Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Nehemiah / Chapter 9
Nehemiah, Chapter 9
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-KOS-tay
Translations: twentieth
Notes: This word means 'twentieth' and is used to indicate the ordinal position of something. It functions as an adjective, modifying a noun to specify its place in a sequence, such as 'the twentieth day' or 'the twentieth hour'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: teh-TAR-tee
Translations: fourth, a fourth, the fourth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'fourth'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the fourth day' or 'the fourth kingdom'. It functions like an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; also Dative Singular
Etymology: From τέσσαρες (tessares), meaning 'four'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nos
Translations: of a month, of the month, of a new moon, of the new moon
Notes: This word refers to a month, a period of time, or a new moon. It is used to indicate a specific month in a sequence or to refer to the time of the new moon. It is often used in a genitive construction to specify a date or time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EEKH-theh-san
Translations: they were gathered, they assembled, they came together
Notes: This is a compound verb meaning to be gathered together or to assemble. It describes a group of people coming together in one place, often for a specific purpose or in response to an event. It is formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΝΤΑΙ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. It describes the action of bringing or leading things or people together.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G3521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: nees-TEH-yah
Translations: fasting, a fast, abstinence
Notes: This word refers to the act of abstaining from food, often for religious or spiritual reasons. It is commonly used in contexts of spiritual discipline, repentance, or preparation for prayer. It can also refer to a specific period of time during which one fasts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΣΙΤΙΑ, ΑΣΙΤΙΑ
Etymology: From the verb νηστεύω (nēsteuō, "to fast"), which comes from νῆστις (nēstis, "not eating").
G4526
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAK-koys
Translations: sacks, sackcloth, a sack, a sackcloth
Notes: This word refers to a sack, often made of coarse material, or more specifically, sackcloth. Sackcloth was commonly worn as a sign of mourning, repentance, or humility in ancient times. It could also refer to a bag or container for carrying goods. In the provided examples, it is used in the context of wearing sackcloth as a sign of lamentation or fasting.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΑΚΚΟΙ
G5563
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-hoh-RIS-thay-san
Translations: they were separated, they were divided, they were parted, they were set apart
Notes: This word describes the action of being separated, divided, or parted from something or someone. It is often used to indicate a physical or relational separation. For example, it could describe people being separated from each other, or things being divided into parts.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΑΠΟΛΥΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-oo
Translations: of another, another's, foreign, strange, alien, an alien, a stranger
Notes: This word describes something that belongs to another person, or something that is foreign, strange, or alien. It can refer to a person who is a stranger or an outsider, or to property that is not one's own. It is often used in contrast to what is one's own or familiar.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ἈΛΛΟΣ, ἘΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay-san
Translations: they stood, they stood still, they set, they appointed, they established
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'histēmi'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point. It can mean 'they stood' or 'they stood still', indicating a state of being or a cessation of movement. It can also mean 'they set' or 'they appointed', referring to the act of placing something or establishing a rule or person in a position.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1834
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ay-go-REH-oo-san
Translations: confessed, declared, proclaimed, revealed, spoke out
Notes: This word means to speak out, declare, or confess openly and fully. It implies a complete and public disclosure, often of sins or truths. It is used to describe the act of making something known that was previously hidden or unsaid.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ὉΜΟΛΟΓΕΩ, ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ἈΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-as
Translations: of lawlessness, of iniquity, of transgression, of wickedness, a lawlessness, an iniquity, a transgression, a wickedness
Notes: This word refers to the state of being without law, or a violation of law. It often implies moral wickedness, unrighteousness, or rebellion against divine law. It can describe a general condition of lawlessness or a specific act of transgression.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STA-seh
Translations: to a standing, for a standing, to a rebellion, for a rebellion, to a division, for a division, to a party, for a party
Notes: This word refers to a standing, a position, or a state. It can also denote a rebellion, an insurrection, or a division, often implying a faction or party. In a sentence, it would indicate the recipient or purpose of an action related to these concepts.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΑΠΟΣΤΑΣΙΑ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-GNO-sahn
Translations: they read, they read aloud
Notes: This is a verb meaning 'to read' or 'to read aloud'. It is often used in the context of reading scriptures or public proclamations. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'γινώσκω' (ginosko), meaning 'to know' or 'to perceive'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἈΝΑΓΙΝΩΣΚΩ, ἈΝΑΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blee-oh
Translations: to a book, for a book, in a book, by a book, to a scroll, for a scroll, in a scroll, by a scroll
Notes: This word refers to a book, scroll, or document. In ancient times, 'books' were typically scrolls made of papyrus or parchment. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or location, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'by'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΟΝ
Etymology: From βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book', which originally referred to the inner bark of the papyrus plant used for writing material. The word eventually came to mean a written document or scroll made from this material.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-go-REH-oo-on-tes
Translations: confessing, declaring, proclaiming, telling, speaking out
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ἐκ' (out of) and 'ἀγορεύω' (to speak in the assembly). It means to speak out, declare, confess, or proclaim openly. It is often used in the context of making a public declaration or confession, especially of sins or truths. It implies speaking freely and without reservation.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ὉΜΟΛΟΓΕΩ, ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΗΡΥΣΣΩ
Etymology: The word ἘΞΑΓΟΡΕΥΩ is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to proclaim'. The root ἀγορεύω comes from ἀγορά (agora), meaning 'assembly' or 'marketplace'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-koo-NOON-tes
Translations: worshipping, bowing down, doing obeisance, prostrating oneself
Notes: This word is a present active participle, meaning 'worshipping' or 'bowing down'. It describes an ongoing action of showing reverence or homage, often by prostrating oneself or bowing low. It can be used to describe people who are in the act of worship or showing deep respect.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΤΡΕΥΟΝΤΕΣ, ΣΕΒΟΜΕΝΟΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TAY
Translations: stood, stopped, stood still, was established, was set
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand', 'to set', or 'to cause to stand'. In this form, it translates to 'he/she/it stood' or 'he/she/it stopped'. It can also convey the sense of something being established or set in place.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΤΗΚΩ, ΜΕΝΩ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-bah-see
Translations: (to) an ascent, (to) a going up, (to) a way up, (to) a pass, (to) a mountain pass
Notes: This word refers to an ascent, a going up, or a way leading upwards, such as a mountain pass. It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the root of βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It is used to describe physical upward movement or a path that facilitates such movement.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΟΔΟΣ
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: le-oo-EE-tone
Translations: of Levites
Notes: This word refers to the Levites, who were members of the Hebrew tribe of Levi, traditionally responsible for religious duties and service in the Temple. In this form, it is a genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of Levites' or 'belonging to Levites'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word Λευίτης (Levites) is derived from the Hebrew name לֵוִי (Levi), the third son of Jacob and Leah, whose descendants formed one of the twelve tribes of Israel.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
G2503
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kad-mee-EHL
Translations: Kadmiel
Notes: Kadmiel is a proper noun, referring to a specific individual. In biblical contexts, Kadmiel was a Levite who returned from the Babylonian exile and was involved in the rebuilding of the temple and the restoration of worship. He is mentioned in the books of Ezra and Nehemiah.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Kadmiel is of Hebrew origin (קַדְמִיאֵל, Qadmi'el), meaning 'God is ancient' or 'God of antiquity'. It combines the Hebrew word 'qadmon' (ancient, eastern) and 'El' (God).
H8273
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-rah-BEE-ah
Translations: Sherebiah
Notes: This is a proper noun, referring to the Hebrew name Sherebiah. It is the name of several individuals mentioned in the Old Testament, particularly in the books of Ezra and Nehemiah, often associated with the Levites and their roles in temple service or teaching the law. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Σαραβία (Saravia) is a Greek transliteration of the Hebrew name שֵׁרֵבְיָה (Sherebyah), meaning 'Yah has sent heat' or 'Yah has caused to dwell'. It is composed of elements related to 'heat' or 'dwelling' and the divine name 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G0688
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-rah-BEE-ah
Translations: Arabia
Notes: Arabia refers to the large peninsula in Western Asia, located northeast of Africa. In ancient times, it was known for its desert landscapes and various nomadic tribes. It is used to denote the geographical region.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Etymology: The word "Arabia" is derived from the ancient Greek word for the region, which itself comes from a Semitic root referring to desert or steppe dwellers.
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BO-ay-san
Translations: they cried out, they shouted, they called out
Notes: This word is the aorist active indicative, third person plural form of the verb 'βοάω' (boao), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It describes an action of a group of people making a loud sound, often in distress, excitement, or to get attention. It indicates a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ, ἈΝΑΚΡΑΖΩ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-po-san
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and was completed at a specific point in time. It is used when a group of people (they) performed the action of speaking.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΛΑΛΗΣΑΝ, ΕΦΑΣΑΝ
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEU-ee-tai
Translations: Levites, the Levites
Notes: This word refers to the Levites, members of the Hebrew tribe of Levi, who traditionally served as priests and assistants in the Temple. It is used to denote a group of these individuals.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nas-TAY-teh
Translations: Rise up!, Stand up!, Arise!
Notes: This word is a command for multiple people to rise, stand up, or get up. It is often used to urge someone or a group to take action or to physically stand from a seated or prone position. It can also be used in a more figurative sense, such as to cause someone to rise from the dead or to establish something.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΙΣΤΗΜΙ, ΟΡΘΟΩ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lo-GEH-teh
Translations: bless, praise, speak well of
Notes: This word means to bless, praise, or speak well of someone or something. It is often used as a command or exhortation, instructing a group of people to offer blessings or praise. It can be used in a religious context to bless God or to bless others, or in a more general sense to speak favorably about someone.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ὙΜΝΕΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of an eternity, of a world, of time, of the world, of the age, of eternity
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an eternity. It can also refer to the world or the universe, especially in the sense of the present world order or the world to come. In this genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of an age' or 'of the world'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΟΣΜΟΥ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-gee-SOU-sin
Translations: they will bless, they will praise
Notes: This word means 'they will bless' or 'they will praise'. It is a verb used to describe an action of speaking well of someone or something, often in a religious context, or invoking divine favor upon them. It indicates an action that will happen in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑἸΝΕΣΟΥΣΙΝ, ΔΟΞΑΣΟΥΣΙΝ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoop-SOH-soo-sin
Translations: they will exalt, they will lift up, they will raise, they will elevate
Notes: This word means to lift up, raise, or exalt. It is used to describe the act of elevating something or someone, either literally in terms of physical height, or figuratively in terms of status, honor, or praise. For example, it can refer to raising a building, lifting a person, or exalting God.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΥΨΟΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΙΡΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GEE-ah
Translations: blessing, a blessing, praise, benediction, good word, eulogy
Notes: This word refers to a blessing, either spoken or bestowed. It can also mean praise or a good word spoken about someone or something. It is a compound word formed from 'eu' (good) and 'logos' (word/speech), literally meaning 'good word' or 'good speech'. It is used to describe divine favor, a beneficial gift, or an act of speaking well of someone.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΕΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΙΑ is derived from the Greek words εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech'. It originally referred to speaking well of someone or something, which evolved into the sense of praise, and then to a blessing or a beneficial gift.
G0136
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-NEH-see
Translations: to praise, for praise, in praise, with praise
Notes: This word is a noun meaning 'praise' or 'laudation'. It is used to express an act of commending or glorifying someone or something, often God. In this dative singular form, it indicates the recipient or purpose of the praise, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'with'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ, Υ̓ΜΝΟΣ
Etymology: The word αἴνεσις (ainesis) comes from the verb αἰνέω (aineō), meaning 'to praise' or 'to approve'. It is related to αἶνος (ainos), which means 'tale', 'story', or 'praise'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ES-ras
Translations: Ezra
Notes: This is a proper noun referring to Ezra, a prominent figure in the Old Testament, known as a scribe and priest. He is credited with leading the second group of Israelites from Babylonian exile back to Jerusalem and for his role in the restoration of the Jewish community and the Law.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The name Ezra is of Hebrew origin, from the Hebrew word עֶזְרָא ('Ezra'), meaning 'help' or 'helper'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nos
Translations: only, alone, single, a single one
Notes: This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay-sas
Translations: you did, you made, you have done, you have made
Notes: This word is a verb meaning 'to do' or 'to make'. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and is in the second person singular form. It is used when addressing a single person and referring to an action they performed.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STA-sin
Translations: rebellion, a rebellion, insurrection, a stand, a standing, a dissension, a division, a sedition, a riot
Notes: This word refers to a standing, a position, or a state of rest. It can also denote a rebellion, an insurrection, or a division among people, often implying a state of conflict or disagreement. In some contexts, it can simply mean a place where one stands or a halt.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΣΙΣ, ΑΠΟΣΤΑΣΙΑ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-lah-SAS
Translations: seas, of seas
Notes: This word refers to large bodies of salt water, such as oceans or large lakes. It is used to describe the collective expanse of water on Earth or specific large bodies of water. In the provided context, it is used in the plural to denote multiple seas or the entirety of the seas.
Inflection: Plural, Feminine, Accusative or Genitive
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIS
Translations: (to) them, (for) them, (with) them, (by) them
Notes: This word is a third-person personal pronoun, specifically the dative plural feminine form. It means 'to them,' 'for them,' 'with them,' or 'by them,' referring to a group of feminine nouns or persons. It indicates the indirect object or the means/instrument of an action.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-oh-poy-EES
Translations: you make alive, you give life to, you quicken
Notes: This word means to make alive, to give life, or to quicken. It is used to describe the act of imparting life or vitality to something or someone. For example, it can refer to God giving life to creation or to the Spirit giving spiritual life.
Inflection: Present, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΖΩΟΓΟΝΕΩ, ΖΩΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-koo-NOO-sin
Translations: they worship, they prostrate themselves, they bow down, they do obeisance
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'προσκυνέω'. It means 'they worship' or 'they prostrate themselves'. It describes the act of showing reverence or homage, often by bowing down or falling to one's knees, typically before a deity, a king, or a person of high authority. It can imply both physical action and an attitude of submission or adoration.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΤΙΜΑΩ
Etymology: The word προσκυνέω (proskynéō) is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'towards' or 'in the direction of', and κυνέω (kynéō), meaning 'to kiss'. The original meaning was to kiss towards someone, as a sign of reverence or submission, which evolved to mean bowing or prostrating oneself in worship or homage.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4752
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEH-ee-ah-ee
Translations: campaigns, expeditions, military service, warfare
Notes: This word refers to military campaigns, expeditions, or service. It can also denote the act of warfare or a period of military duty. It is often used in a literal sense for armed conflicts or journeys, but can also be used metaphorically for spiritual warfare or a course of action.
Inflection: Plural, Nominative, Vocative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑ
Etymology: From the Greek word στρατεύω (strateuō), meaning 'to make war, to serve in the army', which in turn comes from στρατός (stratos), meaning 'army, encampment'.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOR-ah-NOHN
Translations: of heavens, of the heavens, of skies, of the skies
Notes: This word refers to the heavens or the sky, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the heavens' or 'belonging to the heavens'. It can refer to the physical sky above us or the spiritual realm beyond.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑἸΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-LEK-soh
Translations: you chose, you selected, you picked out
Notes: This is a verb meaning 'to choose', 'to select', or 'to pick out'. It is often used in contexts where someone is chosen for a specific purpose or from a larger group. The prefix 'ἐκ-' (ek-) means 'out of' or 'from', emphasizing the idea of selection from a group. This form indicates an action completed in the past by 'you' (singular).
Inflection: Second Person Singular, Aorist Middle Indicative
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΠΙΛΕΓΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AB-ram
Translations: Abraham
Notes: This is a proper noun referring to Abraham, the patriarch of the Israelite nation and a pivotal figure in Judaism, Christianity, and Islam. He is known for his faith and for being the recipient of God's covenant promises. The form ἈΒΡΑΜ is an older or variant spelling of the more common Koine Greek form Ἀβραάμ.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name ἈΒΡΑΜ (Abram) is of Hebrew origin, meaning 'exalted father'. It was later changed by God to Ἀβραάμ (Abraham), meaning 'father of a multitude'.
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AY-gah-gess
Translations: you led out, you brought out, you brought forth
Notes: This word means to lead out, bring out, or bring forth. It is often used to describe the act of guiding or escorting someone or something from one place to another, especially from a place of confinement or difficulty. It implies a decisive action of removal or liberation.
Inflection: 2nd Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΠΡΟΑΓΩ
Etymology: The word ΕΞΑΓΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, its meaning is literally 'to lead out' or 'to bring out'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khal-DAI-ohn
Translations: of the Chaldeans
Notes: This word refers to the Chaldeans, an ancient people who inhabited Chaldea, a region in southern Mesopotamia. They were known for their wisdom, particularly in astrology and divination. In a sentence, it would be used to indicate possession or origin, such as 'the king of the Chaldeans' or 'the land of the Chaldeans'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΧΑΛΔΑΙΟΣ (Chaldaios) is derived from the Hebrew word Kasdim (כַּשְׂדִּים), which refers to the inhabitants of Chaldea. It entered Greek through various ancient contacts.
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-THEE-kas
Translations: you placed upon, you laid upon, you put upon, you added, you bestowed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'on') and the verb τίθημι (tithemi, meaning 'to place' or 'to put'). It means to place or lay something upon someone or something else. It can also imply adding something or bestowing something, especially in the context of names or burdens. It is used to describe an action completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G0011
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-brah-AHM
Translations: Abraham, (to) Abraham, (of) Abraham
Notes: This is the proper name Abraham, a pivotal figure in the Abrahamic religions (Judaism, Christianity, and Islam). He is considered the patriarch through whom God established a covenant, promising him numerous descendants and a land. The name means 'father of a multitude'. It is used in sentences to refer directly to the person Abraham.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name Ἀβραάμ (Abraham) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name אַבְרָהָם ('Avraham), which means 'father of a multitude' or 'father of many nations'. It was originally Abram, meaning 'exalted father', before God changed it.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-res
Translations: you found, find, you did find
Notes: This is a verb form derived from the root 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to indicate an action of finding that occurred in the past (aorist tense). It can function as a statement of fact, meaning 'you found', or as a command, meaning 'find!'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular or Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to the concept of 'finding' or 'discovering'.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PIS-teen
Translations: faithful, trustworthy, reliable, believing, a faithful one
Notes: This word describes someone or something that is faithful, trustworthy, or reliable. It can also refer to someone who is believing or a believer. It is often used to describe a person's character or their adherence to a belief or promise. In the provided context, it describes a heart as faithful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΕΓΓΥΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G1303
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EH-thoo
Translations: you made a covenant, you established, you appointed, you arranged
Notes: This word is a verb meaning 'to make a covenant, to establish, or to appoint'. It is often used in the context of God making a covenant with people, or someone establishing an arrangement or will. It implies a deliberate act of setting something in place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word διατίθημι (diatithēmi) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'.
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kane
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, will, a will, disposition, an arrangement
Notes: This word refers to a covenant, agreement, or testament, often implying a formal arrangement or disposition made by one party, which may or may not be reciprocated. In a religious context, it frequently refers to God's covenant with humanity. It can also refer to a last will and testament.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
Etymology: From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to an arrangement or disposition, and later came to mean a covenant or testament.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-nye
Translations: to give, to grant, to bestow
Notes: ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
G5478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kha-na-NAI-ohn
Translations: of Canaanites, of the Canaanites
Notes: This word refers to the Canaanites, the inhabitants of the land of Canaan. It is used to describe something belonging to or associated with these people. In the provided examples, it is used in the genitive plural to indicate possession or origin, such as 'the land of the Canaanites'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Kena'an (כְּנַעַן), referring to the land of Canaan and its inhabitants.
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khet-TAI-ohn
Translations: of the Hittites
Notes: This word refers to the Hittites, an ancient people who inhabited Anatolia and northern Syria. They are frequently mentioned in the Old Testament as one of the nations living in Canaan before the Israelite conquest. This form of the word is the genitive plural, indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word is derived from the Hebrew word for 'Hittite' (חִתִּי, Chitti), referring to the descendants of Heth, a son of Canaan.
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-mor-RAI-ohn
Translations: of Amorites
Notes: This word refers to the Amorites, an ancient Semitic-speaking people who inhabited parts of Mesopotamia and Syria from the 3rd millennium BC. In the Bible, they are often mentioned as one of the peoples living in the land of Canaan before the Israelites. This form of the word is the genitive plural, indicating possession or origin, meaning 'of the Amorites'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word Ἀμορραῖος (Amorraiōs) is derived from the Hebrew אֱמֹרִי (ʾĔmōrī), referring to the Amorites, an ancient people mentioned in the Bible.
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: feh-reh-ZAI-ohn
Translations: of the Perizzites
Notes: This word refers to the Perizzites, one of the ancient Canaanite tribes mentioned in the Old Testament. They were inhabitants of the land of Canaan before the Israelite conquest. The word is used to denote possession or origin, indicating something belonging to or associated with the Perizzites.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Hebrew פְּרִזִּי (pərizzî), meaning 'villager' or 'unwalled town dweller'.
G2484
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-boo-SAI-ohn
Translations: of the Jebusites
Notes: This word refers to the Jebusites, an ancient Canaanite tribe who inhabited Jerusalem (then called Jebus) before its conquest by King David. It is used to denote possession or origin, indicating something belonging to or coming from the Jebusites.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word is derived from the Hebrew term 'Yebusi' (יְבוּסִי), referring to the inhabitants of Jebus, the ancient name for Jerusalem.
G1087
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ger-ge-SAI-ohn
Translations: (of) the Gergesenes, (of) the Girgashites
Notes: This word refers to the Gergesenes or Girgashites, who were one of the ancient Canaanite tribes mentioned in the Old Testament. They inhabited a region near the Sea of Galilee. The word is used to indicate possession or origin, such as 'the land of the Gergesenes'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah-tee
Translations: (to) seed, (to) offspring, (to) descendant, (to) sperm, (to) semen
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It can also refer to the male reproductive fluid, semen. In a broader sense, it signifies that which is sown or produced, often used metaphorically for a source or origin. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the seed/offspring.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΦΥΣΙΣ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TAY-sas
Translations: you stood, you set, you established, you appointed, you caused to stand
Notes: This is the aorist active indicative form of the verb "histēmi," meaning "to stand," "to set," "to establish," or "to appoint." In this form, it indicates a completed action in the past performed by a single person, specifically "you" (singular). It can be used to describe physically standing something up, establishing a rule or custom, or appointing someone to a position.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΙΔΡΥΩ
Etymology: The word "histēmi" comes from the Proto-Indo-European root meaning "to stand." It is related to words in many other Indo-European languages that convey the idea of standing or setting.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-des
Translations: you saw, you have seen
Notes: This is a verb meaning 'you saw' or 'you have seen'. It is the second person singular aorist active indicative form of the verb 'to see'. It describes an action of seeing that occurred in the past, completed at a specific point.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G5014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-peh-EE-noh-sin
Translations: humiliation, abasement, lowliness, humility, a low estate, a humble state
Notes: This word refers to a state of being low or humble, whether physically, socially, or spiritually. It can denote a condition of abasement or humiliation, or it can refer to the virtue of humility. It is often used to describe a person's humble circumstances or their humble attitude.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΕΥΤΕΛΕΙΑ
G000125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-toh
Translations: (to) Egypt
Notes: This word refers to the country of Egypt. It is used to indicate a location or destination, often translated with 'to' or 'in' when referring to movement towards or presence within the country.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The word ΑἸΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly from an Egyptian name for the Nile or the city of Memphis. It was adopted into Greek and refers to the ancient land of Egypt.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: krow-GAYN
Translations: cry, a cry, outcry, a shout, shouting
Notes: This word refers to a loud vocal expression, such as a cry, shout, or outcry. It can denote a sound of distress, a call for help, or a general loud noise made by a person or group. It is often used in contexts where a strong emotional or urgent vocalization is being made.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΗ, ΦΩΝΗ, ΚΡΑΥΓΑΣΜΑ
Etymology: The word ΚΡΑΥΓΗ (kraugē) is derived from the verb κράζω (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shriek'. It refers to the act or sound of crying out.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-KOO-sas
Translations: you heard, you have heard, did you hear
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to indicate that the subject of the sentence has perceived sound or has paid attention to something. It can be used in various contexts, such as hearing a voice, hearing a command, or understanding a message.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G2066
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-roo-THRAN
Translations: red
Notes: This word means 'red' and is an adjective used to describe something that has the color red. It is frequently used in the Septuagint and New Testament to refer to the 'Red Sea' (Ἐρυθρὰ Θάλασσα).
Inflection: Feminine, Accusative, Singular
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kas
Translations: you gave, you have given
Notes: This word is an inflected form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. 'ἘΔΩΚΑΣ' specifically means 'you gave' or 'you have given', indicating an action completed in the past by a single person addressed directly. It is used to describe a past action of giving or bestowing something.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΑΣ, ΕΔΩΚΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, characteristic of many ancient verbs.
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MEH-ah
Translations: signs, miracles, wonders, proofs, marks
Notes: This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something else or serving as a proof. In a religious context, it frequently denotes a miracle or a wonder, an extraordinary event that points to divine power or purpose. It can also refer to a distinguishing mark or a signal.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΤΑ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G5059
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ra-ta
Translations: wonders, marvels, portents, omens
Notes: This word refers to extraordinary or unusual events, often with a supernatural or divine origin. It can denote a wonder or a marvel that inspires awe, or a portent or omen that serves as a sign of future events, often of a significant or calamitous nature. It is typically used in a plural form to describe a series of such events.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΗΜΕΙΑ, ΘΑΥΜΑΤΑ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'looking at' or 'observing' something remarkable.
G5328
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-rah-OH
Translations: Pharaoh
Notes: This word refers to the title of the ancient Egyptian kings. It is used to denote the ruler of Egypt, particularly in the context of the Old Testament and New Testament narratives, such as the Exodus story. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of its grammatical function in a sentence.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The word Φαραώ (Pharaō) is a transliteration of the Hebrew פַּרְעֹה (parʿōh), which itself comes from the Egyptian pr-ꜥꜣ, meaning 'great house' or 'palace'. This term eventually became a title for the king.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-sin
Translations: (to) children, (to) servants, (to) slaves, (to) boys
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote servants or slaves, depending on the context. It is the dative plural form of the noun 'pais', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΔΟΥΛΟΙΣ, ΥΙΟΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOHS
Translations: you knew, you came to know, you understood, you perceived
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It refers to an action of knowing or understanding that occurred in the past. It can imply gaining knowledge, recognizing something, or becoming acquainted with a person or fact. In a sentence, it would typically function as the main verb, indicating that 'you' (singular) performed the action of knowing.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-per-ay-fah-NAY-san
Translations: they were arrogant, they became proud, they showed pride
Notes: This word is a verb meaning 'to be arrogant' or 'to act proudly'. It describes the action of someone displaying excessive pride or haughtiness. In this form, it indicates that a group of people performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΥΧΕΩ, ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ahf-TOH
Translations: (to) yourself, (to) thyself
Notes: This is a reflexive pronoun meaning 'yourself' or 'thyself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you give to yourself'. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτοῦ' (himself, herself, itself).
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from the earlier form ΣΕΑΥΤΟΥ, which itself is a contraction of ΣΟΙ ΑΥΤΟΥ.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-RAY-xahs
Translations: you broke, you tore, you burst, you rent, you shattered
Notes: This is a verb form meaning 'you broke' or 'you tore'. It describes an action of breaking, tearing, or bursting something, often with force or violence. It can refer to breaking physical objects, tearing garments, or even bursting forth (like water).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEL-thoh-san
Translations: they passed by, they passed through, they went past, they transgressed, they neglected, they came to an end
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, 'beside, by') and the verb ἔρχομαι (erchomai, 'to come, to go'). It means to pass by, pass through, or go past something or someone. In some contexts, it can also mean to transgress a law or command, or to neglect something, or even to come to an end or vanish.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G3584
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ksee-rah-SEE-ah
Translations: dryness, a dryness, drought, a drought, dry ground, a dry ground
Notes: This word refers to a state of being dry, or a place that is dry. It can denote a period of drought, or simply dry land as opposed to water. It is often used in contexts describing arid conditions or the absence of moisture.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΥΔΡΙΑ, ΔΙΨΑ
G2628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-dee-OHX-ahn-tahs
Translations: pursuing, having pursued, those who pursued, those who pursued them
Notes: This word is a compound verb formed from κατά (kata, 'down, against') and διώκω (diōkō, 'to pursue, chase'). It means to pursue closely, to chase down, or to follow after with hostile intent. As a participle, it describes someone who is performing or has performed the action of pursuing, often functioning adjectivally or substantively in a sentence.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΚΑΤΑΔΙΩΓΩ
Etymology: The word καταδιώκω is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb διώκω (diōkō), meaning 'to pursue' or 'to chase'. The combination intensifies the action of pursuing, suggesting a thorough or relentless chase.
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-RIP-sas
Translations: you threw, you cast, you hurled
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'ῥίπτω' (rhiptō), meaning 'to throw,' 'to cast,' or 'to hurl.' The aorist tense indicates a completed action in the past, without specifying its duration. As a second person singular form, it means 'you threw' or 'you cast,' referring to a single person performing the action.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ἘΚΒΑΛΛΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G1037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: by-THON
Translations: depth, a depth, the deep, an abyss, the abyss
Notes: This word refers to the deep parts of the sea or ocean, or more generally, any profound depth or abyss. It is often used to describe a place of great depth or the lowest part of something.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΑΘΟΣ
Etymology: The word ΒΥΘΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb βύω (byō), meaning 'to fill full, to stop up'.
G5616
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-say
Translations: as if, as, like, about, approximately, some, nearly
Notes: ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
Etymology: From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-dah-tee
Translations: to water, in water, with water, by water, a water, water
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'water'. It is used to indicate the recipient of an action, the location where something occurs, or the instrument by which something is done, often translated as 'to water', 'in water', 'with water', or 'by water'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-droh
Translations: greatly, exceedingly, vehemently, very much, strongly, violently, mightily
Notes: This word functions as an adverb, indicating a high degree or intensity of an action or quality. It describes something done with great force, power, or vehemence. It can be used to emphasize the extent of an action, similar to 'very' or 'extremely' in English.
Inflection: Does not inflect (adverbial form, likely dative singular masculine/neuter of the adjective ΣΦΟΔΡΟΣ used adverbially, or an older adverbial form)
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sty-LOH
Translations: (to) pillars, (to) posts, (to) columns
Notes: This word refers to a pillar, post, or column, which is a strong, upright support used in construction or as a monument. In this inflected form, it is in the dative plural, indicating the indirect object of an action or the recipient of something, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΙΩΝ, ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *steh₂- (to stand). It refers to something that stands upright and supports.
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-feh-lees
Translations: of cloud, of a cloud
Notes: This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used metaphorically to describe a large, dense group of people or things, or to represent something that obscures or overshadows. In biblical contexts, it can signify God's presence or guidance, as seen in the pillar of cloud that led the Israelites.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΟΜΙΧΛΗ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'νεφος' (nephos), meaning 'cloud'.
G3594
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-dee-GAY-sas
Translations: you led, you guided, you showed the way
Notes: This word is a verb meaning 'to lead' or 'to guide'. It implies showing someone the correct path or way, either literally or figuratively. It is a compound word formed from 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead'. Therefore, it literally means 'to lead on a way'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΑΓΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tah
Translations: night, a night, by night, during the night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As an accusative form, it often indicates the duration of an action or the time when something occurs, meaning 'during the night' or 'by night'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5461
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-TEE-sai
Translations: to enlighten, to give light, to illuminate, to shine
Notes: This word means to give light, to illuminate, or to enlighten. It can be used literally to describe something that shines or provides light, or metaphorically to describe the act of bringing understanding, knowledge, or spiritual insight to someone or something. It is often used in the context of revealing truth or making something clear.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-son-tai
Translations: they will go, they will depart, they will travel, they will proceed
Notes: This word is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to proceed'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically progressing in a certain direction or manner. It is the future indicative, third person plural form of the verb 'poreuō'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ros
Translations: mountain, a mountain, hill, a hill
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to describe a natural elevation of the earth's surface, often a significant landmark or a place of refuge or religious significance in ancient texts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- meaning 'to rise, to ascend'.
G4614
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SAY-nah
Translations: Sinai
Notes: This is a proper noun referring to Mount Sinai, a significant mountain in the Bible where, according to the Old Testament, Moses received the Ten Commandments from God. It is often mentioned in contexts related to the giving of the Law or the journey of the Israelites through the wilderness.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Sinai' is of uncertain origin, possibly derived from the name of the ancient Mesopotamian moon god, Sin, or from the Hebrew word for 'thorn' (סנה, seneh), referring to the thorny bushes of the region.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-BEES
Translations: you went down, you came down, you descended
Notes: This word is a verb meaning to go down, come down, or descend. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It can be used literally, such as descending a mountain, or figuratively, such as going down into a valley or a state of being.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lay-sas
Translations: you spoke, you said, you declared, you proclaimed
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe the act of uttering words, making a statement, or proclaiming a message. It can refer to both casual conversation and more formal declarations.
Inflection: Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah-tah
Translations: judgments, a judgment, decisions, decrees, sentences, condemnations
Notes: This word refers to judgments, decisions, or decrees, often with a connotation of a legal or divine ruling. It can also refer to the act of judging or the result of a judgment, such as a sentence or condemnation. It is used in contexts where an authority, especially God, makes a determination or pronounces a verdict.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: YOO-theh-ah
Translations: straight, right, upright, true, just
Notes: This word describes something that is physically straight, or morally right and just. It can refer to a straight path, or to righteous judgments and actions. It is often used to describe what is correct or proper.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣ, ὈΡΘΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THAY-ahs
Translations: of truth, of reality, of sincerity, of verity
Notes: This word refers to the quality of being true, real, or sincere. It is often used to describe facts, reality, or moral uprightness. In a sentence, it typically functions as a possessive or descriptive element, indicating that something belongs to or is characterized by truth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-ta
Translations: commandments, ordinances, decrees, statutes
Notes: This word refers to a command, ordinance, or decree, often one issued by an authority. It is a compound word derived from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. In its plural form, it typically refers to a set of rules or laws, such as divine commandments or legal statutes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΝΟΜΟΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ is derived from the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to command' or 'to order'. This verb itself is formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'.
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LAS
Translations: commandment, command, instruction, precept
Notes: This word refers to a command, instruction, or precept, often implying a divine or authoritative directive. It is frequently used in the context of God's laws or moral injunctions. It can be used in sentences to refer to a specific order or a general body of rules.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THAS
Translations: good, excellent, useful, beneficial
Notes: This word is an adjective meaning 'good' or 'excellent'. It describes the quality of something as being morally upright, beneficial, or of high quality. It is used to qualify nouns, indicating that they possess a positive attribute. In this specific form, it is used to describe multiple feminine nouns in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-BBAH-ton
Translations: Sabbath, a Sabbath, week, a week
Notes: This word refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed by Jews as a day of rest and worship. It can also refer to a week, or the period from one Sabbath to the next. It is used in contexts relating to religious observance and the counting of days.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew שַׁבָּת (šabbāṯ), meaning 'Sabbath' or 'rest'. It refers to the day of rest commanded in the Mosaic Law.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-ree-sas
Translations: you made known, you revealed, you declared, you caused to know
Notes: This word means 'to make known, to reveal, or to declare'. It is used to describe the act of someone causing another person or group to understand or become aware of something. In this form, it indicates that 'you' (singular) performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEH-lee-loh
Translations: commanded, ordered, charged, enjoined
Notes: This word is a verb meaning to command, order, or give instructions. It is used to describe the act of issuing a directive or a charge to someone. It implies a formal or authoritative instruction that is expected to be followed.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Second Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
Etymology: The word ἘΝΤΕΛΛΩ (entellō) is derived from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to bring to an end'. Thus, it originally conveyed the idea of bringing something to completion by command or instruction.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEE
Translations: Moses, (to) Moses, (of) Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver Moses, who led the Israelites out of Egypt. In the provided context, it appears in both the dative case, indicating 'to Moses' or 'for Moses', and the genitive case, indicating 'of Moses' or 'Moses''s'.
Inflection: Singular, Dative or Genitive, Masculine
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loo
Translations: of a slave, of a servant, of a bondservant
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'δούλος' (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. It refers to someone who is in a state of servitude, whether by compulsion or by choice, often implying complete devotion or submission to a master or to God. In the genitive case, it indicates possession or origin, so it translates as 'of a slave' or 'of a servant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ton
Translations: bread, a bread, loaf, a loaf, food
Notes: This word refers to bread, a loaf, or more generally, food. It is a common term used to describe sustenance. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating what is being eaten or provided.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ
G4620
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-toh-doh-TAY-an
Translations: provision of food, a provision of food, supply of grain, a supply of grain, food supply, a food supply
Notes: This word refers to the act or means of providing food, especially grain. It is a compound word derived from 'σῖτος' (sitos), meaning 'grain' or 'food', and 'δοτεία' (doteia), meaning 'giving' or 'provision'. It describes the supply or distribution of sustenance. For example, one might speak of the 'σῑτοδοτεία' of a city, referring to its food supply.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΤΡΟΦΗ, ΣΙΤΙΣΜΟΣ
Etymology: The word ΣΙΤΟΔΟΤΕΙΑ is a compound of σῖτος (sitos), meaning 'grain' or 'food', and δοτεία (doteia), meaning 'giving' or 'provision', which comes from the verb δίδωμι (didomi), 'to give'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tras
Translations: of rock, of a rock, of stone, of a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to describe a solid foundation or a place of refuge. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of a rock' or 'from a rock'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AY-nen-kas
Translations: you brought out, you led out, you produced, you bore, you carried out
Notes: This word is a verb meaning 'you brought out' or 'you led out'. It describes the action of taking something or someone from an inside place to an outside place, or causing something to come forth or be produced. It is often used in contexts of bringing forth fruit, producing results, or leading people out of a situation.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΞΑΓΩ
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIP-san
Translations: thirst, a thirst
Notes: This word refers to the physical sensation of thirst, a strong desire for water or drink. It can also be used metaphorically to describe a strong longing or craving for something, such as knowledge or righteousness. In the provided examples, it is used in the context of a literal lack of water and a metaphorical hunger for something other than bread.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahs
Translations: you said, you spoke
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It refers to an action of speaking or saying that was completed in the past. It is used when addressing a single person directly, indicating that 'you' (singular) performed the action of speaking.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: From an obsolete primary verb, probably of Hebrew origin. It is related to the idea of 'to speak' or 'to say'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thain
Translations: to enter, to go in, to come in
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to enter' or 'to go in'. It describes the action of moving into a place or situation. It is often used to indicate the commencement of an action or the arrival at a destination.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-MAY-sai
Translations: to inherit, to obtain, to possess, to receive as an inheritance
Notes: This word means 'to inherit' or 'to obtain by inheritance'. It describes the act of receiving something as a rightful heir or successor, often referring to property, a promise, or a spiritual blessing. It can also mean to come into possession of something, or to obtain it.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-TEI-nas
Translations: you stretched out, you extended
Notes: This word means to stretch out, extend, or spread forth. It is often used in the context of stretching out a hand or arm, or extending something over a distance. It can also imply reaching out for something or someone. This particular form indicates that the action was completed in the past by a single person (you).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΠΛΟΩ, ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4645
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-kleh-ROO-nan
Translations: they hardened, they made hard, they became hard
Notes: This word means to harden or to make hard. It is often used metaphorically to describe a stubborn or unyielding attitude, particularly in the phrase 'to harden one's neck,' which means to become obstinate or disobedient. It can also refer to making something physically hard or becoming hard oneself.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΑ, ΣΚΛΗΡΟΤΗΣ
G5137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRA-khee-LON
Translations: neck, a neck
Notes: This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck, but it is also frequently used metaphorically in expressions related to submission, burden, or stubbornness, such as 'to put a yoke on the neck' or 'to stiffen the neck'.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-san
Translations: they heard, they listened, they understood
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the action of perceiving sound or paying attention to something. It can also imply understanding what is heard. In the provided examples, it describes people hearing news or the misfortunes of others.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-toh-LOHN
Translations: of commandments, of commands, of precepts
Notes: This word refers to a command, an order, or a precept. In its plural genitive form, as seen in 'ἘΝΤΟΛΩΝ', it typically signifies 'of commandments' or 'of commands', indicating possession or origin. It is frequently used in religious contexts to refer to divine laws or instructions.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΩΝ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΩΝ
G0300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-NEV-san
Translations: they nodded back, they refused, they denied
Notes: This is a verb meaning 'to nod back' or 'to refuse by a nod'. It is often used to indicate a gesture of denial or refusal. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'back', and 'νεύω' (neuo), meaning 'to nod'. In a sentence, it would describe a group of people making such a gesture.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΠΟΝΕΥΩ
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ah-KOO-sai
Translations: to hear, to listen, to obey, to answer
Notes: This word means to hear, often with the implication of listening attentively, understanding, or responding positively, such as answering a prayer or obeying a command. It can be used in contexts where someone hears a voice, a request, or a prayer and acts upon it.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΚΟΥΩ, ὙΠΑΚΟΥΩ
G0363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nem-NEES-thay-san
Translations: they remembered, they were reminded
Notes: This is a verb meaning 'to remember' or 'to be reminded'. It is often used in the context of recalling past events or bringing something to mind. In this form, it indicates that a group of people remembered or were reminded of something.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mah-SEE-ohn
Translations: of wonderful things, of marvelous things, of amazing things
Notes: This word describes something that is wonderful, marvelous, or amazing. It is used to refer to things that inspire awe or admiration, often in the context of divine acts or extraordinary events. In this form, it refers to the genitive plural of such things.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΑ, ΘΑΥΜΑΤΑ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kahn
Translations: they gave, they did give
Notes: This word is a verb meaning 'they gave' or 'they did give'. It describes an action of giving that occurred in the past. It is typically used when referring to multiple subjects who performed the act of giving.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ, ΕΔΩΚΑΝ
Etymology: The root word δίδωμι (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, common in ancient Greek verbs.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIN
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
Notes: This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-sai
Translations: to turn, to return, to turn back, to convert, to restore
Notes: This word is a verb meaning 'to turn' or 'to return'. It is often used to describe a physical turning or returning to a place, but can also signify a moral or spiritual turning, such as converting to a new belief or repenting from sin. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb 'στρέφω' (strephō), meaning 'to turn'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ
G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-LI-ah
Translations: slavery, servitude, bondage, a slavery, a servitude, a bondage
Notes: This word refers to the state of being a slave or servant, or the condition of being in bondage. It describes the service or submission owed by a slave or servant to a master, or a state of subjection. It can be used to describe literal slavery or a metaphorical state of being enslaved to something, such as sin.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣΥΝΗ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G1655
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-leh-AY-mohn
Translations: merciful, compassionate, pitiful
Notes: This adjective describes someone who is full of mercy, compassion, or pity. It is often used to characterize God, highlighting His benevolent nature, but can also refer to individuals who show kindness and forgiveness towards others. It is used to describe a quality of character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟἸΚΤΙΡΜΩΝ, ΕΥ̓ΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
Etymology: From ἐλεέω (eleeō, "to have mercy"), which comes from ἔλεος (eleos, "mercy"). It describes someone who is characterized by mercy.
G3629
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oyk-TEYR-mohn
Translations: compassionate, merciful, pitying
Notes: This word describes someone who is full of compassion, mercy, or pity. It is used to characterize a person or being who shows deep empathy and kindness towards others, often in response to their suffering or need. It can be used to describe God's character as merciful.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΛΕΗΜΩΝ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
Etymology: The word is derived from the verb οἰκτείρω (oikteirō), meaning 'to pity' or 'to have compassion'. It emphasizes the inward feeling of pity that leads to outward acts of mercy.
G3116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kroh-THOO-mos
Translations: longsuffering, patient, forbearing
Notes: This is a compound word formed from 'μακρός' (makros), meaning 'long', and 'θυμός' (thymos), meaning 'temper' or 'spirit'. It describes someone who is patient and able to endure difficulties, provocations, or delays without becoming angry or giving up. It is often used to describe God's patience and forbearance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΕΞΙΚΑΚΟΣ
Etymology: From the Greek words 'μακρός' (makros, 'long') and 'θυμός' (thymos, 'temper, spirit'). It literally means 'long-tempered' or 'having a long spirit'.
G4184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poh-loo-EH-leh-os
Translations: very merciful, abounding in mercy, full of compassion
Notes: This is a compound adjective formed from 'πολύς' (much, many) and 'ἔλεος' (mercy). It describes someone who possesses or demonstrates a great deal of mercy, compassion, or pity. It is frequently used in religious texts to describe God's character as being rich in mercy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΛΕΗΜΩΝ, ΟΙΚΤΙΡΜΩΝ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of ΠΟΛΥΣ (polys), meaning 'much, many', which comes from Proto-Indo-European, and ΕΛΕΟΣ (eleos), meaning 'mercy, pity', whose origin is uncertain but possibly related to an exclamation of pity.
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-ta-LEE-pes
Translations: you abandoned, you forsook, you left behind, you deserted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐν (en, 'in'), the preposition κατά (kata, 'down'), and the verb λείπω (leipō, 'to leave'). It means to abandon, forsake, or leave behind completely. It implies a sense of desertion or giving up on something or someone. It is often used in contexts of leaving someone in a difficult situation or abandoning a principle.
Inflection: 2nd Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OY-ay-san
Translations: they made, they did, they performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe actions completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'they made a decision' or 'they did a great work.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G3448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOS-khon
Translations: calf, a calf, young bull, a young bull, heifer, a heifer
Notes: This word refers to a young animal, typically a calf or a young bull. It is often used in contexts relating to livestock, sacrifices, or food. In the provided examples, it refers to a golden calf idol and an animal chosen for sacrifice.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΣ, ΤΑΥΡΟΣ
G5529
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khoh-NEF-ton
Translations: molten, cast, graven, a molten, a cast, a graven
Notes: This word describes something that has been melted down and then cast into a new form, typically referring to metal objects like idols or images. It is used to indicate that an object was formed by pouring molten material into a mold.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word χωνευτός (chōneutos) comes from the verb χωνεύω (chōneuō), meaning 'to melt, to cast, to refine metal'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which functions as the aorist tense for 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that a group of people 'said' or 'spoke' something. It is used to report direct speech or to state what was communicated by multiple individuals.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΛΑΛΗΣΑΝ, ΕΦΑΣΑΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OY
Translations: gods
Notes: This word refers to multiple deities or divine beings. It is the plural form of 'god' and is used to speak about a group of gods, often in a polytheistic context, or sometimes in a general sense referring to divine powers.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eks-ah-GAH-gon-tes
Translations: having led out, having brought out, having taken out, those who led out, those who brought out
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having led out' or 'those who led out'. It describes an action that was completed in the past, and the participle functions like an adjective, modifying a noun or pronoun. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'ἄγω' (to lead, to bring).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3949
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-or-GISS-moos
Translations: provocation, a provocation, indignation, a stirring up to anger
Notes: This word refers to an act of provoking or irritating someone, leading to anger or indignation. It describes the state of being provoked or the act that causes such a state. It is often used in contexts where people or groups are incited to anger or rebellion against divine authority.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΘΥΜΟΣ, ΕΡΕΘΙΣΜΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-ga-LOOS
Translations: great, large, mighty, important, a great one, a large one, a mighty one
Notes: This word is an adjective used to describe something as great, large, or mighty. It can refer to physical size, importance, intensity, or power. It is the masculine plural accusative form of the adjective, meaning it would typically modify a masculine plural noun that is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
Etymology: null
G3628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oyk-teer-MOYS
Translations: to mercies, with mercies, in mercies, to compassions, with compassions, in compassions, to pity, with pity, in pity
Notes: This word refers to acts of compassion, pity, or mercy. It describes a deep feeling of sympathy for the suffering of others, often leading to active help or forgiveness. It is frequently used in a religious context to describe God's merciful nature.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The word ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ (oiktirmos) is derived from the verb οἰκτίρω (oiktirō), meaning 'to have pity' or 'to feel compassion'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-RAY-moh
Translations: to a desert, in a desert, to a wilderness, in a wilderness, to a desolate place, in a desolate place
Notes: This word refers to a desert, wilderness, or desolate place. It is used to describe an uninhabited or sparsely populated area, often barren or uncultivated. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating location ('in the wilderness') or direction ('to the wilderness').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOO-lon
Translations: pillar, a pillar, column, a column, post, a post
Notes: This word refers to a pillar, column, or post, typically a structural support or a prominent upright object. It can be used literally, such as a physical column in a building, or metaphorically, to describe something that provides support or guidance, like a pillar of cloud or fire.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΚΙΩΝ, ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ
Etymology: The word ΣΤΥΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *steh₂- meaning 'to stand'. It refers to something that stands upright.
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EK-lee-nas
Translations: you turned aside, you turned away, you deviated, you declined, you avoided
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κλίνω (klinō), meaning 'to bend' or 'to incline'. Together, it means to turn aside, turn away, deviate, or decline. It is often used to describe someone or something moving away from a path, a person, or a principle. It can imply avoiding something or someone, or straying from a correct course.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ, ΠΑΡΕΚΒΑΙΝΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G3594
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-dee-GAY-sai
Translations: to lead, to guide, to show the way
Notes: This word means to lead, guide, or show the way. As an infinitive, it functions similarly to the English 'to lead' or 'to guide', indicating the action itself without specifying a subject or tense, often used after verbs like 'he began' or 'he desired'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOH
Translations: to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
Notes: This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G5461
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-TEE-zayn
Translations: to enlighten, to illuminate, to give light, to shine upon
Notes: This word means to give light, to illuminate, or to enlighten. It is often used in a literal sense, referring to physical light, but can also be used metaphorically to mean to instruct, to make clear, or to bring understanding to someone or something. It describes the act of causing light to appear or knowledge to be imparted.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΑΥΓΑΖΩ, ΦΑΙΝΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, benefit, advantage, what is good
Notes: This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
G4922
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-TEE-sai
Translations: to understand, to instruct, to teach, to make wise, to give understanding
Notes: This word means to make someone understand, to instruct them, or to impart wisdom. It can also mean to understand something oneself. It is used in contexts where knowledge or insight is being conveyed or acquired.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
G3131
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAN-nah
Translations: manna, a manna
Notes: This word refers to the miraculous food provided by God to the Israelites during their forty years of wandering in the wilderness after their exodus from Egypt. It is described as a bread-like substance that appeared on the ground each morning. It is used in contexts referring to this specific divine provision.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word "manna" is of Hebrew origin, derived from the question "man hu?" meaning "What is it?" which the Israelites asked when they first saw it. It was adopted into Greek and then into other languages.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-foo-steh-REH-sas
Translations: having withheld, having kept back, having failed, having been lacking
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ἀφυστερέω. It means to withhold something, to keep it back, or to fail to provide it. It can also imply being lacking or deficient in something. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning adverbially or adjectivally in a sentence.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΥΣΤΕΡΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΚΩΛΥΩ
Etymology: The word ἀφυστερέω is a compound word formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ὑστερέω (hystereō), meaning 'to be behind', 'to be lacking', or 'to fail'. Thus, it literally means 'to be lacking from' or 'to fail from', leading to the sense of withholding or keeping back.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIP-see
Translations: thirst, a thirst, (to) thirst
Notes: This word refers to the physical sensation of thirst, or a strong desire for something, often used metaphorically. It is typically used to describe a lack of water or a deep longing. In the provided examples, it is used in the dative case, often with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in thirst' or 'with thirst'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΨΟΣ
Etymology: The word ΔΙΨΑ (dipsa) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be thirsty'. It is related to the verb διψάω (dipsao), meaning 'to thirst'.
G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tes-seh-RAH-kon-tah
Translations: forty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'forty'. It is used to indicate a quantity of forty units. In Koine Greek, it is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the noun it modifies.
Inflection: Indeclinable
Etymology: From τέσσαρες (tessares, “four”) and -κοντα (-konta, “-ty”).
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-THREP-sas
Translations: you nourished, you fed, you brought up, you sustained
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'completely', and the verb τρέφω (trephō), meaning 'to nourish' or 'to feed'. In this form, it means 'you nourished thoroughly' or 'you completely sustained'. It is used to describe the act of providing sustenance or care over a period, often implying a comprehensive or continuous provision. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΤΡΕΦΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5302
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoos-teh-RAY-sas
Translations: having lacked, having fallen short, having been behind, having failed, having been in need, having been wanting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hustereo', meaning to be behind, to lack, or to fall short. It describes an action that has already occurred, indicating that someone or something has experienced a deficiency, failed to meet a standard, or was in need of something. It can be used to describe a state of being deficient or an action of failing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΛΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΡΩ
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-ah
Translations: garments, clothes, raiment
Notes: This word refers to clothing in general, specifically outer garments or cloaks. It is commonly used to denote the attire worn by people. In ancient contexts, it could refer to a single piece of clothing that served as both a cloak and a blanket.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάς (himás), meaning 'leather strap' or 'thong', which later came to refer to a garment. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', possibly referring to something thrown over the body.
G3822
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ah-lah-ee-OH-thay-sahn
Translations: they became old, they grew old, they were worn out, they became obsolete
Notes: This word is a verb meaning 'to grow old,' 'to become old,' or 'to be worn out.' It describes something or someone that has aged or deteriorated over time. It can refer to physical aging, or to things becoming obsolete or outmoded. In the provided examples, it describes clothes not wearing out and sons becoming old.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΗΡΆΣΚΩ, ἈΡΧΑΙΌΩ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-des
Translations: feet
Notes: This word is the plural form of 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the anatomical structures at the end of the leg, used for standing and walking. It is commonly used in various contexts to describe movement, position, or a part of the body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1284
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-er-ra-GAY-san
Translations: they were torn, they were broken, they were burst, they were rent
Notes: This word describes something being torn, broken, or burst apart. It is often used to describe garments being torn, or a net or a veil being rent. It implies a forceful separation or rupture.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ, ΛΥΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ahs
Translations: kings, a king, (of) kings, (to) kings
Notes: This word refers to a king or ruler. It is used to denote a monarch, sovereign, or anyone who holds supreme authority over a territory or people. It can be used in a literal sense for earthly rulers or metaphorically for God or Christ as the ultimate ruler. In this form, it is the accusative plural, meaning it would typically function as the direct object of a verb, indicating 'kings' as the recipients of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-oos
Translations: people, a people, nations
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or more generally, the inhabitants of a country or region. In the provided examples, it refers to multiple groups of people or nations.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΗ
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEH-ree-sas
Translations: you divided, you distributed, you apportioned, you shared
Notes: This word means to divide, distribute, or apportion something. It is used to describe the act of separating a whole into parts, or assigning portions to different individuals or groups. For example, one might divide land, distribute food, or apportion tasks.
Inflection: Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΔΙΔΩΜΙ
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-lay-roh-no-MAY-san
Translations: they inherited, they obtained by inheritance, they possessed
Notes: This word is a verb meaning 'to inherit' or 'to obtain by inheritance.' It describes the act of receiving something as an heir, often land or property, but can also refer to spiritual blessings or a share in something. It is a compound word formed from 'κλῆρος' (klēros), meaning 'lot' or 'inheritance,' and 'νέμω' (nemō), meaning 'to distribute' or 'to apportion.'
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΣΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΗΣΑΙ
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Sihon
Notes: Sihon was the name of an Amorite king who ruled in Heshbon. His territory was conquered by the Israelites under Moses before they entered the land of Canaan. The name is often mentioned in historical and geographical contexts in the Old Testament.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name is of Hebrew origin, meaning 'sweeping away' or 'stormy'. It refers to the Amorite king mentioned in the Old Testament.
G3877
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OG
Translations: Og
Notes: This is a proper noun referring to Og, the Amorite king of Bashan, who was defeated by Moses and the Israelites. He is mentioned several times in the Old Testament, particularly in Deuteronomy and Numbers, as one of the two kings east of the Jordan whose territory was conquered.
Inflection: Singular, indeclinable (or appears in a form that functions across cases)
Etymology: The name 'Og' is of Hebrew origin, referring to the giant king of Bashan. Its precise etymological root beyond Hebrew is not clearly established.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G0943
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-SAN
Translations: Bashan
Notes: Βασάν (Basan) is a proper noun referring to a fertile region east of the Jordan River, known for its rich pastures and strong cattle. It was part of the territory allotted to the half-tribe of Manasseh. In the provided examples, 'ΒΑΣΑΝΙΤΙΔΟΣ' is the genitive form of 'Βασανῖτις', meaning 'of Bashan' or 'belonging to Bashan'.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun in its base form, though it forms adjectives like 'Βασανῖτις' which do inflect)
Etymology: The word 'Βασάν' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'בָּשָׁן' (Bashan), which refers to the same geographical region.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lay-THOO-nas
Translations: you multiplied, you increased, you made abundant, you made numerous
Notes: This word is a verb meaning to multiply, increase, or make abundant. It describes the action of causing something to become greater in number or quantity. It is used when someone or something causes an increase in something else.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΥΠΛΑΣΙΑΖΩ
Etymology: The word πλnθύνω (plēthýnō) comes from the Greek word πλῆθος (plêthos), meaning 'a great number, multitude, crowd'.
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-teh-RAS
Translations: stars
Notes: This word refers to celestial bodies that appear as points of light in the night sky. It is used to describe the heavenly bodies, often in a literal sense, but can also be used metaphorically to refer to prominent or shining figures.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἈΣΤΡΑ
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ay-GAH-ghes
Translations: you brought in, you led in, you introduced
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (into, to) and the verb ἈΓΩ (to lead, to bring). It means to bring or lead someone or something into a place, or to introduce them. It is used to describe the action of causing something or someone to enter a specific location or situation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ, ἘΜΒΑΙΝΩ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-tra-sin
Translations: (to) fathers, (to) ancestors
Notes: This is the dative plural form of the noun 'father' or 'ancestor'. It indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' fathers or ancestors. It is used to refer to male parents or forefathers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙΣ, ΓΟΝΕΥΣΙΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1634
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ET-rip-sas
Translations: you wiped out, you destroyed, you crushed, you abolished
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb τρίβω (tribō), meaning 'to rub' or 'to wear out'. Together, it means to rub out, wipe out, or utterly destroy. It is used to describe the complete elimination or destruction of something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΩ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-toy-KOON-tahs
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It is often used to refer to the inhabitants of a city, country, or the earth.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G0701
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-RES-ton
Translations: pleasing, acceptable, agreeable, a pleasing thing, what is pleasing
Notes: This word describes something that is pleasing, agreeable, or acceptable. It is often used to refer to actions or things that are pleasing in the sight of God or people. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting like a noun) meaning 'what is pleasing' or 'a pleasing thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΔΟΚΙΜΟΣ
Etymology: The word ἈΡΕΣΤΟΣ comes from the verb ἀρέσκω (areskō), meaning 'to please' or 'to be agreeable'.
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LAH-boh-sahn
Translations: they seized, they overtook, they grasped, they comprehended, they found, they attained
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). It generally means to take hold of, seize, overtake, or comprehend. In some contexts, it can mean to find or attain. It describes an action of actively taking possession of something, either physically or mentally.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word καταλαμβάνω (katalambanō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Its meaning evolved from physically taking something down to seizing, overtaking, or comprehending.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yp-see-LAS
Translations: high, lofty, tall, exalted
Notes: This word is an adjective meaning 'high,' 'lofty,' or 'tall.' It is used to describe things that are elevated in position or status. It can refer to physical height, such as high places or tall structures, or to a more abstract sense of being exalted or prominent.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
Etymology: The word derives from the Greek preposition ὑψι (hypsi), meaning 'on high' or 'upwards,' which itself comes from the Proto-Indo-European root *up-, meaning 'up' or 'over.'
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-as
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the house' or 'of the house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, filled, complete
Notes: This word describes something that is full, complete, or filled with something. It indicates a state of abundance or being entirely occupied. It can be used to describe people, objects, or even abstract concepts as being 'full of' a particular quality or substance.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΜΕΣΤΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G2999
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lak-KOOS
Translations: pits, cisterns, wells, ditches
Notes: This word refers to a pit, cistern, or well, often dug in the ground to collect or store water, or sometimes used as a trap or dungeon. It can also refer to a ditch or trench. In the provided examples, it is used in the context of excavated structures, likely for water storage or as part of agricultural infrastructure.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΡΕΑΡ, ΒΟΘΡΟΣ
G2999
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: leh-lah-toh-mee-MEH-noos
Translations: hewn, cut out, quarried
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been hewn' or 'having been cut out'. It describes something that has undergone the action of being cut or quarried, often referring to stones or rock formations. It is used to describe the state of an object after this action has been completed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΚΕΚΟΜΜΕΝΟΥΣ, ΤΕΤΜΗΜΕΝΟΥΣ
G0290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-pe-LOH-nas
Translations: vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a vineyard, which is a piece of land planted with grapevines for producing grapes, typically for wine. It is used in sentences to denote the location where grapes are cultivated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lah-ee-OH-nas
Translations: olive grove, an olive grove, olive orchard, an olive orchard
Notes: This word refers to a place where olive trees are cultivated, an olive grove or an olive orchard. It is used to describe a specific area of land dedicated to growing olives.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ἘΛΑΙΩΝ (elaion) comes from ἘΛΑΙΑ (elaia), meaning 'olive tree' or 'olive'. The suffix -ων indicates a place where something grows or is found.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lon
Translations: wood, a wood, tree, a tree, timber, a timber, staff, a staff, club, a club, cross, a cross
Notes: This word refers to wood in various forms. It can mean a living tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a structure made of wood, such as a cross or gallows. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΣΤΑΥΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of cutting or hewing.
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: BROH-see-mon
Translations: edible, eatable, food, a food
Notes: This word describes something that is fit to be eaten, or simply refers to food itself. It is often used as an adjective meaning 'edible' or 'eatable', but can also function as a noun meaning 'food' or 'provisions'. For example, one might speak of 'edible trees' or 'all kinds of food'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
Etymology: The word ΒΡΩΣΙΜΟΣ (brōsimos) is derived from the verb βιϐρώσκω (bibrōskō), meaning 'to eat'. The suffix -ιμος (-imos) indicates capability or fitness, thus 'fit for eating' or 'edible'.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHA-go-san
Translations: they ate
Notes: This word means 'they ate' and is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'to eat'. It describes an action of eating that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'They ate the bread' or 'They ate and drank'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΤΡΩΓΩ
Etymology: The root verb ΕΣΘΙΩ (esthiō) comes from an older Greek form ἔδω (edō), which is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to eat'.
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ep-LEES-thay-san
Translations: they were filled, they were filled up, they were completed
Notes: This word is a verb indicating that a group of people or things were filled or completed. It describes an action that happened in the past and was completed. It is often used to describe being filled with something, such as food, water, or even a spiritual quality.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G3046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lee-PAN-thay-san
Translations: they grew fat, they became fat, they became prosperous, they became rich
Notes: This word is a verb in the aorist passive indicative, third person plural. It means 'they grew fat' or 'they became fat', often used metaphorically to mean 'they became prosperous' or 'they became rich'. It describes a state of abundance or well-being that has been achieved.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΠΛΟΥΤΕΩ, ΕΥΘΗΝΕΩ
Etymology: From the Greek word λίπος (lipos), meaning 'fat'. The verb λιπαίνω (lipainō) means 'to make fat' or 'to grow fat'.
G5171
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TROO-fay-san
Translations: they lived luxuriously, they lived sumptuously, they indulged, they reveled
Notes: This word describes the act of living in luxury, indulging in pleasures, or reveling in abundance. It implies a lifestyle characterized by comfort, extravagance, and often self-indulgence. It is used to describe a group of people who engaged in such a lifestyle.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΣΠΑΤΑΛΑΩ, ἈΣΩΤΕΥΩ
Etymology: The word ΤΡΥΦΑΩ comes from the noun τρυφή (tryphē), meaning 'softness, delicacy, luxury, wantonness'.
G0019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gah-thoh-SOO-nay
Translations: goodness, a goodness
Notes: This word refers to the quality or state of being good, often implying inherent moral excellence, kindness, or benevolence. It describes a virtuous character or action that is beneficial and upright.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΓΑΘΟΤΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ, ΚΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: Derived from the Greek word ἀγαθός (agathos), meaning 'good', with the suffix -σύνη (-synē) which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G0214
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-la-LAX-an
Translations: they shouted, they cried out, they wailed, they yelled
Notes: This word describes the act of making a loud, often triumphant, mournful, or battle cry. It signifies a strong vocal expression, such as shouting, crying out, or wailing. It is used to describe a group of people making such a sound.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΡΑΖΩ
Etymology: From the onomatopoeic root ἀλαλα- (alala-), imitating a war cry or shout. It is related to the Greek word ἀλαλή (alalē), meaning 'a loud cry' or 'shout'.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TAY-san
Translations: they departed, they withdrew, they stood away, they revolted, they fell away
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb meaning 'to stand off from', 'to depart', 'to withdraw', or 'to revolt'. It describes an action of separation or defection that occurred in the past. It can be used to describe physical departure or a spiritual or political falling away.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἈΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, "from") and ἵστημι (histēmi, "to stand"), literally meaning "to stand from" or "to stand off".
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-rip-san
Translations: they threw, they cast, they hurled, they rejected
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ῥίπτω' (rhiptō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It describes an action that was completed in the past by a group of people. It can be used literally to mean throwing an object, or metaphorically to mean casting aside or rejecting something, such as a law or a good portion.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ἘΚΒΑΛΛΩ, ἈΠΟΒΑΛΛΩ
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: O-PI-so
Translations: behind, after, back, backward, afterwards
Notes: This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tos
Translations: of body, of a body, of flesh, of a flesh, of substance, of a substance
Notes: This word refers to the physical body, whether human or animal, or to a substance or material. It can also refer to a collective body, like a group of people. In a broader sense, it can denote the substance or reality of something, as opposed to its shadow or image. It is used to describe the physical aspect of a being or object.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΟΥΣΙΑ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tas
Translations: prophet, a prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks on behalf of God or who foretells future events. It is used to describe individuals who deliver divine messages or interpret God's will. In the provided examples, it is used in the accusative plural form, indicating the direct object of an action, such as 'the prophets' who are being taken, revealed to, or killed.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ek-TEI-nan
Translations: they killed, they slew, they murdered
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ἀποκτείνω' (apokteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes an action that was completed in the past by a group of people (they). It is used to indicate the act of taking a life, often with a sense of finality.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-mar-TOO-ran-toh
Translations: they solemnly testified, they earnestly warned, they charged, they protested
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'διά' (through, thoroughly) and the verb 'μαρτύρομαι' (to bear witness, to testify). It means to bear witness thoroughly, to solemnly testify, to earnestly warn, or to charge someone with something. It implies a strong, emphatic, and often repeated declaration or warning. It is used to describe an action where someone gives a serious and often urgent testimony or warning to others.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: thlee-BON-tone
Translations: of those who afflict, of those who oppress, of those who trouble, of those who distress
Notes: This word is a participle derived from the verb 'thlibo', meaning to press, squeeze, or afflict. As a participle, it describes the action of 'those who are pressing' or 'those who are afflicting'. It is used to refer to people or groups who cause distress or hardship.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΙΕΖΩ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΩ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: The word 'thlibo' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to press' or 'to crush'.
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eth-LIP-san
Translations: they afflicted, they oppressed, they distressed, they troubled
Notes: This word describes the act of pressing, squeezing, or causing distress and affliction. It is often used to refer to the act of oppressing or persecuting others, causing them hardship or suffering. It implies a forceful and burdensome action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΙΕΖΩ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΩ, ΚΑΚΟΩ
G0327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-boh-EE-san
Translations: they cried out, they shouted aloud
Notes: This verb means to cry out or shout aloud, often with intensity, urgency, or distress. It implies a loud vocalization, typically from a group of people, to express a strong emotion, make an appeal, or call attention to something. It is used in contexts where people are calling upon God or expressing fear or strong desire.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΒΟΑΩ, ΦΩΝΕΩ
Etymology: The word ἀναβοάω (anaboao) is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and βοάω (boaō), meaning 'to cry aloud' or 'to shout'. The root βοάω is of uncertain origin but is an ancient Greek word for making a loud sound.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-seh-ohss
Translations: (of) tribulation, (of) affliction, (of) distress, (of) trouble, (of) pressure, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble, a pressure
Notes: This word refers to a state of pressure, distress, or suffering. It denotes a crushing or pressing together, which can be literal or figurative, leading to hardship or trouble. It is often used in the context of difficulties, persecutions, or severe trials faced by individuals or communities.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loys
Translations: to great, with great, by great, to large, with large, by large, to mighty, with mighty, by mighty
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, importance, or power of nouns. In its dative plural form, as seen here, it indicates the indirect object or the means/instrument by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'with', or 'by'. It can refer to both people and things.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G4990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-TEER-as
Translations: savior, deliverer, preserver, a savior
Notes: This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is a masculine noun used to describe someone who brings salvation, rescue, or safety. It can be used in a general sense for anyone who saves or delivers, or specifically in a religious context for God or Christ as the ultimate Savior.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ
Etymology: The word ΣΩΤΗΡ (sōtēr) comes from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save, preserve, rescue'. It is related to the concept of safety and well-being.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SOH-sas
Translations: you saved, you delivered, you preserved, you healed
Notes: This word is a verb meaning 'to save,' 'to deliver,' 'to preserve,' or 'to heal.' It is used to describe an action of bringing someone or something out of danger, harm, or destruction, or restoring them to health. In a sentence, it would typically be used to state that 'you' (singular) performed the act of saving or delivering in the past.
Inflection: Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: THLEE-bon-tos
Translations: of those afflicting, of those pressing, of those troubling, of those distressing
Notes: This word is the genitive singular masculine, neuter, or feminine plural form of the present active participle of the verb 'thlibo'. It refers to someone or something that is currently afflicting, pressing, troubling, or distressing. It is often used to describe those who cause hardship or tribulation.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular (Masculine or Neuter) or Plural (Masculine, Feminine, or Neuter)
Synonyms: ΠΙΕΖΟΝΤΟΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΟΥΝΤΟΣ, ΘΛΙΨΕΩΣ
G0373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-PAH-oo-sahn-toh
Translations: they rested, they refreshed themselves, they ceased, they took rest
Notes: This is a compound verb meaning 'to cause to rest, to refresh, to give rest to, to take rest, to cease from labor'. It is often used to describe a cessation from activity or a period of refreshment. In the provided examples, it consistently refers to people resting or ceasing from conflict/labor.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΟΠΙΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-es-TREP-san
Translations: they returned, they turned back, they converted, they turned around
Notes: This word means to turn back, return, or convert. It can be used literally to describe physical movement, such as returning to a place, or metaphorically to describe a change in one's behavior, beliefs, or allegiance, often implying a conversion or repentance. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, to) and the verb ΣΤΡΕΦΩ (to turn).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is derived from the prefix ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (strephō), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn to'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-teh-LEE-pes
Translations: you abandoned, you forsook, you left behind
Notes: This word means to abandon, forsake, or leave behind. It implies a complete desertion or giving up of someone or something. It is often used in contexts where someone is left alone or in a difficult situation.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is the plural genitive form of 'enemy', indicating possession or origin, often translated as 'of enemies' or simply 'enemies' when the context implies possession or separation from them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEERX-an
Translations: they began, they commenced, they initiated, they offered, they sacrificed
Notes: This word means to begin, commence, or initiate something. It can also refer to making an offering or sacrifice, particularly in a religious context, as a way of initiating a ritual. It describes an action that starts a process or an event.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΑΡΧΟΜΑΙ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ay-KOO-sas
Translations: you heard, you listened, you heeded
Notes: This word means to hear, listen, or heed, often implying that the hearing leads to a positive response or attention. It is used to describe someone who has given ear to a request, prayer, or command.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-RHOO-soh
Translations: you rescued, you delivered, you saved, you preserved
Notes: This word is a verb meaning 'to rescue,' 'to deliver,' or 'to save.' It is used to describe an action of freeing someone or something from danger, harm, or an undesirable situation. In the provided context, it refers to God's act of delivering people from great evils or enemies.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΛΥΤΡΟΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ
Etymology: The verb ῥύομαι (rhyomai) comes from an older form *ῥύω (rhyō), meaning 'to draw, drag, pull.' It developed the sense of 'to draw to oneself, to rescue, to deliver.'
G1957
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-mar-TOO-roh
Translations: to bear witness against, to testify against, to give testimony against
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'against', and the verb 'μαρτυρέω' (martyreo), meaning 'to bear witness' or 'to testify'. Therefore, it means to bear witness or testify against someone or something. It is used to describe the act of providing testimony or evidence that is often unfavorable or accusatory towards another party.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person, Singular
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΚΑΤΑΜΑΡΤΥΡΕΩ
Etymology: The word ἘΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'against', and the verb μαρτυρέω (martyreo), meaning 'to bear witness', which itself comes from μάρτυς (martys), meaning 'witness'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LAIS
Translations: (to) commandments, (to) commands, (to) orders, (to) precepts
Notes: This word refers to a command, order, or precept, often implying a divine or authoritative instruction. It is frequently used in religious contexts to refer to God's commandments or laws, but can also refer to human commands or orders, such as those given by a king or ruler. In a sentence, it would typically be used to indicate adherence or obedience to these instructions.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ, ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΑ, ΝΟΜΟΙ
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah-see
Translations: to judgment, to judgments, to a judgment, to a decision, to a decree, to a sentence, to a verdict, to a condemnation, to a punishment, to a divine ordinance
Notes: This word refers to a judgment, decision, or decree, often with a connotation of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. In the provided form, it is used in the dative case, indicating the recipient or instrument of the action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, or separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-MAR-toh-san
Translations: they sinned, they erred, they missed the mark
Notes: This word is a verb meaning 'to sin', 'to err', or 'to miss the mark'. It describes the action of failing to meet a standard, making a mistake, or committing a moral wrong. It is often used in a religious context to refer to transgressions against divine law.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-SEH-tai
Translations: he will live, she will live, it will live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to the act of existing, having life, or continuing to live. It is used to describe a person, animal, or even a concept that will continue to exist or experience life in the future.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-ton
Translations: back, a back
Notes: This word refers to the back of a body, whether human or animal. It can be used literally to describe the physical back, or metaphorically to indicate turning away from something, as in 'turning one's back' on a command or person, implying disobedience or rejection.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΡΑΧΙΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *sneh₁- meaning 'to spin, to twist', possibly referring to the spine.
G0543
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pay-THOO-nah
Translations: disobedient, unbelieving, rebellious, unpersuaded, those who disobey, those who are disobedient
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἀπειθέω' (apeitheō), meaning 'to disobey' or 'to be disobedient'. It describes someone who is actively in a state of disobedience or unbelief. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'those who are disobedient' or 'the disobedient ones'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΠΙΣΤΟΣ, ἈΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-kyoo-sas
Translations: you drew, you dragged, you pulled
Notes: This word is a verb meaning 'to draw,' 'to drag,' or 'to pull.' It describes the action of moving something towards oneself or along a surface with force. It can be used in various contexts, such as drawing water, dragging a net, or pulling someone.
Inflection: Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΕΦΕΛΚΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) spirit, (to) a spirit, (to) wind, (to) a wind, (to) breath, (to) a breath, (to) the Spirit, (to) Holy Spirit, (to) mind, (to) disposition
Notes: This word refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a person's inner disposition or mind. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the spirit/wind/breath, or the instrument by which something is done, meaning 'by' or 'with' the spirit/wind/breath.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TON
Translations: of prophets
Notes: This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-noh-TEE-san-toh
Translations: they united, they joined, they became one, they were united
Notes: This is a verb in the aorist middle indicative, meaning 'they united themselves' or 'they became one'. It describes an action completed in the past where the subjects participated in or caused the action to happen to themselves. It is used to describe a group of people coming together or being brought into unity.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΣΥΝΕΝΩΘΗΝ, ΣΥΝΕΖΕΥΧΘΗΝ
Etymology: From Ancient Greek ἕν (hen, 'one') + -όω (-óō, verbal suffix). It means to make one or to unite.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-ohn
Translations: (of) peoples, (of) nations, (of) crowds
Notes: ΛΑΩΝ is the genitive plural form of the noun 'λαός', which means 'people' or 'nation'. It refers to a collective body of individuals, often a specific group or a whole population. In this genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, meaning 'of the people' or 'belonging to the nations'. It is used to describe something that pertains to or comes from a group of people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G4930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-teh-LEH-ee-an
Translations: end, completion, consummation, close, a completion, an end
Notes: This word refers to the end or completion of a period of time or a process. It often implies a finality or a bringing to a close. It can be used to describe the end of an age, the completion of a task, or the consummation of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-ROS
Translations: strong, mighty, powerful, a strong one, a mighty one
Notes: This word describes something or someone possessing great strength, power, or might. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or effectiveness. It is often used to describe God or powerful individuals.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΡΩΜΑΛΕΟΣ
Etymology: The word ἸΣΧΥΡΟΣ (ischyros) is derived from the noun ἸΣΧΥΣ (ischys), meaning 'strength' or 'might'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G2900
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TAI-os
Translations: mighty, powerful, strong, a mighty one, a powerful one, a strong one
Notes: This word describes something or someone as mighty, powerful, or strong. It is often used to emphasize great strength or authority, particularly in a context of power or dominion. It can be used to describe God, a ruler, or a strong individual.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΜΕΓΑΣ
Etymology: From the Greek word κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might'.
G5398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foh-BEH-ros
Translations: terrible, dreadful, fearful, formidable, awe-inspiring
Notes: This word describes something that causes fear, awe, or dread. It can refer to something that is terrible or formidable, inspiring respect or terror. It is used to describe things that are dangerous, powerful, or majestic.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek word φόβος (phobos), meaning 'fear'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-LAS-sone
Translations: keeping, guarding, observing, preserving, watching, a keeper, a guard
Notes: This word describes the action of keeping, guarding, or observing something. It can refer to physically protecting something, like a city or a person, or to observing a law or command. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is performing the action of guarding or keeping.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word ΦΥΛΑΣΣΩ comes from the Greek word φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3640
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-li-GOH-thay-toh
Translations: let it be made little, let it be diminished, let it be regarded as little, let it be esteemed lightly
Notes: This word is a verb meaning to make little, to diminish, or to regard as of little account. In this form, it is a command or entreaty for something to be made little or to be treated as insignificant. It is used in a passive sense, indicating that the subject is acted upon.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ἘΛΑΤΤΟΩ, ΜΕΙΟΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOKH-thos
Translations: toil, labor, hard work, trouble, distress, a toil, a labor, a hard work, a trouble, a distress
Notes: This word refers to strenuous physical or mental effort, often implying difficulty, hardship, or distress. It describes the act of working hard or the result of such effort, which can be burdensome or troublesome. It is typically used to describe the struggles and difficulties encountered in daily life or in specific tasks.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΠΟΝΟΣ, ΚΑΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΜΟΧΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly related to 'μόγις' (mogis), meaning 'with difficulty' or 'scarcely'. It refers to the effort and hardship involved in labor.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EW-ren
Translations: found
Notes: This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tas
Translations: ruler, a ruler, prince, a prince, chief, a chief, magistrate, a magistrate, official, an official
Notes: This word refers to a ruler, prince, chief, or magistrate. It is used to describe someone in a position of authority or power, often a leader in a community or government. It can be used in a general sense for any person holding a position of command or influence.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ras
Translations: father, a father, ancestor, parent
Notes: This word refers to a male parent, an ancestor, or a founder. It is commonly used to denote a biological father, but can also refer to a progenitor of a family, nation, or spiritual lineage. In a broader sense, it can mean an elder or a respected figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is cognate with Latin 'pater' and English 'father'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohn
Translations: of kings, of a king
Notes: This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G0810
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ass-SOOR
Translations: Asshur, Assyria, an Assyrian
Notes: This word refers to Asshur, the land of Assyria, or an Assyrian person. It is often used to denote the powerful ancient empire located in Mesopotamia, known for its military strength and influence in the ancient Near East. It can be used to refer to the geographical region, the people inhabiting it, or the empire itself.
Inflection: Singular, Nominative or Dative, Masculine or Neuter (referring to the land/empire)
Etymology: The word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Ashshur' (H0804), which refers to the son of Shem, and subsequently the land and people descended from him.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: er-KHO-me-noys
Translations: to those coming, to those who come, to those who are coming, to those who are going, to those who go, to those who are arriving, to those who arrive
Notes: This word is a participle derived from the verb 'erchomai', meaning 'to come' or 'to go'. In this form, it functions like an adjective or noun, referring to 'those who are coming' or 'those who are going'. It describes people or things in the act of movement towards or away from a point.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΗΚΟΝΤΕΣ, ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ay-MAR-toh-men
Translations: we sinned, we committed sin
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'ἐξ-' (ex-), meaning 'out of' or 'completely', and the verb 'ἁμαρτάνω' (hamartano), meaning 'to sin'. Therefore, it means 'to sin completely' or 'to commit sin thoroughly'. It describes an action of sinning that is fully carried out or emphasized. It is used to express that a group of people (we) have committed a sin.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΗΜΑΡΤΟΜΕΝ, ΠΑΡΕΒΗΜΕΝ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, the rulers, authorities, the authorities, chiefs, magistrates, princes
Notes: This word refers to individuals holding positions of authority, power, or leadership. It can denote civil magistrates, government officials, or even spiritual powers. It is used to describe those who govern or have dominion over others.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΙ, ΔΥΝΑΣΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-teh-res
Translations: fathers, parents, ancestors
Notes: This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
Etymology: The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ES-khon
Translations: they paid attention, they gave heed, they attended, they applied themselves, they were careful
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb προσέχω (prosechō). It means to pay attention, give heed, attend to, or apply oneself. It can also mean to beware or be careful. In the provided examples, it indicates that a group of people listened or paid attention to something.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word προσέχω (prosechō) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to direct towards,' which evolved into the meaning 'to pay attention to' or 'to apply oneself to.'
G3141
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-ah
Translations: testimony, witness, evidence, a testimony
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence, often given in a legal or formal context. It can also refer to the act of bearing witness or providing proof. It is typically used to describe a statement or declaration that confirms or proves something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
Etymology: From the Greek word μάρτυς (martys), meaning 'witness'. It refers to the act or content of bearing witness.
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-mar-TOO-roh
Translations: testified, bore witness, solemnly affirmed, earnestly warned
Notes: This word is a compound verb meaning to testify, bear witness, or solemnly affirm. It implies a strong, earnest, or emphatic declaration, often with a sense of warning or exhortation. It is used to describe someone giving a clear and forceful testimony or making a solemn declaration about something.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Second Person, Singular
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΩ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TEH-yah
Translations: street, a street, broad way, a broad way, public square, a public square
Notes: This word refers to a broad way, a street, or a public square. It is often used to describe open spaces in a city where people gather or where traffic flows. It can be used in contexts referring to main thoroughfares or gathering places.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΑΓΟΡΑ
Etymology: From πλατύς (platys), meaning 'broad' or 'wide'. It refers to something that is wide or extended.
G3045
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lee-pa-RAH
Translations: rich, fertile, fat, sleek, abundant, persistent, earnest
Notes: This word describes something as rich, fertile, or abundant, often referring to land or resources. It can also describe something as sleek or fat, particularly in reference to animals. In a figurative sense, it can mean persistent or earnest, describing an action or request that is made with great zeal or consistency.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine; or Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter (plural of neuter noun ΛΙΠΑΡΟΝ)
Synonyms: ΠΛΟΥΣΙΟΣ, ΕΥΦΟΡΟΣ, ΑΦΘΟΝΟΣ
Etymology: From λίπος (lípos), meaning 'fat' or 'oil'.
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOO-lev-san
Translations: they served, they were enslaved, they were subject
Notes: This word is a verb meaning 'to serve,' 'to be a slave,' or 'to be subject to.' It describes the action of rendering service, often implying a state of subjection or servitude, whether voluntary or involuntary. It can be used to describe people serving a master, a nation serving another nation, or even serving God or sin.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STREH-psahn
Translations: they turned away, they returned, they turned back, they turned aside
Notes: This is a verb meaning 'to turn away from,' 'to turn back,' or 'to return.' It implies a change in direction, either physically or metaphorically, such as turning away from a path or a course of action. It is often used to describe a cessation of a previous behavior or a change in one's orientation.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-TAY-deoo-mah-TON
Translations: of practices, of pursuits, of customs, of habits, of deeds
Notes: This word refers to practices, pursuits, customs, or habits, often implying a course of action or a way of life. It can describe both good and bad deeds or activities. In the provided examples, it refers to the wicked practices or deeds of people.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΞΕΩΝ, ΕΘΩΝ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RON
Translations: (of) evil, (of) wicked, (of) bad, (of) harmful, (of) malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, bad, or harmful. It can refer to moral depravity, physical harm, or general badness. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. The form ΠΟΝΗΡΩΝ is the genitive plural, meaning 'of evil ones' or 'of wicked things/persons', depending on the gender of the noun it modifies.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΝΟΜΩΝ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-MEN
Translations: we are
Notes: This word is a form of the verb "to be" and means "we are." It is used to state a fact or condition about a group of people, indicating their existence, identity, or state. For example, it can be used in sentences like "we are happy" or "we are servants."
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loy
Translations: slaves, servants, bondservants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GAYN
Translations: to eat, to consume
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to express the action of eating in a general sense, often as the object of another verb or as a purpose clause.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The root of this word is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to eat'. It is a common verb in Koine Greek for the act of consuming food.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
Notes: This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-seen
Translations: (to) kings, (to) a king
Notes: This word refers to rulers or monarchs. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-aiss
Translations: to sins, in sins, with sins, by sins
Notes: This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tah
Translations: bodies, slaves, persons
Notes: This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
G1850
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-oo-see-AH-zoh-sin
Translations: they exercise authority, they have power, they rule over, they dominate
Notes: This word means to exercise authority, have power, or rule over someone or something. It describes the act of wielding control or dominion. It is often used to describe those in positions of power, such as rulers or leaders, and how they exert their authority.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΥΡΙΕΥΩ, ΔΕΣΠΟΖΩ, ΑΡΧΩ
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-neh-sin
Translations: (to) cattle, (to) beasts, (to) animals
Notes: This word refers to domestic animals, especially livestock or beasts of burden, but can also refer to animals in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thlip-SEI
Translations: (to) tribulation, (to) affliction, (to) distress, (to) trouble, in tribulation, in affliction, in distress, in trouble
Notes: This word refers to tribulation, affliction, distress, or trouble. It describes a state of pressure, suffering, or hardship. It is often used to denote severe difficulties or persecution. In a sentence, it would typically indicate the circumstances or state in which an action occurs, or the recipient of an action (in a figurative sense).
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑ, ΘΛΙΨΙΣ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G1303
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-tee-THEH-meh-thah
Translations: we make a covenant, we arrange, we dispose, we appoint, we bequeath
Notes: This word is a compound verb formed from διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and τίθημι (tithēmi, meaning 'to place' or 'to set'). It means to make an arrangement, to set something in order, or to establish a covenant or agreement. It can also refer to disposing of property, as in making a will or bequeathing something. In the provided context, it likely refers to making or establishing a covenant or agreement.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Middle Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΠΟΙΕΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grah-FOH-men
Translations: we write, we are writing
Notes: This word means 'we write' or 'we are writing'. It is used to describe the action of putting words or symbols onto a surface, typically with a pen or stylus. It can refer to the act of composing a letter, a book, or any form of written communication. For example, 'we write a letter' or 'we are writing a book'.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ, ΕΠΙΓΡΑΦΩ
G1964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-sfrag-EE-zoh-sin
Translations: they seal, they set a seal upon, they confirm, they attest
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'σφραγίζω' (to seal). It means to put a seal upon something, to seal up, or to confirm and attest to something by means of a seal. It implies an act of authentication, security, or completion.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΣΦΡΑΓΙΖΩ, ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΠΙΚΥΡΟΩ
Etymology: The word 'ἐπισφραγίζω' is a compound of 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'over', and 'σφραγίζω' (sphragizō), meaning 'to seal'. 'Σφραγίζω' itself derives from 'σφραγίς' (sphragis), meaning 'a seal' or 'a signet ring'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .