Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / John  / Chapter 21John, Chapter 21 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-fah-neh-ROH-sen
                    Translations:  he manifested, he revealed, he made known, he appeared, he showed, he was revealed
                    Notes:  This word describes the act of making something visible, known, or apparent. It is often used in a theological context to speak of God or Christ revealing themselves or divine truths. It can also refer to someone appearing or showing themselves. The form indicates a completed action in the past by a single subject.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΔΕΙΣΚΝΥΜΙ, ΓΝΩΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-ahf-TON
                    Translations:  himself, herself, itself, themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thay-TAIS
                    Translations:  (to) disciples, (to) students, (to) learners
                    Notes:  This word refers to a learner, pupil, or disciple. It is used to describe someone who follows and learns from a teacher or master. In the provided context, it is in the dative plural form, indicating the recipients of an action or the persons to whom something is directed.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΘΗΤΕΥΤΗΣ, ΕΚΜΑΘΗΤΗΣ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-LAS-sees
                    Translations:  of the sea, of a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5085 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  tee-beh-ree-AH-doss
                    Translations:  Tiberias, of Tiberias
                    Notes:  Tiberias was a city in Galilee, located on the western shore of the Sea of Galilee (also known as the Sea of Tiberias). It was founded by Herod Antipas around 20 AD and named in honor of the Roman Emperor Tiberius. The word 'ΤΙΒΕΡΙΑΔΟΣ' is the genitive form, meaning 'of Tiberias' or 'belonging to Tiberias'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  From the name of the Roman Emperor Tiberius, with the suffix -ιας indicating a place.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-sahn
                    Translations:  they were, they had been
                    Notes:  ΗΣΑΝ is an inflected form of the verb 'ΕΙΜΙ' (eimi), meaning 'to be'. Specifically, it is the third person plural imperfect indicative form. It describes an ongoing or continuous state or action in the past, often translated as 'they were' or 'they used to be'. It is commonly used to describe the state or existence of multiple subjects in a past context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative
                    
                    Etymology:  The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the language, indicating existence, state, or identity.
                 
                
                    G3674 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ho-MOO
                    Translations:  together, at the same time, with
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'together' or 'at the same time'. It is used to indicate that actions or states are shared or occur simultaneously among multiple individuals or entities. It can also imply companionship or association, similar to 'with'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΑΜΑ
                    Etymology:  From the root of the word 'homos', meaning 'same' or 'one'. It indicates a state of being united or in common.
                 
                
                    G4613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SEE-mohn
                    Translations:  Simon
                    Notes:  This is a proper noun, a male personal name. It is a common name found in ancient texts, including the New Testament, referring to various individuals such as Simon Peter or Simon the Zealot. It is used to identify a specific person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Simon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'hearing'. It was a very common name among Jews in the Hellenistic period.
                 
                
                    G4074 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  PEH-tross
                    Translations:  Peter
                    Notes:  This is the name of one of Jesus's twelve apostles, originally named Simon. Jesus gave him the name Peter, which means 'rock' or 'stone'. He is a prominent figure in the New Testament, often depicted as a leader among the disciples.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From the Greek word 'πέτρα' (petra), meaning 'rock' or 'stone'. The name was given by Jesus to Simon, signifying his foundational role.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G2381 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  THOH-mas
                    Translations:  Thomas
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the personal name Thomas. It is famously associated with one of the twelve apostles of Jesus, often called 'Doubting Thomas' due to his initial skepticism about Jesus' resurrection. It is used in sentences as a name for an individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Thomas is of Aramaic origin, derived from the Aramaic word 't'ōmā' (תאומא), meaning 'twin'. It was transliterated into Greek as Θωμᾶς.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Noun
                    Sounds like:  leh-GO-meh-noss
                    Translations:  being said, being spoken, being called, called, named, the one being said, the one being called
                    Notes:  This word is a present passive participle derived from the verb 'to say' or 'to speak'. It describes something or someone that is being said, spoken about, or called. It often functions as an adjective meaning 'called' or 'named', or as a noun referring to 'the one being called' or 'the one being spoken of'. It can be used to introduce a common name or a description of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΣ, ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1324 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  DI-dy-mos
                    Translations:  twin, a twin
                    Notes:  This word means 'twin' or 'double'. It is often used as an adjective to describe something that is two-fold or paired. It can also function as a noun, referring to a twin person, as seen in the New Testament where it is used as a surname for the apostle Thomas.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΙΠΛΟΥΣ, ΔΙΣΣΟΣ
                    Etymology:  From a reduplicated form of the root *duo, meaning 'two'. It is related to the concept of duality or being double.
                 
                
                    G3482 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  NAH-thah-nah-EL
                    Translations:  Nathanael
                    Notes:  Nathanael is a proper name of Hebrew origin, meaning 'God has given' or 'gift of God'. It refers to a specific individual, notably one of the disciples of Jesus mentioned in the Gospel of John. It is used to identify a person.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Nathanael is derived from the Hebrew name Netan'el (נְתַנְאֵל), which means 'God has given' or 'gift of God'. It is composed of the Hebrew elements 'nathan' (to give) and 'El' (God).
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G2580 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KAH-nah
                    Translations:  Cana
                    Notes:  Cana is a proper noun referring to a town in Galilee, mentioned in the New Testament as the site of Jesus' first miracle, where he turned water into wine. It is also the hometown of Nathanael. It is used as a geographical reference.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative
                    
                    Etymology:  The name 'Cana' is of Aramaic origin, possibly meaning 'place of reeds' or 'zeal'.
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-li-LAI-as
                    Translations:  of Galilee
                    Notes:  Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in the New Testament as the primary area where Jesus lived and carried out much of his ministry. It was a diverse region, home to both Jews and Gentiles.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OY
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G2199 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  zeh-beh-DAI-oo
                    Translations:  of Zebedee
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun "Zebedee." Zebedee was the father of the apostles James and John, as mentioned in the New Testament. The word is used to indicate possession or origin, meaning "belonging to Zebedee" or "of Zebedee."
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name "Zebedee" is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name "Zabdi" or "Zebadiah," meaning "my gift" or "Yahweh has bestowed."
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  AL-loy
                    Translations:  others, some others, different ones, other things
                    Notes:  This word refers to 'other' people or things, or 'different' ones. It is often used to distinguish one group from another, meaning 'some... others'. For example, 'some went this way, others went that way'. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine; Plural, Nominative, Feminine; Plural, Nominative, Neuter; Plural, Vocative, Masculine; Plural, Vocative, Feminine; Plural, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΙ, ΛΟΙΠΟΙ
                    Etymology:  The word ΑΛΛΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thay-TON
                    Translations:  of disciples, of students, of learners
                    Notes:  This word refers to those who are taught or instructed, typically followers or students. It is often used in the New Testament to refer to the followers of Jesus.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΜΥΣΤΗΣ, ΦΟΙΤΗΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEE-oh
                    Translations:  two
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SEE-mohn
                    Translations:  Simon, Simeon
                    Notes:  This is a proper noun, a common male personal name in ancient times, particularly prominent in the New Testament. It refers to several individuals, most notably Simon Peter, one of Jesus's apostles. It is also the Greek form of the Hebrew name Simeon.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name is of Hebrew origin, derived from the verb 'shama' (שָׁמַע), meaning 'to hear' or 'to listen'. It was a very common name among Jews in the Hellenistic and Roman periods.
                 
                
                    G5217 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-PAH-goh
                    Translations:  go away, depart, go, withdraw
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo, "under" or "away") and the verb ἄγω (ago, "to lead" or "to go"). It means to go away, depart, or withdraw, often with the implication of going to a specific place or for a specific purpose. It is frequently used in the New Testament to describe Jesus telling someone to go or departing himself.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὑπό (hypó, "under, away") and ἄγω (ágō, "to lead, to go"). The combination signifies movement away or departure.
                 
                
                    G0232 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-lee-YOO-ayn
                    Translations:  to fish, to be fishing
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to fish' or 'to be fishing'. It describes the act of catching fish, often with a net or hook. It is used to express the activity of fishing as an occupation or a pastime.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    
                    Etymology:  From the noun 'ἁλιεύς' (halieus), meaning 'fisherman', which comes from 'ἅλς' (hals), meaning 'sea' or 'salt'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GOO-sin
                    Translations:  they say, they speak, they tell
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-kho-me-tha
                    Translations:  we come, we go, we are coming, we are going
                    Notes:  This word is a verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of moving from one place to another, often with an implication of purpose or destination. In this form, it indicates that 'we' (the first person plural) are performing the action.
                    Inflection:  First Person Plural, Present Indicative, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΛΕΥΣΟΜΕΘΑ, ΥΠΑΓΟΜΕΝ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MACE
                    Translations:  we
                    Notes:  This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
                    Inflection:  Nominative, Plural, First Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4862 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  soon
                    Translations:  with, together with, along with
                    Notes:  ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-thon
                    Translations:  they went out, they came out, they departed, they went forth
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and the verb 'ἔρχομαι' (to come or go). It means to go out, come out, or depart from a place. It is often used to describe physical movement from one location to another, but can also refer to something emerging or appearing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G1684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-EH-bee-san
                    Translations:  they entered, they embarked, they went in, they stepped in
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from 'EN' (in, into) and 'ΒΑΙΝΩ' (to go, to step). It means to go into, step into, or embark upon something, often referring to entering a boat or a place. It describes an action of moving from outside to inside.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G4143 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLOY-on
                    Translations:  boat, a boat, ship, a ship, vessel, a vessel
                    Notes:  This word refers to a watercraft, such as a boat, ship, or vessel, used for travel or transport on water. It is commonly used in narratives describing sea voyages or fishing activities, indicating any size of water-going craft.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
                    Etymology:  From the Greek verb πλέω (pleō), meaning 'to sail' or 'to go by sea'.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G2795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KEE-nay
                    Translations:  moved, stirred, agitated
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NYK-tee
                    Translations:  to night, at night, by night, in the night
                    Notes:  ΝΥΚΤΙ is the dative singular form of the noun ΝΥΞ (nyx), meaning 'night'. It is used to indicate the time when something occurs, often translated as 'at night', 'by night', or 'in the night'. It can also indicate the recipient of an action or the means by which something is done, though its primary use is temporal.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΣΠΕΡΑ, ΟΨΕ
                    Etymology:  The word ΝΥΞ (nyx) comes from Proto-Indo-European *nokʷts, meaning 'night'. It is related to similar words for night in many Indo-European languages.
                 
                
                    G2872 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ko-PI-a-san
                    Translations:  they toiled, they labored, they grew weary, they became tired, they worked hard
                    Notes:  This is a verb indicating past action. It describes the act of toiling, laboring, or working hard to the point of becoming weary or tired. It implies strenuous effort and the resulting exhaustion. It is often used to describe physical or mental exertion.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ
                    Etymology:  The word ΚΟΠΙΑΩ (kopiao) comes from the Greek word κόπος (kopos), meaning 'a striking, beating, toil, trouble'. It refers to the effort and fatigue associated with hard work.
                 
                
                    G4084 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PI-ah-san
                    Translations:  they seized, they took, they caught, they laid hold of
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'πιάζω' (piazō), meaning 'to seize,' 'to take,' or 'to catch.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point, and performed by a group of people ('they'). It can refer to physically apprehending someone or something, like catching fish or arresting a person.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  The verb 'πιάζω' (piazō) is of uncertain origin, possibly related to 'πίεζω' (piezō), meaning 'to press' or 'to squeeze,' suggesting a sense of grasping or pressing upon something.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-DEN
                    Translations:  nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
                    Notes:  This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
                 
                
                    G4404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-EE-as
                    Translations:  of morning, of the morning, early morning
                    Notes:  This word refers to the early part of the day, specifically the morning or dawn. It is often used in contexts describing the time of day when events occur, such as 'in the morning' or 'at dawn'. As a genitive form, it typically indicates possession or a relationship, like 'of the morning'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΡΘΡΟΥ, ΕΩΣ
                    
                 
                
                    G2235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AY-day
                    Translations:  already, now, by this time, forthwith
                    Notes:  This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  geh-no-MEH-nays
                    Translations:  (of) having become, (of) having happened, (of) being, (of) coming into existence, (of) being born, (of) being made
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into existence,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, often functioning like a verbal adjective or an adverbial clause. In this form, it indicates a feminine singular genitive relationship, often translated as 'of having become' or 'when it became' in a genitive absolute construction.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Aorist Middle Participle
                    Synonyms:  ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tay
                    Translations:  stood, stood up, stood still, was standing, set, appointed, established
                    Notes:  This word is an aorist active indicative form of the verb 'histemi', meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It describes an action that occurred in the past, such as someone rising to their feet, taking a stand, or something being set in place. It can also imply establishment or appointment.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΣΤΗΚΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G0097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-gee-a-LON
                    Translations:  beach, a beach, shore, a shore, coast, a coast
                    Notes:  ΑΙΓΙΑΛΟΝ is the accusative singular form of the noun ΑΙΓΙΑΛΟΣ, meaning 'beach,' 'shore,' or 'coast.' It refers to the land bordering a body of water, typically a sea or lake. In a sentence, it would be used as the direct object of a verb, indicating the place where an action is directed or takes place.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word ΑΙΓΙΑΛΟΣ is of uncertain origin, possibly derived from ΑΙΞ (aix), meaning 'goat,' and ΑΛΣ (hals), meaning 'sea,' perhaps referring to a rocky or steep coast where goats might graze. Another theory connects it to the sound of waves breaking on the shore.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G3305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  MEN-toy
                    Translations:  however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
                    Notes:  ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
                    Etymology:  From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-NOH-san
                    Translations:  they knew, they recognized, they understood, they perceived, they learned
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often with an emphasis on the beginning or completion of the action. It can refer to gaining knowledge, understanding a situation, or recognizing a person or fact.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    Etymology:  The verb 'γινώσκω' (ginōskō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to know'. It is related to English words like 'know' and 'cognition'.
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thay-TAI
                    Translations:  disciples, students, learners
                    Notes:  This word refers to disciples, students, or learners. In the New Testament, it commonly refers to the followers of Jesus, who are learning from his teachings and example. It can also be used more broadly to describe anyone who is a pupil or adherent of a particular teacher or philosophy.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΜΑΘΗΤΕΥΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3816, G3809 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE-ah
                    Translations:  children, a child, discipline, instruction, training, correction, punishment, play, childishness
                    Notes:  This word is a compound form that can refer to several related concepts. It can be the nominative/accusative plural of 'παιδίον' (paidion), meaning 'children' or 'little children'. It can also be the nominative singular of 'παιδεία' (paideia), which refers to the upbringing, training, or instruction of children, often implying discipline or correction. In some contexts, it can also refer to 'play' or 'childishness'. The specific meaning depends on the grammatical context and surrounding words.
                    Inflection:  Neuter Plural (children), Feminine Singular Nominative (discipline/play), Feminine Singular Accusative (discipline/play), Feminine Singular Genitive (discipline/play)
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G4371 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-PHA-gi-on
                    Translations:  food, a food, relish, fish, a fish, something eaten with bread
                    Notes:  This word refers to something eaten with bread, often as a relish or accompaniment. In the New Testament, it specifically refers to fish, which was a common accompaniment to bread. It is a compound word, combining 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'in addition to', and 'φάγιον' (phagion), meaning 'something eaten' or 'food'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΙΟΝ, ΟΨΑΡΙΟΝ
                    Etymology:  From Ancient Greek, a compound of πρός (pros, 'to, toward, in addition to') and φάγιον (phagion, 'something eaten, food'), which is derived from the verb φάγω (phagō, 'to eat').
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-kheh-teh
                    Translations:  you have, you hold, you possess, you keep, you are able, you are
                    Notes:  This word means "to have," "to hold," or "to possess." It can also convey the sense of being able to do something or simply "to be" in a certain state. It is used to indicate ownership, a state of being, or a capability. For example, it can be used in sentences like "you have a book" or "you are strong."
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present, Active, Indicative or Imperative
                    Synonyms:  ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-KREE-theh-sahn
                    Translations:  they answered, they replied
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes the action of giving a response to a question or statement. It is often used in narratives to indicate that a group of people spoke in response to someone else.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bah-LEH-teh
                    Translations:  throw, cast, put, place, lay, pour
                    Notes:  This word is a verb meaning to throw, cast, or put something. It is often used in the sense of forcefully placing an object or person. It can also mean to lay down or pour. In the provided examples, it is used as a command to throw or put something.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΜΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G1188 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dex-ee-AH
                    Translations:  right, right hand, a right hand, (of) the right hand, (to) the right hand
                    Notes:  This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it refers to the right hand or the right side itself. It is often used metaphorically to denote a place of honor, power, or authority, as in 'sitting at the right hand of God'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine; Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to Latin dexter and English 'dexterous'.
                 
                
                    G3313 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-ree
                    Translations:  parts, regions, divisions, shares
                    Notes:  This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G4143 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLOI-oo
                    Translations:  of a boat, of a ship, of a vessel, boat, a boat, ship, a ship, vessel, a vessel
                    Notes:  This word refers to a boat, ship, or any kind of vessel used for water travel. It is commonly used to describe a means of transport across water, whether for fishing, trade, or passenger movement. The form 'ΠΛΟΙΟΥ' specifically indicates possession or origin, meaning 'of a boat' or 'belonging to a ship'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
                    
                 
                
                    G1354 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DIK-ty-on
                    Translations:  net, a net, fishing net, a fishing net, hunting net, a hunting net
                    Notes:  This word refers to a net, typically one used for fishing or hunting. It can be used in various contexts where a device for catching or ensnaring is implied.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΓΗΝΗ, ΑΜΦΙΒΛΗΣΤΡΟΝ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'to throw' or 'to cast'.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-REE-seh-teh
                    Translations:  you will find, you will discover, you will obtain
                    Notes:  This word means 'to find' or 'to discover'. It is used to indicate the act of locating something or someone, or coming to know something. It can also mean to obtain or acquire. In a sentence, it would be used when referring to a future action of finding or discovering by a group of people (you plural).
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΥΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pon
                    Translations:  I said, I spoke, said, spoke
                    Notes:  This word is an aorist form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, often translated as 'I said' or 'I spoke'. It is a common verb used to report direct or indirect speech.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The aorist stem εἶπον (eîpon) is a suppletive form, meaning it comes from a different root than the present tense forms of 'to say' (like λέγω). It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  OH-leess
                    Translations:  of whole, of all, of entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOOK-tos
                    Translations:  of night, of a night, night's
                    Notes:  This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
                    
                 
                
                    G2872 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-koh-pee-AH-sah-men
                    Translations:  we toiled, we labored, we worked hard, we grew weary
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to toil,' 'to labor,' 'to work hard,' or 'to grow weary.' It describes an intense effort, often implying exhaustion or fatigue as a result of the work. It is used to express the act of expending significant energy and effort on a task.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΜΟΧΘΕΩ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-boh-men
                    Translations:  we took, we received, we got, we seized, we apprehended
                    Notes:  This is a verb meaning 'to take,' 'to receive,' 'to grasp,' or 'to seize.' It is used to describe an action of acquiring something, either physically or mentally, or to apprehend someone. In this form, it indicates that 'we' performed the action in the past.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Verb Stem
                    Sounds like:  SOH
                    Translations:  save, deliver, preserve, make whole, heal
                    Notes:  ΣΩ is not a standalone word in Koine Greek but functions as a prefix or verb stem, primarily derived from the verb ΣΩΖΩ (sōzō). It carries the core meaning of 'saving' or 'preserving'. When used in compound verbs, it contributes this sense of salvation, deliverance, or making whole. For example, in the provided text, it appears as part of ΔΙΑΣΩΣΗ (diasōsei), meaning 'he will save through' or 'he will preserve'.
                    Inflection:  Does not inflect as a standalone word; functions as a stem for verb conjugations.
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HREH-mah-tee
                    Translations:  (to) a word, (to) a saying, (to) a thing, (to) a matter
                    Notes:  This word refers to a word, saying, or utterance, often implying something spoken or declared. It can also refer to a thing or matter, especially one that is spoken about or concerns a particular subject. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a word/thing, or the instrument 'by' or 'with' a word/thing.
                    Inflection:  Dative, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bah-LOO-men
                    Translations:  we will cast, we will throw, we will put, we will lay, we will place, we will pour, we will encamp
                    Notes:  This is a verb form indicating a future action performed by 'we'. It means 'we will cast' or 'we will throw', but can also extend to 'we will put' or 'we will place' depending on the context. In military contexts, it can mean 'we will encamp' or 'we will pitch a camp'.
                    Inflection:  First Person Plural, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-BAH-lon
                    Translations:  they cast, they threw, they put, they laid, they poured
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to cast,' 'to throw,' 'to put,' or 'to lay.' It is used to describe the action of placing something somewhere, often with force or intention. It can refer to throwing objects, casting lots, or even putting someone into a place. The meaning can vary slightly depending on the context and the prepositions used with it.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G3765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-keh-tee
                    Translations:  no longer, no more, not yet, not still
                    Notes:  This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΚΕΤΙ
                    Etymology:  This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OW-toh
                    Translations:  him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
                    Notes:  ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1670 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hil-KY-sai
                    Translations:  to draw, to drag, to pull, to attract
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive form of the verb 'helkō'. It means 'to draw' or 'to drag', often implying a forceful or compelling action. It can be used to describe physically pulling something or metaphorically attracting someone.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΡΩ, ΣΠΑΣΑΙ, ΕΦΕΛΚΥΣΑΙ
                    
                 
                
                    G2480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  is-KHOO-on
                    Translations:  they were able, they were strong, they had power, they prevailed, they were in force, they were valid
                    Notes:  This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ischyō'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that 'they' were in a state of being able, strong, or having power. It can also mean to prevail or to be valid/in force, depending on the context. The imperfect tense suggests a continuous or habitual action in the past, rather than a single completed event.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
                    Etymology:  The verb 'ischyō' comes from the noun 'ischys' (ἰσχύς), meaning 'strength' or 'power'. It is related to the concept of inherent might or capability.
                 
                
                    G4128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAY-thooss
                    Translations:  of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
                    Notes:  This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great amount or fullness. It is used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
                    Etymology:  From the root *pleth-, related to the idea of being full or abundant. It is connected to the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
                 
                
                    G2486 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ikh-thoo-OHN
                    Translations:  of fish, of the fish
                    Notes:  This word refers to 'fish' in the plural genitive case. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to fish' or 'from fish'. For example, one might speak of 'the flesh of fish' or 'the ruler of fish'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thay-TAYS
                    Translations:  disciple, student, learner, a disciple, a student, a learner
                    Notes:  This word refers to a learner, pupil, or student, especially one who follows the teachings and example of a master. In the New Testament, it is most commonly used to describe followers of Jesus Christ. It implies a close relationship of learning and adherence to the teacher's way of life.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΘΗΤΕΥΤΗΣ, ΕΚΜΑΘΗΤΗΣ
                    Etymology:  From the verb μανθάνω (manthanō), meaning 'to learn' or 'to understand'. It describes one who is engaged in the act of learning or being taught.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-nos
                    Translations:  that, that one, he, she, it, those, they
                    Notes:  This word functions as a demonstrative pronoun or adjective, pointing to something or someone distant in space or time, or referring to a person or thing previously mentioned in discourse. It emphasizes distinction from something nearer or more immediate. It can be translated as 'that' when used as an adjective, or 'that one', 'he', 'she', 'it', 'they', or 'those' when used as a pronoun, depending on context and gender/number.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  From a combination of the demonstrative particle 'eke' (indicating distance) and the pronominal ending '-inos'. It points to something 'over there' or 'that one yonder'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-GAH-pah
                    Translations:  loved, was loving, used to love
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. It describes an ongoing or repeated action of loving in the past, or a state of loving that existed in the past. It can also imply a habitual or continuous love.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ
                    
                 
                
                    G4073 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PEH-tron
                    Translations:  of rocks, of the rocks
                    Notes:  This word refers to rocks or stones. It is the genitive plural form of the noun 'petra', meaning 'rock' or 'stone'. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of rocks' or 'belonging to rocks'. It can be used in contexts describing the material of something, the location, or the source.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΛΙΘΩΝ, ΒΡΑΧΩΝ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tee
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
                    Notes:  This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-koo-SAS
                    Translations:  having heard, when he heard, after hearing, he heard
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence, often translated as 'having heard' or 'when he heard'. It indicates the subject performed the action of hearing.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΕΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    
                 
                
                    G2027 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-en-doo-TEN
                    Translations:  outer garment, a tunic, a fisherman's coat
                    Notes:  This word refers to an outer garment or tunic, often worn over other clothing. It can specifically denote a fisherman's coat or a similar type of outer covering. It is used to describe an article of clothing that is put on over another.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1241 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-ZOH-sah-toh
                    Translations:  girded, girded himself, put on a belt, prepared himself
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to gird oneself' or 'to put on a belt'. It often implies preparing for action, service, or work, as ancient garments were long and needed to be gathered up and secured with a belt for physical activity. The word is formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'completely', and the verb ΖΩΝΝΥΜΙ (ZONNYMI), meaning 'to gird'.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΖΩΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΖΩΝΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G1131 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  GYM-nos
                    Translations:  naked, bare, poorly clothed, unclothed, exposed
                    Notes:  This word describes someone or something that is unclothed, either completely naked or only lightly clad. It can also refer to something that is bare or exposed, such as a bare field or an exposed weapon. In some contexts, it can imply vulnerability or a lack of protection.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΨΙΛΟΣ, ΑΚΑΛΥΠΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΥΜΝΟΣ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to be uncovered' or 'to be open'. It has cognates in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-BAH-len
                    Translations:  he cast, he threw, he put, he laid, he poured, he sent, he brought, he expelled, he put forth
                    Notes:  ΕΒΑΛΕΝ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΒΑΛΛΩ (ballō). It describes a completed action in the past, typically meaning 'he/she/it cast,' 'threw,' 'put,' or 'laid.' It can also convey the sense of expelling or sending something out. The specific meaning often depends on the context and any accompanying prepositions.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-LAS-san
                    Translations:  sea, a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΩΚΕΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AHL-loh
                    Translations:  (to) another, (for) another, (to) other, (for) other
                    Notes:  This word is the dative singular form of the adjective 'ΑΛΛΟΣ' (allos), meaning 'other' or 'another'. As a dative case, it indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a different person or thing from one already mentioned, or simply 'another' in a series.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΩ
                    
                 
                
                    G4143 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ploy-AH-ree-oh
                    Translations:  to a small boat, to a boat, to a ship
                    Notes:  This word refers to a small boat or skiff. It is a diminutive form of the word 'πλοῖον' (ploion), meaning 'boat' or 'ship', indicating something smaller or less significant. It is used to describe a vessel used for transport on water. In a sentence, it would typically be used to indicate the recipient or instrument of an action, such as 'they came to the small boat'.
                    Inflection:  Dative, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΠΛΟΙΟΝ, ΣΚΑΦΟΣ
                    Etymology:  The word 'πλοιάριον' is a diminutive of 'πλοῖον' (ploion), which means 'boat' or 'ship'. The suffix '-άριον' is commonly used in Greek to form diminutives, indicating a smaller version of the root word.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-thon
                    Translations:  I came, I went, they came, they went
                    Notes:  This word is an aorist form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The aorist tense describes an action that occurred at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. It can be translated as 'I came/went' (first person singular) or 'they came/went' (third person plural), depending on the context.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΓΩ
                    Etymology:  The word ἔρχομαι (erchomai) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to move' or 'to go'.
                 
                
                    G3112 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  mah-KRAHN
                    Translations:  far, far away, a long way off, at a distance
                    Notes:  This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
                    Inflection:  Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
                    Synonyms:  ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G4083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAY-khone
                    Translations:  of cubits, of forearms
                    Notes:  This word refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It was commonly used for measuring distances or dimensions, such as the height of a structure or the length of an object. It can also refer to the forearm itself.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  dee-ah-ko-SEE-ohn
                    Translations:  of two hundred, two hundred
                    Notes:  This word is a numeral meaning 'two hundred'. It is used to describe a quantity of two hundred of something. For example, it could be used to refer to 'two hundred men' or 'two hundred years'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word διακόσιοι (diakosioi) comes from the prefix δι- (di-), meaning 'two' or 'double', and ἑκατόν (hekaton), meaning 'hundred'.
                 
                
                    G4951 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SY-ron-tes
                    Translations:  dragging, drawing, pulling, trailing, being dragged, being drawn
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'dragging' or 'drawing'. It describes an action that is ongoing or continuous. It can be used to describe someone or something that is pulling or trailing something along, often on the ground, or being pulled themselves. For example, it could refer to a snake dragging itself on the ground or someone being dragged away.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΕΛΚΟΝΤΕΣ, ΣΠΩΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NEH-bee-sahn
                    Translations:  they went up, they ascended, they climbed
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist indicative form of the verb 'ΑΝΑΒΑΙΝΩ', meaning 'to go up', 'to ascend', or 'to climb'. It describes an action of moving upwards, often in the context of physical elevation, such as going up a mountain, a building, or to a city like Jerusalem, which was considered geographically higher. It can also be used metaphorically for rising in status or appearing.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0576 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-BEE-sahn
                    Translations:  they went away, they departed, they disembarked, they turned out, they resulted
                    Notes:  This word describes the action of moving away from a place, such as departing, going away, or disembarking from a ship. It can also refer to an outcome or result, meaning 'to turn out' or 'to result'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ἀποβαίνω (apobainō) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G0991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  BLEH-poo-sin
                    Translations:  they see, they look, they perceive, they behold
                    Notes:  This is a verb meaning 'to see', 'to look', or 'to perceive'. It is used to describe the act of observing something with one's eyes or understanding something with one's mind. It can refer to physical sight or mental comprehension.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
                    
                 
                
                    G0440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-thra-KEE-an
                    Translations:  a charcoal fire, charcoal fire
                    Notes:  This word refers to a charcoal fire or a heap of burning coals. It is typically used to describe a fire made for warmth or cooking. In ancient contexts, it would be a common sight for heating or preparing food.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΑΝΘΡΑΚΙΑ (anthrakia) derives from the Greek word ἄνθραξ (anthrax), meaning 'coal' or 'charcoal'. It refers to something made of or related to charcoal.
                 
                
                    G2749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  KEE-meh-nane
                    Translations:  lying, lying down, lying in, lying at, situated, placed, set, appointed, laid, laid up
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ΚΕΙΜΑΙ', meaning 'to lie' or 'to be laid'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is in a state of lying or being placed. It can refer to objects or people that are resting, situated, or set in a particular location. It often implies a passive state, something that has been laid down or is currently lying.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Present, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΤΙΘΕΜΕΝΗΝ, ΕΣΤΩΣΑΝ, ΚΑΘΗΜΕΝΗΝ
                    
                 
                
                    G3795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  op-SAH-ree-on
                    Translations:  fish, a fish
                    Notes:  This word refers to a fish, particularly a small fish or a cooked fish, often used as food. It is frequently mentioned in contexts involving meals or provisions.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΙΧΘΥΣ
                    Etymology:  From the Greek word 'opsarion', a diminutive of 'opsos' (relish, food eaten with bread). It originally referred to anything eaten with bread, but later specifically came to mean fish, especially as a cooked dish.
                 
                
                    G1945 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ep-ee-KEE-meh-non
                    Translations:  lying upon, placed upon, laid upon, pressing upon, a thing lying upon, a thing placed upon
                    Notes:  This word is a compound participle formed from the preposition 'epi' (upon, over) and the verb 'keimai' (to lie, be placed). It describes something that is lying on top of, placed upon, or pressing down on something else. It can refer to a physical object or a burden/pressure.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΘΕΜΕΝΟΝ, ΕΠΙΒΑΛΛΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G0740 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-ton
                    Translations:  bread, a bread
                    Notes:  This word refers to bread, a staple food. In its accusative form, as 'ΑΡΤΟΝ', it typically functions as the direct object of a verb, indicating that the action of the verb is being performed upon the bread. For example, one might 'eat bread' or 'break bread'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-NENG-kah-tai
                    Translations:  bring, carry, bear, bring in, bring forth, offer, produce
                    Notes:  This word is an aorist imperative form of the verb 'pherō' (ΦΕΡΩ), meaning 'to bring' or 'to carry'. It is used to command or request someone to bring something. It can also imply bringing forth, producing, or offering.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΠΑΡΕΧΩ
                    
                 
                
                    G3795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  op-sa-REE-ohn
                    Translations:  (of) fish, (of) a fish
                    Notes:  This word refers to a small fish, often prepared for eating, or a relish eaten with bread. It is a diminutive form of a word for 'food' or 'relish', specifically referring to something eaten with bread. In the New Testament, it is commonly used to refer to fish as food, particularly in the context of Jesus feeding the multitudes.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΙΧΘΥΩΝ
                    Etymology:  The word ΟΨΑΡΙΟΝ (opsarion) is a diminutive of the Koine Greek word ΟΨΟΝ (opson), which means 'food' or 'relish', especially something eaten with bread. It is related to the verb ΟΨΑΩ (opsao), 'to eat with relish'.
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G4084 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-AH-sah-teh
                    Translations:  you seized, you caught, you took hold of, you apprehended
                    Notes:  This word is the aorist active indicative form of the verb 'πιάζω' (piazō), meaning 'to seize' or 'to catch'. It describes an action that was completed in the past, specifically performed by 'you' (plural). It can be used to describe physically grasping something or apprehending someone.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-EH-bee
                    Translations:  went up, ascended, embarked, entered, came up, climbed
                    Notes:  This word is an aorist active indicative form of the verb 'anabaino', meaning 'to go up' or 'to ascend'. It describes an action that happened in the past, such as someone getting into a boat or climbing a mountain. It can also refer to things coming up, like plants or smoke.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΕΒΗ, ΑΝΕΒΑΙΝΕ
                    
                 
                
                    G1670 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-kyoo-sen
                    Translations:  drew, dragged, pulled
                    Notes:  This word describes the action of drawing, dragging, or pulling something, often with force or effort. It can refer to physically pulling an object, or metaphorically drawing someone to oneself, such as drawing a person to faith or a particular idea. It implies a strong, compelling movement.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΥΡΩ, ΑΓΩ, ΕΦΕΛΚΩ
                    
                 
                
                    G3324 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MES-toh
                    Translations:  full, filled, a full one, a filled one
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'full' or 'filled'. It describes something that is completely occupied or supplied with something. It can be used to describe a container, a person, or a concept, indicating a state of being replete.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine or Feminine, Vocative
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΗΣ, ΓΕΜΩΝ
                    Etymology:  The word 'ΜΕΣΤΟΣ' (mestos) is of uncertain origin, possibly related to 'μέτρον' (metron), meaning 'measure', suggesting a sense of being 'measured full' or 'up to measure'.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  meh-GAH-loh
                    Translations:  great, large, mighty, to great, with great
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, intensity, or importance of something. For example, it can describe a 'great fear' or a 'large whale'. It often functions adverbially in the dative case, meaning 'greatly' or 'with great'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  heh-KAH-ton
                    Translations:  hundred, a hundred
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
                 
                
                    G4004, G5140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  pen-tay-kon-TA-tree-ON
                    Translations:  one hundred fifty-three, 153
                    Notes:  This word is a compound numeral, meaning 'one hundred fifty-three'. It is formed from the words for 'fifty' (ΠΕΝΤΗΚΟΝΤΑ) and 'three' (ΤΡΕΙΣ), combined with 'one hundred' (ΕΚΑΤΟΝ) which often precedes it. It is used to express the specific quantity of 153.
                    Inflection:  Indeclinable
                    
                    
                 
                
                    G5118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toh-SOO-tone
                    Translations:  of so great, of so many, of such, of so much
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'so great,' 'so many,' or 'such.' It is used to indicate a large quantity or degree of something, often emphasizing the extent. It can be used to describe both countable and uncountable nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  From the Greek words ΤΟΣΟΣ (tos-os), meaning 'so much, so great,' and ΟΥΤΟΣ (houtos), meaning 'this, that.'
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON-ton
                    Translations:  of being, of existing, of those who are, of those who exist
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be' or 'to exist'. It functions as a noun or an adjective, indicating possession or relationship. It translates to 'of those who are' or 'of those who exist', often referring to a group of people or things that are in a certain state or condition. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of those who are wise'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
                    Etymology:  The verb 'εἰμί' (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es-, meaning 'to be'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4977 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-KHIS-thay
                    Translations:  it was torn, it was split, it was divided, it was rent, it was separated
                    Notes:  This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'schizō'. It describes an action that happened in the past, where something was torn, split, or divided by an external force, rather than doing the action itself. It implies a sudden or complete separation or rupture. For example, a curtain might be torn, or a group of people might be divided.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΣΠΑΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G1205 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adverb
                    Sounds like:  DEW-teh
                    Translations:  Come!, Come!, Come here!, Come on!
                    Notes:  This word is an imperative, meaning 'Come!' or 'Come here!'. It is used as an invitation or an exhortation to action, often followed by a subjunctive verb to indicate the purpose or result of coming. It can be used for both singular and plural subjects, though it is grammatically plural in form. For example, it might be used to say 'Come, let us go!'
                    Inflection:  Imperative, Second Person, Plural (often used for singular as well)
                    Synonyms:  ΕΡΧΕΣΘΕ, ΙΤΕ
                    Etymology:  From an obsolete imperative of an uncontracted form of ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G0709 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-ris-TAY-sah-teh
                    Translations:  dine, eat breakfast, eat the main meal
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to dine' or 'to eat the main meal of the day'. In ancient Greek culture, the main meal (ariston) was often eaten in the middle of the day, distinct from a light breakfast or supper. The word implies partaking in a significant meal. It is used here in the aorist imperative, commanding a group of people to perform this action.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Active, Second Person Plural
                    
                    Etymology:  From ἀριστάω (aristaō), which is derived from ἄριστον (ariston), meaning 'breakfast' or 'the main meal'.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  oo-DEES
                    Translations:  no one, nobody, nothing, none, not even one
                    Notes:  This word is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (ou, meaning 'not') and 'εἷς' (heis, meaning 'one'). It functions as an adjective or pronoun, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not even one'. It is used to express absolute negation or absence. For example, it can be used in a sentence like 'There is no one here' or 'He said nothing'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not one'.
                 
                
                    G5111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-TOL-ma
                    Translations:  dared, was daring, had dared, ventured, was bold
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'tolmao', meaning 'to dare' or 'to be bold'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, or a state of daring that existed in the past. For example, 'he dared' or 'they were daring'. It implies courage or audacity in undertaking an action.
                    Inflection:  Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΘΑΡΡΕΩ, ΤΟΛΜΗ
                    Etymology:  The verb 'tolmao' (ΤΟΛΜΑΩ) is thought to derive from the noun 'tolma' (ΤΟΛΜΑ), meaning 'daring' or 'boldness'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thee-TOH
                    Translations:  of a disciple, of a learner, of a student
                    Notes:  This word refers to a disciple, learner, or student. It is used to describe someone who follows and learns from a teacher, often in a religious or philosophical context. In the provided context, it refers to one of Jesus's disciples.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΚΟΛΟΥΘΟΣ, ΜΥΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G1830 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-TAH-sai
                    Translations:  to examine, to question, to investigate, to inquire, to scrutinize
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ΕΞΕΤΑΖΩ'. It means to examine, question, or investigate thoroughly. It implies a careful and detailed inquiry into a matter or person.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΕΤΑΖΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  EYE-doh-tes
                    Translations:  knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to have seen'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the state of knowing or having perceived something. It can be translated as 'knowing' or 'having known', often implying a state of awareness or understanding based on prior experience or observation. It is used to describe individuals who possess knowledge or have gained insight into a particular matter.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΙ
                    Etymology:  The verb 'oida' (from which 'eidotes' is derived) is a perfect tense form that functions as a present tense, meaning 'I know'. It comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-khe-tai
                    Translations:  he comes, she comes, it comes, he goes, she goes, it goes, is coming, is going, will come, will go
                    Notes:  This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving towards or away from a place or person. It is often used to indicate arrival or departure, or the occurrence of an event.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle/Passive Voice (deponent, meaning it has an active sense)
                    Synonyms:  ΕΛΘΕΙΝ, ΙΕΝΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lam-BAH-neh
                    Translations:  he takes, she takes, it takes, he receives, she receives, it receives, he gets, she gets, it gets, he obtains, she obtains, it obtains
                    Notes:  This word means to take, receive, or get something. It can refer to physically taking an object, receiving a gift or information, or obtaining something through effort. It is used in sentences to describe an action performed by a single person or thing.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DI-doh-sin
                    Translations:  gives, he gives, she gives, it gives
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3668 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ho-MOY-ohss
                    Translations:  likewise, similarly, in like manner, even so
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G5154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral, Noun
                    Sounds like:  TREE-ton
                    Translations:  third, a third, the third part
                    Notes:  This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-fah-neh-ROH-thay
                    Translations:  was revealed, was made manifest, appeared, was shown
                    Notes:  This word means 'was revealed' or 'was made manifest'. It describes something that was previously hidden or unknown but has now been brought into the open or made clear. It is used to indicate that a person or thing has become visible or known, often in a significant or public way.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G1453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GER-thays
                    Translations:  having been raised, having been awakened, having arisen, having stood up
                    Notes:  This word is an aorist passive participle of the verb 'egeiro', meaning 'to raise' or 'to awaken'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and is completed. In the passive voice, it indicates that the subject is the one being raised or awakened, rather than performing the action of raising something else. It often implies a state of having been brought back to life, having stood up, or having been roused from sleep or inactivity.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΑΣΤΑΣ, ΔΙΕΓΕΡΘΕΙΣ
                    Etymology:  The word 'egeiro' (the root of 'egerthais') is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the idea of 'waking up' or 'arousing'.
                 
                
                    G3498 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  NEK-ron
                    Translations:  of the dead, of dead ones
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΝΕΚΡΟΣ', meaning 'dead' or 'a dead person'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of the dead' or 'belonging to the dead'. It can refer to deceased individuals collectively or to the state of being dead.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΘΝΕΩΤΩΝ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to lie down' or 'to be still', related to the idea of a corpse or something lifeless.
                 
                
                    G3753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-teh
                    Translations:  when, whenever, at which time
                    Notes:  This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
                 
                
                    G0007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-RIS-tay-san
                    Translations:  they ate breakfast, they ate the morning meal, they dined
                    Notes:  This word is the 3rd person plural, aorist indicative active form of the verb 'αρισταω' (aristaō). It describes an action completed in the past by a group of people, specifically that they ate breakfast or the morning meal. In some contexts, it can refer to dining in general, especially the main meal of the day.
                    Inflection:  3rd Person Plural, Aorist, Indicative, Active
                    
                    Etymology:  The verb 'αρισταω' (aristaō) derives from 'αριστον' (ariston), meaning 'morning meal' or 'breakfast'. This noun itself is thought to be related to 'αρης' (arēs), meaning 'fit' or 'suitable', suggesting a meal that is 'fit' for the morning.
                 
                
                    G4613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-MOH-nee
                    Translations:  (to) Simon
                    Notes:  This is the dative singular form of the proper noun 'Simon'. Simon was a very common name in the ancient world, particularly among Jews, and is borne by several significant figures in the Bible, including Simon Peter, Simon the Zealot, and Simon of Cyrene. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to Simon' or 'for Simon'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Simon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'hearing'. It was a very common name among Jews during the Hellenistic and Roman periods.
                 
                
                    G2491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-A-noo
                    Translations:  of John
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun 'John'. It indicates possession or origin, meaning 'belonging to John' or 'from John'. It is commonly used to refer to various individuals named John in the New Testament, such as John the Baptist or John the Apostle.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-PAS
                    Translations:  you love, you are loving
                    Notes:  This word is a verb meaning to love, to have affection for, or to cherish. It is often used in the context of divine love, brotherly love, or a deep, abiding affection. It describes an active, volitional love rather than a purely emotional one.
                    Inflection:  Second person, Singular, Present tense, Active voice, Indicative mood
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
                    Etymology:  The word ΑΓΑΠΑΩ (agapao) is of uncertain origin, but it is widely used in Koine Greek, particularly in the Septuagint and the New Testament, to describe a selfless, unconditional love.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G4119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  PLEH-on
                    Translations:  more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
                    Notes:  This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
                    Etymology:  The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3483 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NAH-ee
                    Translations:  yes, truly, indeed, even so, assuredly
                    Notes:  This word is an adverb used to express affirmation, agreement, or strong assertion. It can be translated as 'yes' in response to a question, or 'truly' and 'indeed' to emphasize a statement. It often conveys a sense of certainty or confirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΜΗΝ, ΑΛΗΘΩΣ
                    Etymology:  The word 'ΝΑΙ' comes from an ancient Greek particle expressing affirmation. Its origin is uncertain, but it is found in various forms across different Indo-European languages with similar meanings of affirmation or assent.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-eh
                    Translations:  Lord, O Lord, Master, Sir
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-das
                    Translations:  you know, you have known, you understand
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to know' or 'to understand'. It refers to a deep, intuitive knowledge, often gained through experience, rather than mere intellectual acquaintance. It is used when addressing a single person.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΕΙΣ
                    
                 
                
                    G5368 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  phi-LEH-oh
                    Translations:  I love, I like, I kiss, I am fond of
                    Notes:  This verb means to love, like, or be fond of someone or something. It often implies a strong affection, friendship, or personal attachment, and can also mean to kiss. It is used to describe a personal, emotional connection, as opposed to a more general or divine love.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΑΓΑΠΑΩ, ΚΥΝΕΩ
                    Etymology:  From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G1006 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bos-KEH
                    Translations:  feed, tend, graze, pasture
                    Notes:  This word means to feed, tend, or pasture animals, especially sheep. It can also be used metaphorically to mean to nourish or care for someone, often in a spiritual sense. As an imperative, it functions as a command or instruction to perform the action of feeding or tending.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΟΙΜΑΙΝΩ, ΝΕΜΩ
                    
                 
                
                    G0721 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-nee-ah
                    Translations:  lambs, little lambs, young lambs
                    Notes:  This word refers to young sheep, specifically lambs. It is often used metaphorically in the New Testament to describe followers of Christ or Christ himself as the 'Lamb of God'. It is a diminutive form, implying a 'little lamb' or 'dear lamb'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΟΒΑΤΑ, ΑΜΝΟΙ
                    Etymology:  Derived from the word 'ἀρήν' (arēn), meaning 'sheep' or 'lamb', with the diminutive suffix '-ιον' (-ion).
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  BEE-tah
                    Translations:  Beta, 2, two
                    Notes:  This is the second letter of the Greek alphabet, Beta. In the Greek numeral system, it represents the number 2. It is used both as a letter in words and as a numerical symbol.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The Greek letter Beta is derived from the Phoenician letter Bet. It is the ancestor of the Latin letter B.
                 
                
                    G2491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-AN-noo
                    Translations:  of John
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun 'John'. It refers to the well-known biblical figure, John the Baptist, or other individuals named John. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the son of John' or 'the book of John'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'John' is derived from the Hebrew name 'Yochanan', meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It was a common name in ancient Israel and became prominent through figures like John the Baptist and John the Apostle.
                 
                
                    G4165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-MAI-neh
                    Translations:  shepherd, tend, feed, rule, govern
                    Notes:  This word means to act as a shepherd, which includes feeding, tending, and protecting a flock. Figuratively, it is used to describe the act of ruling, governing, or caring for people, often in a leadership capacity. It implies providing guidance and sustenance.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΟΣΚΩ, ΝΕΜΩ, ΚΥΒΕΡΝΩ
                    Etymology:  The word ποιμαίνω (poimainō) derives from the noun ποιμήν (poimēn), meaning 'shepherd'. It is related to the concept of tending or pasturing animals.
                 
                
                    G4263 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-BAH-tah
                    Translations:  sheep
                    Notes:  This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
                 
                
                    G5154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral
                    Sounds like:  TREE-toh
                    Translations:  third, a third, the third
                    Notes:  This word refers to the ordinal number 'third'. It can be used to describe the position in a sequence or a fractional part (one-third). It is often used substantively to mean 'the third one' or 'a third part'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *trei- (three).
                 
                
                    G5368 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  phi-LEIS
                    Translations:  you love, you like, you are fond of
                    Notes:  This verb means 'to love' or 'to like' and expresses affection, fondness, or friendship. It is used when one person has a strong positive feeling towards another person or thing. It can also imply a deep appreciation or preference.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΓΑΠΑΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G3076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-loo-PEE-thay
                    Translations:  he was grieved, he was saddened, he was distressed
                    Notes:  This verb means to be grieved, saddened, or distressed. It describes a state of emotional pain or sorrow experienced by someone. It is used to indicate that a person felt sorrow or was made sad by an event or situation.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΕΝΘΕΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ
                    Etymology:  The word λυπέω (lypeō) comes from λύπη (lypē), meaning 'grief' or 'pain'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word referring to emotional distress.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gih-NOH-skays
                    Translations:  you know, you understand, you perceive, you recognize
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to know', 'to understand', 'to perceive', or 'to recognize'. It is used to express a state of knowing or an act of coming to know something. It can refer to intellectual understanding, experiential knowledge, or even intimate knowledge.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-MEN
                    Translations:  Amen, truly, verily, so be it
                    Notes:  This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
                    Etymology:  The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-goh
                    Translations:  say, speak, tell, call, mean
                    Notes:  This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G3588, G3739, G3778, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  HAYS
                    Translations:  (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
                    Notes:  The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  neh-OH-teh-ross
                    Translations:  younger, newest, youngest, newer
                    Notes:  This word is the comparative and superlative form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), meaning 'new' or 'young'. As a comparative, it means 'younger' or 'newer'. As a superlative, it means 'youngest' or 'newest'. It is used to describe someone or something that is more recent in age or time compared to others, or the most recent among a group.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter, Comparative or Superlative
                    Synonyms:  ΝΕΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ZOHN-noo-ess
                    Translations:  you were girding, you were equipping, you were dressing, you were preparing
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ζώννυμι' (zonnymi), which means 'to gird' or 'to equip'. It refers to the act of putting on a belt or sash, often as a preparation for activity or work. In a broader sense, it can mean to prepare oneself or to dress. The form 'ΕΖΩΝΝΥΕΣ' specifically indicates an action that was ongoing or repeated in the past, performed by 'you' (singular).
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΖΩΝΝΥΜΙ, ΕΝΔΥΩ
                    
                 
                
                    G4572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  seh-ow-TON
                    Translations:  yourself
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G4043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-pah-TEH-ees
                    Translations:  you were walking, you walked, you were going about, you went about
                    Notes:  This word means to walk around, go about, or conduct oneself. It is often used metaphorically to describe one's way of life or behavior. The form "ΠΕΡΙΕΠΑΤΕΙΣ" is an inflected form of the verb, indicating an action that was ongoing or habitual in the past, specifically performed by "you" (singular).
                    Inflection:  Second Person Singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ
                    Etymology:  The word is a compound of περί (peri), meaning "around" or "about," and πατέω (pateō), meaning "to tread" or "to walk." It literally means "to walk around."
                 
                
                    G3699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-poo
                    Translations:  where, whither, in what place, to what place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΗ, ΟΥ
                    Etymology:  From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-the-les
                    Translations:  you wished, you wanted, you desired, you were willing
                    Notes:  This word is the second person singular imperfect active indicative form of the verb 'thelo'. It describes an ongoing or repeated action of wishing, wanting, or being willing in the past. It can be used to express a desire or intention that was held over a period of time.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
                    Etymology:  The verb 'thelo' (θέλω) is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to set' or 'to place', evolving to mean 'to set one's mind on' or 'to wish'.
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-tan
                    Translations:  when, whenever, as often as, at the time that
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
                 
                
                    G1095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gee-RAH-sees
                    Translations:  you grow old, you become old
                    Notes:  This verb means to grow old or to become old. It describes the process of aging. It is used to indicate a future condition or possibility, often in a dependent clause.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
                    
                    
                 
                
                    G1618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ek-te-NEES
                    Translations:  earnest, zealous, fervent, intense, constant, diligent
                    Notes:  This word describes something done with great intensity, earnestness, or diligence. It implies a strong, unremitting effort or a fervent state of being. It can be used to describe prayer, love, or any action performed with full commitment.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΦΟΔΡΟΣ, ΘΕΡΜΟΣ, ΠΡΟΘΥΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'ἐκτενής' (ektenēs) comes from 'ἐκτείνω' (ekteinō), meaning 'to stretch out' or 'to extend'. Thus, it implies something that is 'stretched out' or 'extended' in effort or duration.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ran
                    Translations:  hand, a hand
                    Notes:  This word refers to a hand, often used metaphorically to denote power, agency, or control. It can also refer to a person's physical hand. In the provided examples, it consistently refers to a physical hand or a hand as a symbol of action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands, a hand
                    Notes:  This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zoh-SOO-sin
                    Translations:  they will live, they will be alive, they will have life
                    Notes:  This word is the third person plural future active indicative form of the verb 'zao', meaning 'to live' or 'to be alive'. It describes an action that will happen in the future, indicating that a group of people or things will experience life or continue to exist. It is often used in contexts referring to physical life, spiritual life, or eternal life.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΙΩΣΟΥΣΙΝ, ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-ay-SOO-sin
                    Translations:  they will do, they will make, they will perform, they will create
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is used to describe actions that will be carried out by a group of people in the future. For example, it can refer to people making something, performing a task, or carrying out a command.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΟΥΣΙΝ, ΕΡΓΑΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G0667 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poy-SOO-sin
                    Translations:  they will carry away, they will take away, they will bring back, they will bear away
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to carry' or 'to bear'). It means to carry something away from a place, to take it away, or to bring it back (in the sense of carrying it back to a starting point or destination). It implies movement of an object from one location to another, often with the sense of removal or return.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΑΓΩ, ΑΠΟΚΟΜΙΖΩ
                    Etymology:  The word ἀποφέρω is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. The root φέρω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to carry' or 'to bear'.
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Relative Adjective
                    Sounds like:  OH-sah
                    Translations:  as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
                    Notes:  This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  PANTA, HAPAS
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  THEH-lis
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It appears to be a fragment or a misspelling. Given the context provided, it is highly probable that 'ΘΕΛΙΣ' is part of a proper noun, specifically 'ΒΗΘΕΛΙΣΟΥΒ' (BETHELISOUB). This longer form, 'Βηθελισούβ', is likely a transliteration of a Hebrew name or place, possibly related to 'Beth-el' (House of God) or a similar construction, but 'ΘΕΛΙΣ' by itself does not form a recognizable word in Koine Greek. It could be a scribal error or an incomplete transcription of the full name.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G4591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  say-MAI-nohn
                    Translations:  signifying, indicating, showing, pointing out, making known, announcing, giving a sign, a signifier, an indicator
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'σημαίνω' (sēmainō). It describes someone or something that is in the act of signifying, indicating, or making something known. It can be used to describe an action that points to or reveals something, or to refer to the one performing such an action.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΔΗΛΩΝ, ΦΑΙΝΩΝ, ΓΝΩΡΙΖΩΝ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-OH
                    Translations:  do, make, produce, create, perform, cause, appoint, keep, observe
                    Notes:  This verb means to do, make, or produce something. It can refer to physical creation, performing an action, or causing an event to happen. It is often used in contexts of carrying out commands, observing laws, or bringing about a state of being. Its meaning can vary depending on the context and the object it takes.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷey- 'to build, make'. It is related to words meaning 'to build' or 'to construct'.
                 
                
                    G2288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-NA-toh
                    Translations:  (to) death, (by) death, (with) death
                    Notes:  This word refers to death, the cessation of life. It is often used in contexts describing the act of dying, the state of being dead, or the power of death. In this inflected form, it typically indicates the dative case, meaning 'to death,' 'by death,' or 'with death,' depending on the preceding preposition or the verb it modifies.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doh-XAH-say
                    Translations:  will glorify, will honor, will praise, will magnify
                    Notes:  This word is a verb meaning to glorify, honor, praise, or magnify. It is used to describe the act of giving glory or recognition to someone or something, often God. It implies exalting or holding in high esteem. In a sentence, it would typically be used to indicate a future action of glorification.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΙΝΕΩ, ΥΨΟΩ, ΤΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ei-PON
                    Translations:  having said, saying, speaking, when he said, after he said
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'εἴπω' (eipo), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence, indicating that the subject performed the act of speaking. It is often translated as 'having said' or 'when he said', but can also be rendered as 'saying' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΝ, ΛΑΛΩΝ
                    Etymology:  The verb 'εἴπω' (eipo) is a primary verb in Koine Greek, meaning 'to say' or 'to speak'. It is an ancient word with roots in Proto-Indo-European, and it is one of the most common verbs used for communication in the Greek New Testament and other ancient texts.
                 
                
                    G0190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-koh-loo-THEE
                    Translations:  to follow, to accompany, to go along with, to obey, to conform to
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'akoloutheo', meaning to follow or accompany. It implies going along with someone or something, often in the sense of obedience or adherence to a command or teaching. It can also mean to conform to a pattern or rule.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΕΠΟΜΑΙ, ΔΙΩΚΩ, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ep-is-traf-EES
                    Translations:  having turned, having returned, having been converted, having turned back, having turned around
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'epistrepho', meaning 'to turn', 'to return', or 'to convert'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning adjectivally (describing a noun) or adverbially (modifying a verb). It often implies a change in direction, allegiance, or spiritual state, indicating a turning away from one thing and towards another.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΦΕΙΣ, ΑΠΟΣΤΡΑΦΕΙΣ
                    
                 
                
                    G991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  BLEH-pee
                    Translations:  he sees, he looks, he perceives, he observes, he understands, he takes heed
                    Notes:  This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. It describes an action of seeing, perceiving, or understanding performed by a single subject. It can also imply taking heed or being careful, depending on the context. The form 'βλέπι' is a common spelling variation or a scribal error for 'βλέπει' (blepei) in ancient manuscripts, which would be the standard form.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΩ
                    
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thay-TEEN
                    Translations:  disciple, a disciple, student, a student, learner, a learner
                    Notes:  This word refers to a learner or a student, someone who follows and adheres to the teachings of another. It is often used in the context of a follower of a particular teacher or philosophy, especially in the New Testament where it refers to the followers of Jesus.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΜΑΘΗΤΕΥΤΗΣ, ΕΚΜΑΘΗΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-koh-loo-THOON-tah
                    Translations:  following, those following, to follow, to be following
                    Notes:  This word is a present active participle, indicating an ongoing action of 'following'. It can function adjectivally to describe someone who is following, or substantively as 'those who are following'. It implies accompanying someone, adhering to their teachings, or going after them.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΟΜΑΙ, ΔΙΩΚΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
                    Etymology:  The word ἀκολουθέω (akoloutheō) is a compound word derived from ἀκόλουθος (akolouthos), meaning 'following' or 'attendant', which itself comes from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'with', and κέλευθος (keleuthos), meaning 'path' or 'way'. Thus, it literally means 'to be on the same path with'.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G0377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neh-PEH-sen
                    Translations:  he reclined, he lay down, he sat down, he fell back
                    Notes:  This word describes the action of reclining or lying down, often in the context of taking a place at a meal, where people would recline on couches. It can also mean to fall back or to sit down. The prefix 'ana-' suggests an upward or backward motion, so it implies settling into a position.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΚΛΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
                    Etymology:  The word ἀναπίπτω (anapiptō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall'. Thus, it literally means 'to fall back' or 'to fall up into a reclining position'.
                 
                
                    G1172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DEIP-noh
                    Translations:  to dine, to eat, to have supper, to take a meal
                    Notes:  This verb means to dine, to eat, or to have supper. It refers to the act of taking a meal, especially the main meal of the day, which was often eaten in the evening. It can be used in various contexts where someone is partaking in a meal.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΕΣΘΙΩ, ΦΑΓΩ
                    Etymology:  From δεῖπνον (deipnon), meaning 'dinner' or 'supper'. The verb is derived from the noun, indicating the action of eating the meal.
                 
                
                    G4749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STAY-thos
                    Translations:  chest, breast, a chest, a breast
                    Notes:  This word refers to the chest or breast, the upper part of the torso. It is typically used to describe the front part of the body between the neck and the abdomen, often in a literal sense, but can also be used metaphorically to refer to the heart or inner being.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΘΩΡΑΞ, ΚΟΛΠΟΣ
                    Etymology:  The word ΣΤΗΘΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *stā-, meaning 'to stand', possibly referring to the upright posture of the chest.
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pah-rah-dee-DOOS
                    Translations:  handing over, delivering, giving up, betraying, committing, entrusting, transmitting
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'paradidomi'. It describes the action of 'handing over' or 'delivering' something or someone. Depending on the context, it can mean to deliver into custody, to give up, to betray, to commit or entrust something to someone, or to transmit traditions or teachings. It implies a transfer of responsibility, possession, or information.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DON
                    Translations:  having seen, when he saw, when they saw, seeing, looking, perceiving
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'οράω' (orao), meaning 'to see' or 'to perceive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred relative to the main verb. It often indicates the cause or circumstance of another action, such as 'having seen this, he did that'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOO
                    Translations:  of Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THEH-loh
                    Translations:  to wish, to want, to desire, to will, to intend, to be willing
                    Notes:  This verb expresses a desire, intention, or willingness to do something. It can be used to indicate a strong personal wish or a divine will. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what is wished or willed.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *gʷhelh₁- (to want, wish). It is related to the English word 'will' (as in 'free will').
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-nin
                    Translations:  to remain, to abide, to stay, to endure, to continue, to wait for
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'μένω'. It means 'to remain', 'to abide', 'to stay', or 'to endure'. It is used to express the action of continuing in a place, state, or relationship, or waiting for something. For example, it can describe someone staying in a house, or a promise enduring, or waiting for an event.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *men- ('to remain, to stay').
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-kho-mai
                    Translations:  come, go, arrive, proceed, appear
                    Notes:  This is a very common verb in Koine Greek, meaning 'to come' or 'to go'. It describes movement from one place to another, often implying arrival at a destination. It can be used in various contexts, such as a person coming to a place, an event coming to pass, or a time arriving. It is often used in the middle voice, but with an active meaning.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive Voice, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a deponent verb, meaning it has middle or passive forms but an active meaning. It is a very ancient and fundamental verb of motion.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-then
                    Translations:  he went out, she went out, it went out, went out
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from an inside location to an outside one, or from one place to another. It is often used in narratives to indicate a character's movement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goss
                    Translations:  word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
                    Notes:  The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOOS
                    Translations:  brothers, brethren
                    Notes:  This word refers to male siblings, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense. In the New Testament, it is frequently used to refer to fellow believers in Christ, emphasizing a familial bond among them. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΙ
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-THNEES-keh-ee
                    Translations:  he dies, she dies, it dies, he is dying, she is dying, it is dying
                    Notes:  This word means 'he/she/it dies' or 'he/she/it is dying'. It describes the act of dying or being in the process of death. It is often used in the context of physical death, but can also refer to a metaphorical 'dying' or perishing.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
                    Etymology:  The word ἀποθνῄσκω (apothnēskō) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The prefix ἀπό intensifies the meaning of 'dying' or indicates a separation from life.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-neen
                    Translations:  to remain, to abide, to stay, to endure, to continue, to wait for, to await
                    Notes:  This word means to remain, abide, or stay in a place or state. It can also mean to endure or continue, indicating persistence over time. In some contexts, it can mean to wait for or await someone or something. It is often used to describe a continuous action or a state of being that persists.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΚΑΤΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G3144 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mar-TOO-ron
                    Translations:  of witnesses, of martyrs
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'μάρτυς' (martys). It refers to those who bear witness, give testimony, or attest to something. In a broader sense, it can also refer to those who suffer for their beliefs, becoming 'martyrs'. It is used to indicate possession or origin, such as 'the testimony of witnesses' or 'the blood of martyrs'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡΙΩΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΩΝ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOO-tone
                    Translations:  of these, of them
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  grap-SAS
                    Translations:  having written, who wrote, after writing, when he wrote
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed prior to the action of the main verb in the sentence. It can be translated in various ways depending on context, such as 'having written' or 'the one who wrote'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah-men
                    Translations:  we know, we have known, we are aware
                    Notes:  This word means 'we know' or 'we have known'. It is a form of the verb 'to know' or 'to have seen/perceived'. It is used to express a state of knowledge or understanding that has been acquired and continues to exist. For example, it can be used in a sentence like 'we know that this is true'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ
                    
                 
                
                    G0227 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-lay-THAYS
                    Translations:  true, real, genuine, truthful, a true one, a real one
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'true' or 'real'. It describes something that is not false, counterfeit, or imaginary, but rather corresponds to reality or fact. It can refer to a person who is truthful, a statement that is accurate, or a thing that is authentic. It is often used to emphasize the genuine nature of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΥΜΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΛΗΘΗΣ' (alēthēs) comes from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lēthē), meaning 'forgetfulness' or 'oblivion'. Thus, it literally means 'un-forgetting' or 'not hidden', implying that which is revealed, evident, and therefore true.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G3141 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mar-too-REE-ah
                    Translations:  testimony, witness, evidence, a testimony
                    Notes:  This word refers to a testimony, witness, or evidence, often given in a legal or formal context. It can also refer to the act of bearing witness or providing proof. It is typically used to describe a statement or declaration that confirms or proves something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
                    Etymology:  From the Greek word μάρτυς (martys), meaning 'witness'. It refers to the act or content of bearing witness.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  POL-lah
                    Translations:  much, many, great, abundant, often, greatly, many things
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sen
                    Translations:  he made, he did, he performed, he created
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  ah-TEE-nah
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. Based on the provided context, the word "κερατινας" (keratinas) appears multiple times, which means "horns" or "trumpets made of horn." It is highly probable that "ΑΤΙΝΑ" is a misspelling or garbled version of "κερατινας" or a related form, especially given the context of military equipment or supplies.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  grah-FEE-tai
                    Translations:  may be written, might be written, should be written, may be recorded, might be recorded, should be recorded
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write' or 'to record'. 'ΓΡΑΦΗΤΑΙ' specifically indicates an action that 'may be written' or 'might be written', often implying a potential or desired outcome. It is used in contexts where something is being documented, inscribed, or recorded, such as in books, scrolls, or official records. The passive voice indicates that the subject is receiving the action of writing, rather than performing it.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Passive, Subjunctive
                    Synonyms:  ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  kath
                    Translations:  according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
                    Inflection:  Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound of the conjunction 'οὐ' (not) and the enclitic particle 'δέ' (but, and). The apostrophe indicates an elision, meaning the final vowel of 'οὐδέ' has been dropped before a word starting with a vowel. It functions to negate a preceding statement or to introduce an additional negative element, often translated as 'and not', 'neither', or 'nor'. It can also emphasize a negation, meaning 'not even'.
                    Inflection:  Does not inflect (particle/conjunction), but the final vowel is elided before a word beginning with a vowel.
                    Synonyms:  ΟΥ, ΜΗ, ΟΥΤΕ
                    
                 
                
                    G3633 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-mah-ee
                    Translations:  I think, I suppose, I imagine, I believe, I expect
                    Notes:  This verb means 'to think', 'to suppose', 'to imagine', or 'to believe'. It often implies a personal opinion or a subjective judgment rather than a factual statement. It can be used to express an expectation or a presumption about something. For example, one might say 'I think it will rain' using this verb.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Middle/Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΩ, ΔΟΚΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the same root as the Greek word οἶος (oios), meaning 'alone' or 'only', suggesting a subjective or personal thought process.
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-mon
                    Translations:  world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
                    Notes:  This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G5562 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kho-RAY-see
                    Translations:  will go, will make room, will contain, will hold, will advance, will make progress, will spread, will be room for
                    Notes:  This word describes the act of going, making room, or containing something. It can refer to physical movement, the capacity to hold something, or the progression of an idea or situation. In some contexts, it can mean to advance or spread. It is often used to indicate that there is sufficient space or capacity for something.
                    Inflection:  Future Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΧΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  grah-PHO-meh-nah
                    Translations:  things written, writings, scriptures, a writing, a scripture
                    Notes:  ΓΡΑΦΟΜΕΝΑ is the present passive participle of the verb ΓΡΑΦΩ (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it describes something that is being written or has been written. In the neuter plural form, as seen here, it often functions as a noun, meaning 'the things written' or 'writings'. It can refer to any written material, but in a religious context, it frequently refers to sacred scriptures or written accounts.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΙΑ, ΛΟΓΙΑ
                    
                 
                
                    G976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEE-blee-ah
                    Translations:  books, scrolls, writings, a book, a scroll, a writing
                    Notes:  This word refers to books, scrolls, or other written documents. It is the plural form of 'βιβλίον' (biblion). It can be used to describe any collection of written material, from a single scroll to a collection of many books.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΣΥΓΓΡΑΜΜΑΤΑ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .