whom Yahweh helps'. It is a common name in the Old Testament, borne by several individuals, including a king of Judah, a prophet, and one of Daniel's companions (also known as Abednego). In Koine Greek, it refers to these biblical figures.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The name Azariah is of Hebrew origin, derived from the elements 'azar' (to help) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh, the name of God).
G2408
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-er-mee-AH
Translations: Jeremiah
Notes: This is a proper noun, referring to the Hebrew prophet Jeremiah. It is used to identify the individual in various contexts, often in genealogies or lists of names.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive or Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew יִרְמְיָה (Yirməyāh), meaning 'Yahweh will uplift' or 'Yahweh will throw/hurl'.
G5325
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAS-hoor
Translations: Pashhur
Notes: Pashhur is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to a specific individual, often a priest or official, as seen in various biblical texts. It is used to identify a person by name.
Inflection: Singular, Masculine, Indeclinable
Etymology: The name Pashhur is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name פַּשְׁחוּר (Pashchur). It is believed to mean 'prosperity all around' or 'freedom'.
G0273
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ah-mah-REE-ah
Translations: Amariah
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It means 'Yahweh has said' or 'Yahweh has promised'. It is used to refer to several individuals in the Old Testament, particularly in genealogical lists.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew אֲמַרְיָה (ʼĂmaryāh), meaning 'Yahweh has said' or 'Yahweh has promised'. It is a compound of אָמַר (ʼāmar, 'to say') and יָהּ (yāh, a shortened form of Yahweh).
G3188
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mel-KHEH-yah
Translations: Malchiah, Malchijah
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It appears in lists of names, often referring to individuals in genealogies or groups. It means 'My King is Yah' or 'Yah is King'.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew מַלְכִּיָּה (Malkiyyah), meaning 'My King is Yah' or 'Yah is King'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAH-nei
Translations: he goes, he walks, he steps, he comes, he departs
Notes: This word is likely a misspelling or an unusual inflection of the Koine Greek verb 'βαίνω' (bainō), which means 'to go', 'to walk', 'to step', 'to come', or 'to depart'. It typically refers to the act of moving from one place to another on foot. The form 'ἐβάνει' (ebanei) would be a third-person singular imperfect active indicative, meaning 'he was going' or 'he used to go'. However, the provided form 'ἘΒΑΝΕΙ' with the rough breathing mark on the initial epsilon and the -ει ending is not a standard Koine Greek conjugation for 'βαίνω'. It might be a scribal error or a very rare dialectal form.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative (likely a misspelling or variant)
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷem- 'to go, come'. In Greek, it developed into 'βαίνω'.
G3188
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAH-lookh
Translations: Maluch, Malluch
Notes: This word is a proper noun, specifically a personal name. It is a transliteration of a Hebrew name, likely referring to one of several individuals mentioned in the Old Testament. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name מַלּוּךְ (Malluch), meaning 'reigning' or 'counselor'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
G1507
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ram
Translations: Eiram, Hiram
Notes: This word is a proper noun, likely referring to a person's name, specifically Hiram, a king of Tyre mentioned in the Old Testament. It is used to identify an individual.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Eiram (Hiram) is of Phoenician origin, meaning 'my brother is exalted' or 'noble brother'. It is a common name in ancient Semitic languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ah-meh-RAH-mohs
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It does not appear to be a standard Koine Greek word and is likely a misspelling, a garbled word, or a proper noun from another language. The context provided ('ΕΙΡΑΜ ἈΜΕΡΑΜΩΣ ἈΒΔΕΙΑ') does not offer enough information to definitively identify its meaning or usage.
Inflection: Does not inflect
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ab-DEH-yah
Translations: Obadiah
Notes: This is a proper noun, specifically a male personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Obadiah, which means 'servant of Yahweh' or 'worshipper of Yahweh'. It is used to refer to individuals in biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ἀβδεία (Abdeia) is a Greek transliteration of the Hebrew name עֹבַדְיָה (Ovadyah), meaning 'servant of Yahweh'. It is derived from the Hebrew roots עֶבֶד ('eved, 'servant') and יָה (Yah, a shortened form of Yahweh, the name of God).
G1158
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-nee-EHL
Translations: Daniel
Notes: This is a proper noun referring to Daniel, a major prophet in the Old Testament and the central figure of the Book of Daniel. He is known for his wisdom, his interpretations of dreams and visions, and his miraculous deliverance from the lion's den. The name means 'God is my judge'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew דָּנִיֵּאל (Daniyyel), meaning 'God is my judge'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: TNA-toth
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a recognized word in Koine Greek. Given the context of two names, it might be intended as a connecting word, but its form is highly unusual for Greek.
Inflection: Does not inflect
G0911
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-ROOKH
Translations: Baruch
Notes: This is a proper name, Baruch, which is of Hebrew origin meaning 'blessed'. It refers to a specific individual, most notably Baruch son of Neriah, who was the scribe and faithful companion of the prophet Jeremiah in the Old Testament. It is used to identify this person in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew בָּרוּךְ (barukh), meaning 'blessed'.
G3186
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-soo-LAHM
Translations: Meshullam
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It is used to refer to several individuals in the Old Testament, particularly in the books of Ezra and Nehemiah. It functions as a name for a person, similar to how 'John' or 'Peter' would be used in English.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This name is of Hebrew origin, meaning 'friend' or 'repaid'. It is derived from the Hebrew root 'שָׁלַם' (shalem), meaning 'to be complete, sound, or at peace'.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-BEH-yah
Translations: Abia, Abijah
Notes: This is a proper noun, a transliteration of a Hebrew name meaning 'my father is Yahweh'. It refers to several individuals in the Old Testament, including a king of Judah and a priest. It is used to identify these specific biblical figures.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Ἀβειά (Abia) is a Greek transliteration of the Hebrew name אֲבִיָּה (Abiyah), which means 'my father is Yahweh'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: mee-ah-MEIM
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a transliteration of a foreign name or word, possibly Hebrew, into Greek characters. Given the context of names like 'Meshoulam' and 'Abeia', 'Miameim' is likely another proper noun, possibly a name of a person or a place. It could be a misspelling or an unusual transliteration of a name like 'Miamin' (מִיָמִין), which is a Hebrew name meaning 'from the right hand' or 'from the south', or 'Miamim' (מִיָמִים), which is also a Hebrew name. Without further context, its exact meaning and usage are uncertain.
Inflection: Does not inflect
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-de-ah
Translations: Nadeia
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. It does not have a commonly recognized meaning in Koine Greek outside of its function as a name. In the provided context, it is used as one of a list of names.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The etymology of this specific name is not clearly documented in standard Koine Greek lexicons. It may be of foreign origin or a less common personal name.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bel-SEH-yah
Translations: Belseia
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. It is not a common word found in standard Koine Greek lexicons or biblical texts. It may be a transliteration of a foreign name or a less common name.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: Information regarding the etymology of 'ΒΕΛΣΕΙΑ' is not readily available in standard Koine Greek resources, suggesting it may be a non-Greek proper name or a unique occurrence.
G4545
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-MAH-yah
Translations: Shemaiah
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Shemaiah, which means 'heard by God' or 'Yahweh has heard'. It appears in various biblical contexts, referring to different individuals.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Σαμαία (Samaias) is a Greek transliteration of the Hebrew name שְׁמַעְיָה (Shemaiah), which is derived from the Hebrew verb שָׁמַע (shama') meaning 'to hear' and the divine name יָהּ (Yah), a shortened form of Yahweh. Thus, it means 'Yahweh has heard' or 'heard by God'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEU-ee-tai
Translations: Levites, the Levites
Notes: This word refers to the Levites, members of the Hebrew tribe of Levi, who traditionally served as priests and assistants in the Temple. It is used to denote a group of these individuals.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
G946
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-zah-NEH-yah
Translations: Azaniah
Notes: This is a proper noun, a masculine personal name. It is a transliteration of a Hebrew name, meaning 'Yahweh has heard' or 'Yahweh has listened'. It refers to a specific individual.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Azaniah is of Hebrew origin, meaning 'Yahweh has heard' or 'Yahweh has listened'. It is derived from the Hebrew root 'azan' (to hear) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-NAH-yoo
Translations: Benaiah, of Benaiah
Notes: This is a proper noun, the name Benaiah. It is a common name in the Old Testament, often referring to a prominent figure, such as one of David's mighty men or a captain of the guard. The form 'ΒΑΝΑΙΟΥ' is the genitive case, indicating possession or origin, so it translates as 'of Benaiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Benaiah is of Hebrew origin (בְּנָיָהוּ, Bənāyāhū), meaning 'Yahweh has built' or 'Yahweh builds'. It is composed of 'ben' (son of) and 'yah' (a shortened form of Yahweh).
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G1677
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-NAH-dab
Translations: Hinadab
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. It is used to identify an individual, often in genealogical lists or historical accounts. In the provided context, it appears in the genitive case, indicating 'of Hinadab' or 'Hinadab's'.
Inflection: Singular, Nominative (often used indeclinably for proper nouns, even when functioning genitively)
Etymology: This name is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'חִינָדָב' (Chinadav), meaning 'my brother is noble' or 'my brother is willing'. It appears in the Old Testament.
G2503
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kad-mee-EHL
Translations: Kadmiel
Notes: Kadmiel is a proper noun, referring to a specific individual. In biblical contexts, Kadmiel was a Levite who returned from the Babylonian exile and was involved in the rebuilding of the temple and the restoration of worship. He is mentioned in the books of Ezra and Nehemiah.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Kadmiel is of Hebrew origin (קַדְמִיאֵל, Qadmi'el), meaning 'God is ancient' or 'God of antiquity'. It combines the Hebrew word 'qadmon' (ancient, eastern) and 'El' (God).
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4517
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-BAH-nee-ah
Translations: linen cloths, shrouds, winding sheets
Notes: This word refers to linen cloths, often used for wrapping the dead, such as shrouds or winding sheets. It is typically found in the plural form, as in the provided word.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΙΝΔΩΝ
Etymology: The word "σάβανον" is of uncertain origin, possibly borrowed from a Semitic language or from Egyptian.
G5602
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ho-doo-EE-ah
Translations: Hodouia
Notes: This is a proper noun, a transliteration of the Hebrew name Hodouia. It refers to a specific individual and is used as a personal name in the text.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name Hodaviah (הוֹדַוְיָה), meaning 'Praise ye Jah' or 'Jehovah is my praise'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAN-tah
Translations: Kanta
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name, as it is found in contexts listing other names. It does not appear to be a common Koine Greek word with a general meaning.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The etymology of 'ΚΑΝΤΑ' as a proper noun in Koine Greek is not readily available, as it is likely a transliteration of a foreign name.
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ZAKH-or
Translations: Zachar, Zechariah
Notes: This is a proper noun, a transliteration of the Hebrew name Zechariah. It refers to a male individual and is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name זְכַרְיָה (Zekharyah), meaning 'Yahweh has remembered'.
G2207
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-rah-BEE-ah
Translations: Zarabias
Notes: Zarabias is a proper noun, referring to a male individual. It is a name of Hebrew origin, likely an alternate form of Zerubbabel or a similar name, and is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Zarabias is of Hebrew origin, likely a variant or transliteration of a name such as Zerubbabel, meaning 'sown in Babylon' or 'seed of Babylon'.
G4579
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-bah-NEE-ah
Translations: Shebaniah
Notes: Shebaniah is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to several individuals mentioned in the Old Testament, often associated with priestly or Levitical roles. It is typically used as a standalone name.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Shebaniah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name שְׁבַנְיָה (Shevanyah). It means 'Yah has returned' or 'Yah has caused to dwell'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OH-doom
Translations: Odom, Odum, Edom
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew name or place into Greek. It appears to refer to a person or a place, possibly related to the biblical Edom or a similar name. In the provided examples, it is used in contexts that suggest it is a name, such as 'sons of Odum' or as a personal name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration from Hebrew, likely referring to the biblical Edom or a related personal name. It does not have a Greek etymology in the traditional sense.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0958
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ben-ee-ah-MEIN
Translations: Benjamin
Notes: This is a proper noun referring to Benjamin, the youngest son of Jacob and Rachel in the Old Testament. He was the founder of one of the twelve tribes of Israel. The name is often used to refer to the tribe or the territory associated with it.
Inflection: Indeclinable
Etymology: From Hebrew בִּנְיָמִין (Binyāmīn), meaning 'son of the right hand' or 'son of the south'.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, the rulers, authorities, the authorities, chiefs, magistrates, princes
Notes: This word refers to individuals holding positions of authority, power, or leadership. It can denote civil magistrates, government officials, or even spiritual powers. It is used to describe those who govern or have dominion over others.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΙ, ΔΥΝΑΣΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-ros
Translations: tribute, tax, a tax
Notes: This word refers to a payment, such as a tribute or tax, that is levied upon people or property. It is typically a compulsory payment made to a ruler or government. It can be used in sentences to describe the collection or payment of such dues.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
Etymology: From the verb φέρω (pherō), meaning "to bear, carry, bring." Thus, it literally refers to something brought or borne as a payment.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-ath-MOH-ab
Translations: Pahath-Moab
Notes: This is a proper noun, referring to a family or clan name in the Old Testament, specifically mentioned in Ezra and Nehemiah. It is a compound name, meaning 'governor of Moab' or 'lord of Moab', and refers to a prominent family among the returning exiles from Babylon.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This name is of Hebrew origin, a compound of 'Pahath' (meaning 'governor' or 'lord') and 'Moab' (referring to the ancient kingdom east of the Dead Sea). It signifies a connection to or authority over Moab.
G1639
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AY-lam
Translations: Elam
Notes: This is a proper noun referring to Elam, an ancient country east of Babylonia, or to a person named Elam. It is often used in contexts referring to descendants or inhabitants of this region or individuals bearing this name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Elam is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Êlâm (עֵילָם), which refers to the ancient country and its people.
H2047
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-THOO-ee-ah
Translations: Zathouia, Zattu
Notes: This is a proper noun, likely referring to a person or a family name. It appears in lists of names, often in genealogical contexts, such as 'sons of Zathouia' or 'leaders of the people'. It is a transliteration of a Hebrew name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a Greek transliteration of the Hebrew name Zattu (זַתּוּ), which means 'olive tree' or 'bright'. It is found in the Old Testament, particularly in Ezra and Nehemiah, referring to a family or clan.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAH-nee
Translations: Bani
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew name. In the provided context, it refers to a person named Bani, possibly a variant or shortened form of names like Baniah or Sabaniah found in the Old Testament. It does not inflect in this form.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name בָּנִי (Bani), meaning 'my son' or 'built'. It refers to several individuals mentioned in the Old Testament.
G0785
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AZ-gad
Translations: Azgad
Notes: This is a proper noun, referring to a man named Azgad, or more commonly, the family or descendants of Azgad. It is often found in lists of names, particularly in the context of genealogies or groups of people returning from exile, such as 'the sons of Azgad'.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: This word is of Hebrew origin, transliterated into Greek. It refers to a person or family mentioned in the Old Testament.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: VEE-thai
Translations: Unknown
Notes: It is not clear what this word means. It does not appear to be a standard Koine Greek word and is likely a misspelling, a garbled text, or a word from a different language or dialect. Without further context or correction, its meaning and usage cannot be determined.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the origin of this word, as it does not appear to be a standard Koine Greek term.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: eh-DAH-nee-ah
Translations: unknown
Notes: This word does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is possible that it is a misspelling, a garbled word, or a word from a different language that has been transliterated. Without further context or clarification, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: BAH-go-see
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or New Testament texts. It could be garbled, a misspelling, or a very rare proper noun not commonly documented. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the origin or development of this word, as it is not a recognized Koine Greek term.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-dane
Translations: I knew, you knew, he knew, she knew, it knew, we knew, they knew, to know
Notes: This is an inflected form of the verb 'oida', meaning 'to know'. It is a pluperfect form, which describes an action completed in the past relative to another past action, but it functions with the meaning of a simple past tense (imperfect) in Koine Greek. It can be used for any person (I, you, he/she/it, we, they) depending on the context, as the ending is the same for all persons in this specific tense and mood. It describes a state of knowing or having knowledge.
Inflection: Pluperfect, Indicative, Active, All persons (1st, 2nd, 3rd singular and plural)
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-DEER
Translations: Ader, Adar
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name or a place name. It appears in various historical and biblical texts, often referring to individuals or locations. Its meaning is not directly translatable as a common word, but rather identifies a specific entity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of 'ἈΔΗΡ' is uncertain, as it is primarily a proper noun. It may be of Semitic origin, possibly related to words meaning 'noble' or 'fire', but this is speculative.
G2268
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-zeh-KEE-ah
Translations: Hezekiah
Notes: Hezekiah is a proper noun referring to a king of Judah in the Old Testament. He is known for his religious reforms and for his trust in God during the Assyrian invasion.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: From Hebrew חִזְקִיָּהוּ (Ḥizqiyyāhū), meaning 'Yahweh strengthens'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-DOOR
Translations: Adour
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of a foreign name, possibly a place or a person. It does not inflect in Greek.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of a foreign name, likely Hebrew or Aramaic, into Greek. Its specific origin is not detailed in standard Greek lexicons.
H1938
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-doo-EE-ah
Translations: Hodaviah, Hodevah
Notes: This is a proper noun, a transliteration of a Hebrew personal name. It refers to a specific individual, likely a male, and would be used in a sentence to identify that person.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name הוֹדַוְיָה (Hodavyah), meaning 'Praise ye Jah (Jehovah)' or 'Jehovah is my praise'.
Open in Concordance
Part of Speech: Suffix
Sounds like: SAHM
Translations: we, we did
Notes: This is not a standalone word but a common verbal suffix in Koine Greek, specifically the ending for the first aorist active indicative, first person plural. It indicates that 'we' performed an action in the past. For example, in 'ἠλισγήσαμεν' (we defiled), '-σαμεν' is this suffix. It is often transliterated as '-samen' or '-sam'. The provided word 'ΗΣΑΜ' is likely a partial word or a typo, as it does not exist as a complete word on its own.
Inflection: First Aorist, Active, Indicative, First Person, Plural
G965
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beh-SAY
Translations: Besei
Notes: Besei is a proper noun, referring to a family of temple servants (Nethinim) who returned from Babylonian exile with Zerubbabel. This name appears in the Old Testament, specifically in Ezra and Nehemiah, within lists of those who came back to Judah.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew proper name בֵּסַי (Besai), meaning 'my treading down' or 'my dirt'. It refers to a specific individual or family line.
H6184
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-REHF
Translations: Areiph, Areph
Notes: Areiph is a proper noun, specifically a masculine personal name. It refers to an individual whose descendants returned from the Babylonian exile, as mentioned in the Old Testament books of Ezra and Nehemiah. It is typically used in a genealogical context, often appearing with 'sons of' (υἱοί) to denote a family line.
Inflection: Does not inflect
Etymology: Areiph is a transliteration of the Hebrew name 'Areph' (עָרֵף). The meaning of the Hebrew root is uncertain, but it may relate to 'neck' or 'back of the neck'.
G0322
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-na-THOTH
Translations: Anathoth
Notes: Anathoth is a proper noun referring to a Levitical city in the territory of Benjamin, northeast of Jerusalem. It is also the name of a person, specifically a son of Becher, and a descendant of Benjamin. It is most famously known as the hometown of the prophet Jeremiah.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive
Etymology: The name Anathoth is of Hebrew origin, meaning 'answers' or 'afflictions'. It is derived from the Hebrew word 'Anathoth' (עֲנָתוֹת).
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: BOH-nai
Translations: unknown
Notes: This word does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a transliteration of a word from another language, possibly Hebrew or Aramaic, given the context of biblical names like 'Anathoth'. Without further context or correction, its meaning and usage are unknown.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-GAH-fays
Translations: Bagaph
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of a foreign name into Koine Greek. It does not appear to be a native Greek word and is probably a personal name or a place name. It is used as a singular, masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of a foreign name, likely from Persian or Hebrew, into Greek. It is not of Greek origin.
G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HEH-zeer
Translations: Hezir
Notes: Hezir is a proper noun, referring to a specific individual or family name. It is a transliteration of a Hebrew name found in the Old Testament, specifically in the lists of priests or families who returned from exile or signed the covenant.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Hezir is of Hebrew origin (חֵזִיר, Chezir), meaning 'pig' or 'swine'. It refers to a priestly family mentioned in the Old Testament.
G3320
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-so-ZEH-beel
Translations: Mesozebel, Meshullam
Notes: This is a proper noun, a transliteration of a Hebrew name. It refers to a specific individual named Meshullam, who was a leader among the people, possibly a priest or a scribe, mentioned in the Old Testament.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name מְשֻׁלָּם (Meshullam), meaning 'repaid' or 'friend'. It appears in various forms in the Septuagint and New Testament.
G4523
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-DOOK
Translations: Zadok
Notes: This is a proper noun, a male personal name of Hebrew origin. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably a high priest during the time of King David and King Solomon. It is used to identify a specific person.
Inflection: Does not inflect for case or gender in this form, but can be declined in other contexts.
Etymology: The name Σαδδούκ (Saddouk) is a transliteration of the Hebrew name צָדוֹק (Tsadok), meaning 'righteous' or 'just'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FAL-tee-ah
Translations: Phaltia
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name, given its usage in the provided context where it refers to an individual. It is not a common word found in standard Koine Greek lexicons, suggesting it might be a transliteration of a foreign name or a less common variant. In the example usage, 'ΦΑΛΤΙΑΣ' (Phaltias) is mentioned as 'the son of Banaiah', further supporting its interpretation as a proper name.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: This word is likely a transliteration of a foreign name into Greek, possibly from Hebrew or Aramaic, as it does not appear to have a Greek etymology.
G0367
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-nan
Translations: Anan
Notes: Anan is a proper noun, referring to a male personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name 'Anan, which means 'cloud' or 'cloudy'. In biblical contexts, it refers to a specific individual, often a Levite or a chief of the people.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Anan is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word for 'cloud'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-ee-ah
Translations: Aiah
Notes: This word is a proper noun, referring to Aiah, a male name in the Old Testament. It is used to identify individuals, often in genealogical contexts or when describing their actions.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Aiah is of Hebrew origin, meaning 'falcon' or 'kite'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-say-THA
Translations: Hoshaiah
Notes: This word is a proper noun, a personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Hoshaiah, meaning 'saved by Yahweh' or 'Yahweh has saved'. It is typically used as a male given name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: ΩΣΗΘΑ is a transliteration of the Hebrew name הוֹשַׁעְיָה (Hosha'yah), which is derived from the Hebrew root יָשַׁע (yasha', meaning 'to save') and the divine name Yahweh.
G0367
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-nah-NEE-ah
Translations: Ananias
Notes: Ananias is a proper noun, the Greek form of the Hebrew name Hananiah, meaning 'Yahweh has been gracious' or 'the Lord is gracious'. It refers to several individuals in the Bible, including a member of the early Christian church who, along with his wife Sapphira, was struck dead for lying to the Holy Spirit, and a high priest who presided over Paul's trial. It is used to refer to a specific person.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Etymology: From the Hebrew name Hananiah (חֲנַנְיָה), meaning 'Yahweh has been gracious'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SOOTH
Translations: Asouth
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name, possibly transliterated from another language such as Hebrew. It is not a standard Koine Greek word found in common lexicons. Its meaning is derived from its context as a name rather than a common vocabulary word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: It is not clear what the etymology of this word is, as it does not appear to be a native Koine Greek word. It is likely a transliteration from another language, such as Hebrew, but its specific origin is unknown.
G0254
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LOH-ace
Translations: of aloe, of aloes
Notes: This word refers to the plant aloe, specifically the fragrant resin or wood derived from it. It was commonly used in ancient times for embalming, as a perfume, or for medicinal purposes. The word is in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΑΛΩΗ (aloe) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from Hebrew or Arabic, referring to the plant known for its bitter juice and fragrant wood.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: FAH-dah-eis
Translations: unknown
Notes: This word, "ΦΑΔΑΕΙΣ", does not appear to be a standard word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a transliteration from another language, or a garbled text. Without further context or correction, its meaning and usage are unknown.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SOH-bek
Translations: Sobek
Notes: This word is not a standard Koine Greek word. It is most likely a transliteration of a foreign proper noun, specifically the name 'Sobek'. Sobek was an ancient Egyptian deity with a complex and fluid nature, associated with the Nile crocodile or alligator, and often depicted as a man with a crocodile head. As a proper noun, it refers to this specific deity.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of the ancient Egyptian name 'Sobek'.
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: RAH-oom
Translations: Rehum
Notes: This is a proper noun, referring to a specific person named Rehum. It is a transliteration of a Hebrew name into Greek. In the provided context, Rehum appears as an individual involved in administrative or official capacities, often alongside other named individuals like Baalam and Sameas the scribe.
Inflection: Does not inflect (indeclinable proper noun)
Etymology: The name Rehum is of Hebrew origin, meaning 'compassion' or 'friendship'. It appears in various contexts in the Old Testament, referring to several different individuals.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-SAH-bah-nah
Translations: Esabana, Hashbaddanah
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew name. It refers to a person, specifically one of the Levites mentioned in the Old Testament who helped the people understand the Law. It would be used in a sentence to identify an individual.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew proper name, likely 'Hashbaddanah' (חַשְׁבַּדָּנָה).
G3183
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-ah-SAH-ee-ah
Translations: Maaseiah
Notes: Maaseiah is a Hebrew proper name that appears in the Old Testament, particularly in books like Ezra and Nehemiah. It refers to several different individuals, often priests or other prominent figures in ancient Israel. As a proper noun, it functions as a name for a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Maaseiah is of Hebrew origin, meaning 'work of Yahweh' or 'act of the Lord'. It is derived from the Hebrew root 'ma'aseh' (work, deed) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh, God).
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
G0136
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AI-nan
Translations: Ainan
Notes: Ainan is a proper noun, specifically a masculine personal name. It refers to a specific individual, often found in genealogical lists or historical accounts, such as in the Old Testament where it refers to the father of Ahira, a leader of the tribe of Naphtali.
Inflection: Singular, Masculine, Indeclinable
Etymology: The name Ainan is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Eynan (עֵינָן), meaning 'having eyes' or 'fountain'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HAY-nahm
Translations: Hanam
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name. It is not a common Greek word and its meaning is derived from its context as a name rather than a descriptive term. It does not inflect in the typical Greek manner.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The etymology of this specific proper noun is not readily available in standard Koine Greek lexicons, suggesting it may be a transliteration from another language (such as Hebrew or Aramaic) or a very rare name.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-rahm
Translations: I took, I lifted, I carried away, I picked up, I removed
Notes: This is the first person singular, active, indicative, aorist form of the verb 'αἴρω' (airō). It means 'I took,' 'I lifted,' 'I carried away,' or 'I removed.' It describes a completed action in the past, performed by the speaker.
Inflection: First Person, Singular, Active, Indicative, Aorist
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂er- ('to fit, to join').
G0902
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-AH-nah
Translations: Baana
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. It is used to identify individuals in historical or genealogical contexts, often appearing in lists of names or as part of a patronymic (e.g., 'son of Baana').
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Baana is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Ba'anah (בַּעֲנָה), meaning 'in affliction' or 'son of affliction'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
G2640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kah-tah-LOI-poy
Translations: the rest, the remaining ones, the others, the remnant
Notes: This word refers to those who are left over or remain after a group has been diminished or a selection has been made. It can be used to describe the remaining people, things, or a remnant. It is a compound word formed from 'κατά' (down, according to) and 'λοιπός' (remaining, left over).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΟΙΠΟΙ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-LOH-roy
Translations: gatekeepers, doorkeepers
Notes: This word refers to individuals who guard a gate or door, responsible for controlling access to a place. It is a plural noun, indicating multiple gatekeepers. In the provided context, it refers to a specific group of people, likely temple officials or those responsible for security at a sacred place.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Etymology: From πύλη (pylē, "gate") and ὀράω (horaō, "to see, to guard"). It refers to one who watches over a gate.
G0103
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-DON-tes
Translations: singing, those who sing, singers
Notes: This word is a present active participle, meaning 'singing' or 'those who are singing'. It describes an ongoing action of singing and functions like an adjective or a noun, referring to the people performing the action. It is often used to describe a group of people who are singing.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΥΜΝΟΥΝΤΕΣ, ΨΑΛΛΟΝΤΕΣ
Etymology: The word ᾄδω (adō) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to sing' or 'to sound'.
G3437
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-thi-neem
Translations: Nethinim, the Nethinim
Notes: This word is a transliteration of a Hebrew term, referring to a class of temple servants in ancient Israel. They were often associated with the Levites and priests, performing menial tasks in the temple. The term literally means 'given ones' or 'dedicated ones', indicating their status as those 'given' to the service of the temple.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word is a direct transliteration of the Hebrew term נְתִינִים (nethinim), meaning 'given ones' or 'dedicated ones'. It refers to a specific group of temple servants in the Old Testament.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-por-EV-oh-men-os
Translations: approaching, coming to, going to, drawing near
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'one who is approaching' or 'one who is coming to'. It describes an action of moving towards something or someone. It can be used to describe a person or group of people who are in the process of arriving or drawing near to a place or another person.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΓΓΙΖΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-ohn
Translations: (of) peoples, (of) nations, (of) crowds
Notes: ΛΑΩΝ is the genitive plural form of the noun 'λαός', which means 'people' or 'nation'. It refers to a collective body of individuals, often a specific group or a whole population. In this genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, meaning 'of the people' or 'belonging to the nations'. It is used to describe something that pertains to or comes from a group of people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teh-res
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used to denote a group of daughters, often in a familial context, but can also be used more broadly to refer to women or female descendants.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ay-DOHS
Translations: knowing, one who knows, he who knows
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'to know'. It describes someone who is in a state of knowing or has knowledge. It can function like an adjective, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows').
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ἘΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb οἶδα (oida) is an ancient Greek verb meaning 'to know'. It is a perfect tense form that functions as a present tense in meaning, indicating a state of knowing resulting from a past act of seeing or perceiving. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see, to know'.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-ee-OHN
Translations: understanding, perceiving, comprehending, he who understands, the one who understands
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συνίημι' (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἵημι' (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. When used as a participle, it describes someone who is in the process of understanding or who possesses understanding. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who understands'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΝΟΩΝ
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-IS-khoo-on
Translations: they were strengthening, they were empowering, they were making strong, they were prevailing
Notes: This word is the imperfect active indicative third person plural form of the verb 'enischyō'. It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were strengthening' or 'they were empowering'. It implies providing support, increasing power, or making something more robust. For example, 'they were strengthening the counsel' or 'they were empowering the people'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΥΝΑΜΟΩ, ΚΡΑΤΥΝΩ, ΡΩΝΝΥΜΙ
Etymology: The word 'enischyō' is a compound word formed from the preposition 'en' (G1722), meaning 'in' or 'among', and 'ischyō' (G2480), meaning 'to be strong' or 'to be able'. Thus, it literally means 'to be strong in' or 'to put strength into'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to brothers or male siblings. In a broader sense, it can also refer to fellow members of a community, countrymen, or spiritual brethren. It is used here in the accusative plural, indicating that the brothers are the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tee-RAH-sahn-toh
Translations: they cursed, they invoked curses upon
Notes: This word is a verb meaning 'to curse' or 'to invoke curses upon someone'. It describes the act of pronouncing a malediction or wishing evil upon another person or thing. It is often used in contexts where someone is expressing strong disapproval or condemnation.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-thoh-sahn
Translations: they entered, they came in, they went in
Notes: This is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis, meaning 'into' or 'to') and the verb ἔρχομαι (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It means 'to come into' or 'to go into', indicating movement from outside to inside. It is used to describe a group of people performing the action of entering or coming inside a place.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-koh
Translations: (to) an oath, (by) an oath, (with) an oath
Notes: This word refers to an oath, a solemn promise or declaration, often invoking a divine witness. In this form, it is in the dative case, indicating the means by which something is done (e.g., 'by an oath') or the recipient of an action (e.g., 'to an oath'). It is commonly used in contexts of swearing or making binding commitments.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΣΙΑ, ΠΙΣΤΙΣ
Etymology: The word ὅρκος (horkos) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to fence, to enclose', suggesting the idea of a boundary or limit that an oath establishes.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-es-thai
Translations: to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
Notes: This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-thay
Translations: it was given, he was given, she was given, a gift was given
Notes: This word is the third person singular, aorist, indicative, passive form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that was completed in the past, where the subject received the action rather than performed it. For example, 'it was given to him' or 'he was given'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΟΘΗ, ΕΔΟΘΗ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEE
Translations: Moses, (to) Moses, (of) Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver Moses, who led the Israelites out of Egypt. In the provided context, it appears in both the dative case, indicating 'to Moses' or 'for Moses', and the genitive case, indicating 'of Moses' or 'Moses''s'.
Inflection: Singular, Dative or Genitive, Masculine
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loo
Translations: of a slave, of a servant, of a bondservant
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'δούλος' (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. It refers to someone who is in a state of servitude, whether by compulsion or by choice, often implying complete devotion or submission to a master or to God. In the genitive case, it indicates possession or origin, so it translates as 'of a slave' or 'of a servant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAS-ses-thai
Translations: to guard, to keep, to observe, to protect, to watch over, to beware, to take heed
Notes: This word means to guard, keep, or observe. It is often used in the context of keeping laws, commands, or traditions, implying careful adherence and protection from violation. It can also mean to protect someone or something, or to be on guard against something.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: From φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LAS
Translations: commandment, command, instruction, precept
Notes: This word refers to a command, instruction, or precept, often implying a divine or authoritative directive. It is frequently used in the context of God's laws or moral injunctions. It can be used in sentences to refer to a specific order or a general body of rules.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah-tah
Translations: judgments, a judgment, decisions, decrees, sentences, condemnations
Notes: This word refers to judgments, decisions, or decrees, often with a connotation of a legal or divine ruling. It can also refer to the act of judging or the result of a judgment, such as a sentence or condemnation. It is used in contexts where an authority, especially God, makes a determination or pronounces a verdict.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-nye
Translations: to give, to grant, to bestow
Notes: ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ras
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used in the plural form, typically as the direct object of a verb or after prepositions that take the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OIS
Translations: to peoples, to the peoples, to nations, to the nations
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. In this form, it is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a specific group of people or to humanity in general.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΕΣΙΝ, ΔΗΜΟΙΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-pso-me-tha
Translations: we will take, we will receive, we will get, we will obtain
Notes: This word means 'we will take' or 'we will receive'. It is the first person plural future indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will be performed by a group of people (us) in the future. It can be used in contexts such as 'we will take food' or 'we will receive a reward'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, First Person, Plural
Synonyms: ΚΟΜΙΖΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΓΧΑΝΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OY
Translations: peoples, a people, nations, a nation
Notes: This word refers to a people, nation, or a multitude of individuals. It is often used in the plural to denote various peoples or nations. In a religious context, it can refer to God's chosen people or to the Gentiles.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΗ, ΔΗΜΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: FEH-ron-tes
Translations: bearing, carrying, bringing, enduring, leading, those who bear, those who carry, those who bring
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ΦΕΡΩ, meaning 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' or 'to endure.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It can be translated as 'bearing,' 'carrying,' or 'those who bear/carry,' depending on the context. It describes an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G59
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-ras-MOOS
Translations: purchases, a purchase, things bought
Notes: This word refers to the act of buying or the things that are bought, such as goods or merchandise. It is used to describe items acquired through a transaction.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΣΙΣ, ΚΤΗΜΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4230
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-sin
Translations: sale, selling, market, a sale
Notes: This word refers to the act of selling or a place where goods are sold, such as a market. It is often used in contexts related to commerce and trade. In the provided examples, it consistently refers to the act of selling or the goods being sold.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΟΡΑ, ΕΜΠΟΡΙΑ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-too
Translations: (of) Sabbath, (of) a Sabbath
Notes: This word refers to the Sabbath, which is a day of rest and worship, observed by Jews from Friday sunset to Saturday sunset. In the New Testament, it often refers to the seventh day of the week. The genitive form 'ΣΑΒΒΑΤΟΥ' indicates possession or relationship, often translated as 'of the Sabbath' or 'belonging to the Sabbath'. It is used to specify a time or event in relation to the Sabbath day.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word 'ΣΑΒΒΑΤΟΝ' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'šabbāṯ' (שַׁבָּת), meaning 'rest' or 'cessation'. It entered Greek through the Septuagint, the Koine Greek translation of the Hebrew Bible.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOS-thigh
Translations: to give back, to pay back, to render, to restore, to sell, to return
Notes: This word is the aorist middle/passive infinitive form of the verb ἀποδίδωμι (apodidomi), which is a compound word formed from ἀπό (apo, meaning 'from' or 'back') and δίδωμι (didomi, meaning 'to give'). It generally means 'to give back' or 'to return something'. Depending on the context, it can also mean 'to pay back' a debt, 'to render' what is due, or even 'to sell' something, implying giving it away in exchange for payment.
Inflection: Aorist, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ἈΠΟΤΙΝΕΙΝ, ΠΩΛΕΙΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-go-RO-men
Translations: we buy, we will buy, we purchase, we will purchase
Notes: This word is a verb meaning 'to buy' or 'to purchase'. It refers to the act of acquiring something by payment, often in a marketplace or public assembly. It can be used in various tenses to indicate when the action of buying takes place.
Inflection: First Person, Plural, Present Active Indicative or Future Active Indicative
Synonyms: ΩΝΕΟΜΑΙ, ΠΡΙΑΜΑΙ
Etymology: From ἀγορά (agora), meaning 'marketplace' or 'assembly'. The verb literally means 'to do business in the agora' or 'to frequent the market'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-toh
Translations: Sabbath, a Sabbath, (on) the Sabbath, (on) a Sabbath
Notes: This word refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed by Jews as a day of rest and worship. It is a day consecrated to God, on which all servile labor is forbidden. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'on the Sabbath' or 'to the Sabbath', or in the genitive case, indicating 'of the Sabbaths'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter; or Plural, Genitive, Neuter
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GEE-ah
Translations: holy, sacred, a holy one, a holy thing
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nee-SOH-men
Translations: we will raise up, we will stand up, we will cause to rise, we will restore
Notes: This word is a compound verb meaning 'to raise up,' 'to stand up,' or 'to cause to rise.' It is often used in contexts of physical rising, such as from a seat or from sleep, but can also refer to raising someone from the dead or restoring something. It implies an action of causing something or someone to move from a lower or inactive state to an upright or active one.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΟΡΘΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tos
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event in terms of years. For example, it can be used to say 'in that year' or 'for many years'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'coming' or 'passing'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: Z
Translations: Zeta, the sixth letter of the Greek alphabet
Notes: Ζ (zeta) is the sixth letter of the Greek alphabet. It represents the 'z' sound, similar to the 'z' in English 'zebra'. In the Greek numeral system, it has a value of 7.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Zeta is derived from the Phoenician letter zayin. It was adopted into the Greek alphabet with a similar form and position.
G524
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pah-EE-tay-sin
Translations: demand, a demand, request, a request, claim, a claim, exactment, an exactment
Notes: This word refers to a demand, request, or claim for something, often money or a debt. It implies an act of requiring or exacting something from someone, such as the collection of a debt or a formal request for payment. It is used in contexts where something is due or owed and is being sought.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΤΗΣΙΣ, ΠΡΑΞΙΣ, ΕΚΖΗΤΗΣΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poi-ay-SOH-men
Translations: we will make, we will do, we shall make, we shall do
Notes: This word means 'we will make' or 'we will do'. It is a common verb in Koine Greek used to express future actions of creating, performing, or bringing about something. It can be used in various contexts, such as making a decision, doing a task, or creating an object.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1323
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DRAKH-moo
Translations: of a didrachma, of the didrachma, (of) two drachmas
Notes: This word refers to a didrachma, which was a silver coin equivalent to two drachmas. It was commonly used in ancient times, particularly as a temple tax. The word itself is a compound, combining 'di-' (meaning 'two') and 'drachma' (a unit of currency).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TON
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a period of twelve months, a full year. It is commonly used to denote a specific duration of time. For example, it can be used in phrases like 'for a year' or 'every year'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-LI-ah
Translations: slavery, servitude, bondage, a slavery, a servitude, a bondage
Notes: This word refers to the state of being a slave or servant, or the condition of being in bondage. It describes the service or submission owed by a slave or servant to a master, or a state of subjection. It can be used to describe literal slavery or a metaphorical state of being enslaved to something, such as sin.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣΥΝΗ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koo
Translations: of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
Notes: This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-toos
Translations: bread, loaves
Notes: This word refers to bread or a loaf of bread. It is commonly used to describe food in general, or specifically the staple food made from grain. In the provided examples, it appears to be used in the context of offerings or provisions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
Etymology: The word ἄρτος (artos) is of uncertain origin, possibly from an Indo-European root meaning 'to fit together' or 'to prepare'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ahn
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G1784
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-de-le-KHIS-moo
Translations: of continuity, of permanence, of regularity, of daily offering, of continual offering
Notes: This word refers to the state or act of being continuous, permanent, or regular. In a religious context, it often denotes a 'continual' or 'daily' offering or sacrifice, particularly in the Septuagint (the Greek Old Testament) where it translates the Hebrew 'tamid'. It describes something that happens without interruption or at regular intervals.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ, ΣΥΝΕΧΕΙΑ
Etymology: The word ἘΝΔΕΛΕΧΙΣΜΟΣ (endelechismos) comes from the Greek word ἘΝΔΕΛΕΧΗΣ (endeleches), meaning 'continuous' or 'perpetual'. This in turn is derived from 'en' (in) and 'delechēs' (from 'dechesthai', to receive, or 'dechein', to hold), suggesting holding on or continuing without interruption.
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-KAH-oo-toh-mah
Translations: burnt offering, a burnt offering, whole burnt offering, a whole burnt offering
Notes: This word refers to a sacrifice that is entirely consumed by fire on an altar, with nothing left over for the offerer or priests. It is a compound word derived from 'holos' (whole) and 'kaio' (to burn), emphasizing the complete consumption of the offering. It was a significant type of sacrifice in ancient religious practices, often offered as an act of worship or atonement.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: The word ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ (holokautōma) is a compound of two Greek words: ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'complete', and καίω (kaiō), meaning 'to burn'. It literally means 'that which is wholly burnt'.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-tohn
Translations: of Sabbaths, of the Sabbaths, of weeks, of the weeks
Notes: This word refers to the Sabbath, a day of rest and worship, or more generally, a week. In this form, it is the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of Sabbaths' or 'of weeks'. It is used to denote things belonging to or related to multiple Sabbaths or weeks.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
G3561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noo-MAY-nee-ohn
Translations: of new moons, of new moon festivals
Notes: This word refers to the festivals or celebrations held at the time of the new moon. In ancient Israel, these were significant religious observances, often involving sacrifices and special gatherings. It is a compound word, combining 'new' (νέος) and 'moon' (μήνη).
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΝΟΥΜΗΝΙΑ (noumēnia) is a compound of two Greek words: νέος (neos), meaning 'new', and μήνη (mēnē), meaning 'moon'. It literally refers to the 'new moon' and by extension, the festival associated with it.
G1859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-or-TAS
Translations: feasts, festivals, holidays
Notes: This word refers to religious or celebratory festivals and holidays. It is used to denote a time of special observance or celebration, often involving gatherings and rituals. In the provided examples, it is used in contexts of observing or despising such celebrations.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ee-LA-sas-thai
Translations: to make propitiation, to atone, to reconcile, to appease
Notes: This word means to make propitiation, to atone for sins, or to reconcile. It is often used in a religious context to describe the act of appeasing God or making amends for wrongdoing, thereby restoring a relationship or averting divine wrath. It implies an action taken to satisfy a divine requirement or to cover an offense.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΙΛΑΣΚΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAY-roos
Translations: lots, shares, portions, inheritances
Notes: This word refers to a lot, such as one cast to make a decision, or a share or portion of something, often an inheritance or an assigned part. It is used in contexts where something is divided or allocated, or where a decision is made by chance or divine will through the casting of lots. It can also refer to a person's allotted destiny or inheritance.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
Etymology: The word 'κλῆρος' (klēros) is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient Greek word. It originally referred to a piece of wood or stone used for casting lots, and later came to mean the lot itself, and then the portion or inheritance determined by it.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAH-loh-men
Translations: we cast, we threw, we put, we laid
Notes: This word is the first person plural aorist indicative active form of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to cast,' 'to throw,' 'to put,' or 'to lay.' It describes an action that was completed in the past by a group of people, specifically 'we' (the speaker and their group). For example, it could be used in a sentence like 'we cast lots' or 'we threw stones.'
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAY-roo
Translations: of lot, of an inheritance, of a portion, of a share, lots, inheritances, portions, shares
Notes: This word refers to a lot, an inheritance, or a portion. It can be used to describe a share of something, often obtained by casting lots, or a divinely appointed portion or inheritance. In the provided context, 'ΚΛΗΡΟΥΣ' (the plural form) is used in the phrase 'ΒΑΛΩΜΕΝ ΚΛΗΡΟΥΣ', meaning 'let us cast lots', which is a method of making decisions by chance, often believed to be guided by divine will.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ksee-loh-foh-REE-ahs
Translations: of wood-carrying, of the wood-offering, of the wood-bringing
Notes: This word refers to the act of carrying wood, specifically in the context of bringing wood for the temple sacrifices or for the temple's needs. It describes the service or duty of providing wood for the altar or other sacred purposes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NENG-kai
Translations: to bring, to carry, to bear, to lead
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb φέρω (pherō), meaning 'to bring,' 'to carry,' or 'to bear.' As an infinitive, it functions like the English 'to bring' or 'to carry,' often expressing purpose or result. It can be used in various contexts, such as bringing objects, carrying burdens, or bearing fruit.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The verb φέρω (pherō) comes from Proto-Indo-European *bʰer-, meaning 'to carry, to bear.' It is a very ancient and common verb in Indo-European languages.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROOS
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time (which would be 'chronos'). It often implies a critical or decisive moment, a season, or a period of time marked by particular events or characteristics. It is used to describe a specific point in time or a duration that is significant for some purpose.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥΣ, ΩΡΑΣ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khro-NOHN
Translations: of times, of seasons, of ages, of periods
Notes: This word refers to a period of time, a season, or an age. It is used to denote a duration or a specific point in time. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΩΝ, ΑΙΩΝΩΝ
G1572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KAI-sai
Translations: to burn up, to inflame, to kindle, to set on fire
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'. It signifies to burn completely, to set ablaze, or to inflame with passion or anger. It is often used in contexts of intense heat or strong emotional arousal.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΑΝΑΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ
Etymology: The word ἐκκαίω (ekkaiō) is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out, out of, from', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'. The prefix ἐκ intensifies the action of burning, implying a complete or thorough burning.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-on
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-tai
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blee-oh
Translations: to a book, for a book, in a book, by a book, to a scroll, for a scroll, in a scroll, by a scroll
Notes: This word refers to a book, scroll, or document. In ancient times, 'books' were typically scrolls made of papyrus or parchment. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or location, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'by'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΟΝ
Etymology: From βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book', which originally referred to the inner bark of the papyrus plant used for writing material. The word eventually came to mean a written document or scroll made from this material.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: proh-toh-GEH-nay-mah-tah
Translations: firstfruits, first produce, firstlings, first-born
Notes: This is a compound noun, meaning 'first-born' or 'firstfruits'. It refers to the initial produce of a harvest or the first offspring of animals, which were often offered to God as a religious duty. It is used in contexts relating to offerings or the initial yield of something.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΟΤΟΚΙΑ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POO
Translations: of fruit, of produce, of crop, of result, of deed, of work, of profit, of reward
Notes: This word refers to fruit, produce, or crops, often in a literal sense. However, it can also be used metaphorically to describe the outcome, result, or consequence of actions or deeds, whether good or bad. It is commonly used to speak of the 'fruit' of one's labor or the 'fruit' of the Spirit.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xee-LOO
Translations: of wood, of a tree, of a stick, of a log, of a club, of a cross, of a staff
Notes: This word refers to wood in general, or to an object made of wood such as a tree, a stick, a log, a club, or a staff. In some contexts, it can specifically refer to a cross or a gallows, particularly in the New Testament when referring to the crucifixion. It is a common noun used to describe materials or objects derived from trees.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G4416
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: PRO-toh-TOH-kah
Translations: firstborn, first-born, firstling, a firstborn, the firstborn
Notes: This word refers to the firstborn, whether a person or an animal. As a noun, it can mean 'the firstborn' or 'a firstborn'. As an adjective, it describes something as 'firstborn'. In the provided examples, it appears in the neuter plural form, referring to 'firstborn things' or 'firstborn animals/offspring'. It is a compound word formed from 'πρῶτος' (first) and 'τίκτω' (to beget, to bear).
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative; or Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΠΡΩΤΟΓΕΝΗΣ, ΠΡΩΤΟΓΟΝΟΣ
Etymology: The word ΠΡΩΤΟΤΟΚΟΣ is a compound of two Greek words: πρῶτος (prōtos), meaning 'first', and the root of τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to bear'. Thus, it literally means 'first-begotten' or 'first-born'.
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nohn
Translations: of animals, of beasts, of cattle
Notes: This word refers to animals, especially domesticated animals, livestock, or beasts of burden. It is used in a general sense to denote creatures that are not human. In the provided context, it refers to the 'wage of the animals,' indicating their economic value or contribution.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0994, G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: boh-OHN
Translations: crying out, shouting, roaring, of oxen, of cattle, of bulls, of cows
Notes: This word has two possible meanings depending on its root. It can be the present active participle (masculine/neuter, genitive plural) of the verb 'ΒΟΑΩ', meaning 'crying out' or 'shouting'. In this sense, it describes the action of making a loud sound. Alternatively, it can be the genitive plural of the noun 'ΒΟῦΣ', meaning 'of oxen', 'of cattle', 'of bulls', or 'of cows'. In this sense, it refers to a group of bovine animals.
Inflection: Present Active Participle, Masculine/Neuter, Genitive Plural (from ΒΟΑΩ); Noun, Genitive Plural (from ΒΟῦΣ)
Synonyms: ΚΡΑΖΟΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ, ΤΑΥΡΩΝ
G4167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poym-NEE-ohn
Translations: of flocks
Notes: This word refers to a group of sheep or goats, a flock. It is used to describe a collection of these animals, often in the context of pasturing or herding. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to flocks' or 'from flocks'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΓΕΛΗ, ΒΟΣΚΗΜΑΤΑ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-oo-sin
Translations: to priests, for priests
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΥΙΤΗΣ, ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lay-too-oor-GOO-sin
Translations: they minister, they serve, they perform public service, they officiate
Notes: This word describes the action of performing a service, often a public or religious one. It implies carrying out duties or functions, such as serving in a temple, performing priestly duties, or engaging in public administration. It is used to describe a group of people who are actively engaged in such service.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koh
Translations: (to) house, (to) household, (to) family, (to) temple, (to) home
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a building. It can also refer to a household, meaning the family and all who live within the house, or more broadly, a lineage or a family line. In a religious context, it can refer to a temple or the house of God. The form ΟἸΚΩ is the dative singular, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-par-KHEEN
Translations: firstfruit, a firstfruit, first-fruits, an offering of first-fruits
Notes: This word refers to the first portion of a harvest or produce that is offered to God or a deity as a religious duty. It signifies the initial offering, often considered the best part, and can also refer to the first in a series or the beginning of something. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, 'from') and 'ἀρχή' (arche, 'beginning').
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΓΕΝΝΗΜΑ, ΠΡΩΤΟΛΕΙΑ
Etymology: The word ἀπαρχή (aparchē) is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ἀρχή (archē), meaning 'beginning' or 'first'. It literally means 'from the beginning' or 'first offering'.
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-tohn
Translations: of grain, of wheat, of corn, of food
Notes: This word refers to grain, especially wheat, and by extension, food in general. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of grain' or 'of wheat'. It can be used to describe the source or content of something, such as 'the firstfruits of our grain'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΙΑ, ΣΙΤΕΥΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
Notes: This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noo
Translations: of wine, wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. It is commonly used in ancient Greek texts to denote the beverage itself, often in contexts of consumption, production, or as a symbol. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, such as 'of wine' or 'from wine'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΜΠΕΛΩΝ, ΓΛΕΥΚΟΣ
Etymology: The word ΟἸΝΟΣ (oinos) comes from Proto-Indo-European *woyh₁no-, referring to 'wine' or 'vine'. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its ancient origin and widespread use.
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-oo
Translations: of oil, of an oil
Notes: This word refers to oil, typically olive oil, which was a staple in ancient times. It was used for food, anointing, fuel for lamps, and medicinal purposes. In this genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of oil'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the olive tree and its fruit.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-so-men
Translations: we will bear, we will carry, we will bring, we will endure
Notes: This is a verb meaning 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' or 'to endure.' It is used to describe an action that will happen in the future, indicating that the subject (we) will perform the action of bearing or carrying something, or enduring a situation. It can refer to physically carrying an object or metaphorically bearing a burden or enduring hardship.
Inflection: First Person Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΞΟΜΕΝ, ΚΟΜΙΣΟΜΕΝ, ΒΑΣΤΑΞΟΜΕΝ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-see
Translations: (to) priests, (to) a priest
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. In Koine Greek, it is often used in the context of Jewish or pagan priests. The form ΙΕΡΕΥΣΙ is a dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to priests' or 'for priests'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G1049
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-foo-LAH-kee-on
Translations: treasury, a treasury, money box, a money box, storehouse, a storehouse
Notes: This is a compound word, formed from 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure' or 'royal treasury', and 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a keeping place'. It refers to a place where money or valuables are kept, such as a treasury, a storehouse, or a money box. It can be used to describe the temple treasury where offerings were deposited.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΤΑΜΕΙΟΝ
Etymology: The word is a compound of the Persian loanword 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure', and the Greek word 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a keeping place'. It literally means 'treasure-keeping place'.
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEK-ah-tayn
Translations: tithe, a tithe, tenth part, a tenth part
Notes: This word refers to a tenth part of something, most commonly used in the context of a 'tithe' or a tenth of one's produce or income given as an offering or tax. It is typically used to denote a specific portion, often in a religious or financial context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΔΕΚΑΤΗ (dekátē) comes from the Greek word ΔΕΚΑ (déka), meaning 'ten'. It refers to the tenth part of something.
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-vee-tays
Translations: to Levites, for Levites, Levites
Notes: This word refers to the Levites, members of the Israelite tribe of Levi, who were responsible for religious duties and service in the Temple. In the provided context, it is used in the dative case, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something.
Inflection: Plural, Dative or Accusative, Masculine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1183
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: deh-KAH-too-ntes
Translations: tithing, collecting tithes, exacting tithes
Notes: This word is a present active participle, meaning 'tithing' or 'collecting tithes'. It describes the action of giving or receiving a tenth part of something, typically as a religious offering or tax. It can be used to describe those who are in the act of tithing or those who are collecting tithes from others.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΕΚΑΤΟΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SAIS
Translations: to all, for all, with all, by all, all
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is used with feminine plural nouns in the dative case, often indicating the means, instrument, or indirect object.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, pasture, feed). It developed into the sense of 'all' or 'every' in Greek.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-sin
Translations: to cities, for cities, in cities, among cities
Notes: This word refers to a city or a town. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'among', indicating location or direction towards multiple cities.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-LEE-as
Translations: slavery, servitude, bondage, service
Notes: This word refers to the state of being a slave or servant, or the condition of being in bondage. It can also denote the act of serving or rendering service. It is often used in a literal sense to describe physical slavery, but can also be used metaphorically to describe spiritual or moral servitude.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣΥΝΗ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ah-ROHN
Translations: Aaron
Notes: Aaron was the elder brother of Moses and a prominent figure in the Old Testament. He served as the first High Priest of Israel, appointed by God. He is often mentioned in connection with the priesthood and the lineage of priests.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is uncertain, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEH-vee-TOO
Translations: of a Levite, of the Levite
Notes: This word refers to a descendant of Levi, one of the twelve sons of Jacob, who belonged to the tribe of Levi. In ancient Israel, Levites served as assistants to the priests in the Temple, performing various religious duties such as maintaining the sanctuary, singing, and teaching the Law. The genitive form 'ΛΕΥΕΙΤΟΥ' indicates possession or origin, often translated as 'of a Levite' or 'of the Levite'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word Λευίτης (Levites) is derived from the Hebrew name לֵוִי (Levi), referring to the tribe of Levi in ancient Israel.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: DEH-kah-tay
Translations: tenth, a tenth, tithe, a tithe
Notes: This word is an inflection of the adjective/numeral 'tenth'. It can function as an adjective meaning 'tenth' or as a noun meaning 'a tenth part' or 'a tithe'. It is often used to refer to the tenth day of a month or a tenth portion of something, especially in the context of religious offerings.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Dative or Genitive
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-noy-SOO-sin
Translations: they will bring up, they will offer, they will refer, they will carry up
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (aná, meaning 'up' or 'again') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to bear' or 'to carry'). It means to bring something up, to carry it up, or to offer it, especially in the context of sacrifices. It can also mean to refer a matter to someone for judgment or decision.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ἘΠΙΦΕΡΩ
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEK-ah-doss
Translations: (of) a group of ten, (of) a decade, (of) ten
Notes: This word refers to a group or collection of ten items or units, or a period of ten years (a decade). It is used to denote a quantity of ten or a set comprising ten elements.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1049
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-fy-LAH-kee-ah
Translations: treasuries, storehouses, offering boxes, money-chests
Notes: This word is a compound noun, formed from 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure', and 'φυλάκιον' (phylakion), meaning 'a place of keeping' or 'a guard-post'. It refers to a place where valuables, especially money or offerings, are stored. In a religious context, it often refers to the temple treasury or the chests used for collecting contributions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΙ, ΤΑΜΕΙΑ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-sa-ROOS
Translations: treasures, a treasure, storehouses, a storehouse
Notes: This word refers to a place where valuable things are stored, such as a treasury or a storehouse. It can also refer to the valuable things themselves, like treasures or accumulated wealth. It is typically used in sentences to denote a collection of precious items or a place where such items are kept.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ, ΑΠΟΘΗΚΗ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-SOO-sin
Translations: they will bring, they will carry, they will bear, they will lead
Notes: This word is a verb meaning 'they will bring' or 'they will carry'. It is used to describe an action of transporting something or someone in the future. For example, it can be used in sentences like 'they will bring offerings' or 'they will carry the goods'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G0536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAR-khas
Translations: firstfruits, first-fruits, first portion
Notes: This word refers to the first portion of a harvest or offering, typically given to God or to priests as a religious duty. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, meaning 'from' or 'away from') and 'ἀρχή' (archē, meaning 'beginning' or 'first'). It signifies the initial part of something, often implying dedication or consecration.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-TOO
Translations: of grain, of wheat, of corn, grain, wheat, corn
Notes: This word refers to grain, especially wheat or corn. It is commonly used to denote the staple crop used for food. In its genitive form, as seen in 'ΣΙΤΟΥ', it often indicates possession or material, such as 'of grain' or 'of wheat'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΙΟΝ, ΣΙΤΕΥΤΟΣ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G3011
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ly-too-R-GOY
Translations: ministers, servants, public servants, officials
Notes: This word refers to those who perform a public service, whether for the state, a community, or in a religious context. It can describe someone who serves in an official capacity, a public servant, or a minister of God. It is a compound word derived from 'λαός' (laos), meaning 'people', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'service', thus literally 'one who works for the people'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΔΟΥΛΟΙ
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-kah-tah-LEIP-soh-men
Translations: we will abandon, we will forsake, we will leave behind, we will desert
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in, among) and the verb 'καταλείπω' (to leave behind, abandon). The full word means to leave behind, abandon, forsake, or desert someone or something. It implies a complete or final act of leaving. It is used to describe the act of abandoning a place, a person, or a principle.
Inflection: Future, Indicative, Active, 1st Person, Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .