Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / John  / Chapter 8John, Chapter 8 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lee
                    Translations:  again, back, anew, once more, furthermore, on the other hand
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'furthermore'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-lee-sen
                    Translations:  he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe an action of communication, often referring to a specific utterance or declaration made by a single person in the past. It can be used in various contexts, from casual conversation to formal pronouncements.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G5457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOHSS
                    Translations:  light, a light, fire
                    Notes:  This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-mee
                    Translations:  to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
                    Notes:  This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
                    Inflection:  Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-moo
                    Translations:  (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
                 
                
                    G0190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-ko-loo-THOHN
                    Translations:  following, accompanying, attending, going after, walking with
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ' (akoloutheō), meaning 'to follow' or 'to accompany'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of following. It can indicate a continuous action of following, whether physically, in doctrine, or in practice. It often implies adherence or discipleship.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural
                    Synonyms:  ΕΠΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΠΟΜΑΙ, ΔΙΩΚΩ
                    Etymology:  The word 'ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ' (akoloutheō) is a compound word formed from 'α-' (a-), meaning 'together' or 'with', and 'κέλευθος' (keleuthos), meaning 'a way' or 'a path'. Thus, it literally means 'to be on the same path' or 'to go along with'.
                 
                
                    G1698 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
                    Notes:  This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
                    Inflection:  Dative, Singular, First Person
                    
                    
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G4043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-pa-TEE-see
                    Translations:  walk, go, live, conduct oneself
                    Notes:  This word is the third-person singular aorist active subjunctive form of the verb 'περιπατέω' (peripateo). It means 'that he/she/it may walk' or 'that he/she/it may go about'. In a broader sense, it can also refer to one's manner of life or conduct, meaning 'to live' or 'to conduct oneself'. It is often used in contexts describing physical movement or metaphorical spiritual conduct.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G4653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sko-TEE-ah
                    Translations:  darkness, a darkness
                    Notes:  This word refers to the absence of light, a state of being dark. It can be used literally to describe physical darkness, or metaphorically to describe moral, spiritual, or intellectual darkness, often implying ignorance, evil, or misery. It is typically used in a general sense to denote the condition of being without light.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ, ΑΧΛΥΣ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-khei
                    Translations:  he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
                    Notes:  This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EX-ei
                    Translations:  will have, will possess, will hold, will be able
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to possess'. It indicates a future action of having, holding, or being able to do something. For example, it can be used in sentences like 'he/she/it will have' or 'he/she/it will possess'.
                    Inflection:  Future Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΤΗΣΕΙ, ΛΗΨΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-ays
                    Translations:  (of) life, (of) a life
                    Notes:  Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pon
                    Translations:  I said, I spoke, said, spoke
                    Notes:  This word is an aorist form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, often translated as 'I said' or 'I spoke'. It is a common verb used to report direct or indirect speech.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The aorist stem εἶπον (eîpon) is a suppletive form, meaning it comes from a different root than the present tense forms of 'to say' (like λέγω). It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fah-ree-SAI-oy
                    Translations:  Pharisees
                    Notes:  The Pharisees were a prominent Jewish religious and political party or school of thought in ancient Judea during the Second Temple period. They emphasized strict adherence to the Mosaic Law and oral traditions, often contrasting with the Sadducees. They were influential among the common people and are frequently mentioned in the New Testament.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "Pharisee" comes from the Aramaic word "perishaya," meaning "separated ones." This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jewish groups.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G4572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  seh-af-TOO
                    Translations:  of yourself, of thyself
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning 'of yourself' or 'of thyself'. It is used when the action of the verb reflects back on the subject. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτός' (self).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from earlier forms of these words in Ancient Greek.
                 
                
                    G3141 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mar-too-REE-sih
                    Translations:  testimony, witness, evidence, a testimony
                    Notes:  This word is an inflected form of the Koine Greek noun 'μαρτυρία' (martyria), meaning 'testimony' or 'witness'. It refers to a statement or evidence given, often in a legal or religious context, to affirm a truth or fact. It can be used to describe the act of bearing witness or the content of what is witnessed.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ, ΜΑΡΤΥΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G3141 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mar-too-REE-ah
                    Translations:  testimony, witness, evidence, a testimony
                    Notes:  This word refers to a testimony, witness, or evidence, often given in a legal or formal context. It can also refer to the act of bearing witness or providing proof. It is typically used to describe a statement or declaration that confirms or proves something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
                    Etymology:  From the Greek word μάρτυς (martys), meaning 'witness'. It refers to the act or content of bearing witness.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0227 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-lay-THAYS
                    Translations:  true, real, genuine, truthful, a true one, a real one
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'true' or 'real'. It describes something that is not false, counterfeit, or imaginary, but rather corresponds to reality or fact. It can refer to a person who is truthful, a statement that is accurate, or a thing that is authentic. It is often used to emphasize the genuine nature of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΥΜΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΛΗΘΗΣ' (alēthēs) comes from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lēthē), meaning 'forgetfulness' or 'oblivion'. Thus, it literally means 'un-forgetting' or 'not hidden', implying that which is revealed, evident, and therefore true.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G2579 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  KAHN
                    Translations:  even if, even though, although, if, when, whenever
                    Notes:  ΚΑΝ is a contraction of the conjunction "καὶ" (and) and the particle "ἄν" (an untranslatable particle indicating possibility or condition). It is used to introduce conditional or concessive clauses, often conveying the sense of "even if" or "even though." It can also be used to express a general condition, meaning "whenever" or "if." It is typically followed by a subjunctive verb.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΕΑΝ
                    Etymology:  ΚΑΝ is a contraction of the Koine Greek words "καὶ" (and) and "ἄν" (a particle indicating possibility or condition).
                 
                
                    G3140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mar-too-ROH
                    Translations:  to bear witness, to testify, to give evidence, to confirm, to affirm
                    Notes:  This verb means to bear witness, to testify, or to give evidence. It is used when someone states what they know or have seen, often in a legal or formal context, to confirm a truth or fact. It can also mean to affirm or confirm something.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΩ, ΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΒΕΒΑΙΟΩ
                    Etymology:  From μάρτυς (martys, “witness”). The verb means to act as a witness or to provide testimony.
                 
                
                    G1683 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOW-too
                    Translations:  of myself, my own, for myself, to myself
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or state described by the verb is directed back to the speaker. For example, 'I see myself'. It is used to express possession or relation to the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΕΜΑΥΤΟΥ is a compound of the personal pronoun ἐγώ (egō, 'I') and the intensive pronoun αὐτός (autos, 'self').
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah
                    Translations:  to know, to understand, to perceive, to be aware of
                    Notes:  This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form that is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having come to know. It can refer to knowing facts, understanding concepts, or being acquainted with people or things. It often implies a deep, experiential knowledge rather than mere intellectual acquaintance.
                    Inflection:  Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the English word 'wit'. It originally meant 'to have seen' (perfect tense of 'to see'), and thus 'to know' (from having seen).
                 
                
                    G4226 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PO-then
                    Translations:  from where, whence, from what source
                    Notes:  This adverb is used to inquire about the origin, source, or place from which something comes. It can be translated as 'from where' or 'whence'. It is often used in interrogative sentences to ask about the starting point of an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΟΙ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  From the pronominal stem *po- (related to interrogative pronouns) and the suffix -θεν indicating origin or source.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-thon
                    Translations:  I came, I went, they came, they went
                    Notes:  This word is an aorist form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The aorist tense describes an action that occurred at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. It can be translated as 'I came/went' (first person singular) or 'they came/went' (third person plural), depending on the context.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΓΩ
                    Etymology:  The word ἔρχομαι (erchomai) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to move' or 'to go'.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4226 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POO
                    Translations:  where, whither, wherever
                    Notes:  This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
                 
                
                    G5217 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-PAH-goh
                    Translations:  go away, depart, go, withdraw
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo, "under" or "away") and the verb ἄγω (ago, "to lead" or "to go"). It means to go away, depart, or withdraw, often with the implication of going to a specific place or for a specific purpose. It is frequently used in the New Testament to describe Jesus telling someone to go or departing himself.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὑπό (hypó, "under, away") and ἄγω (ágō, "to lead, to go"). The combination signifies movement away or departure.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MEES
                    Translations:  you, to you, for you, by you, with you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Dative
                    
                    Etymology:  The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-da-tai
                    Translations:  you know, you have known
                    Notes:  This is a verb meaning 'to know' or 'to have known'. It describes a state of knowing or having acquired knowledge. It is often used to express certainty or understanding. In the provided examples, it is used in the sense of 'you know' or 'you have known'.
                    Inflection:  Present Indicative, Second Person Plural, Active Voice
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-kho-mai
                    Translations:  come, go, arrive, proceed, appear
                    Notes:  This is a very common verb in Koine Greek, meaning 'to come' or 'to go'. It describes movement from one place to another, often implying arrival at a destination. It can be used in various contexts, such as a person coming to a place, an event coming to pass, or a time arriving. It is often used in the middle voice, but with an active meaning.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive Voice, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a deponent verb, meaning it has middle or passive forms but an active meaning. It is a very ancient and fundamental verb of motion.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G4561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SAR-kah
                    Translations:  flesh, a flesh, body, a body, humanity
                    Notes:  This word refers to the physical body of a living being, including humans and animals. It can also denote human nature, often with an emphasis on its weakness or mortality, or humanity in general. In some contexts, it can refer to the whole person or to earthly existence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
                    
                 
                
                    G2919 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KREE-neh-teh
                    Translations:  judge, decide, discern, condemn, rule, govern, determine, separate, distinguish
                    Notes:  This word means to judge, decide, or discern. It can refer to making a legal judgment, forming an opinion, or distinguishing between things. It is often used in contexts of evaluating actions, people, or situations, and can imply either a positive discernment or a negative condemnation.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2919 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KREE-noh
                    Translations:  judge, decide, discern, condemn, rule
                    Notes:  This verb means to judge, decide, or discern. It can also carry the sense of condemning or ruling. It is used to describe the act of making a decision, passing judgment, or distinguishing between things. It implies a process of evaluation leading to a conclusion or action.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
                    Etymology:  From a primary verb, probably akin to the root of G2917 (κρίμα), meaning to decide. It is the root of many words related to judgment and decision.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-THEH-nah
                    Translations:  no one, nobody, nothing, none, not one
                    Notes:  This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not one'. It is used to express a complete negation of a person or thing. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is formed from the negative particle 'οὐ' (ou, 'not') and 'εἷς' (heis, 'one').
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΜΗΔΕΙΣ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G2920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-sees
                    Translations:  judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
                    Notes:  This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of a legal dispute. It is often used in contexts of divine judgment or legal proceedings.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
                    Etymology:  From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the act or result of judging.
                 
                
                    G1699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Possessive Adjective, Possessive Pronoun
                    Sounds like:  eh-MEH
                    Translations:  my, mine, of my, of mine, to my, to mine
                    Notes:  This word is an inflected form of the possessive adjective/pronoun 'ΕΜΟΣ', meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it can mean 'my' when used as an adjective (e.g., 'my house') or 'mine' when used as a pronoun (e.g., 'the house is mine').
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative; or Singular, Feminine, Genitive (contracted from ἐμῆς); or Singular, Feminine, Dative (contracted from ἐμῇ); or Plural, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative
                    Synonyms:  ΙΔΙΟΣ
                    Etymology:  This word comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *me- (first person singular).
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tee
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
                    Notes:  This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G3441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MOH-nos
                    Translations:  only, alone, single, a single one
                    Notes:  This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
                    Synonyms:  ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
                 
                
                    G3992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  PEM-psas
                    Translations:  having sent, one who sent, he who sent, when he had sent
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'πέμπω' (pempō), meaning 'to send'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It can be translated as 'having sent' or 'one who sent', indicating the person or thing that performed the action of sending.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PA-teer
                    Translations:  Father, a father
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΗΡ (PATĒR), meaning 'father'. It commonly refers to a male parent, an ancestor, or can be used metaphorically to refer to God as the Father. It is used in sentences to denote the paternal figure or source.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a fundamental term for a male parent across many ancient languages.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Particle
                    Sounds like:  EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
                    Translations:  E, 5, if, then, indeed
                    Notes:  This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
                    
                    Etymology:  The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-moh
                    Translations:  (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
                    Notes:  This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
                    
                 
                
                    G5212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-MEH-teh-roh
                    Translations:  your, yours, to your, for your, to yours, for yours
                    Notes:  This word is a possessive adjective meaning 'your' or 'yours', referring to something belonging to 'you' (plural). It indicates possession by the group being addressed. In this inflected form, it would typically modify a noun in the dative case, indicating the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΣΟΣ, ΥΜΩΝ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Noun
                    Sounds like:  ge-GRA-mme-non
                    Translations:  written, a written thing, what is written, scripture
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been written. When used substantively (as a noun), it refers to 'that which has been written' or 'a writing', often specifically referring to 'Scripture' in a religious context. It indicates a completed action with ongoing results.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΙΟΝ, ΓΡΑΦΗ
                    Etymology:  The verb 'γράφω' (graphō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to scratch, to carve, to write'.
                 
                
                    G1417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEE-oh
                    Translations:  two
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-PON
                    Translations:  of men, of people, of humankind
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
                    
                 
                
                    G3144 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mar-TOO-ron
                    Translations:  of witnesses, of martyrs
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'μάρτυς' (martys). It refers to those who bear witness, give testimony, or attest to something. In a broader sense, it can also refer to those who suffer for their beliefs, becoming 'martyrs'. It is used to indicate possession or origin, such as 'the testimony of witnesses' or 'the blood of martyrs'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡΙΩΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΩΝ
                    
                 
                
                    G3140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mar-too-REH-ee
                    Translations:  bears witness, testifies, gives evidence, confirms, attests
                    Notes:  This verb means to bear witness, to testify, or to give evidence. It is used to describe someone who provides a statement or confirms a fact, often based on personal knowledge or experience. It can also mean to confirm or attest to something. For example, 'He testifies to the truth' or 'The evidence confirms his story.'
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my, mine
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEER
                    Translations:  father, a father, parent, ancestor
                    Notes:  This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-goh
                    Translations:  I was saying, I was speaking, I was telling, I was calling
                    Notes:  This is a form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say', 'to speak', 'to tell', or 'to call'. In this specific form, it indicates an ongoing or repeated action in the past. It describes what someone was in the process of saying or doing.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, First Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. The word 'λέγω' originally meant 'to gather, collect', which evolved into 'to pick out, choose', and then 'to count, recount', finally leading to 'to tell, speak'.
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-KREE-thay
                    Translations:  answered, replied
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. In its middle or passive voice, it takes on the meaning of 'to answer back' or 'to reply'. It is commonly used to describe someone giving a verbal response to a question or statement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
                    Etymology:  The word ἀποκρίνομαι (apokrinomai) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge' or 'to separate'. The combination suggests a 'separation by judgment' or 'a decision coming forth', which evolved into the meaning of 'to answer' or 'to reply'.
                 
                
                    G3777 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  OO-teh
                    Translations:  neither, nor, not even
                    Notes:  This word is a conjunction used to express negation. It often appears in a series, meaning 'neither... nor' when repeated. It can also mean 'not even' when used alone to emphasize a negative statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ and the enclitic particle ΤΕ, meaning 'and'.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEH-ra
                    Translations:  father, a father
                    Notes:  This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-day-tai
                    Translations:  he knows, she knows, it knows, he has known, she has known, it has known
                    Notes:  This word is an inflected form of the Koine Greek verb 'οἶδα' (oida), meaning 'to know' or 'to have known'. It is an active verb, but its perfect tense forms often have a present meaning. The ending '-ται' typically indicates a middle or passive voice, but in the case of 'οἶδα', it is an archaic or dialectal form of the third person singular active perfect indicative, meaning 'he/she/it knows' or 'he/she/it has known'. It describes a state of knowing or having knowledge.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Perfect Tense, Indicative Mood, Active Voice (archaic/dialectal form)
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
                    Etymology:  The verb 'οἶδα' (oida) is an ancient Greek verb, a perfect tense form with a present meaning. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHE-ma-ta
                    Translations:  words, sayings, things, matters, deeds
                    Notes:  This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
                    
                 
                
                    G1048 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gah-zoh-foo-LAH-kee-oh
                    Translations:  (to) treasury, (to) storehouse, (to) strongroom, (to) chamber, (to) a treasury, (to) a storehouse, (to) a strongroom, (to) a chamber
                    Notes:  This word refers to a place where treasures or funds are kept, such as a treasury, a storehouse, or a strongroom. It is a compound word derived from 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure', and 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a prison', thus literally 'a treasure-guarding place'. It is used to denote a secure place for valuables or public funds.
                    Inflection:  Dative, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΤΑΜΕΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  oo-DEES
                    Translations:  no one, nobody, nothing, none, not even one
                    Notes:  This word is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (ou, meaning 'not') and 'εἷς' (heis, meaning 'one'). It functions as an adjective or pronoun, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not even one'. It is used to express absolute negation or absence. For example, it can be used in a sentence like 'There is no one here' or 'He said nothing'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not one'.
                 
                
                    G4084 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PI-ah-seh
                    Translations:  he seized, he took, he caught, he laid hold of
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'πιάζω' (piazō). It describes an action that happened in the past, specifically that 'he,' 'she,' or 'it' seized, took, or caught something. It implies a firm grasp or capture, often with force or intent.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G3768 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-poh
                    Translations:  not yet, not yet now, not even yet
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'not yet'. It is used to indicate that something has not happened or is not true at the present time, but implies that it might happen or become true in the future. It can be used to modify verbs or entire clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΠΩ, ΟΥΔΕΠΩΠΟΤΕ
                    Etymology:  This word is a compound of the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the adverb ΠΩ (pō, 'yet, up to this time').
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-lay-LOO-thay
                    Translations:  he had come, she had come, it had come
                    Notes:  This word is the third person singular pluperfect indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The pluperfect tense indicates an action that was completed in the past before another past action. It describes a state of having arrived or having gone at a point in the past.
                    Inflection:  Singular, Third Person, Pluperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The root verb 'ἔρχομαι' (erchomai) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in Koine Greek.
                 
                
                    G5610 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-rah
                    Translations:  hour, an hour, time, season, moment
                    Notes:  This word refers to a specific period of time, which can be an hour, a particular time of day, a season, or a crucial moment. It is often used to denote a fixed or appointed time, such as 'the hour has come' for an event to occur. It can also refer to a specific season of the year.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'year, season'. It refers to a limited period of time, a season, or a specific hour.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-gen
                    Translations:  he was saying, he said, he spoke, he was speaking
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'λεγω' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action of speaking in the past, or a simple past action. It is often used to introduce direct speech or to describe what someone was in the habit of saying.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zay-TAY-seh-teh
                    Translations:  you will seek, you will search, you will look for, you will demand, you will inquire
                    Notes:  This word is a verb meaning to seek, search, or look for something or someone. It implies an active effort to find or obtain. It can also mean to demand or inquire about something. It is used when a group of people will perform the action of seeking.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΖΗΤΕΩ (zēteō) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to seek' or 'to find'.
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zay-tay-SEH-tai
                    Translations:  it will be sought, it will be searched for, it will be inquired into, it will be demanded
                    Notes:  This word is a verb indicating an action that will be performed in the future, specifically that something will be sought or searched for. It is in the passive voice, meaning the subject of the verb is the one being acted upon (i.e., it is the one that will be sought), rather than performing the action. It is often used in contexts of seeking, inquiring, or demanding something.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΕΥΝΑΤΑΙ, ΑΝΑΖΗΤΕΙΤΑΙ
                    
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-ah
                    Translations:  sin, a sin, offense, trespass
                    Notes:  This word refers to a sin, an offense, or a trespass against divine law or moral principles. It describes an act of missing the mark or failing to achieve a goal, particularly in a moral or ethical sense. It is commonly used to denote a transgression or a moral failing.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    Etymology:  From the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. It is formed from the privative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'μέρος' (meros, meaning 'part' or 'share'), implying a failure to obtain a share or to hit the target.
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-thah-NIS-thai
                    Translations:  to die, to be dead, to perish, to be put to death
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'apothnesko', meaning 'to die' or 'to perish'. It describes the act of ceasing to live, often used in a literal sense but can also refer to spiritual death or the end of something. The spelling 'ΑΠΟΘΑΝΙΣΘΑΙ' appears to be a misspelling or a rare variant of 'ΑΠΟΘΑΝΕΙΝ' or 'ΑΠΟΘΝΗΣΚΕΙΝ', which are the more common infinitive forms of the verb.
                    Inflection:  Aorist, Infinitive, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G3699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-poo
                    Translations:  where, whither, in what place, to what place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΗ, ΟΥ
                    Etymology:  From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NAH-sthai
                    Translations:  to be able, to have power, to be strong, can
                    Notes:  This is the present middle/passive infinitive form of the verb 'δύναμαι'. It means 'to be able' or 'to have power'. It is often used in constructions where one expresses the ability or capacity to do something, similar to the English 'can' or 'to be able to'.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
                    Etymology:  From the root 'δύναμαι', meaning 'to be able'. It is related to 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-thin
                    Translations:  to come, to go, to arrive
                    Notes:  ΕΛΘΙΝ is the aorist active infinitive form of the verb ἔρχομαι (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. As an infinitive, it functions like the English 'to come' or 'to go', often used to express purpose, result, or as the object of another verb. For example, 'he desired to come' or 'they were ready to go'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The root verb ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erǵʰ-, meaning 'to go, to move'. It is a common verb in Koine Greek and has cognates in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-gon
                    Translations:  they were saying, they said, they were telling, they told
                    Notes:  This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were saying' or 'they used to say'. It can also simply indicate a past action, 'they said' or 'they told'. It is commonly used to report speech or actions of a group of people in a narrative.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    Etymology:  The verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', often implying a deliberate or reasoned utterance.
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-oy
                    Translations:  Jews, Jewish people
                    Notes:  This word refers to the inhabitants of Judea, or more broadly, to the Jewish people, descendants of Abraham, Isaac, and Jacob, who adhere to Judaism. In the New Testament, it often distinguishes them from Gentiles (non-Jews). It is used to describe the ethnic and religious group.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
                    Etymology:  From the Hebrew word 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah and later the kingdom of Judah. The Greek form 'Ioudaios' means 'of Judah' or 'a Judean', which then came to mean 'Jew'.
                 
                
                    G3381, G3382 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Noun
                    Sounds like:  MAY-tee
                    Translations:  surely, perhaps, whether, lest, counsel, wisdom, plan, skill
                    Notes:  This word has two primary meanings depending on context. As an interrogative particle (G3381), it is used to introduce a question expecting a negative answer, often translated as 'surely...not?' or 'perhaps'. It can also introduce a question where the answer is uncertain, meaning 'whether' or 'lest'. As a noun (G3382), it refers to 'counsel', 'wisdom', 'plan', or 'skill'. This noun form is typically feminine.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle); Singular, Nominative, Feminine (as a noun)
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΒΟΥΛΗ, ΣΟΦΙΑ
                    Etymology:  The particle 'μητί' (G3381) is a compound of the negative particle 'μή' (not) and the enclitic interrogative particle 'τι' (what, why). The noun 'μῆτις' (G3382) is of uncertain origin, possibly related to 'μάομαι' (to seek, strive).
                 
                
                    G0615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pok-TEH-nay
                    Translations:  he kills, he slays, he puts to death
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to kill' or 'to slay'. It is used to describe the act of taking a life, often with a sense of finality or violence. It can refer to killing a person or an animal.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-ahf-TON
                    Translations:  himself, herself, itself, themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΝ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-thee
                    Translations:  come, go, enter, arrive
                    Notes:  This word is an aorist imperative form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It functions as a command or instruction, telling someone to come or go. It is often used in contexts of movement towards or away from a place or person.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G2736 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAH-toh
                    Translations:  down, below, beneath, underneath
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'down' or 'below'. It indicates a position or direction that is lower than something else. It can be used to describe movement downwards or a location at a lower level.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩΘΕΝ
                    Etymology:  From the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G0507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AH-noh
                    Translations:  up, above, upward, on high, heaven, to heaven
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'up' or 'above'. It is used to indicate direction towards a higher place or position, or to refer to a location that is physically or metaphorically higher. It can also refer to the heavens or a heavenly realm. It is often used in contrast with words meaning 'down' or 'below'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'up' or 'over'. It is related to the preposition 'ana' (ἀνά), which also conveys a sense of upward movement or distribution.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-too
                    Translations:  of this, of him, of it
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEE
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is an inflected form of the second person plural pronoun, meaning 'you'. Specifically, it is the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you' depending on the context. It is used when 'you' are the beneficiary or the one to whom something is given or done.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-aiss
                    Translations:  to sins, in sins, with sins, by sins
                    Notes:  This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
                    
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pis-TEV-see-tai
                    Translations:  he may believe, he might believe, he may trust, he might trust, he may be entrusted, he might be entrusted
                    Notes:  This word is a form of the verb 'pisteuo', meaning 'to believe' or 'to trust'. In this specific form, it indicates a potential or hypothetical action of believing or trusting, often in a passive sense ('to be entrusted'). It can be used in contexts where someone is being given a responsibility or is expected to believe something.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Subjunctive, Passive
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΩ, ΕΛΠΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Second Person
                    
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHEEN
                    Translations:  beginning, rule, dominion, first place, a beginning, a rule, a dominion, a first place
                    Notes:  This word refers to the beginning of something, the first in a series, or a position of authority and rule. It can denote the starting point in time or space, or the origin of a concept. It is also used to describe a ruler, a magistrate, or a principality. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the thing that is being begun, ruled, or held as a first place.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LOH
                    Translations:  I speak, I say, I talk, I tell
                    Notes:  This verb means to speak, say, or talk. It can refer to uttering sounds, expressing thoughts, or communicating information. It is often used in the context of public speaking, teaching, or giving a message. It can also refer to the act of making a sound, even by animals or inanimate objects.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΩ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be an onomatopoeic word, imitating the sound of babbling or chattering.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  POL-lah
                    Translations:  much, many, great, abundant, often, greatly, many things
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-khoh
                    Translations:  have, hold, possess, keep, be able, be in a certain condition
                    Notes:  This is a very common verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also mean 'to possess', 'to keep', or 'to be in a certain state or condition'. It is used in a wide variety of contexts to indicate possession, capability, or a state of being.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'habeo' (to have) and English 'have'.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEEN
                    Translations:  to speak, to talk, to say, to tell, to proclaim
                    Notes:  This word means to speak or to talk. It is often used in the New Testament to refer to speaking in tongues, proclaiming the Gospel, or simply engaging in conversation. The form 'ΛΑΛΙΝ' is a common variant or aorist infinitive form of 'ΛΑΛΕΩ', meaning 'to speak' or 'to talk'.
                    Inflection:  Aorist Active Infinitive
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΩΝ
                    Etymology:  From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the English word 'lullaby' and 'lallation'.
                 
                
                    G2919 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kree-NIN
                    Translations:  to judge, to decide, to discern, to condemn, to rule, to govern
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'κρίνω'. It signifies the act of judging, deciding, or discerning. It can also mean to condemn or to rule, depending on the context. In the provided examples, it consistently refers to the act of judging or governing people.
                    Inflection:  Present Active Infinitive
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
                    Etymology:  The word 'κρίνω' (krino) comes from an ancient root meaning 'to separate, to distinguish, to decide'. It is related to the English words 'critic' and 'crisis', reflecting its core meaning of making a judgment or decision.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pah-TEER
                    Translations:  father, a father
                    Notes:  This word refers to a father, whether a biological parent, an ancestor, or God. It is a common term used to denote the male head of a family or lineage, or in a theological context, God as the Father. The apostrophe (coronis) at the end indicates an elision, meaning that the final vowel of the word (in this case, the final 'rho' sound of 'ΠΑΤΗΡ' followed by a vowel) has been dropped because the next word begins with a vowel. Therefore, it represents the word 'ΠΑΤΗΡ' (patēr) before an elision.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, followed by an elided word
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
                    Etymology:  The word 'ΠΑΤΗΡ' (patēr) comes from Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a fundamental term found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2532, G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Pronoun
                    Sounds like:  kah-GOH
                    Translations:  and I, I also, and also I
                    Notes:  This word is a crasis (a contraction of two words into one) formed from the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "also") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "I also." It is used to connect a statement about the speaker to a previous statement or context, often emphasizing the speaker's inclusion or participation.
                    Inflection:  First Person, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΚΑΙ ΕΓΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-koo-sah
                    Translations:  I heard, I did hear, I have heard
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'akouō', meaning 'to hear'. It describes a completed action of hearing in the past, specifically by the speaker ('I'). It is used to state that one has perceived something through sound, or has understood or paid attention to something. For example, 'I heard the voice' or 'I heard what you said'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-mon
                    Translations:  world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
                    Notes:  This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-NOH-san
                    Translations:  they knew, they recognized, they understood, they perceived, they learned
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often with an emphasis on the beginning or completion of the action. It can refer to gaining knowledge, understanding a situation, or recognizing a person or fact.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    Etymology:  The verb 'γινώσκω' (ginōskō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to know'. It is related to English words like 'know' and 'cognition'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-tan
                    Translations:  when, whenever, as often as, at the time that
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
                 
                
                    G5312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yp-SO-see-teh
                    Translations:  you lift up, you exalt, you raise
                    Notes:  This is a verb meaning to lift up, raise, or exalt. It can be used literally to describe the act of physically lifting something or someone, or figuratively to refer to exalting someone to a position of honor or power, or to elevate in status. In the provided context, it refers to the act of lifting up the Son of Man, which can imply both crucifixion and glorification.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  From the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. The verb is formed from this noun, indicating the action of bringing something to a height.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  YEE-on
                    Translations:  Son, a Son
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΥΙΟΝ (YION), meaning 'Son'. It is used to refer to a male offspring or, in a theological context, to Jesus as the Son of God. It is typically used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poo
                    Translations:  of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gno-SEH-sthai
                    Translations:  to know, to understand, to learn, to perceive
                    Notes:  This word is the future middle or passive infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō). It means 'to know' or 'to understand' in a future sense, often implying a process of coming to know or learning. It can be used in sentences where the action of knowing or understanding is the subject or object of another verb.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-OH
                    Translations:  do, make, produce, create, perform, cause, appoint, keep, observe
                    Notes:  This verb means to do, make, or produce something. It can refer to physical creation, performing an action, or causing an event to happen. It is often used in contexts of carrying out commands, observing laws, or bringing about a state of being. Its meaning can vary depending on the context and the object it takes.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷey- 'to build, make'. It is related to words meaning 'to build' or 'to construct'.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-DEN
                    Translations:  nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
                    Notes:  This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G2531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  KAH-thohss
                    Translations:  just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DI-dax-en
                    Translations:  he taught, she taught, it taught
                    Notes:  This is a verb meaning 'to teach' or 'to instruct'. It describes the action of imparting knowledge or skill to someone. In this form, it indicates that a singular subject (he, she, or it) performed the action of teaching in the past.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G0863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEE-keh
                    Translations:  he sent away, he let go, he released, he forgave, he permitted, he left
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'aphiemi'. It describes an action that was completed in the past. Depending on the context, it can mean to send away, let go, release, forgive, permit, or leave something behind. It is often used in the context of releasing someone from a debt or imprisonment, or forgiving sins.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΑΦΙΕΜΑΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  MO-non
                    Translations:  only, alone, merely, a single, a solitary
                    Notes:  This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
                    Synonyms:  ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEE-ken
                    Translations:  he sent away, she sent away, it sent away, he let go, she let go, it let go, he forgave, she forgave, it forgave, he left, she left, it left, he permitted, she permitted, it permitted
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb ἵημι (hiēmi, meaning 'to send' or 'to throw'). It means to send away, let go, release, forgive, or leave behind. It is used to describe an action completed in the past, often with a sense of finality or definitive action, such as releasing prisoners, forgiving sins, or leaving a place or person.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The verb ἀφίημι (aphiēmi) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. The combination signifies 'to send away' or 'to let go'.
                 
                
                    G0070 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-RES-tah
                    Translations:  pleasing, acceptable, agreeable, what is pleasing, what is acceptable
                    Notes:  This word describes something that is pleasing, agreeable, or acceptable. It is often used to describe actions or things that are approved of, especially by God or by people in authority. It can also refer to what is fitting or proper in a given situation.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΔΟΚΙΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΡΕΣΤΟΣ (arestos) comes from the verb ΑΡΕΣΚΩ (areskō), meaning 'to please, to be agreeable'.
                 
                
                    G3842 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAN-toh-teh
                    Translations:  always, at all times, ever
                    Notes:  This word means 'always' or 'at all times'. It is used to indicate that an action or state is continuous or happens without exception. For example, one might say 'he always speaks the truth' or 'she is always joyful'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΕΙ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
                    Etymology:  From πᾶς (pas, “all”) and ὅτε (hote, “when”). It literally means 'at all times'.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LOON-tos
                    Translations:  of speaking, of talking, of saying, of proclaiming
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'laleō', meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is in the act of speaking or has just spoken. In this form, it is a genitive singular participle, often translated as 'of one speaking' or 'while speaking'. It can refer to a person, a voice, or a message being uttered.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
                    Synonyms:  ΛΕΓΟΝΤΟΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOY
                    Translations:  many, much, a lot of
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pi-STEV-sa
                    Translations:  I believed, I trusted, I put faith in
                    Notes:  This is a verb form meaning 'I believed' or 'I trusted'. It describes an action of placing faith or confidence in someone or something. It is often used in contexts of religious faith or general trust.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  peh-pis-TEV-koh-tas
                    Translations:  those who have believed, those who have trusted, those who have had faith
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning "those who have believed" or "those who have trusted." It describes a state of having believed or trusted in the past, with the results of that belief continuing into the present. It functions like an adjective or a noun, referring to a group of people.
                    Inflection:  Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-oos
                    Translations:  Jews, the Jews
                    Notes:  This word refers to a Jew, an inhabitant of Judea, or a follower of Judaism. In its accusative plural form, it is used as the direct object of a verb or after certain prepositions, indicating 'Jews' as the recipients of an action or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
                    Etymology:  The word 'ΙΟΥΔΑΙΟΣ' is derived from 'ΙΟΥΔΑ' (Judah), referring to the tribe of Judah or the region of Judea. It signifies someone belonging to or originating from Judah.
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-nee-teh
                    Translations:  you remain, you abide, you continue, you dwell, you stay
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'μένω' (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes the act of staying in a place, continuing in a state, or enduring. In the provided context, it refers to continuing in Jesus's word.
                    Inflection:  Second Person Plural, Present Tense, Subjunctive Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ, ΔΙΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LO-go
                    Translations:  (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  EH-moh
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It is not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΕΜΩ' does not correspond to a known word or inflection. It might be a typo for a word like 'ἐμοῦ' (emou), meaning 'of me' or 'my', or 'ἐμοί' (emoi), meaning 'to me' or 'for me'. Without further context or correction, its meaning remains uncertain.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G0004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-lay-THOHS
                    Translations:  truly, verily, indeed, surely, of a truth
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'truly' or 'verily'. It is used to emphasize the truthfulness or certainty of a statement. It can be used to affirm something strongly, similar to saying 'in truth' or 'for sure' in English. It is often found at the beginning of a sentence or clause to lend weight to what follows.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΝΤΩΣ, ΑΜΗΝ, ΠΑΝΤΩΣ
                    
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thay-TAI
                    Translations:  disciples, students, learners
                    Notes:  This word refers to disciples, students, or learners. In the New Testament, it commonly refers to the followers of Jesus, who are learning from his teachings and example. It can also be used more broadly to describe anyone who is a pupil or adherent of a particular teacher or philosophy.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΜΑΘΗΤΕΥΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEY-ahn
                    Translations:  truth, a truth
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to denote what is factual, genuine, or consistent with reality, as opposed to falsehood or deception. In a sentence, it would function as a direct object when in the accusative case, indicating the 'truth' as the thing being acted upon.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΩΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΛΗΘΕΙΑ' is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lethe), meaning 'forgetfulness' or 'concealment'. Thus, 'ΑΛΗΘΕΙΑ' literally means 'un-forgetfulness' or 'un-concealment', implying that which is revealed or brought out of oblivion.
                 
                
                    G0225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEE-ah
                    Translations:  truth, a truth
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to denote what is factual, genuine, or morally upright. It can be used in various contexts, such as speaking the truth, living in truth, or referring to the divine truth.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness”). Thus, literally, 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
                 
                
                    G1659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-lew-theh-ROH-see
                    Translations:  will set free, will liberate, will make free
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to set free' or 'to liberate'. It describes the act of releasing someone or something from bondage, slavery, or any form of constraint. It can be used in both a literal sense (e.g., freeing a prisoner) and a figurative sense (e.g., freeing someone from sin or a burden).
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΛΥΩ, ΑΠΟΛΥΩ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-KREE-theh-sahn
                    Translations:  they answered, they replied
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes the action of giving a response to a question or statement. It is often used in narratives to indicate that a group of people spoke in response to someone else.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G4690 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SPER-mah
                    Translations:  seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
                    Notes:  This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
                    Etymology:  The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-brah-AHM
                    Translations:  Abraham
                    Notes:  This is the name of the patriarch Abraham, a foundational figure in Judaism, Christianity, and Islam. The apostrophe-like mark at the end, known as a keraia, indicates that the word is being used as a numeral, specifically the number 1, but in this context, it is more likely a scribal mark or an indication of an elision, though it is almost universally understood as the proper name Abraham.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew אברהם (Avraham), meaning 'father of a multitude' or 'father of many nations'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ess-MEN
                    Translations:  we are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It indicates existence or a state of being for a group of people, specifically 'we'. It is used to connect the subject 'we' with a predicate, describing what 'we' are or what state 'we' are in.
                    Inflection:  First Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-DEH-nee
                    Translations:  to no one, to nothing, by no means, no one, nothing
                    Notes:  This word is an inflected form of the Greek word meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express negation, indicating the absence of something or someone, or to deny a statement. As a dative case, it often translates to 'to no one' or 'to nothing', or 'by no means', depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΘΕΙΣ, ΜΗΔΕΙΣ
                    
                 
                
                    G1398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-doo-LEH-oo-kah-men
                    Translations:  we have been enslaved, we have served, we have been in bondage
                    Notes:  This word means 'we have been enslaved' or 'we have served'. It describes an action of serving or being in bondage that began in the past and continues to have relevance or effect in the present. It is used to express a state of servitude or subjection.
                    Inflection:  First Person Plural, Perfect Active Indicative
                    Synonyms:  ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G4455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  POH-po-teh
                    Translations:  ever, at any time, at any point, never (when used with a negative)
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'ever' or 'at any time'. It is often used in conjunction with a negative particle (like οὐ or μή) to form the meaning 'never' or 'not ever'. For example, 'οὐ πώποτε' means 'never'. It emphasizes the temporal aspect of an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΟΤΕ, ΠΩΣ
                    Etymology:  This word is a compound adverb formed from the interrogative/indefinite adverb πῶ (pō, 'how, in any way') and the indefinite adverb ποτέ (poté, 'at some time, ever'). The combination emphasizes the 'ever' aspect.
                 
                
                    G4459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POHS
                    Translations:  how, in what way, by what means, that, in order that
                    Notes:  ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-gays
                    Translations:  you say, you speak, you tell
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to say,' 'to speak,' or 'to tell.' It is used when addressing a single person directly, indicating that 'you' are performing the action of speaking or saying something. It describes an ongoing or habitual action in the present time.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    
                 
                
                    G1658 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-LEF-theh-roy
                    Translations:  free, a free person, free people
                    Notes:  This word describes someone or something that is not in bondage, slavery, or under the control of another. It can refer to a person who is legally free, or to a state of being unconstrained or independent. It is often used to contrast with those who are enslaved or bound.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΕΤΟΣ, ΑΝΕΜΠΟΔΙΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ge-NAY-ses-theh
                    Translations:  you will become, you will be, you will come to be, you will happen
                    Notes:  This word means 'to become', 'to be', 'to come into being', or 'to happen'. It is used to describe a future state or event, indicating that something will come to pass or someone will transform into a certain state. For example, it can be used in sentences like 'you will become my disciples' or 'it will happen'.
                    Inflection:  Future, Middle Voice, Indicative Mood, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΙΕΩ
                    
                 
                
                    G0281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-MEN
                    Translations:  Amen, truly, verily, so be it
                    Notes:  This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
                    Etymology:  The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-goh
                    Translations:  say, speak, tell, call, mean
                    Notes:  This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAS
                    Translations:  all, every, whole, any, a whole
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  poy-OHN
                    Translations:  doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
                    Notes:  ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-an
                    Translations:  sin, a sin, trespass, offense, guilt
                    Notes:  This word refers to a sin, a trespass, or an offense against God's law or moral principles. It is often used in the context of moral or religious wrongdoing. It can be used to describe an act of sin or the state of being sinful.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-los
                    Translations:  servant, a servant, slave, a slave, bondservant, a bondservant
                    Notes:  The word "δούλος" (doulos) refers to a servant, slave, or bondservant. In ancient Greek society, a δούλος was typically someone who was the property of another, lacking personal rights and serving their master. However, in a religious context, it can also denote a devoted servant of God, emphasizing willing submission and loyalty rather than forced servitude.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
                    Etymology:  The word "δούλος" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is thought to be related to the concept of being bound or enslaved.
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-as
                    Translations:  of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
                    Notes:  This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-neh-ee
                    Translations:  remains, abides, stays, endures, waits for
                    Notes:  This word describes the action of remaining in a place, continuing in a state, or enduring through time. It can also mean to wait for someone or something. It is used to express persistence, steadfastness, or simply the act of staying put.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G3614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KEE-ah
                    Translations:  house, a house, household, home, family, dwelling
                    Notes:  This word refers to a house or dwelling place. It can also extend in meaning to refer to the people living in a house, thus a household or family. It is commonly used to describe a physical building, but also the social unit residing within it.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
                    Etymology:  From the root ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house'.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-na
                    Translations:  age, an age, eternity, an eternity, world, a world
                    Notes:  This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-os
                    Translations:  Son, a Son
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΥΙΟΣ (huios), meaning "son". It refers to a male offspring or a descendant. In a broader sense, it can also refer to someone who is a follower or a spiritual heir, or even a person characterized by a certain quality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  The etymology of ΥΙΟΣ is uncertain, possibly deriving from a root related to the idea of 'coming forth' or 'being born'.
                 
                
                    G1659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-lef-theh-ROH-thee
                    Translations:  was set free, was made free, was delivered, was liberated
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be set free' or 'to be delivered'. It describes the state of being released from bondage, slavery, or any form of constraint. It is often used in a spiritual sense to refer to liberation from sin or the law, or in a more general sense to refer to physical or social freedom. It is the aorist passive indicative form, indicating an action that was completed in the past, with the subject receiving the action.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΑΛΛΑΣΣΩ, ΛΥΤΡΟΩ, ΡΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-lew-theh-ROH-sis
                    Translations:  liberation, freedom, release, deliverance
                    Notes:  This word refers to the act or process of setting free, or the state of being set free. It implies a release from bondage, slavery, sin, or any form of constraint. It is often used in a spiritual sense to describe deliverance from sin and its consequences.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ
                    Etymology:  Derived from the verb ΕΛΕΥΘΕΡΟΩ (eleutheroo, to set free), which itself comes from the adjective ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ (eleutheros, free). It signifies the action or result of making someone free.
                 
                
                    G3689 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ON-tos
                    Translations:  truly, indeed, really, certainly, actually, in fact
                    Notes:  This word is an adverb used to emphasize the truth or reality of a statement. It conveys a sense of certainty or actuality, often translated as 'truly' or 'indeed'. It can be used to affirm something strongly, indicating that it is genuinely the case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
                    Etymology:  Derived from the present participle of the verb ΕΙΜΙ (to be), meaning 'being' or 'existent'. The adverbial ending -ΩΣ is added to form 'ΟΝΤΩΣ', meaning 'in a truly existing manner' or 'really'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-SES-thai
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to become
                    Notes:  This word is the future infinitive form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies a future state of being, existence, or occurrence. It is often used in constructions where one expects something to happen or to be the case in the future, functioning similarly to 'will be' or 'is going to be' in English. For example, it could be used in a sentence like 'He said that it would be good' or 'They hoped to be free'.
                    Inflection:  Infinitive, Future, Middle/Passive Voice (deponent), All genders, All cases
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    Etymology:  The verb εἰμί (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-ES-tai
                    Translations:  it will be, there will be, he will be, she will be
                    Notes:  This is a form of the verb 'to be' (εἰμί) in Koine Greek. It signifies a future state of being or existence, often translated as 'it will be' or 'there will be'. It is used to express something that will happen or exist in the future, or to describe a future characteristic of a subject. For example, 'it will be good' or 'he will be present'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΓΕΝΗΣΕΤΑΙ, ΥΠΑΡΞΕΙ
                    Etymology:  The verb εἰμί (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be'. It is one of the most fundamental and ancient verbs in the Greek language, with cognates across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zay-TEH-ee-teh
                    Translations:  you seek, you are seeking, you demand, you require, you desire, you investigate, you try to find
                    Notes:  This word means to seek, search for, or try to find something or someone. It can also imply demanding, requiring, or desiring something. It is used when someone is actively looking for an object, a person, or even a solution to a problem.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Second Person, Plural; or Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G0615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pok-TEE-nai
                    Translations:  to kill, to slay, to put to death
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'apokteino', meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes the act of causing someone's death and is often used in contexts of violence or execution. The infinitive form indicates purpose or potential action, such as 'to kill' or 'for killing'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    Etymology:  The word 'apokteino' is a compound verb formed from the preposition 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and the verb 'kteino' (meaning 'to kill' or 'to slay'). The prefix 'apo' intensifies the action of killing, emphasizing the complete removal of life.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goss
                    Translations:  word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
                    Notes:  The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
                 
                
                    G1699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Possessive Pronoun
                    Sounds like:  EH-mos
                    Translations:  my, mine, a mine
                    Notes:  This word is a possessive adjective or pronoun meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession by the speaker. It functions similarly to the English 'my' when used as an adjective modifying a noun, or 'mine' when used as a pronoun standing in place of a noun. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΔΙΟΣ
                    Etymology:  From the first person singular personal pronoun 'ΕΓΩ' (ego), meaning 'I'. It is the possessive form derived from this pronoun.
                 
                
                    G5562 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  khoh-REH-ee
                    Translations:  goes, proceeds, makes room, contains, holds, advances, has room, makes way, gives way
                    Notes:  This verb describes movement, often implying progression or making space. It can mean to go, proceed, or advance. It can also refer to having capacity, such as to contain or hold something, or to make room for something. In some contexts, it can mean to give way or withdraw.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  From the noun χώρα (chōra), meaning 'place' or 'space'. The verb literally means 'to make space' or 'to go to a place'.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-OH-rah-kah
                    Translations:  I have seen, I have perceived, I have beheld, I have observed
                    Notes:  This is a verb meaning 'I have seen' or 'I have perceived'. It is the perfect active indicative form of the verb 'to see'. It describes an action of seeing that was completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. It can be used to state a fact about something that has been observed.
                    Inflection:  First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΑΟΜΑΙ, ΕΙΔΟΝ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tree
                    Translations:  to a father, to the father, for a father, for the father
                    Notes:  This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-oh-RAH-kah-teh
                    Translations:  you have seen, you saw
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It is in the perfect tense, indicating an action completed in the past with continuing results in the present. It is used when referring to a group of people who have seen or perceived something.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-sa-tai
                    Translations:  it has been heard, it was heard, it is heard
                    Notes:  This is the third person singular, perfect indicative, passive form of the verb 'ακουω' (akouo), meaning 'to hear' or 'to listen'. In this form, it indicates an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, or simply a past action with ongoing relevance, from the perspective of the subject. As a passive verb, the subject is the one being heard, rather than the one doing the hearing. It is often used impersonally, meaning 'it has been heard' or 'word has been heard'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Perfect Tense, Indicative Mood, Passive Voice
                    
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tros
                    Translations:  of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
                    Notes:  This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-tay
                    Translations:  he makes, he does, he performs, he produces, he is made, he is done
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice, or 'to make for oneself' or 'to do for oneself' when used in the middle voice. It is commonly used to describe actions or creations.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-KREE-thee-sah
                    Translations:  you answered, you replied
                    Notes:  This is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used when someone gives a response to a question or statement. The form 'ΑΠΕΚΡΙΘΗΣΑ' specifically indicates a past action completed by a single person, 'you'.
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΟΓΕΟΜΑΙ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  From ΑΠΟ (APO, 'from, away from') and ΚΡΙΝΩ (KRINO, 'to judge, to decide'). The compound verb literally means 'to judge from' or 'to decide from', evolving to mean 'to answer' in the sense of making a decision or judgment in response.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pahn
                    Translations:  they said, they spoke
                    Notes:  This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
                    Etymology:  The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AH-brah-ahm
                    Translations:  Abraham
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Abraham, the patriarch of the Israelite nation. He is a significant figure in Judaism, Christianity, and Islam, known for his faith and covenant with God. The name is used to refer directly to the person.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Abraham is of Hebrew origin, meaning "father of a multitude" or "father of many nations." It was originally Abram, meaning "exalted father," and was changed by God as part of a covenant.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-gah
                    Translations:  works, deeds, actions
                    Notes:  This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-tay
                    Translations:  he was doing, he was making, he was performing, he was producing, he was causing, he was creating, he was practicing
                    Notes:  This is the third person singular, imperfect tense, middle voice of the verb ποιέω (poieō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past, performed by the subject for their own benefit or with their own involvement. It can mean 'he was doing' or 'he was making' something for himself, or 'he was performing' an action. In some contexts, it can also imply 'he was causing' or 'he was practicing' something.
                    Inflection:  Singular, Third Person, Imperfect Tense, Middle Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΠΡΑϹϹΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb ποιέω (poieō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to make' or 'to do'. It is a fundamental verb in Greek, widely used to express various forms of action and creation.
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ZAY-tee-teh
                    Translations:  seek, desire, ask for, demand, require, try to obtain, try to find
                    Notes:  This word means to seek, search for, or desire something. It can also mean to ask for or demand. It is often used in the context of trying to find or obtain something, whether it be a physical object, knowledge, or a spiritual quality. For example, one might 'seek' wisdom or 'desire' righteousness.
                    Inflection:  Second Person Plural, Present Active Imperative
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-thro-po
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
                    Notes:  This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals, or humanity in general. It is often used to distinguish humans from God or animals. It can also refer to a specific person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
                    Etymology:  The etymology of ANTHROPOS is uncertain, but it is thought to be derived from a compound of 'aner' (man) and 'ops' (face, eye), or possibly from 'ana' (up) and 'trepo' (to turn), referring to an upright posture.
                 
                
                    G3739, G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Possessive Pronoun, Numeral
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, his, her, its, their, 70
                    Notes:  This word, ΟΣʼ, can have multiple meanings in Koine Greek due to the lack of diacritics in the input and the presence of the apostrophe. Most commonly, it represents the relative pronoun ὅς (hos), meaning 'who,' 'which,' or 'what,' used to introduce a relative clause. It can also represent the possessive pronoun ὅς (hos), meaning 'his,' 'her,' 'its,' or 'their.' The apostrophe (keraia) at the end indicates that it could also be the Greek numeral for 70. It is less likely to be an elision (coronis) in this form, as there isn't a common elided word that would result in ΟΣ'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine (for relative/possessive pronoun); Does not inflect (for numeral)
                    Synonyms:  ΟΤΙΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The relative pronoun ὅς (hos) comes from a Proto-Indo-European root. The numeral meaning derives from the use of Greek letters as numerical symbols.
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEE-ahn
                    Translations:  truth, a truth
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is a feminine noun and is often used to describe what is factual, genuine, or morally upright. In a sentence, it functions as the direct object of a verb, indicating something that is known, done, or pursued.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΣ, ΓΝΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-LAH-lee-kah
                    Translations:  I have spoken, I have said, I have talked
                    Notes:  This is a verb in the perfect active indicative tense, first person singular. It means 'I have spoken' or 'I have said'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results or relevance in the present. It describes the state resulting from a past action.
                    Inflection:  First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The word ΛΑΛΕΩ is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or speaking.
                 
                
                    G3588, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article, Pronoun, Numeral
                    Sounds like:  HAY
                    Translations:  the, who, which, what, that, she, a, an, 8
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation, indicated by the overline. It most commonly represents the feminine nominative singular definite article 'ἡ' (he), meaning 'the' or 'a/an'. It can also represent the feminine nominative singular relative pronoun 'ἥ' (he), meaning 'who', 'which', or 'that'. Additionally, 'Η' (eta) can function as the numeral 8 in the Greek numbering system. The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine (for article/pronoun); Does not inflect (for numeral)
                    
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sen
                    Translations:  he made, he did, he performed, he created
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2255 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  HEM-is
                    Translations:  half, a half
                    Notes:  This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can function as an adjective, meaning 'half', or as a noun, meaning 'a half'. It is often used in contexts describing the division of property, time, or other quantities.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'semi-' and English 'semi-'.
                 
                
                    G4202 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  por-NEE-as
                    Translations:  of fornication, of sexual immorality, of prostitution, of unchastity
                    Notes:  This word refers to sexual immorality of any kind, including prostitution, unchastity, and illicit sexual intercourse. It is often used in a broad sense to encompass all forms of sexual sin. In a sentence, it would typically describe the nature or source of something, such as 'the spirit of fornication' or 'the works of unchastity'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
                    Etymology:  The word 'ΠΟΡΝΕΙΑ' (porneia) derives from the Greek verb 'πορνεύω' (porneuo), meaning 'to commit fornication' or 'to act as a prostitute', which in turn comes from 'πόρνη' (pornē), meaning 'prostitute'.
                 
                
                    G1080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-gen-NEE-meh-tha
                    Translations:  we were born, we have been born, we were begotten
                    Notes:  This is a verb form meaning 'we were born' or 'we have been born'. It describes the act of being brought into existence or being given birth to, from the perspective of the subjects 'we'. It is often used in a literal sense of physical birth, but can also be used metaphorically for spiritual birth or origin.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist or Perfect, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
                    Etymology:  The word derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to produce, to beget'. In Greek, it developed to refer to the act of giving birth or bringing something into existence.
                 
                
                    G1080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-GEN-nee-meh-tha
                    Translations:  we have been born, we have been begotten
                    Notes:  This is a verb indicating an action that has been completed in the past and has continuing results in the present. Specifically, it means 'we have been born' or 'we have been begotten', referring to the state of having come into existence through birth or procreation. It is often used in a spiritual sense to refer to being 'born again' or 'born of God'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Perfect, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
                    
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EH-nah
                    Translations:  one, a, an, a certain
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-oh-men
                    Translations:  we have, we hold, we possess
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In this specific form, it indicates that 'we' are the ones who have or hold something. It can be used in various contexts to express possession, capability, or a state of being.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
                    Synonyms:  ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  The Greek verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have, to overcome'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-ga-PAH-teh
                    Translations:  you loved, you were loving, you used to love
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. It describes an ongoing or habitual action of loving in the past. It can be translated as 'you loved' (implying a continuous action) or 'you were loving' or 'you used to love'. It is typically used with a subject in the second person plural.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-thon
                    Translations:  they went out, they came out, they departed, they went forth
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and the verb 'ἔρχομαι' (to come or go). It means to go out, come out, or depart from a place. It is often used to describe physical movement from one location to another, but can also refer to something emerging or appearing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HEE-koh
                    Translations:  come, arrive, be present, have come, have arrived
                    Notes:  This verb means 'to come' or 'to arrive'. It often implies having reached a destination or a particular state, indicating a completed action or a present state resulting from a past arrival. It can be used in various contexts to describe the arrival of people, events, or times.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *sekʷ- ('to follow, to go along'). In Koine Greek, it refers to the state of having arrived or being present, often with a perfective sense.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAY-loo-tha
                    Translations:  I have come, I have gone, I am here, I am present
                    Notes:  This word is a verb form meaning 'I have come' or 'I have gone'. It describes an action of movement that has been completed, with the emphasis on the resulting state or presence. It is often used to indicate that someone has arrived and is now present, or that a journey has been completed.
                    Inflection:  First Person, Singular, Indicative, Perfect, Active
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΠΑΡΕΙΜΙ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-nos
                    Translations:  that, that one, he, she, it, those, they
                    Notes:  This word functions as a demonstrative pronoun or adjective, pointing to something or someone distant in space or time, or referring to a person or thing previously mentioned in discourse. It emphasizes distinction from something nearer or more immediate. It can be translated as 'that' when used as an adjective, or 'that one', 'he', 'she', 'it', 'they', or 'those' when used as a pronoun, depending on context and gender/number.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  From a combination of the demonstrative particle 'eke' (indicating distance) and the pronominal ending '-inos'. It points to something 'over there' or 'that one yonder'.
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-steh-len
                    Translations:  he sent, he sent away, he dispatched
                    Notes:  This word describes the action of sending someone or something away, often with a specific purpose or mission. It implies a delegation of authority or a dispatching from one place to another. It is frequently used in the context of sending messengers, apostles, or even objects.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    Etymology:  The word ἀποστέλλω (apostellō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'. Thus, it literally means 'to send away from'.
                 
                
                    G1223, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  dee-ah-TEE
                    Translations:  why, wherefore, on account of what
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the interrogative pronoun τί (ti), meaning 'what'. It is used to ask for the reason or cause of something, functioning as 'why' or 'wherefore' in English. It can introduce a direct or indirect question.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΑΤΟΥΤΟ, ΔΙΟ
                    
                 
                
                    G2981 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  la-li-AN
                    Translations:  speech, talk, saying, language, a speech, a talk
                    Notes:  This word refers to spoken words, discourse, or language. It can denote the act of speaking, the content of what is said, or a particular manner of speaking. It is used to describe communication through verbal expression.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ
                    
                 
                
                    G1699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-MEN
                    Translations:  my, mine
                    Notes:  This word is the feminine, singular, accusative form of the possessive adjective 'ἐμός', meaning 'my' or 'mine'. It is used to indicate possession, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies. For example, it would be used with a feminine noun in the accusative case, such as 'my house' (τὴν οἰκίαν ἐμήν).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'ἐμός' comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *me- (first person singular).
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gih-NOH-skeh-tai
                    Translations:  is known, is understood, is perceived, is recognized
                    Notes:  This is the third person singular, present passive indicative form of the verb 'to know' or 'to come to know'. It means 'he/she/it is known' or 'it is understood'. It describes something that is being recognized or becoming known by someone or something else.
                    Inflection:  Present, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NAH-stheh
                    Translations:  you are able, you can, you may, you all are able, you all can, you all may
                    Notes:  This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used in conjunction with an infinitive verb, indicating the ability or capacity to perform an action. For example, 'you are able to do something'. It can also imply permission or possibility.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
                    Etymology:  The word δύναμαι (dynamai) comes from the root δύνα- (dyna-), meaning 'power' or 'ability'. It is related to words like δύναμις (dynamis, 'power') and δυνατός (dynatos, 'powerful').
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-ayn
                    Translations:  to hear, to listen, to understand, to obey
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ΑΚΟΥΩ'. It means 'to hear' or 'to listen'. Depending on the context, it can also imply 'to understand' or 'to obey' what is heard. It is used to express the action of perceiving sound or giving attention to something spoken.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the sense of hearing and perception.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-go
                    Translations:  word, a word, speech, a speech, account, an account, reason, a reason, message, a message, saying, a saying
                    Notes:  This is a fundamental Koine Greek noun with a broad range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, a divine utterance, a report, an account, or even the underlying reason or principle behind something. In philosophical and theological contexts, it can refer to divine reason or the Word of God. It is used in various contexts to convey communication, thought, or a logical concept.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter (stem form)
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΦΩΝΗ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *leg- meaning 'to collect, gather', which developed into meanings related to speaking and reasoning in Greek.
                 
                
                    G1699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-MON
                    Translations:  my, mine, a my, a mine
                    Notes:  This word is a possessive adjective meaning 'my' or 'mine'. It is the neuter singular form and can function as either nominative or accusative. It refers to something belonging to the speaker, for example, 'my thing' or 'that which is mine'.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-BOH-loo
                    Translations:  (of) devil, (of) slanderer, (of) accuser, (of) an accuser
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun ΔΙΑΒΟΛΟΣ (diabolos). It refers to an accuser, a slanderer, or the Devil. In the New Testament, it is most commonly used to refer to Satan, the chief adversary of God and humanity. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast', thus literally meaning 'one who throws across' or 'one who casts accusations'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΣΑΤΑΝΑΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΕΙΡΑΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, it will be, it shall be
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pee-thoo-MEE-ahs
                    Translations:  (of) desire, (of) lust, (of) longing, (of) craving
                    Notes:  This word refers to a strong desire or longing, which can be either positive (a good desire) or negative (a sinful lust). It often denotes an intense craving or passion. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, for, against, at, near, by, into, unto
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, indicating direction, relationship, or purpose. Its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward'; with the genitive, it can mean 'for' or 'in the presence of'; and with the dative, it can mean 'at' or 'near'. The provided form 'ΠΡΣ' is a common abbreviation or a scribal shorthand for 'ΠΡΟΣ' (PROS), which is the full word.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition), but governs different cases (Accusative, Genitive, Dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΝ, ΕΠΙ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΣ' (PROS) comes from Proto-Indo-European. It is related to other prepositions and adverbs indicating proximity or direction.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TROS
                    Translations:  (of) Father, (of) a Father
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΡΟΣ (Patros), which is the genitive singular form of ΠΑΤΗΡ (Patēr), meaning 'father'. It is commonly used in ancient Greek manuscripts to represent the concept of 'of the father' or 'the father's', indicating possession, origin, or relationship.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
                    
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-LEH-teh
                    Translations:  you want, you wish, you desire, you will
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', 'to desire', or 'to will'. It is used to express a strong inclination or intention. It often takes an infinitive to indicate what is wanted or desired, such as 'you want to go' or 'you wish to do'.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EH-in
                    Translations:  to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-nos
                    Translations:  that, those, he, she, it, they, the former
                    Notes:  This word is likely a misspelling or a variant of 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos). 'ΕΚΕΙΝΟΣ' is a demonstrative pronoun or adjective used to refer to something or someone distant in space or time, or to distinguish it from something closer. It functions similarly to 'that' or 'those' in English, indicating 'that one over there' or 'the one previously mentioned'. It can also be used as a substantive pronoun meaning 'he, she, it, or they' when referring to a specific person or thing already identified.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos) is derived from the demonstrative particle 'ΕΚΕΙ' (ekei), meaning 'there'. It points to something distant from the speaker and the listener.
                 
                
                    G0443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  an-thro-POK-toh-nos
                    Translations:  man-slaying, murderous, murderer, a murderer
                    Notes:  This is a compound word derived from 'anthropos' (man, human) and 'kteino' (to kill). It describes someone who kills humans or is characterized by killing humans. It can function as an adjective meaning 'man-slaying' or 'murderous', or as a noun meaning 'murderer'. It is often used to describe someone who is a killer of people, or has a murderous disposition.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΦΟΝΕΥΣ, ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of two Greek roots: ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man' or 'human being', and the verbal root κτεν- (kten-), related to κτείνω (kteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'.
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHAYS
                    Translations:  of beginning, of rule, of ruler, of authority, of origin, of first place, of chief, of a ruler, of a chief
                    Notes:  This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or a person holding such a position, like a ruler or chief. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the beginning' or 'of the ruler'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΕΦΑΛΗΣ, ΗΓΕΜΟΝΟΣ, ΠΡΩΤΟΥ
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ESS-tay-ken
                    Translations:  stands, has stood, is standing, has been appointed, has been established
                    Notes:  This is the third person singular perfect active indicative form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. The perfect tense in Koine Greek often describes a state resulting from a past action, so 'has stood' or 'is standing' are common translations. It can also mean 'to be appointed' or 'to be established'. It is used to describe something that is in a fixed or stable position, or a state that has been brought about and continues.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΙΜΙ
                    
                 
                
                    G2981 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-lee
                    Translations:  speech, talk, a speech, a talk
                    Notes:  This word refers to speech or talk, the act of speaking, or the words spoken. It is a noun derived from the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak'. It can be used to describe general conversation or a specific utterance.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ
                    Etymology:  The word 'λαλή' (lalē) is derived from the verb 'λαλέω' (laleō), which means 'to speak' or 'to talk'. The verb itself is onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering.
                 
                
                    G5579 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSEV-dos
                    Translations:  lie, a lie, falsehood, a falsehood, untruth, an untruth
                    Notes:  This word refers to something that is not true, a deception, or an untruth. It is often used to describe a statement or belief that is intentionally false, or a state of being that is contrary to truth. It can be used in contexts referring to moral failings or the opposite of truth.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
                    Etymology:  From ψεύδω (pseudō, "to lie").
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ee-DEE-ohn
                    Translations:  (of) one's own, (of) private, (of) peculiar, (of) personal, (of) proper
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'one's own,' 'private,' or 'peculiar.' It is often used to indicate possession or a close relationship, emphasizing that something belongs specifically to a person or group. It can refer to one's own property, family, or personal affairs. When used with a genitive noun, it clarifies that the noun belongs to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *swe- meaning 'self.' It developed in Greek to refer to what is specific or peculiar to oneself.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEH
                    Translations:  speak, talk, say, tell, utter
                    Notes:  This word means to speak or talk, often referring to the act of uttering sounds or words, or engaging in conversation. It can also mean to declare or tell something. It is used in various contexts to describe the act of verbal communication.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular OR Present, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering.
                 
                
                    G5583 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psyoo-STAYS
                    Translations:  liar, a liar
                    Notes:  This word refers to a person who tells lies or is deceitful. It describes someone who is not truthful in their words or actions. It can be used in a sentence to describe a person's character, for example, 'He is a liar.'
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΕΩΝ, ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΗΣ
                    Etymology:  From the verb ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pis-TEV-eh-teh
                    Translations:  you believe, you trust, believe!, trust!
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to believe', 'to trust', or 'to have faith'. It can be used in the present indicative mood, meaning 'you (plural) believe' or 'you (plural) trust'. It can also be used as a present imperative, meaning 'believe!' or 'trust!' (addressed to multiple people). It often takes a dative object, indicating the person or thing in whom one believes or trusts.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative (2nd Person Plural) or Present, Active, Imperative (2nd Person Plural)
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G1651 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LENG-khei
                    Translations:  he convicts, he rebukes, he exposes, he reproves, he refutes, he corrects, he shows to be wrong
                    Notes:  This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'ΕΛΕΓΧΩ'. It means to bring to light, expose, convict, or rebuke someone, often with the aim of correction or demonstrating their error. It implies a process of examination and proof that leads to conviction or refutation. It can be used in contexts of legal proceedings, moral correction, or intellectual debate.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΔΙΕΛΕΓΧΩ, ΕΛΕΓΧΟΣ
                    
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pis-TEV-eh-tai
                    Translations:  is believed, is trusted, is entrusted, is put in trust, is committed
                    Notes:  This is a verb meaning 'to be believed' or 'to be trusted'. It is used to describe something that is generally accepted as true or reliable, or something that is committed into someone's care. It is often used in a passive sense, indicating that the action of believing or trusting is being done to the subject.
                    Inflection:  Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΕΤΑΙ, ΕΜΠΙΣΤΕΥΕΤΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek πίστις (pistis, “faith, trust”) and the suffix -εύω (-euō, forming verbs).
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-ee
                    Translations:  he hears, she hears, it hears, he listens, she listens, it listens, he obeys, she obeys, it obeys
                    Notes:  This word means 'to hear' or 'to listen'. It can also carry the sense of 'to obey' when used in the context of listening to a command or instruction. It is typically used with an accusative case for the thing heard, or with a genitive case for the person or thing heard from.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-eh-teh
                    Translations:  hear, listen, obey, understand, perceive
                    Notes:  This word means to hear, listen, or perceive sounds. It can also imply understanding or obeying what is heard. It is commonly used in commands or exhortations to pay attention.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pah
                    Translations:  I said, I spoke
                    Notes:  This is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action of speaking or saying something in the past. For example, it could be used in a sentence like 'I said to them' or 'I spoke the word'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The verb λέγω (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, recount, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to say' or 'to speak', often implying a reasoned or deliberate utterance.
                 
                
                    G2573 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAL-ohs
                    Translations:  well, rightly, properly, honorably, commendably
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-go-men
                    Translations:  we say, we speak, we tell, we mean, we call
                    Notes:  This word is a verb meaning 'we say' or 'we speak'. It is used to express an action of speaking or communicating by a group of people (first person plural). It can also mean 'we tell', 'we mean', or 'we call'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MACE
                    Translations:  we
                    Notes:  This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
                    Inflection:  Nominative, Plural, First Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sah-mah-REE-tays
                    Translations:  Samaritan, a Samaritan
                    Notes:  This word refers to a person from Samaria, a region in ancient Palestine. In the New Testament, Samaritans were often viewed with disdain by Jews due to religious and ethnic differences, as they had a mixed heritage and worshipped differently. However, the term is also used in a neutral sense to simply identify someone's origin.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Σαμάρεια (Samareia), the Greek name for Samaria, the region. The term denotes an inhabitant of that region.
                 
                
                    G1140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dai-MO-nee-on
                    Translations:  demon, evil spirit, a demon, an evil spirit
                    Notes:  This word refers to a divine being, often a lesser deity or spirit. In the New Testament and later Koine Greek, it predominantly refers to an evil spirit or demon, often associated with causing illness or torment. It is used in sentences to describe the source of affliction or supernatural evil.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΔΙΑΒΟΛΟΣ
                    Etymology:  The word originates from the Greek word δαίμων (daimōn), which originally referred to a divine power, fate, or a god. Over time, its meaning evolved, particularly in the Septuagint and New Testament, to denote an evil spirit.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-eis
                    Translations:  you have, you hold, you possess
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to have' or 'to hold'. It indicates possession or the state of having something. It can also mean to hold onto something, to keep, or to be in a certain condition. It is used when addressing a single person directly.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have').
                 
                
                    G5091 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tee-MOH
                    Translations:  I honor, I value, I revere, I respect
                    Notes:  This word means 'to honor' or 'to value'. It is used to express the act of showing respect, esteem, or reverence towards someone or something. For example, one might 'honor' their parents or 'value' a precious object.
                    Inflection:  First Person Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΙΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0818 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-tee-MAH-zeh-teh
                    Translations:  you dishonor, you insult, you treat with contempt, you despise
                    Notes:  This word means to dishonor, insult, or treat with contempt. It implies a lack of respect or a deliberate act of shaming someone. In a sentence, it would describe an action where one person or group shows disrespect towards another.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΑΤΙΜΟΩ
                    
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ZAY-toh
                    Translations:  seek, look for, search for, inquire, demand, desire, live, may he live, long live
                    Notes:  This word is a verb with two primary meanings. In one sense, it means 'to seek,' 'to look for,' or 'to search for' something or someone, often implying an earnest effort to find or obtain. It can also mean 'to inquire' or 'to investigate.' In another distinct sense, often used in exclamations or blessings, it means 'to live' or 'may he/she/it live,' as in 'long live the king.' The context determines which meaning is intended.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Indicative, Active Voice; or Third Person Singular, Present Imperative, Active Voice (in the sense of 'may he live')
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΩ, ΑΙΤΕΩ, ΔΙΩΚΩ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of seeking or searching.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-san
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ZAY-tone
                    Translations:  seeking, searching, looking for, inquiring, desiring, a seeker, one who seeks
                    Notes:  ΖΗΤΩΝ is the present active participle of the verb ΖΗΤΕΩ, meaning 'to seek' or 'to search'. As a participle, it describes an ongoing action and can function like an adjective or a noun. It refers to someone who is actively engaged in the process of seeking, searching, or inquiring after something or someone. It can be translated as 'seeking' when used adjectivally, or 'the one who seeks' when used substantively.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The verb ΖΗΤΕΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is an ancient Greek word meaning 'to seek' or 'to search'.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gon
                    Translations:  word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
                    Notes:  This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
                    
                 
                
                    G5083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tay-RAY-say
                    Translations:  he will keep, she will keep, it will keep, he will observe, she will observe, it will observe, he will guard, she will guard, it will guard, he will preserve, she will preserve, it will preserve
                    Notes:  This word is a verb meaning to keep, observe, guard, or preserve. It is used to describe the act of maintaining something in a particular state, holding onto something, or obeying a command or law. It can also refer to watching over someone or something to protect them.
                    Inflection:  Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ, ΕΧΩ
                    
                 
                
                    G2288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THA-na-ton
                    Translations:  death, a death
                    Notes:  This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
                    
                 
                
                    G2334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-oh-REE-seh-ee
                    Translations:  he will behold, he will perceive, he will observe, he will gaze, to behold, to perceive, to observe, to gaze
                    Notes:  This word describes the act of looking at something with careful attention, often implying contemplation or observation rather than a mere glance. It can mean to behold, perceive, or observe. In its future indicative form, it indicates an action that will happen in the future by a third person singular subject. In its future infinitive form, it expresses the future action of the verb as a noun.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person Singular OR Future, Infinitive, Active
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ
                    Etymology:  The word ΘΕΩΡΕΩ (theoreo) comes from the Greek words θέα (thea), meaning 'a sight' or 'a spectacle,' and ὁράω (horao), meaning 'to see.' It originally referred to a spectator at a public show or festival, evolving to mean to look at, observe, or contemplate.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-NOH-ka-meh
                    Translations:  we have known, we know, we have come to know, we have perceived, we have understood
                    Notes:  This word is the first person plural perfect active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It indicates a state of knowing that resulted from a past action, emphasizing the present result or acquired knowledge. It is used to express a firm understanding or recognition of something.
                    Inflection:  First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-thah-nen
                    Translations:  he died, she died, it died
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to die' or 'to be dead'. It is used to describe the act of someone or something passing away. The form 'ἀπέθανεν' specifically indicates that a single person or thing 'died' in the past.
                    Inflection:  Third person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-FEE-tai
                    Translations:  prophets, (to) prophets, (of) prophets
                    Notes:  This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΠΡΟΦΗΤΑΙ' is the plural form, which can function as nominative (the subject of a sentence), dative (indicating to whom or for whom something is done), or vocative (used for direct address).
                    Inflection:  Plural, Nominative or Dative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'for', and 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak' or 'to say'. Thus, it literally means 'one who speaks before' or 'one who speaks for' (another).
                 
                
                    G5084 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TAY-ray-see
                    Translations:  keeping, a keeping, preservation, observance, a watch, custody
                    Notes:  This word refers to the act of keeping, guarding, or preserving something. It can also denote the act of observing a law or command, or a state of being watched or held in custody. It is often used in contexts of maintaining, protecting, or adhering to something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΚΗ, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΙΣ, ΔΙΑΤΗΡΗΣΙΣ
                    Etymology:  Derived from the verb τηρέω (tēreō), meaning 'to watch over, guard, keep'.
                 
                
                    G1089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-YOO-see-tai
                    Translations:  taste, eat, experience
                    Notes:  This verb means to taste, to eat, or to experience something. It is often used in the sense of partaking of food or drink, but can also refer to experiencing something, such as death or life. For example, one might 'taste' death, meaning to experience it.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Middle Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΕΙΡΑΩ, ΕΣΘΙΩ, ΦΑΓΩ
                    
                 
                
                    G2288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAH-nah-TOO
                    Translations:  (of) death, (of) a death
                    Notes:  This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEI-zon
                    Translations:  greater, larger, more, older, elder
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'μέγας' (megas), meaning 'great'. It indicates a higher degree of size, quantity, or importance. It can be used to compare two things, meaning 'greater than' or 'larger than', or to indicate someone who is older or more significant.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine; Singular, Accusative, Masculine or Feminine; Singular, Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun
                    Sounds like:  HOS-tis
                    Translations:  whoever, whatever, whichever, anyone who, anything which, everyone who, everything which
                    Notes:  This is a compound relative pronoun, formed from the relative pronoun ὅς (who, which) and the indefinite pronoun τις (anyone, someone). It is used to introduce a relative clause and conveys a sense of indefiniteness or generality, meaning 'whoever' or 'whatever'. It can refer to persons or things and is used when the antecedent is not specific or is unknown.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-THAH-no
                    Translations:  I died, he died, she died, it died
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'apothnesko', meaning 'to die' or 'to be dead'. Specifically, 'apethano' is the first or third person singular, aorist active indicative form. It describes a completed action of dying that occurred in the past, often translated as 'I died' or 'he/she/it died'. It can be used in various contexts to refer to physical death, but also metaphorically to describe a cessation or end of something.
                    Inflection:  First Person Singular or Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΕΚΠΝΕΩ
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE-nah
                    Translations:  who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
                    Notes:  ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
                    Inflection:  Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  seh-ow-TON
                    Translations:  yourself
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EES
                    Translations:  you do, you make, you perform, you create, you produce
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to do' or 'to make'. It is used to describe actions, creations, or performances. It can be used in various contexts, such as doing a task, making something, or performing an action.
                    Inflection:  Present Active Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dox-AH-soh
                    Translations:  I will glorify, I will honor, I will praise
                    Notes:  This word means 'I will glorify' or 'I will honor'. It is the future tense, first person singular form of the verb 'to glorify' or 'to praise'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, specifically to bring glory or honor to someone or something.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΑΙΝΕΣΩ, ΥΨΩΣΩ
                    
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dox-AH-zoh
                    Translations:  to glorify, to praise, to honor, to magnify, to esteem, to exalt
                    Notes:  This verb means to glorify, praise, or honor someone or something. It is often used in a religious context to express worship or reverence towards God, but it can also be used more generally to mean to hold in high esteem or to magnify. It describes the act of attributing honor and worth to someone or something.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular. This verb inflects for tense, voice, mood, person, and number.
                    Synonyms:  ΑΙΝΕΩ, ΥΠΕΡΥΨΟΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
                    Etymology:  From δόξα (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. The verb means 'to render or ascribe glory to'.
                 
                
                    G1683 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOW-ton
                    Translations:  myself, to myself, for myself
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the action of the verb reflects back on the subject. For example, 'I see myself'. It is a compound word formed from the genitive of the first-person personal pronoun (ἐμοῦ, 'of me') and the accusative masculine singular of the intensive pronoun (αὐτόν, 'self'). In this specific form, it is accusative masculine singular, indicating the direct object of an action performed by the speaker upon themselves.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-sah
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  dox-AH-zohn
                    Translations:  glorifying, praising, honoring, exalting, magnifying
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'one who is glorifying' or 'one who is praising'. It describes an ongoing action of giving glory, honor, or praise to someone or something. It is often used to describe the act of worship or showing high regard.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΤΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-geh-tai
                    Translations:  it is said, it is spoken, it is told, he is said, she is said, it is called
                    Notes:  This word is the third person singular, present indicative, passive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. Therefore, 'λέγεται' translates to 'it is said' or 'it is spoken'. It indicates that something is being stated or reported by an unspecified agent, or that someone/something is being referred to or called by a certain name.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-NOH-ka-tai
                    Translations:  it has been known, it is known, it has been recognized, it is recognized
                    Notes:  This word is the third person singular, perfect indicative passive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to recognize'. In this form, it indicates an action that was completed in the past and has ongoing results in the present, from the perspective of the subject being acted upon. Therefore, it means 'it has been known' or 'it is known/recognized'. It describes a state of knowledge or recognition that has been established.
                    Inflection:  Third Person Singular, Perfect, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-POH
                    Translations:  to say, to speak, to tell
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to say,' 'to speak,' or 'to tell.' It is the aorist subjunctive form of the verb, often used to express a potential or desired action of speaking, or in clauses dependent on a main verb expressing command, purpose, or result. It is a common verb in Koine Greek.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, All persons, All numbers
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  This word comes from the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak.' It is an aorist stem that functions as the aorist of the verb 'to say,' which otherwise uses forms from different roots (like ΛΕΓΩ or ΕΡΩ).
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-oh-mai
                    Translations:  I will be, I shall be
                    Notes:  This word is the first person singular future indicative form of the verb 'to be' (ΕΙΜΙ). It signifies a future state of existence or occurrence, indicating that the subject 'I' will exist or be in a certain condition at a later time. It is commonly used to express future facts or predictions.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
                    
                    Etymology:  The verb ΕΙΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the Greek language, serving as the copula and expressing existence.
                 
                
                    G3664 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ho-MOY-os
                    Translations:  like, similar, a like, a similar
                    Notes:  This word describes something that is similar to or resembles something else. It is used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or appearance. For example, it can be used to say 'like him' or 'similar to God'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Feminine, or Neuter; can also be other cases and plural. It inflects for gender, number, and case.
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ, ΑΝΤΙΤΥΠΟΣ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *somH- 'same, one'. It is related to words meaning 'same' or 'together'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OW-toh
                    Translations:  him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
                    Notes:  ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tay-ROH
                    Translations:  keep, guard, observe, preserve, watch, hold, save
                    Notes:  This verb means to keep, guard, observe, or preserve. It implies careful attention and protection, often with the intent of maintaining something in its current state or fulfilling a command. It can be used in various contexts, such as keeping a law, guarding a person, or preserving a tradition.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of watching or observing.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pah-TEER
                    Translations:  Father, a Father
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΗΡ (PATER), meaning 'father'. It is commonly used to refer to a male parent, but can also be used metaphorically for God as the Father, or as a respectful title for an elder or founder. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'father'.
                 
                
                    G0021 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-gal-lee-AH-sah-toh
                    Translations:  he rejoiced greatly, she rejoiced greatly, it rejoiced greatly
                    Notes:  This word describes an intense feeling of joy or exultation, often implying a public or outward expression of this joy. It is used to convey a sense of deep, overflowing gladness, as if one is leaping for joy. It is typically used in contexts where there is a cause for great celebration or triumph.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΧΑΙΡΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek word 'agallia' (joy, exultation), which itself comes from 'agan' (very much) and 'hallomai' (to leap). It conveys the idea of leaping for joy or exulting greatly.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G1491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EYE-dee
                    Translations:  form, appearance, kind, species, sight, a form, a kind
                    Notes:  This word refers to the outward appearance or visible form of something. It can also denote a specific kind, species, or type within a broader category. In some contexts, it might refer to the act of seeing or a vision.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ, ΓΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-meh-ran
                    Translations:  day, a day
                    Notes:  This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-den
                    Translations:  he saw, she saw, it saw, saw
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She perceived the truth'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
                    
                 
                
                    G5463 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ekh-AH-ree
                    Translations:  he rejoiced, she rejoiced, it rejoiced, he was glad, she was glad, it was glad
                    Notes:  This word means 'he/she/it rejoiced' or 'he/she/it was glad'. It is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'χαίρω' (chairo), which means 'to rejoice' or 'to be glad'. Although it is in the passive voice, for this particular verb, the passive form often carries an active meaning, indicating that the subject experienced joy or gladness.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  pen-TAY-kon-tah
                    Translations:  fifty
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  years
                    Notes:  This word means 'years'. It is the plural form of 'ἔτος' (etos), which means 'year'. It is used to refer to multiple periods of 365 days.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *wet- (year).
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-OH-rah-ken
                    Translations:  has seen, saw, beheld, perceived
                    Notes:  This word is a verb in the perfect tense, meaning 'to have seen' or 'to have perceived'. It describes an action of seeing or understanding that was completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. It is used to indicate that someone has observed or understood something.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ, ΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-OH-rah-kas
                    Translations:  you have seen, he has seen, it has seen
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It is in the perfect tense, indicating an action completed in the past with ongoing results in the present. It can be used to say 'you have seen' or 'he/she/it has seen'.
                    Inflection:  Perfect Active Indicative, 2nd or 3rd person singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of primary verb, probably akin to the root of Greek 'eido' (to see).
                 
                
                    G0281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Interjection
                    Sounds like:  ah-MEN
                    Translations:  Amen, verily, truly, so be it
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΜΗΝ (Amen). It is a Hebrew loanword used in Greek to express affirmation, agreement, or a solemn declaration. It can be translated as 'truly' or 'verily' when introducing a statement, or 'so be it' when concluding a prayer or declaration. It signifies certainty and truth.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew אָמֵן (ʾāmēn), meaning 'certainly, truly'. It is derived from the root אמן (ʾmn), which means 'to be firm, trustworthy'.
                 
                
                    G4250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  PRIN
                    Translations:  before, sooner, until, ere
                    Notes:  This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ge-NEH-sthai
                    Translations:  to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
                    Notes:  This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
                    Inflection:  Aorist, Middle, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
                    
                 
                
                    G0142 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-ran
                    Translations:  they took, they lifted, they carried, they bore, they removed, they took away
                    Notes:  This word is a verb in the past tense, indicating an action that was completed. It means 'they took' or 'they lifted' something, or 'they carried' or 'they bore' something. It can also mean 'they removed' or 'they took away'. It describes an action performed by a group of people in the past.
                    Inflection:  3rd Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G3037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LI-thooss
                    Translations:  stones, rocks
                    Notes:  This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical pieces of rock, whether large or small, and can appear in various contexts, such as building materials, natural formations, or objects used for throwing.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
                    
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bah-LOH-see
                    Translations:  they may cast, they may throw, they may put, they may lay, they may place, they may strike, they may fall
                    Notes:  This is a form of the verb 'ballo', meaning to cast, throw, or put. It is used to describe the action of placing something somewhere, or of throwing an object. It can also imply striking or falling, depending on the context.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G2928 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KROO-bee
                    Translations:  was hidden, was concealed, was kept secret
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'κρύπτω' (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. Therefore, 'εκρύβη' means 'he/she/it was hidden' or 'he/she/it was concealed'. It describes an action that happened in the past, where the subject was the recipient of the action of being hidden.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΤΑΚΡΥΠΤΩ
                    Etymology:  The word κρύπτω (krypto) comes from the Proto-Indo-European root *krewb-, meaning 'to cover, to hide'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the sense of covering or concealing.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-theh
                    Translations:  he went out, she went out, it went out
                    Notes:  ΕΞΗΛΘΕ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes an action of departing or emerging that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is often used to indicate movement from an inside place to an outside place, or from one state or condition to another.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ee-eh-ROO
                    Translations:  of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
                    
                 
                
                    G1330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-el-THOHN
                    Translations:  having gone through, having passed through, having gone throughout, having traveled through, having crossed
                    Notes:  This is the aorist active participle of the verb 'διέρχομαι' (dierchomai), meaning 'to go through' or 'to pass through'. As a participle, it describes an action that has been completed before or at the same time as the main verb, often translated with 'having' + past participle. It implies movement from one point to another, often covering a significant distance or traversing an area.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  MEH-soo
                    Translations:  middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
                    Notes:  This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-por-YOO-eh-toh
                    Translations:  he was going, he went, he was traveling, he traveled, he was proceeding, he proceeded
                    Notes:  This word is a verb indicating movement or progression. It describes someone who was in the process of going, traveling, or proceeding from one place to another. It is often used to describe a journey or a continuous action of moving.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-AY-gen
                    Translations:  he led past, he passed by, he came alongside, he went by, he brought forward, he presented
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It generally means to lead or bring alongside, to pass by, or to come forward. It can describe someone or something moving past another, or bringing something into the presence of someone else.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΑΓΩ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .