Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 2 Samuel / Chapter 22
2 Samuel, Chapter 22
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lay-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) performed the act of speaking or saying something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-oo-EED
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DEHS
Translations: of a song, of an ode, of a hymn
Notes: This word refers to a song, ode, or hymn. It is used to describe a piece of music or poetry that is sung, often with religious or celebratory connotations. In the provided examples, it appears in phrases like 'with a song' or 'with an ode', indicating that something is accompanied by singing.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΨΑΛΜΟΣ
Etymology: The word ᾠδή (ōdē) comes from the verb ἀείδω (aeidō), meaning 'to sing'. It refers to something that is sung or chanted.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AI-lah-to
Translations: he rescued, he delivered, he took out, he plucked out, he drew out, he removed
Notes: This word means to take out, draw out, pluck out, or remove. It is often used in the sense of rescuing or delivering someone from danger or an undesirable situation. It implies an action of extraction or liberation.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΡΎΟΜΑΙ, ΣΏΖΩ, ΛΥΤΡΌΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is the plural genitive form of 'enemy', indicating possession or origin, often translated as 'of enemies' or simply 'enemies' when the context implies possession or separation from them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4549
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-OOL
Translations: Saul
Notes: This is a proper noun, referring to the name Saul. In the Old Testament, it primarily refers to the first king of Israel. In the New Testament, it refers to the apostle Paul before his conversion.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew Sha'ul (שָׁאוּל), meaning 'asked for' or 'prayed for'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G5603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DAY
Translations: song, an ode, a hymn
Notes: This word refers to a song, an ode, or a hymn. It is typically used to describe a piece of music or poetry that is sung, often with a religious or celebratory theme. It can be used in contexts such as 'a song of praise' or 'the song of Moses'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΨΑΛΜΟΣ
Etymology: The word ὨΔΗ comes from the verb ἀείδω (aeidō), meaning 'to sing'. It refers to something sung or chanted.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-trah
Translations: rock, a rock, stone, a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is a feminine noun and can be used to describe a literal geological formation or metaphorically as a foundation or source of strength. It is often used in contexts referring to solid ground or a place of refuge.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to πίσος (písos, 'pea, pebble'). It refers to a large stone or rock, distinct from λίθος (líthos) which can refer to a smaller stone or pebble.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-YOO-roh-mah
Translations: fortress, stronghold, strong defense, a fortress, a stronghold, a strong defense
Notes: This word refers to a fortified place or a strong defense, something that provides security or protection. It can be used literally for a physical structure like a castle or figuratively for an argument, a belief, or anything that acts as a strong barrier or point of resistance. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΥΡΓΟΣ
Etymology: The word ὈΧΥΡΩΜΑ (ochyroma) is derived from the verb ὀχυρόω (ochyroo), meaning 'to fortify' or 'to make strong'. This verb itself comes from ὀχυρός (ochyros), meaning 'firm' or 'strong'.
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ahee-ROO-meh-nos
Translations: taking out, taking away, delivering, rescuing, choosing, selecting
Notes: This word describes the action of taking something out, removing it, or delivering someone from a situation. It can also mean to choose or select. It is often used in contexts of rescue or liberation.
Inflection: Present Participle, Middle/Passive Voice, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ἈΦΑΙΡΈΩ, ΡΎΟΜΑΙ, ἘΚΛΈΓΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐξαίρεω (exaireō), a compound of ἐκ (ek, 'out of') and αἱρέω (hairéō, 'to take, to choose').
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person personal pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession, agency, or association, depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Singular, Dative, Common Gender
Synonyms: ΜΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G5441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOO-laks
Translations: guard, a guard, watchman, a watchman, keeper, a keeper
Notes: This word refers to a guard, watchman, or keeper. It denotes someone who is responsible for protecting, watching over, or preserving something or someone. It can be used in various contexts, such as a literal guard of a place or a metaphorical keeper of a law or tradition.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΗΡΗΤΗΣ, ΦΡΟΥΡΟΣ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, protect'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-thohss
Translations: having trusted, trusting, confident, having been persuaded, persuaded
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'being confident'. It describes someone who has placed their trust or confidence in something or someone, and as a result, is in a state of being persuaded or confident. It is often used to describe a settled state of conviction or reliance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩΝ, ΘΑΡΡΩΝ, ΕΛΠΙΖΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-so-my
Translations: I will be, I shall be
Notes: This word is the first person singular future indicative form of the verb 'to be'. It signifies a future state of existence or condition for the speaker. It is used to express what someone will be or become.
Inflection: First person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
Etymology: The verb ΕἸΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G5221
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-as-pis-TES
Translations: defender, a defender, protector, a protector, shield, a shield
Notes: This word is a compound noun meaning 'defender' or 'protector'. It literally means 'one who holds a shield over' someone or something. It is used to describe someone who provides protection or defense, often in a military or metaphorical sense, such as God being a defender of His people.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΤΙΛΗΜΠΤΩΡ, ΒΟΗΘΟΣ, ΣΩΤΗΡ
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-ras
Translations: horn, a horn, power, strength, dignity, wing, peak
Notes: This word primarily refers to the horn of an animal. Metaphorically, it can signify strength, power, or dignity, as horns were symbols of might and authority. It can also refer to a projecting point, a peak, or even a wing of an army or a musical instrument made from a horn.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From a presumed Proto-Indo-European root meaning 'horn'. It is related to Latin 'cornu' and English 'horn'.
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-as
Translations: of salvation, of deliverance, of preservation, of safety
Notes: This word refers to the act or state of being saved, delivered, or preserved from danger, destruction, or evil. It can also mean safety or well-being. In a religious context, it often refers to spiritual salvation. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-LEEM-ptor
Translations: helper, a helper, protector, a protector, defender, a defender, supporter, a supporter
Notes: This word refers to one who helps, protects, or supports another. It is often used in a context of divine assistance, describing God as a helper or defender. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'in return for', and 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive', thus conveying the idea of taking hold of someone to help them.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΟΗΘΟΣ, ΣΩΤΗΡ, ΥΠΕΡΑΣΠΙΣΤΗΣ
Etymology: The word ἈΝΤΙΛΗΜΠΤΩΡ is derived from the verb ἀντιλαμβάνω (antilambanō), meaning 'to take hold of, to help, to assist'. It is formed from the prefix ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G2625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-foo-GAY
Translations: refuge, a refuge, asylum, a place of refuge, shelter
Notes: This word refers to a place or state of safety and protection, often sought in times of danger or distress. It can be used to describe a physical location that offers shelter, or a more abstract concept of security or a source of help. It is commonly used in contexts where someone seeks protection or solace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΣΥΛΟΝ, ΣΚΕΠΗ, ΒΟΗΘΕΙΑ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and φεύγω (pheugō, 'to flee'). It literally means 'a fleeing down to' or 'a fleeing for refuge'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-KOO
Translations: of the unrighteous, of the unjust, of the wicked
Notes: This word describes something belonging to or characteristic of someone who is unrighteous, unjust, or wicked. It is used to indicate possession or a relationship to such a person or group. For example, it could refer to 'the deeds of the unrighteous' or 'the way of the unjust'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-sace
Translations: you will save, you will deliver, you will heal, you will preserve
Notes: This word means to save, deliver, preserve, or heal. It is often used in a spiritual or physical sense, referring to rescue from danger, sickness, or sin. In a sentence, it indicates that the subject will perform an act of salvation or deliverance.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G0134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ai-ne-TON
Translations: praised, praiseworthy, laudable, a thing to be praised
Notes: This word describes something or someone that is worthy of praise, commendation, or honor. It is used to indicate that something deserves to be lauded or celebrated. In the provided context, it is used to describe God's name as being worthy of praise.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΠΗΝΟΣ
Etymology: The word ΑἸΝΕΤΟΣ is derived from the verb αἰνέω (ainéō), meaning 'to praise' or 'to laud'. It is an adjective formed from this verb, indicating something that is praised or worthy of praise.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kah-LEH-soh-mai
Translations: I will call upon, I will invoke, I will appeal to
Notes: This word means to call upon someone or something, often with a sense of appealing for help, protection, or as a witness. It implies a formal or earnest request. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the verb ΚΑΛΕΩ (to call).
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΑἸΤΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soh-THEE-soh-mai
Translations: I will be saved, I will be delivered, I will be preserved, I will be made whole
Notes: This word means 'I will be saved' or 'I will be delivered'. It is a future passive form of the verb 'to save' or 'to deliver'. It indicates an action that will be performed upon the subject in the future, resulting in their salvation, deliverance, or preservation. For example, it can be used in a sentence like 'I will be saved from my enemies'.
Inflection: First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΕΛΕΥΘΕΡΟΩ
Etymology: The word ΣΩΖΩ comes from an ancient Greek root meaning 'to save, preserve, keep safe and sound'. It is related to the adjective σῶς (sōs), meaning 'safe, sound, whole'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ES-khon
Translations: surrounded, encompassed, seized, held fast, contained, embraced
Notes: This word describes the action of surrounding, encompassing, or holding something tightly. It can also mean to seize or contain. In the provided examples, it is used to convey the sense of being surrounded or overwhelmed by something, such as 'terrors of death' or 'enemies'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ, ΣΥΝΕΧΩ
G4938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TREE-mmee
Translations: destruction, ruin, a destruction, a ruin, calamity, breaking, crushing
Notes: This word refers to a breaking, crushing, or shattering, often implying a state of ruin or destruction. It can be used to describe physical damage or a state of spiritual or moral brokenness. It is typically used in a plural form to denote multiple instances or a general state of ruin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G5494
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-mar-roy
Translations: torrents, streams, winter-torrents, winter-streams
Notes: This word refers to a winter-torrent or a stream that flows only during the rainy season, often drying up in summer. It can also simply mean a torrent or stream. It is a compound word, combining 'χείμα' (cheima), meaning 'winter' or 'storm', and 'ῥέω' (rheo), meaning 'to flow'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΟΤΑΜΟΙ, ΡΕΥΜΑΤΑ
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-as
Translations: of lawlessness, of iniquity, of transgression, of wickedness, a lawlessness, an iniquity, a transgression, a wickedness
Notes: This word refers to the state of being without law, or a violation of law. It often implies moral wickedness, unrighteousness, or rebellion against divine law. It can describe a general condition of lawlessness or a specific act of transgression.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
G2284
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eth-AM-bee-san
Translations: they were amazed, they were astonished, they were astounded
Notes: This word is a verb meaning 'to be amazed' or 'to be astonished'. It describes a state of being overwhelmed with wonder or fear. It is used to indicate that a group of people experienced a sudden and profound sense of awe or shock.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἘΚΠΛΉΣΣΩ, ἘΚΘΑΜΒΈΩ
Etymology: The root word ΘΑΜΒΕΩ (thambeo) is derived from ΘΑΜΒΟΣ (thambos), meaning 'amazement' or 'awe'.
G5604
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DEE-nes
Translations: birth pangs, labor pains, travail, anguish, distress, throes
Notes: This word refers to the intense pain experienced during childbirth, often translated as 'birth pangs' or 'labor pains'. Metaphorically, it can also describe any severe anguish, distress, or suffering, similar to the throes of a difficult experience. It is used to convey a sense of intense, often unavoidable, suffering or a period of great difficulty leading to a significant outcome.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΟΙ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: The word derives from an ancient root meaning 'to swell' or 'to be pregnant', reflecting the physical process of childbirth and the associated pain.
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KYK-loh-san
Translations: they surrounded, they encircled
Notes: This verb describes the action of surrounding or encircling something or someone. It is used to indicate that a group of people or things formed a circle around an object or individual, often implying a sense of being hemmed in or overwhelmed. It is a past tense form, indicating that the action of surrounding has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ
G4399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EF-tha-san
Translations: came before, anticipated, arrived first, outran, overtook
Notes: This word is a compound verb meaning 'to come before,' 'to anticipate,' or 'to arrive first.' It describes an action of preceding someone or something, either in time or in position, often with the implication of getting ahead or outrunning. It can be used to describe someone arriving at a place before others, or an event occurring sooner than expected or before something else can happen.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΘΑΝΩ, ΠΡΟΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρό (pro), meaning 'before,' and the verb φθάνω (phthanō), meaning 'to come before,' 'to arrive first,' or 'to anticipate.'
G4647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sklay-RO-tay-tess
Translations: hardness, stubbornness, obstinacy, a hardness
Notes: This word refers to a state of being hard or unyielding, often in a metaphorical sense, indicating stubbornness, obstinacy, or insensitivity. It describes a lack of responsiveness or a resistance to change, particularly in moral or spiritual contexts. It can be used to describe a person's character or a condition of the heart.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΙΑ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΑ
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thlee-BES-thai
Translations: to be afflicted, to be distressed, to suffer tribulation, to be pressed, to be troubled
Notes: This word is the present middle or passive infinitive form of the verb 'θλίβω' (thlibo). It describes the state of being afflicted, distressed, or pressed upon, often in a metaphorical sense of experiencing hardship or tribulation. It is used to express the action of suffering or enduring difficulty.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΩ, ΠΙΕΖΩ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΕΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-EH-soh-mai
Translations: I will cry out, I will shout, I will call aloud
Notes: This word is a verb meaning 'to cry out' or 'to shout'. It is used to express a loud vocalization, often in situations of distress, prayer, or urgent appeal. It indicates a future action of crying or shouting.
Inflection: Future Tense, Middle Voice, First Person, Singular
Synonyms: ΚΡΑΞΟΜΑΙ, ΦΩΝΗΣΩ, ΚΕΚΡΑΞΟΜΑΙ
Etymology: The word βοάω (boáō) comes from the Proto-Indo-European root *gʷeh₂- meaning 'to call, to shout'. It is related to other words in Greek that refer to sound or voice.
G1873
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ah-KOO-seh-tai
Translations: he will hear, she will hear, it will hear, he will listen, she will listen, it will listen, he will answer, she will answer, it will answer
Notes: This word is the third person singular future indicative active form of the verb 'epakouō'. It means 'to hear', 'to listen to', or 'to answer'. It implies hearing with attention or responding to a call or prayer. It can be used in sentences where someone or something will pay attention to or respond to another.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oo
Translations: of a temple, of the temple, to a temple, to the temple, temples
Notes: This word refers to a temple or a sanctuary, specifically the inner part of a temple where the deity was worshipped. It can also refer to the entire sacred edifice. In the provided examples, it appears in the genitive singular (of the temple) and the nominative/accusative plural (temples).
Inflection: Singular, Genitive or Dative; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative; Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It refers to a dwelling place, particularly of a god.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAV-gee
Translations: cry, a cry, outcry, a shout, clamor, a clamor
Notes: ΚΡΑΥΓΗ refers to a loud sound, often an outcry, shout, or clamor. It can express distress, anger, or a strong appeal. It is typically used to describe a vocalization that is intense and attention-grabbing, such as a cry for help or a loud protest.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΗ, ΦΩΝΗ, ΟΛΟΛΥΓΜΟΣ
Etymology: From the verb κράζω (krázō, "to cry out"). It denotes the act or result of crying out.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3775, G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OH-sin
Translations: ears, (in) ears, they may be, they should be, they are
Notes: This word is a homograph, meaning it can represent two different words with distinct meanings and origins. It can be the dative plural of the noun ΟΥΣ (ous), meaning 'ear', often used in phrases like 'in the ears of'. Alternatively, it can be the third person plural present subjunctive of the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be', typically used in clauses expressing purpose or result, such as 'in order that they may be'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter (for 'ears'); Third Person, Plural, Present, Subjunctive (for 'to be')
Synonyms: ΑΚΟΗ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ta-RAKH-thay
Translations: he was troubled, she was troubled, it was troubled, he was disturbed, she was disturbed, it was disturbed, he was agitated, she was agitated, it was agitated
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'ταράσσω' (tarassō). It means 'to be troubled,' 'to be disturbed,' or 'to be agitated.' It describes a state of inner turmoil, fear, or confusion experienced by a person or thing. It is used to indicate that someone or something was caused to be in a state of disquiet or alarm.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Singular, Third Person
Synonyms: ΘΟΡΥΒΕΩ, ΣΥΓΧΕΩ
G4579
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SAY-sthee
Translations: was shaken, shook
Notes: This word is a verb meaning 'to be shaken' or 'to shake'. It is used to describe something undergoing a tremor, an earthquake, or a strong disturbance. It is in the past tense, indicating an action that occurred previously, and in the passive voice, meaning the subject of the verb is receiving the action.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΡΕΜΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-MEH-lee-ah
Translations: foundations, a foundation
Notes: This word refers to the base or substructure upon which something is built, such as a building or a city. It is used in the plural to denote multiple foundations or the entire foundational structure. It can also be used metaphorically to refer to fundamental principles or beginnings.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4789
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tah-rakh-THEE-sahn
Translations: they were disturbed, they were troubled, they were agitated, they were stirred up, they were thrown into confusion
Notes: This word describes a state of being greatly disturbed, troubled, or agitated. It is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'ταράσσω' (to trouble, stir up). It implies a strong emotional or physical disturbance, often leading to confusion or disarray. It is used to describe a group of people or things that experienced this disturbance.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΤΑΡΑΣΣΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΣΥΓΧΕΩ
G4682
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-pa-RAKH-the-san
Translations: they were torn, they were rent, they were convulsed, they were agitated
Notes: This word describes a violent tearing, rending, or convulsion. It is used to indicate that something was violently pulled apart, shaken, or thrown into disarray. As a passive verb, it means that the subjects of the verb experienced this action being done to them.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G2371
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thoo-MOH-thay
Translations: was enraged, became angry, was furious
Notes: This word describes the state of being filled with strong anger or wrath. It is used to express a powerful emotional reaction, often indicating a deep sense of indignation or fury. It is typically used in the passive voice, meaning the subject is the one experiencing the anger, rather than actively causing it.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΧΟΛΑΩ
Etymology: From θυμός (thymos), meaning 'passion, anger, spirit'. The verb θυμόω means 'to make angry' or 'to be angry'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-BEE
Translations: went up, ascended, climbed, came up, rose
Notes: This word means 'he/she/it went up' or 'ascended'. It describes an action of moving upwards, whether physically climbing, rising, or metaphorically ascending to a higher position or state. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΗΛΘΕΝ, ΕΒΗ
G2576
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kap-NOS
Translations: smoke, a smoke
Notes: This word refers to smoke, the visible gaseous product of burning material. It is often used to describe something that is ephemeral, fleeting, or insubstantial, like a vapor that quickly dissipates. It can also be associated with the presence of fire or a burning object.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΤΜΙΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to breathe' or 'to blow'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAY
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous wrath against sin. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΧΟΛΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *werg- meaning 'to work, to do'. The word originally referred to an 'impulse' or 'disposition', which then developed into the meaning of 'anger' or 'wrath' as an internal working or agitation.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-DEH-tai
Translations: devours, consumes, eats up, eats down
Notes: This word is a verb meaning 'to devour' or 'to consume completely'. It is often used to describe something being eaten or destroyed entirely, such as fire consuming something, or a person eating food. It implies a thorough and destructive consumption.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΦΑΓΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ
Etymology: The word ΚΑΤΕΣΘΙΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'completely', and the verb ΕΣΘΙΩ (ESTHIO), meaning 'to eat'.
G0440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRA-kes
Translations: coals, burning coals, embers
Notes: This word refers to burning or glowing coals, often associated with fire, heat, or destruction. It is typically used in the plural to describe multiple pieces of burning material, such as those found in a fire or furnace.
Inflection: Nominative or Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΥΡ, ΦΛΟΞ
G1572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ek-OW-thee-san
Translations: were burned, were inflamed, were kindled, were set on fire
Notes: This word describes something being intensely burned, kindled, or inflamed. It implies a strong, often destructive, burning action. It is a compound word formed from the prefix 'ἐκ-' (ek-), meaning 'out of' or 'from,' and the verb 'καίω' (kaiō), meaning 'to burn.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΑΝΑΠΤΩ, ΦΛΕΓΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G2827
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEE-nen
Translations: turned, bent, inclined, leaned, swerved, declined, turned aside, showed favor
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κλίνω'. It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something turned, bent, inclined, or leaned. In some contexts, especially when used with 'ἔλεος' (mercy), it can mean to show favor or to extend mercy towards someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΝΕΥΩ, ΚΑΜΠΤΩ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOOS
Translations: heavens, sky
Notes: This word refers to the sky or the celestial dwelling place of God and spiritual beings. It is often used in the plural to denote the expanse above the earth, or metaphorically, the spiritual realm. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating movement towards or a state within the heavens.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-TE-bee
Translations: he went down, he descended
Notes: This word means 'he went down' or 'he descended'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It is typically used in past tense contexts to indicate that someone or something completed the action of descending.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound of the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G1105
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-fos
Translations: darkness, thick darkness, gloom, a darkness
Notes: This word refers to a dense, thick, or deep darkness, often implying a sense of gloom or obscurity. It is used to describe a profound absence of light, more intense than mere shadow or twilight. It can be used metaphorically to describe a state of obscurity or distress.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin, possibly related to words denoting darkness or gloom.
G5270
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: hoo-po-KAH-toh
Translations: underneath, below, under
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, meaning 'underneath' or 'below'. It indicates a position directly beneath something else. As a preposition, it typically takes the genitive case. It is a compound word formed from ΥΠΟ (under) and ΚΑΤΩ (down).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟ, ΚΑΤΩ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below'. It is a compound word emphasizing the sense of being directly underneath.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-KAH-thi-sen
Translations: he sat upon, he sat on, he caused to sit upon, he mounted
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (upon, on) and the verb ΚΑΘΙΖΩ (to sit, to cause to sit). It means to sit upon something or to cause someone or something to sit upon something. It is used to describe an action where a subject takes a seat on an object, or places another entity onto a seat or surface.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΙΖΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5502
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-roo-BEIN
Translations: cherubim, cherubs
Notes: This word refers to a class of celestial beings or angelic creatures, often described as having multiple wings and faces, and serving as guardians of sacred places or as attendants to God's throne. It is the plural form of 'cherub'. In the provided examples, it is used in contexts describing God's dwelling or the names of archangels associated with these beings.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΓΕΛΟΙ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ, ΘΡΟΝΟΙ
G4072
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TAS-thay
Translations: flew, he flew, it flew
Notes: This is a verb meaning 'to fly' or 'to soar'. It is used to describe movement through the air, often with a sense of swiftness or elevation. The prefix 'ἐπι-' (epi-) can add a sense of 'upon' or 'over', suggesting flying over something or alighting upon it, though in this context, it primarily emphasizes the action of flying.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΤΟΜΑΙ, ΑΝΑΠΕΤΟΜΑΙ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OPH-thay
Translations: was seen, appeared, was made visible
Notes: This word is the third person singular aorist indicative passive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. Therefore, 'ὤφθη' translates to 'he/she/it was seen' or 'he/she/it appeared'. It describes an action that occurred in the past, where the subject was the recipient of the action of being seen or becoming visible.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΑΊΝΩ, ΔΕΊΚΝΥΜΙ
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pter-oo-GOHN
Translations: of wings, of a wing, of a feather
Notes: This word refers to the wings of a bird or other creature, or metaphorically to the extremities or edges of something, like the 'wings' of the earth or a building. It is used in a possessive sense, indicating something belonging to or associated with wings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΤΕΡΑ, ΠΤΕΡΥΓΕΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pet- (to fly, fall). It is related to words meaning 'feather' or 'wing' in other Indo-European languages.
G0417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEH-moo
Translations: of wind, of a wind
Notes: This word refers to moving air, often in the context of a current or a gust. It is a common noun used to describe the natural phenomenon of wind, which can be gentle or strong. It is often used to describe the four cardinal directions or forces.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: The word ἈΝΕΜΟΣ (anemos) comes from the Proto-Indo-European root *h₂enh₁- meaning 'to breathe, to blow'. It is related to words for 'breath' and 'spirit' in various Indo-European languages.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-theh-toh
Translations: he placed, she placed, it placed, he put, she put, it put, he laid, she laid, it laid, he made, she made, it made, he appointed, she appointed, it appointed
Notes: This word is the third person singular aorist indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' 'to make,' or 'to appoint.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He placed the book on the table' or 'She appointed him as leader.' The middle/passive voice suggests the subject either performed the action for themselves or had the action done to them.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΒΑΛΕΝ, ἘΠΟΙΗΣΕΝ, ἘΘΗΚΕΝ
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-tos
Translations: darkness, gloom, a darkness
Notes: This word refers to darkness, either literal absence of light or metaphorical darkness, such as spiritual or moral obscurity, ignorance, or a state of wickedness. It can be used to describe a physical condition or a spiritual one.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΟΦΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'shadow' or 'darkness'.
G0614
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-po-KROO-fays
Translations: of hidden, of secret, of concealed, of apocryphal
Notes: This word describes something that is hidden, secret, or concealed. It is often used in the context of things that are not revealed or are kept from public knowledge. In a broader sense, it can refer to writings or doctrines that are not considered canonical or are of doubtful authenticity, hence the English word 'apocryphal'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAY
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling, booth, a booth
Notes: This word refers to a temporary dwelling or shelter, such as a tent or a booth. It can also refer to a more permanent, sacred structure like the Tabernacle in the Old Testament. It is used to describe a place of habitation, whether literal or figurative.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
Etymology: The word "skēnē" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb "skēnoō" (to dwell in a tent).
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G3975
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-akh-YOO-nen
Translations: made thick, fattened, hardened, grew dull, became dull
Notes: This word means to make thick, to fatten, or to harden. It can be used literally to describe making something physically thick or fat. Metaphorically, it is often used to describe the hardening or dulling of one's heart, mind, or understanding, implying a resistance to spiritual truth or perception.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΩΡΟΩ, ΣΚΛΗΡΥΝΩ
Etymology: From πάχος (pakhos, “thickness, fatness”), from παχύς (pakhys, “thick, fat”).
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ne-FEH-lais
Translations: to clouds, in clouds, with clouds, by clouds
Notes: This word refers to clouds, the visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object or the means by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'in', 'with', or 'by'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G0109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-EH-ros
Translations: of air, air
Notes: This word refers to the air, atmosphere, or the lower heavens. It is used to describe the space we breathe or the medium through which things move. In this form, it is the genitive singular of the noun 'ἈΗΡ', indicating possession or relationship, often translated as 'of air'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to blowing or breathing.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G5338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FENG-gooss
Translations: of light, of brightness, of splendor
Notes: This word refers to light, brightness, or splendor, often implying a radiant or shining quality. It can describe the light from the sun, moon, or other luminous sources. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of light' or 'belonging to light'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΠΡΟΤΗΣ, ΑΥΓΗ
Etymology: The word ΦΕΓΓΟΣ is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to shine' or 'to appear'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bron-TEE-sen
Translations: he thundered, it thundered
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'βροντάω' (brontao), meaning 'to thunder'. It describes an action that occurred in the past, specifically that someone or something thundered. It is often used to describe God's voice or a loud, powerful sound.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Etymology: From βροντή (brontē), meaning 'thunder', which is likely onomatopoeic in origin, imitating the sound of thunder.
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HYP-sis-tos
Translations: highest, most high, Most High, a Most High
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used as a title for God, referring to Him as 'the Most High'. When used as an adjective, it describes something as being at the greatest height or having the highest rank. When used as a noun, it refers to the one who is supreme, typically God.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: Derived from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. ΥΨΙΣΤΟΣ is the superlative form, indicating the highest degree of height.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-len
Translations: sent, dispatched, commissioned
Notes: This word means 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It is often used in the context of sending a person, such as a messenger or an apostle, on a specific mission or task. It implies a purposeful sending from one place to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G0956
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEH-lee
Translations: arrows, darts, missiles
Notes: This word refers to arrows, darts, or other projectiles. It is typically used in a military or hunting context, describing weapons that are shot from a bow or thrown. It can also be used metaphorically to describe things that are swift or piercing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΟΞΕΥΜΑΤΑ, ΒΟΛΙΔΕΣ
G4650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-kor-PI-sen
Translations: scattered, dispersed, spread abroad
Notes: This word is a verb in the past tense, meaning 'scattered' or 'dispersed'. It describes an action where something or someone was spread out or driven apart. It can be used to describe people being scattered, possessions being dispersed, or even thoughts being spread.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ
Etymology: The word ΣΚΟΡΠΙΖΩ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cut' or 'to separate'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G0796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-tra-PAYN
Translations: lightning, a lightning flash, a flash of lightning
Notes: This word refers to lightning, a sudden flash of light in the sky caused by an electrical discharge. It is often used metaphorically to describe something that appears suddenly, quickly, or with great brilliance, similar to how lightning illuminates the sky. It can also refer to the brightness or radiance of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΟΝΤΗ, ΦΩΣ, ΛΑΜΨΙΣ
Etymology: The word 'astrapē' is of uncertain origin, possibly related to 'astraptō' (to flash, lighten).
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ES-tay-sen
Translations: he amazed, he astonished, he confounded, he put out of mind, he drove mad, he displaced, he removed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΕΞΙΣΤΗΜΙ (existēmi). It means to put out of place, to displace, to remove, or to cause to stand out. Figuratively, it means to amaze, astonish, or confound someone, causing them to be beside themselves or out of their senses due to wonder, fear, or madness. It can also mean to drive someone mad or to cause them to lose their mind. In a transitive sense, it describes an action that affects another person, causing them to be overwhelmed or disoriented.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΥΜΑΖΩ, ΣΥΓΧΕΩ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-FTHAY-san
Translations: they appeared, they were seen, they became visible
Notes: This word is a verb meaning 'they appeared' or 'they were seen'. It describes something becoming visible or being perceived by sight. It is often used to indicate that someone or something showed themselves or became manifest.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΙΚΝΥΜΑΙ
Etymology: The root ὀράω (horaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. It is related to the Latin 'video' and English 'wit' or 'wise'.
G0859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-FEH-sees
Translations: release, remission, forgiveness, pardon, deliverance, liberty, discharge, a release, a remission, a forgiveness, a pardon, a deliverance, a liberty, a discharge
Notes: This word refers to a release, remission, or forgiveness. It can be used in various contexts, such as the release from bondage or debt, the remission of sins, or the granting of liberty. In the provided examples, it appears to refer to 'streams' or 'outpourings' of water, which is a less common but attested meaning related to a 'letting go' or 'sending forth' of water.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΦΕΣΙΣ, ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ἘΛΕΥΘΕΡΙΑ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G0601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-kah-LOOF-thay
Translations: was revealed, was disclosed, was uncovered
Notes: This word is a verb meaning 'to be revealed' or 'to be disclosed'. It describes an action where something previously hidden or unknown is made known, often by a divine or supernatural power. It is used when a truth, a mystery, or a person is brought to light.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nays
Translations: of the inhabited earth, of the world, of the Roman Empire, of the inhabited land
Notes: This word refers to the inhabited earth, the world, or more specifically, the Roman Empire during the time of the New Testament. It is often used to denote the entire civilized world as known to the ancients, particularly the Roman Empire. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΥ, ΓΗΣ
Etymology: The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)' and came to refer to the known world.
G2009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-tee-MAY-see
Translations: rebuke, a rebuke, reproof, a reproof, (to) rebuke, (to) reproof
Notes: This word refers to a rebuke, a strong expression of disapproval, or a reproof. It implies a stern warning or correction, often with the intent to prevent further wrongdoing. It is used in contexts where someone is being admonished or disciplined.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΓΜΟΣ, ΕΛΕΓΧΟΣ
Etymology: The word ἘΠΙΤΙΜΗΣΙΣ (epitimēsis) comes from the verb ἘΠΙΤΙΜΑΩ (epitimáō), meaning 'to rebuke' or 'to censure'. It is formed from the prefix ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'against', and ΤΙΜΑΩ (timáō), meaning 'to honor' or 'to value', thus implying a 'placing of value upon' or 'assessing' in a negative sense, leading to 'rebuke'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G4157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pno-EES
Translations: of breath, of a breath, of wind, of a wind
Notes: This word refers to breath, a gust of wind, or a blast. It is often used in contexts relating to the act of breathing, the movement of air, or a divine inspiration or spirit. In the provided examples, it refers to 'my breath' and 'the breath of the spirit of His anger'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΑΝΕΜΟΣ
Etymology: The word ΠΝΟΗ (pnoē) comes from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'. It is related to the concept of air movement and vital force.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tos
Translations: of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THY-moo
Translations: (of) passion, (of) anger, (of) wrath, (of) indignation, (of) a passion, (of) an anger, (of) a wrath, (of) an indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense and sudden, emotional outburst or passion. It can denote anger, wrath, or indignation, often with the implication of a boiling or surging emotion. It describes a powerful emotional state, sometimes referring to the seat of emotions or the soul itself.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'to rush, to rage', referring to a strong, often violent, emotional state.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YP-soos
Translations: of height, of high, of the height, of the high place, height, a height, high place, a high place, from on high
Notes: This word refers to height, a high place, or figuratively, to heaven or the heavens. In the provided examples, it is used in the genitive case, often indicating origin or source, such as 'from on high' or 'from a high place'. It can refer to physical elevation or a spiritual, exalted position.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΥΡΑΝΟΣ, ΥΨΩΜΑ
Etymology: From the adjective ὑψηλός (hypsēlos), meaning 'high' or 'lofty'. It is related to the root *hypo- meaning 'under' or 'below', but in this context, it refers to the opposite, 'up' or 'above'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking an object, receiving something, or even grasping an idea.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-kyoo-sen
Translations: drew, dragged, pulled
Notes: This word describes the action of drawing, dragging, or pulling something, often with force or effort. It can refer to physically pulling an object, or metaphorically drawing someone to oneself, such as drawing a person to faith or a particular idea. It implies a strong, compelling movement.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΑΓΩ, ΕΦΕΛΚΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-RYOO-sah-toh
Translations: he rescued, he delivered, he saved, he drew, he pulled
Notes: This word describes the action of rescuing, delivering, or saving someone or something from danger or difficulty. It can also mean to draw or pull something. It is used in the past tense, indicating an action that was completed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΣΏΖΩ, ΛΥΤΡΌΩ, ἘΞΑΙΡΈΩ
Etymology: The word ῥύομαι comes from an ancient root meaning 'to draw' or 'to pull', which developed into the sense of 'to draw to oneself for protection' and thus 'to rescue' or 'to deliver'.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOO-oss
Translations: of strength, of power, of might, of ability
Notes: This word refers to inherent strength, power, or ability. It denotes the capacity to do something or to exert force. It is often used in contexts describing physical or moral power, or the ability to accomplish tasks.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΎΝΑΜΙΣ, ΚΡΆΤΟΣ, ἘΞΟΥΣΊΑ
Etymology: The word ἸΣΧΎΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mee-SOON-tone
Translations: of those hating, of those who hate, of the haters
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hate'. It refers to 'those who hate' or 'the haters'. In this form, it is genitive plural, indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It describes a group of people characterized by their hatred.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΕΧΘΡΩΝ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ
G2901
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-rah-tah-ee-OH-thay-sahn
Translations: they were strengthened, they were made strong, they became strong, they prevailed
Notes: This word describes a state of being strengthened, made powerful, or prevailing. It is often used to indicate an increase in strength, power, or influence, either physically or metaphorically. It can refer to individuals or groups becoming stronger than others, or to something being firmly established.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΔΥΝΑΜΟΩ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative singular form of the first-person pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case, indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-rahee
Translations: days, (to) days, (in) days
Notes: This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Dative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-seh-ohss
Translations: (of) tribulation, (of) affliction, (of) distress, (of) trouble, (of) pressure, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble, a pressure
Notes: This word refers to a state of pressure, distress, or suffering. It denotes a crushing or pressing together, which can be literal or figurative, leading to hardship or trouble. It is often used in the context of difficulties, persecutions, or severe trials faced by individuals or communities.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G2000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-rig-ma
Translations: support, a support, stay, a stay, prop, a prop, refuge, a refuge
Notes: This word refers to something that provides support, stability, or a firm foundation. It can be used literally for a physical prop or figuratively for a source of strength, help, or refuge in times of difficulty.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΗΡΙΓΜΑ, ΒΟΗΘΕΙΑ, ΠΑΡΑΚΛΗΣΙΣ
Etymology: This word is derived from the verb ἐπιστηρίζω (epistērizō), meaning 'to strengthen, support, confirm', which itself comes from ἐπί (epi, 'upon') and στηρίζω (stērizō, 'to make firm, establish').
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AH-gah-gen
Translations: led out, brought out, took out, led forth, brought forth, took forth
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and the verb 'ἄγω' (to lead or bring). It means to lead out, bring out, or take out from a place or state. It is often used to describe the act of leading people or things out of a specific location, such as a country or a house.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-too-SMOSS
Translations: a broad place, a wide place, room, freedom, relief
Notes: This word refers to a broad or wide place, often implying a sense of spaciousness, freedom, or relief from confinement or distress. It can be used to describe a physical location or a state of being.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΡΥΧΩΡΙΑ, ΑΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΠΛΑΤΥΣΜΟΣ (platysmos) is derived from the verb πλατύνω (platynō), meaning 'to widen' or 'to enlarge', which itself comes from the adjective πλατύς (platys), meaning 'broad' or 'wide'.
G2106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-do-KEH-sen
Translations: he was well pleased, he was pleased, he approved, he delighted, he resolved, he decided
Notes: This word describes an action of being well-pleased, approving, or deciding with good will. It often implies a divine or authoritative approval or a favorable decision. It is used to express satisfaction or a deliberate choice made with pleasure.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἨΡΕΣΕΝ, ἘΠΙΘΥΜΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
G0467
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tah-peh-DOH-ken
Translations: he repaid, he rendered back, he recompensed, he restored, he gave back
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἀνταποδίδωμι' (antapodidōmi). It is a compound verb meaning 'to give back in return', 'to repay', or 'to recompense'. It implies a reciprocal action, often in the sense of returning a favor or a debt, or rendering a reward or punishment. It can be used in contexts of both positive and negative repayment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΜΕΙΒΟΜΑΙ, ΑΝΤΙΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ἀνταποδίδωμι (antapodidōmi) is a compound verb formed from three parts: ἀντί (anti), meaning 'in return for' or 'opposite to'; ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back'; and δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. Thus, it literally means 'to give back in return'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-tha-ree-O-tay-tah
Translations: purity, cleanness, a purity, a cleanness
Notes: This word refers to the state or quality of being pure, clean, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can describe the cleanliness of hands, the purity of heart, or the absence of sin. It is often used in contexts relating to moral integrity or ritual purification.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΤΗΣ, ΚΑΘΑΡΜΟΣ
Etymology: This word is derived from the Koine Greek adjective ΚΑΘΑΡΟΣ (katharos), meaning 'clean' or 'pure'. The suffix -ιοτης (-iotēs) is used to form abstract nouns indicating a quality or state.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fy-LAX-ah
Translations: I guarded, I kept, I observed, I protected, I preserved
Notes: This word is a verb meaning 'to guard,' 'to keep,' 'to observe,' or 'to protect.' It is used to describe the act of watching over something or someone, maintaining a state, or adhering to a command or law. In this form, it indicates an action completed in the past by the speaker.
Inflection: First Person, Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΧΩ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0764
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-SEH-bee-sah
Translations: I acted impiously, I was ungodly, I committed sacrilege, I sinned against God
Notes: This word describes the act of being impious, ungodly, or irreverent towards God or sacred things. It signifies a lack of reverence or respect for divine authority and often implies a deliberate act of sin or transgression against religious or moral principles. It is used to describe actions that are contrary to what is considered righteous or holy.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ἉΜΑΡΤΆΝΩ, ἈΔΙΚΈΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah-tah
Translations: judgments, a judgment, decisions, decrees, sentences, condemnations
Notes: This word refers to judgments, decisions, or decrees, often with a connotation of a legal or divine ruling. It can also refer to the act of judging or the result of a judgment, such as a sentence or condemnation. It is used in contexts where an authority, especially God, makes a determination or pronounces a verdict.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G2713
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-teh-NAN-tee-on
Translations: opposite, in front of, before, against, in the presence of
Notes: This word is an adverb meaning 'opposite' or 'in front of'. It is often used to indicate a position directly facing something or someone, or to denote being in the presence of someone. It can also carry the sense of being 'against' something in opposition. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'ἐναντίος' (opposite, contrary).
Inflection: Does not inflect (adverbial form, often derived from the neuter singular of an adjective)
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (down, against) and the adjective ΕΝΑΝΤΙΟΣ (opposite, contrary).
G1345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-YOH-mah-tah
Translations: ordinances, righteous acts, requirements, regulations, decrees, statutes
Notes: This word refers to a righteous deed, a requirement, or a decree. It can describe a divine ordinance or a legal statute that is considered just and right. It is often used in the context of God's laws or righteous judgments.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΝΟΜΟΙ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TEN
Translations: I departed, I withdrew, I stood away from, I apostatized, I revolted
Notes: This word is the first person singular aorist indicative active form of the verb ἀφίστημι (aphistēmi). It means 'I departed' or 'I withdrew' from something or someone. It can also carry the stronger sense of 'I apostatized' or 'I revolted,' indicating a separation from a belief, allegiance, or authority. It describes a completed action of moving away or separating.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). The word literally means 'to stand off from' or 'to stand away from'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MOH-mos
Translations: blameless, without blemish, unblemished, faultless, pure, perfect
Notes: This word describes something or someone as being without fault, defect, or blemish. It implies moral purity and integrity, often used in a religious or ethical context to describe a person's character or an offering that is acceptable to God. It can be used to describe a person who lives a life free from moral reproach or an animal sacrifice that is perfect and unblemished.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΚΑΚΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
Etymology: The word ἈΜΩΜΟΣ is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'μῶμος' (mōmos), meaning 'blemish' or 'fault'. Thus, it literally means 'without blemish' or 'without fault'.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-foo-LAX-oh-my
Translations: I will guard myself, I will protect myself, I will beware, I will take precautions
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard' or 'to keep'. Together, it means to guard oneself beforehand, to take precautions, or to beware of something. It is used to express the act of protecting oneself or being cautious against a potential threat or danger.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΤΗΡΕΩ, ΕΥΛΑΒΕΟΜΑΙ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOH-see
Translations: he will give back, he will pay back, he will render, he will restore, he will repay
Notes: This word describes the action of giving something back, paying a debt, or rendering what is due. It often implies a return or restoration, whether of an object, a payment, or a consequence. It can be used in contexts of repayment, retribution, or fulfilling an obligation.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ἈΠΟΤΙΝΩ, ἈΝΤΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ἈΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MON
Translations: of eyes, eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It can be used literally to describe physical eyes or metaphorically to represent understanding, perception, or presence. The form ὈΦΘΑΛΜΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of eyes' or 'belonging to eyes'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑΤΑ, ΒΛΕΦΑΡΑ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-see-oo
Translations: of holy, of pious, of righteous, of devout, of a holy, of a pious, of a righteous, of a devout
Notes: This is the genitive singular form of the adjective 'holy' or 'pious'. It describes something or someone as sacred, devout, or righteous, often in a religious or moral sense. It can be used to describe a person, an action, or a place, indicating possession or relation to something holy.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΕΥΣΕΒΟΥΣ
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-see-oh-THEE-see
Translations: you will be made holy, you will be made pious, you will be sanctified
Notes: This word is a verb meaning 'you will be made holy' or 'you will be sanctified'. It describes the state of becoming holy or pious, often implying a divine action that brings about this state. It is used to indicate a future state of being made holy or righteous.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΓΙΑΣΘΗΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΘΗΣΗ
Etymology: The verb ΟΣΙΟΩ is derived from the adjective ὅσιος (hosios), meaning 'holy' or 'pious'. It signifies the act of making someone or something holy or pious.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dross
Translations: (of) man, (of) a man, (of) husband, (of) a husband
Notes: This is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the man' or 'the wife of the husband'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G5046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-LEH-oo
Translations: of perfect, of complete, of mature, of full-grown
Notes: This word describes something that is perfect, complete, or mature. It can refer to something that has reached its intended end or goal, or something that is fully developed. It is often used to describe a person who is spiritually mature or complete in character. It is an inflected form of the adjective 'ΤΕΛΕΙΟΣ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΤΙΟΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ
G5048
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-lei-oh-THEY-see
Translations: you will be perfected, you will be completed, you will be finished
Notes: This word is a verb meaning 'you will be perfected' or 'you will be completed'. It describes the action of being brought to an end, completion, or a state of perfection. It is used in a passive sense, indicating that the subject is the one being perfected or completed by an external agent or process.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΠΛΗΡΩΘΗΣΗ, ΣΥΝΤΕΛΕΣΘΗΣΗ
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-LEK-too
Translations: of chosen, of elect, of select, of a chosen one, of an elect one
Notes: This word is an adjective meaning 'chosen,' 'elect,' or 'select.' It refers to someone or something that has been specially picked out or designated. In its genitive form, as seen in ἘΚΛΕΚΤΟΥ, it indicates possession or origin, often translated as 'of the chosen' or 'of the elect.' It can be used to describe individuals, groups, or even things that are of superior quality or specially appointed.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΚΛΕΚΤΟΣ, ἘΚΛΟΓΗ
Etymology: The word ἘΚΛΕΚΤΟΣ is derived from the verb ἐκλέγω (eklegō), meaning 'to pick out, choose, select.' It combines the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of,' with the verb λέγω (legō), meaning 'to gather, pick, say.'
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-LEK-tos
Translations: chosen, elect, choice, excellent, a chosen one, an elect one
Notes: This word describes someone or something that has been selected or picked out, often implying a special status or quality. It can refer to individuals who are chosen by God for a particular purpose, or to things that are of superior quality or excellence. It is used to describe a person or a group of people who are set apart, or to describe something as being of the highest quality.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἘΚΛΕΓΟΜΑΙ, ἘΚΛΟΓΗ, ἘΚΛΕΚΤΟΣ
Etymology: From the Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai), meaning 'to pick out, choose, select'. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb λέγω (legō), meaning 'to gather, pick, say'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-see
Translations: you will be
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It indicates a future state or existence for a single person being addressed. For example, it can be used in sentences like "you will be happy" or "you will be there."
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Middle or Passive Voice (deponent)
Etymology: The verb ΕΙΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning "to be" or "to exist." It is one of the most fundamental verbs in the Greek language and has cognates in many other Indo-European languages.
G4761
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: streh-BLOO
Translations: to twist, to distort, to torture, to pervert
Notes: This word describes the action of twisting or distorting something, often with the implication of causing pain or perverting its true meaning. It can refer to physical torture or to the intellectual distortion of truth or doctrine. In a sentence, it might be used to describe someone being tortured or someone twisting the meaning of words.
Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular; or Present Active Subjunctive, 1st Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular; or Present Active Infinitive; or Genitive Singular Masculine/Neuter/Feminine Participle
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
Etymology: The word ΣΤΡΕΒΛΟΩ comes from the adjective στρεβλός (streblos), meaning 'twisted' or 'perverted'.
G4761
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stre-BLOH-thay-see
Translations: you will be perverted, you will be twisted, you will be distorted
Notes: This word is a verb in the future passive indicative, second person singular. It means to be twisted, perverted, or distorted. It describes the state of being turned aside from what is right or true, often implying moral corruption or intellectual error. In a sentence, it would describe an action that will happen to the subject, where the subject is acted upon.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΤΡΕΠΩ
Etymology: The word ΣΤΡΕΒΛΟΩ (strebloō) is derived from the adjective στρεβλός (streblos), meaning 'twisted' or 'perverted'. It is related to the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PTO-khon
Translations: poor, a poor person, beggar, a beggar, destitute, needy
Notes: This word describes someone who is poor, needy, or destitute. It often implies a state of extreme poverty, where one is reduced to crouching or cowering, often relying on begging. It can be used to describe a person who is financially impoverished, but also someone who is spiritually poor or humble. In a sentence, it would modify a noun or function as a noun itself, meaning 'a poor person' or 'the poor one'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G3349
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-TEH-oh-ron
Translations: (of) lofty things, (of) high things, (of) things in the air, (of) things suspended, (of) things elevated
Notes: This word describes something that is high, lofty, or suspended in the air. It can refer to things that are elevated, either literally in terms of height or figuratively in terms of status. In the provided context, it refers to high or lofty things, possibly mountains or elevated places.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΥΨΗΛΩΝ, ΑΝΩ
G5014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-pee-NOH-sace
Translations: humiliation, abasement, lowliness, a humiliation, an abasement
Notes: This word refers to a state of being humbled, brought low, or abased. It can describe an act of humiliation or a condition of lowliness. It is often used in contexts of spiritual humility or physical degradation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ, ΕΥΤΕΛΕΙΑ, ΑΦΑΝΕΙΑ
Etymology: The word ΤΑΠΕΙΝΩΣΙΣ (tapeinōsis) is derived from the verb ΤΑΠΕΙΝΟΩ (tapeinoō), meaning 'to humble' or 'to make low', which in turn comes from the adjective ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos), meaning 'low' or 'humble'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-khnos
Translations: lamp, a lamp, light, a light
Notes: A lamp, typically an oil lamp, used as a source of light. It can refer to the physical device itself or metaphorically to the light it provides, often symbolizing guidance, truth, or spiritual illumination. It is used in sentences to denote a source of light or a guiding principle.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΠΑΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to shine'.
G1606
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LAM-pseh
Translations: will shine forth, will shine out, will flash forth
Notes: This word means to shine forth, to radiate, or to flash out. It describes something that will emit light or brilliance. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λάμπω (lampō), meaning 'to shine'. Thus, it literally means 'to shine out from'. It is used to describe a future action where light or glory will emanate from a source.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΨΕΙ, ΦΑΝΕΙ
Etymology: The word ἐκλάμπω (eklampō) is derived from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λάμπω (lampō), meaning 'to shine'. The combination signifies an outward emanation of light or brilliance.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G5143
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: drah-MOO-meh
Translations: I will run, I shall run
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to run'. It indicates an action of running that will take place in the future, specifically from the perspective of the speaker. It is used to express a future intention or certainty of running.
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, First Person Singular
Synonyms: ΤΡΕΧΩ, ΔΙΩΚΩ
Etymology: The root verb 'τρέχω' (trecho) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to run'. The form 'δραμοῦμαι' is a future tense form derived from this root.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moh-noh-ZOH-nohs
Translations: single-girded, with a single belt, unbelted, lightly clad
Notes: This is a compound adjective meaning 'single-girded' or 'wearing only one belt'. It describes someone who is lightly dressed or unencumbered, often implying readiness for action or a simple lifestyle. It can be used to describe a person's attire or state of being.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-BEE-so-my
Translations: I will go over, I will pass over, I will overcome, I will transgress, I will overstep
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper, meaning 'over' or 'beyond') and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō, meaning 'to go' or 'to step'). In its future tense form, it means 'I will go over' or 'I will pass over'. It can be used literally to describe crossing a physical barrier, or figuratively to mean 'to transgress' or 'to overstep' a boundary or command, or 'to overcome' an obstacle.
Inflection: Future, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, First Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ee-khos
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or a fortress. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a physical barrier or structure is implied, such as a city wall or a dividing wall.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'fixing' or 'building'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-ROS
Translations: strong, mighty, powerful, a strong one, a mighty one
Notes: This word describes something or someone possessing great strength, power, or might. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or effectiveness. It is often used to describe God or powerful individuals.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΡΩΜΑΛΕΟΣ
Etymology: The word ἸΣΧΥΡΟΣ (ischyros) is derived from the noun ἸΣΧΥΣ (ischys), meaning 'strength' or 'might'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-dos
Translations: way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G2900
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TAI-on
Translations: mighty, strong, powerful, a mighty thing
Notes: This word describes something as mighty, strong, or powerful. It is used to emphasize the great strength or influence of a person, object, or concept. For example, it can describe a strong wind, a powerful word, or a mighty God.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G4448
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: peh-py-ROH-meh-non
Translations: fiery, tried by fire, refined, purified, burned, glowing, a fiery one, a refined one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been fired' or 'having been refined by fire'. It describes something that has undergone a process involving fire, such as being heated, purified, or tested. It can refer to metals refined by fire, or metaphorically to something proven or tested through trials. In the provided examples, it describes 'the word of the Lord' as 'refined' and 'silver' as 'refined by fire'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΟΚΙΜΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: peh-POY-thoh-sin
Translations: trusting, those who trust, having trusted, those who have trusted
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'ΠΕΙΘΩ', meaning 'to persuade' or 'to trust'. In this form, it describes someone who has been persuaded or has come to trust, and it often functions as a noun, referring to 'those who trust' or 'those who have confidence'. It indicates a state of settled conviction or reliance.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΕΣ, ΕΛΠΙΖΟΝΤΕΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G2939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTIS-tays
Translations: Creator, a Creator, Founder, a Founder
Notes: This word refers to a creator or founder, someone who brings something into existence or establishes it. It is often used in a theological context to refer to God as the Creator of the universe. It can be used in sentences like 'God is the Creator of all things' or 'He was the founder of the city'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΠΟΙΗΤΗΣ
Etymology: From the verb κτίζω (ktizō), meaning 'to create' or 'to build'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2901
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TAI-ohn
Translations: mighty, strong, powerful, a mighty one, a strong one
Notes: This word describes something or someone as mighty, strong, or powerful. It is used to emphasize great strength or authority. It can refer to a person who is mighty, or to a concept that is strong or prevailing.
Inflection: Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Genitive, Plural (all genders)
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
Etymology: The word κραταιός (krataios) comes from κράτος (kratos), meaning 'strength, power, dominion'. It describes something possessing or characterized by such power.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-me
Translations: (by) power, (by) strength, (by) ability, (by) might, (by) force, (by) miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. In this form, it is typically used to indicate the means or instrument by which something is done, often translated with 'by' or 'in'. It is a compound word, but its root is a single word.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΙ, ΚΡΑΤΕΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΙ
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-TEE-nax-en
Translations: shook off, cast out, shook out, shook
Notes: This word is a verb meaning to shake off, shake out, or cast out. It implies a forceful or decisive action of dislodging something from a surface or removing it from a place. It can be used in contexts like shaking dust from one's feet, shaking off a burden, or casting out an evil spirit.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΑΣΣΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ
G299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MOH-mon
Translations: blameless, without blemish, faultless, unblemished, perfect
Notes: This word describes something or someone that is without fault, defect, or blemish, often used in a moral or sacrificial context. It implies a state of purity or perfection, making it suitable for offerings or describing individuals of high moral character. It can be used to describe an animal fit for sacrifice or a person whose conduct is beyond reproach.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΚΑΚΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'without' and 'μῶμος' (mōmos) meaning 'blame' or 'blemish'. Thus, it literally means 'without blame' or 'without blemish'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TI-thays
Translations: placing, putting, laying, setting, appointing, making, establishing, giving, rendering, applying, assigning, presenting
Notes: ΤΙΘΕΙΣ is a form of the verb ΤΙΘΗΜΙ, which means 'to place, put, or set'. It can be used in various contexts, such as placing an object, laying down a burden, setting a rule, or appointing someone to a position. It often implies an action of establishing or assigning something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-fohn
Translations: of deer, of stags, of hinds
Notes: This word refers to deer or stags. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, similar to saying 'of the deer' or 'belonging to deer'. It can refer to both male (stag) and female (hind) deer.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΟΡΚΑΣ, ΝΕΒΡΟΣ
Etymology: The word ἘΛΑΦΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to words for deer in other Indo-European languages.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YP-see
Translations: heights, high places
Notes: This word refers to elevated areas or positions, such as mountains, hills, or other high ground. It can also metaphorically refer to a state of exaltation or prominence. It is typically used in the plural to denote multiple high points or a general elevated region.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΡΗ, ΒΟΥΝΟΙ
Etymology: The word ΥΨΟΣ (hypsos) comes from the Proto-Indo-European root *up-s- meaning 'up, over'. It is related to words signifying 'high' or 'lofty'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: IS-tohn
Translations: standing, setting, causing to stand, establishing, appointing, weighing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'histēmi', meaning 'to stand', 'to set', 'to cause to stand', or 'to establish'. It describes someone or something that is in the process of standing, setting, or establishing. It can also refer to the act of weighing, as in weighing something on a scale.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΕΦΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: di-DAS-kohn
Translations: teaching, a teacher, one who teaches
Notes: This word is a present active participle, meaning 'teaching' or 'one who teaches'. It describes an ongoing action of imparting knowledge or instruction. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one teaching').
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΙΔΕΥΩΝ, ΚΑΤΗΧΩΝ, ΜΑΘΗΤΕΥΩΝ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-mon
Translations: war, a war
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
G2608
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-XAS
Translations: breaking, having broken, shattering, having shattered
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having broken' or 'breaking completely'. It describes an action that has been completed or is viewed as a single, complete event. It is often used to describe the act of breaking something into pieces, such as a bow or a staff, implying a forceful or destructive action. The prefix 'κατα-' intensifies the action of breaking, suggesting a thorough or complete breakage.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩΝ, ΡΗΓΝΥΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἄγνυμι (agnymi), meaning 'to break'. The combination signifies a complete or forceful breaking.
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOX-on
Translations: bow, a bow
Notes: This word refers to a bow, typically used as a weapon for shooting arrows. It can also refer to anything curved or arched, like a rainbow. In a sentence, it would function as a direct object or subject, indicating the instrument itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΤΟΞΕΥΜΑ
Etymology: The word "toxon" comes from an ancient Greek root, possibly related to the idea of bending or stretching. It is the source of English words like 'toxic' (from 'toxikon pharmakon', meaning 'bow poison', referring to poison used on arrows).
G5472
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khal-KOON
Translations: bronze, brazen, of bronze, a bronze thing, the bronze thing
Notes: This word is an adjective meaning 'made of bronze' or 'brazen'. It describes something that is composed of or resembles bronze. It can be used to refer to an object or material that is bronze in nature, often functioning substantively as 'the bronze (thing)'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΧΑΛΚΟΣ (chalkos), from which ΧΑΛΚΟΥΝ is derived, refers to copper or bronze. Its origin is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek loanword.
G1023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHEE-oh-nee
Translations: (to) arm, (to) strength, (to) power, (to) a strong arm
Notes: This word refers to the arm, specifically from the shoulder to the hand. In a figurative sense, it often represents strength, power, or might, especially when referring to God's power. It is typically used in sentences to describe an action performed by or with the arm, or to denote divine power and intervention.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βραχύς (brachys), meaning 'short', perhaps referring to the forearm as the 'short' part of the arm compared to the whole limb.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kas
Translations: you gave, you have given
Notes: This word is an inflected form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. 'ἘΔΩΚΑΣ' specifically means 'you gave' or 'you have given', indicating an action completed in the past by a single person addressed directly. It is used to describe a past action of giving or bestowing something.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΑΣ, ΕΔΩΚΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, characteristic of many ancient verbs.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-as-PIS-mon
Translations: defense, protection, a defense, a protection
Notes: This word refers to the act of defending or protecting someone or something. It implies a shield or a covering that provides security. It is used to describe a state of being safeguarded or preserved from harm.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ, ΦΥΛΑΚΗ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pah-KO-ay
Translations: obedience, a hearing, a hearkening, submission
Notes: This word refers to the act of listening attentively and responding to what is heard, leading to compliance or submission. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, under) and 'ἀκούω' (akouō, to hear), literally meaning 'a hearing under'. It implies a readiness to obey or a state of being subject to authority.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ, ΥΠΟΤΑΓΗ
Etymology: From the Greek preposition 'ὑπό' (hypo, under) and the verb 'ἀκούω' (akouō, to hear), meaning to hear under or to listen attentively, leading to compliance.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lee-THOO-nen
Translations: increased, multiplied, made abundant, made numerous
Notes: This word describes an action of increasing or multiplying something, making it more numerous or abundant. It is often used to indicate a growth in quantity, number, or extent. For example, one might say that a population increased, or that someone multiplied their possessions.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΠΟΛΥΠΛΑΣΙΑΖΩ
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-bee-mah-tah
Translations: step, a step, footprint, a footprint, pace, a pace
Notes: The word refers to a step, a stride, or a footprint. It describes the act of stepping or the mark left by a foot. It can be used to refer to physical steps taken by a person or, metaphorically, to one's course of action or progress in life.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΗΜΑ, ΠΟΔΙΣΜΟΣ
G4531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-sah-LEH-oo-thay-san
Translations: they were shaken, they were made to waver, they were disturbed
Notes: This word is the third person plural, aorist passive indicative form of the verb 'σαλεύω' (saleuō). It describes an action that happened in the past, where the subjects were acted upon, meaning they were caused to shake, waver, or be disturbed. It implies an external force causing instability or agitation.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΚΙΝΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G4628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEH-lee
Translations: legs, limbs
Notes: This word refers to the legs or limbs of a body. It is typically used in a plural sense to describe the lower extremities that support the body and are used for movement.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-xoh
Translations: I will pursue, I will chase, I will persecute, I will follow after
Notes: This word is a verb in the future tense, meaning 'I will pursue' or 'I will chase'. It can also carry the sense of 'I will persecute' or 'I will follow after' someone or something, often with intensity or determination. It describes an action that will take place in the future.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΕΚΔΙΩΚΩ
Etymology: The word ΔΙΩΚΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to run, to rush'. It is related to words signifying swift movement or pursuit.
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROOS
Translations: enemies, foes
Notes: This word refers to enemies or adversaries. It is used to describe individuals or groups who are hostile or opposed to someone or something. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating those against whom an action is directed.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ὙΠΕΝΑΝΤΙΟΣ, ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-NEE-oh
Translations: destroy, make disappear, vanish, consume, corrupt, make of no effect, put out of sight
Notes: This verb means to make something disappear, to destroy it, or to cause it to vanish. It can also imply consuming something, corrupting it, or rendering it ineffective. It is used to describe the complete removal or destruction of something, often with the sense of making it unseen or non-existent.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΞΑΛΕΙΦΩ
Etymology: From ἀφανής (aphanēs, "unseen, invisible"), which is from ἀ- (a-, "not") and φαίνω (phainō, "to show, appear"). Thus, it literally means "to make unseen" or "to cause to disappear."
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STREP-soh
Translations: I will return, I will turn back, I will go back
Notes: This word means to turn back, return, or go back. It is often used in the context of physical movement, indicating a reversal of direction or a journey back to a previous location. It can also, in other contexts, refer to one's conduct or manner of life.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ὙΠΟΣΤΡΕΦΩ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-soh
Translations: to complete, to finish, to bring to an end, to accomplish, to fulfill, to execute
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEO), meaning 'to finish' or 'to complete'. It signifies bringing something to a full and complete end, often implying a final or decisive action. It can be used in contexts of finishing a task, accomplishing a prophecy, or bringing about a destruction or judgment.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THLAH-soh
Translations: I will break, I will crush, I will bruise
Notes: This word is a verb meaning to break, crush, or bruise something. It is used to describe the act of causing something to be shattered or severely damaged, often with force. In this form, it indicates an action that will happen in the future, performed by the speaker.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ
Etymology: The word θλάω (thlaō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to press' or 'to crush'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STAY-son-tai
Translations: they will rise, they will stand up, they will be raised, they will appear
Notes: This word is a verb meaning to rise, stand up, or be raised. It is often used in the context of resurrection from the dead, but can also refer to standing up from a seated or lying position, or appearing on the scene. It indicates an action that will take place in the future.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ὈΡΘΟΩ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-SOON-tai
Translations: they will fall, they shall fall
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'they' (a group of people or things) will fall or collapse. It can be used in contexts describing the collapse of structures, the defeat of enemies, or the descent of something.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-is-KHYOO-sace
Translations: you will strengthen, you will enable, you will empower
Notes: This word means to strengthen or enable someone, giving them power or ability. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (in) and the verb 'ἰσχύω' (to be strong or have power). It describes the act of imparting strength or making someone capable of something.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΔΥΝΑΜΟΩ, ΚΡΑΤΑΙΟΩ
G2578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KAMP-sace
Translations: you will bend, you will bow, you will make to bend, you will make to bow, you will subdue
Notes: This word is a verb meaning to bend, bow, or cause to bend. It can be used literally to describe physical bending, or figuratively to mean to subdue or bring into submission. In a sentence, it would describe an action performed by the subject upon an object.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΥΠΟΤΑΣΣΩ, ΚΑΤΑΚΑΜΠΤΩ, ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
G1881
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-an-is-ta-NO-me-noos
Translations: those who rise up, those who rebel, those who revolt, those who stand up against, those who oppose
Notes: This word is a compound verb, formed from the prepositions ἐπί (epi, 'upon' or 'against') and ἀνά (ana, 'up'), and the verb ἵστημι (histēmi, 'to stand'). It means to rise up against someone or something, to rebel, or to revolt. It is often used in the context of opposition or insurrection.
Inflection: Participle, Present, Middle/Passive, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ἈΝΙΣΤΑΜΕΝΟΥΣ, ἈΝΘΙΣΤΑΜΕΝΟΥΣ, ἈΦΙΣΤΑΜΕΝΟΥΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-ton
Translations: back, a back
Notes: This word refers to the back of a body, whether human or animal. It can be used literally to describe the physical back, or metaphorically to indicate turning away from something, as in 'turning one's back' on a command or person, implying disobedience or rejection.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΡΑΧΙΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *sneh₁- meaning 'to spin, to twist', possibly referring to the spine.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-SOON-tas
Translations: hating, those who hate, a hater
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hating' or 'one who hates'. It describes someone who is actively engaged in the act of hating. It can be used substantively to refer to 'those who hate' or 'a hater'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: From a primary word μῖσος (misos), meaning 'hatred'.
G2289
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tha-na-TO-sas
Translations: you killed, you put to death, you executed
Notes: This word means 'you killed' or 'you put to death'. It describes an action completed in the past, specifically by 'you' (singular). It is often used in contexts of execution or causing someone's death.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: From Ancient Greek θάνατος (thánatos, “death”) + -όω (-óō, verbal suffix). It means to cause death or to put to death.
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-ay-SOHN-tai
Translations: they will cry out, they will shout, they will roar
Notes: This word is a verb meaning 'to cry out,' 'to shout,' or 'to roar.' It describes a loud vocalization, often expressing distress, pain, joy, or a command. It can be used in various contexts where a strong, audible expression is made.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ, ἈΝΑΒΟΑΩ
G0998
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-ee-THOS
Translations: helper, a helper, assistant, aid
Notes: This word refers to someone who provides help or assistance. It can be used to describe a person who comes to the aid of another, or a divine being who offers support and deliverance. It is often used in a context of providing relief or succor in times of need.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ, ΑΡΩΓΟΣ
Etymology: The word ΒΟΗΘΟΣ (boēthos) is derived from the verb βοήθειν (boēthein), meaning 'to come to aid, to help'. This verb itself is a compound of βοή (boē), meaning 'a cry, a shout' (especially a cry for help), and θέω (theō), meaning 'to run'. Thus, it literally means 'one who runs to a cry for help'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-KOO-sen
Translations: he obeyed, she obeyed, it obeyed, he listened, she listened, it listened, hearkened
Notes: This word means to obey, to listen attentively, or to hearken. It often implies a sense of submission or compliance with what is heard, particularly in response to a command or authority. It is used to describe someone who has followed instructions or yielded to a request.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΑΚΟΥΩ
Etymology: The word Ὑπακούω (hypakouō) is a compound word formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'in response to', and the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. Thus, it literally means 'to hear under' or 'to hear in response to', conveying the idea of listening and then acting in accordance with what is heard.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-LEH-ah-nah
Translations: Eleana
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. It is used in the provided examples as both a subject and an object, indicating it can take different grammatical cases. It does not have a common meaning in Koine Greek beyond being a name.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The etymology of this specific name in Koine Greek is not readily available. It may be a transliteration of a foreign name, possibly Hebrew, or a unique formation.
G5514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHNOON
Translations: down, lint, dust, a dust
Notes: This word refers to fine, light particles, such as lint, down, or dust. It is often used metaphorically to describe something very small, insignificant, or easily dispersed, like dust blown away by the wind. In the provided examples, it is used to describe something that is crushed or scattered like dust or chaff.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ, ΑΧΥΡΟΝ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G4081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-LON
Translations: clay, mud, mire, a clay, a mud, a mire
Notes: This word refers to clay, mud, or mire. It is a substance made of earth and water, often used for building or pottery, or found as soft, wet ground. It can be used to describe the material itself or the ground that is muddy.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΟΡΒΟΡΟΣ, ΙΛΥΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-oh-dohn
Translations: of departure, of going out, of exodus, of ways out, of exits
Notes: This word refers to a going out, a departure, or an exit. It can also refer to a way out or a means of escape. In a broader sense, it can signify the end of life, a decease, or a final departure. It is often used in contexts describing movement from one place to another or the conclusion of a journey or period.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΒΑΣΙΣ, ΕΚΒΑΣΙΣ
G3045
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEP-too-nah
Translations: made thin, made fine, made small, made slender, made weak, crushed, pulverized
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'λεπτύνω' (leptýno). It means 'they made thin' or 'they made fine/small'. It describes the action of reducing something to a finer or smaller state, often implying crushing, pulverizing, or weakening. It can be used to describe the physical act of grinding something into dust or metaphorically to describe making something insignificant or weak.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΘΛΑΩ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ROO-see
Translations: discharge, a discharge, flow, a flow, flux, a flux
Notes: This word refers to a flow or discharge, often in a medical context, such as a flow of blood or other bodily fluids. It describes the act or state of something flowing out.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΡΟΗ, ΡΟΗ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to flow'.
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khees
Translations: of battle, of fight, of combat, of a battle, of a fight, of a combat
Notes: This word refers to a battle, fight, or combat. It is used to describe a physical conflict or struggle between individuals or groups. As a noun, it can function as the subject or object of a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΥ, ΑΓΩΝΟΣ, ΕΡΙΔΟΣ
Etymology: The word ΜΑΧΗ (machē) comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power'. It is related to words signifying struggle or combat.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-ohn
Translations: (of) peoples, (of) nations, (of) crowds
Notes: ΛΑΩΝ is the genitive plural form of the noun 'λαός', which means 'people' or 'nation'. It refers to a collective body of individuals, often a specific group or a whole population. In this genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, meaning 'of the people' or 'belonging to the nations'. It is used to describe something that pertains to or comes from a group of people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAK-sace
Translations: you will keep, you will guard, you will observe, you will protect, you will preserve
Notes: This word means to keep, guard, or observe. It is used in various contexts, such as keeping a command, guarding a person or place, or preserving something. It implies a sense of careful attention and protection.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOHN
Translations: I knew, I recognized, I understood, I learned
Notes: ἘΓΝΩΝ is the first person singular aorist active indicative form of the verb γινώσκω. It signifies a completed action in the past, meaning 'I knew', 'I recognized', 'I understood', or 'I learned'. This form often implies an experiential or personal knowledge gained at a specific point in time.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOO-lev-san
Translations: they served, they were enslaved, they were subject
Notes: This word is a verb meaning 'to serve,' 'to be a slave,' or 'to be subject to.' It describes the action of rendering service, often implying a state of subjection or servitude, whether voluntary or involuntary. It can be used to describe people serving a master, a nation serving another nation, or even serving God or sin.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: al-LO-tree-oy
Translations: strangers, foreigners, aliens, another's, belonging to another
Notes: This word describes something or someone that belongs to another person or is foreign. It can refer to people who are not part of one's family, community, or nation, thus 'strangers' or 'foreigners'. It can also describe things that are 'alien' or 'belonging to another'. In the provided examples, it is used substantively to refer to 'strangers' or 'foreigners' who are acting against or consuming the strength of others.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΞΕΝΟΙ, ἈΛΛΟΓΕΝΕΙΣ
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-SEV-san-toh
Translations: they lied, they deceived, they were false, they proved false
Notes: This word is a verb meaning "to lie" or "to deceive." In this specific form, it indicates an action completed in the past by a group of people, meaning "they lied" or "they deceived." It can also carry the sense of proving false or being untrue.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
Etymology: The word ΨΕΥΔΩ comes from an ancient root meaning "to deceive" or "to lie."
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ko-AYN
Translations: hearing, report, fame, a hearing, a report, a fame
Notes: This word refers to the act of perceiving sound, or the content that is heard, such as a message, news, or a rumor. It can also denote the faculty of hearing or the ear itself. It is often used in contexts where information is received through listening.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word ἈΚΟΗ (akoe) derives from the verb ἀκούω (akouō), meaning "to hear" or "to listen".
G5621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-TEE-oo
Translations: (of) ear, (of) an ear, (of) little ear, (of) a little ear
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ὠτίον (otion), which is a diminutive of the word for 'ear' (οὖς, ous). It refers to 'of an ear' or 'of a little ear'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the lobe of the ear' or 'the hearing of the ear'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ὬΣ
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-san
Translations: they heard, they listened, they understood
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the action of perceiving sound or paying attention to something. It can also imply understanding what is heard. In the provided examples, it describes people hearing news or the misfortunes of others.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-por-ri-FEE-son-tai
Translations: they will be cast off, they will be thrown away, they will be rejected
Notes: This word is a compound verb, combining the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', with ῥίπτω (rhiptō), meaning 'to throw'. Therefore, it means to cast off, throw away, or reject. It describes an action where something or someone is decisively discarded or removed.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sfa-LOO-sin
Translations: they stumble, they fall, they fail, they are overthrown
Notes: This word is an inflection of the verb 'σφάλλω' (sphallō), meaning to cause to fall, to overthrow, or to make to stumble. In this form, it indicates that a group of people will stumble, fall, or fail in the future. It describes an action that will happen to them, often implying a failure or a downfall.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΠΤΑΙΩ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: The word σφάλλω (sphallō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to slip' or 'to trip'.
G4788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: syng-KLEES-mohn
Translations: of enclosure, of confinement, of imprisonment, of shutting up
Notes: This word is a noun referring to an act of shutting up, enclosing, or confining. It can also refer to the state of being shut up or imprisoned. It is used in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated with "of" or implying a source or cause.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΗ, ΔΕΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΕΙΣΜΟΣ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY
Translations: live, to live, be alive, to be alive
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It is used to describe the state of being alive or the act of living. In the provided context, it appears to be used in a contrast, such as 'to die or to live'.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-loh-gee-TOS
Translations: blessed, praised, worthy of praise
Notes: This word is an adjective meaning 'blessed' or 'praised'. It is often used to describe God, indicating that He is worthy of all praise and adoration. It can also be used to describe someone who is fortunate or favored by God.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑἸΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΈΩ is a compound word formed from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well,' and ΛΌΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech.' Thus, it literally means 'to speak well of' or 'to praise.'
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyp-so-THEH-seh-tai
Translations: will be exalted, will be lifted up, will be raised high
Notes: This word means to be exalted, lifted up, or raised high. It is used to describe someone or something being elevated in status, position, or literally in height. It often implies a sense of honor, prominence, or even arrogance, depending on the context. For example, a person's heart might be exalted in pride, or a king might be exalted to a high position.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΥΨΟΩ (hypsóō) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It refers to the act of making something high or elevating it.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DI-doos
Translations: giving, who gives, one who gives
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of 'giving' in relation to another part of the sentence. It can be translated as 'giving' or 'one who gives', indicating someone who is currently in the act of giving.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, a common feature in ancient Greek verbs, where the initial syllable is repeated.
G1557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-dee-KAY-sace
Translations: vengeance, a vengeance, avenging, punishment, retribution
Notes: This word refers to the act of avenging or punishing someone for a wrong committed. It can mean vengeance, retribution, or the act of carrying out justice. It is often used in contexts where a wrong has been done and a response is sought to right that wrong, whether by God or by humans.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑ, ΚΟΛΑΣΙΣ, ΔΙΚΗ
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: pai-DEH-oon
Translations: educating, training, disciplining, instructing, correcting, chastening, teaching, one who educates, he who trains
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who educates' or 'while educating'. It describes the action of training, instructing, or disciplining someone, often with the aim of moral or intellectual improvement. It can also imply correction or chastening, particularly in a context of guidance or upbringing. It is used to describe an ongoing action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩΝ, ΝΟΥΘΕΤΩΝ, ΚΟΛΑΖΩΝ
Etymology: The word originates from the Greek word 'παις' (pais), meaning 'child', and 'δεύω' (deuō), meaning 'to bind' or 'to put through'. It originally referred to the upbringing and training of children, evolving to encompass broader concepts of education and discipline.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-oos
Translations: people, a people, nations
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or more generally, the inhabitants of a country or region. In the provided examples, it refers to multiple groups of people or nations.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΗ
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb, Adjective
Sounds like: ex-AH-gohn
Translations: leading out, bringing out, taking out, drawing out, delivering, the one who leads out, he who leads out
Notes: This word is the present active participle of the verb ΕΞΑΓΩ (exago), meaning 'to lead out,' 'to bring forth,' or 'to deliver.' As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (describing a noun, e.g., 'the one leading out') or verbally (indicating an action, e.g., 'while leading out'). It implies movement from an inside place to an outside one, or from a state of confinement to freedom.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
G1892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-peh-geh-ee-ROH-meh-nohn
Translations: of those stirring up, of those rising up, of those inciting, of those being stirred up, of those being roused
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epegeiro', meaning 'to stir up', 'to rouse', or 'to incite'. It describes an action of causing someone or something to rise, become active, or be provoked, often with a connotation of hostility or agitation. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the action of a noun or pronoun, in this case, 'those' who are performing or experiencing the action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ἈΝΙΣΤΗΜΙ, ΚΙΝΕΩ
G5313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoop-SO-sace
Translations: exaltation, a lifting up, elevation, height, a high place, a high thing
Notes: This word refers to the act of lifting something up, or the state of being lifted up or exalted. It can denote a physical elevation, a high place, or a metaphorical exaltation in status or power. In a spiritual context, it can refer to a divine lifting up or a position of prominence.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΣΙΣ, ΕΠΑΡΣΙΣ, ΑΝΑΒΑΣΙΣ
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KAY-mah-tohn
Translations: of wrongs, of misdeeds, of unrighteous acts, of crimes, of injustices
Notes: This word refers to acts of unrighteousness, misdeeds, or wrongs. It describes actions that are contrary to what is right or just. It is often used in contexts discussing offenses, crimes, or injustices committed by individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-oh-moh-loh-GEH-soh-mai
Translations: I will confess, I will give thanks, I will praise, I will acknowledge
Notes: This is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of), 'ὁμοῦ' (together), and 'λέγω' (to speak). It means to confess, acknowledge, or give thanks, often publicly or openly. It can be used to confess sins, acknowledge truth, or express gratitude and praise to God.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΈΩ, ΑἸΝΈΩ, ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΈΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: (to) nations, (to) peoples, (to) Gentiles
Notes: ἘΘΝΕΣΙΝ is the dative plural form of the noun ΕΘΝΟΣ, meaning 'nation' or 'people'. In a biblical context, it often refers specifically to non-Israelite peoples, also known as Gentiles. As a dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the nations/peoples.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
G5567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psah-LOH
Translations: I will sing praises, I will sing, I will make music
Notes: This word means to sing praises, often with the accompaniment of a stringed instrument like a harp or lyre. It can also simply mean to sing or make music. It is used to express an act of worship or celebration through song.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΥΜΝΕΩ, ΑΔΩ
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-gah-LY-noon
Translations: magnifying, exalting, making great, glorifying, praising
Notes: This word is a present active participle, meaning 'magnifying' or 'exalting'. It describes an ongoing action of making something great, praising it, or glorifying it. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. For example, 'he, while magnifying God, spoke' or 'magnifying God, he spoke'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩΝ, ΥΨΩΝ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-OHN
Translations: doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
Notes: ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah-tee
Translations: (to) seed, (to) offspring, (to) descendant, (to) sperm, (to) semen
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It can also refer to the male reproductive fluid, semen. In a broader sense, it signifies that which is sown or produced, often used metaphorically for a source or origin. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the seed/offspring.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΦΥΣΙΣ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of an eternity, of a world, of time, of the world, of the age, of eternity
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an eternity. It can also refer to the world or the universe, especially in the sense of the present world order or the world to come. In this genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of an age' or 'of the world'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΟΣΜΟΥ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .