Home / Interlinears (Beta) / Tischendorf's Greek New Testament / Revelation / Chapter 3
Revelation, Chapter 3
Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ang-GEL-loh
Translations: to announce, to report, to bring news, to tell
Notes: This verb means 'to announce' or 'to report'. It is used to convey information or news to someone. For example, one might 'announce' a message or 'report' an event.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ἈΠΑΓΓΕΛΛΩ, ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΖΩ
Etymology: From the root of ἈΓΓΕΛΟΣ (angelos), meaning 'messenger'. The verb form means 'to act as a messenger' or 'to bring a message'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G4556
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SAR-des-in
Translations: (to) Sardis, (in) Sardis
Notes: This is the name of an ancient city in Asia Minor, which was once the capital of the kingdom of Lydia. In the New Testament, it is one of the seven churches addressed in the Book of Revelation. The word is used to indicate a location, often with a preposition like 'in' or 'to'.
Inflection: Plural, Dative
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-as
Translations: of church, of assembly, of congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often with a religious or political purpose. In the New Testament, it commonly refers to the Christian church or a local congregation of believers. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'καλέω' (to call), meaning 'a calling out' or 'an assembly of those called out'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ἘΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. It originally referred to an assembly of citizens called out from their homes for public business.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GRAHP-son
Translations: write, you shall write
Notes: This word is a command to write. It is used to instruct someone to put words or symbols onto a surface, such as paper or a tablet. It can refer to the act of composing text, recording information, or inscribing something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-ma-ta
Translations: spirits, winds, breaths
Notes: This word is a noun referring to spirits, winds, or breaths. It is the plural form of the word 'πνεῦμα'. It can be used in various contexts, such as referring to the Holy Spirit, human spirits, or even literal wind or breath.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΑΙ, ΑΝΕΜΟΙ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-teh-RAS
Translations: stars
Notes: This word refers to celestial bodies that appear as points of light in the night sky. It is used to describe the heavenly bodies, often in a literal sense, but can also be used metaphorically to refer to prominent or shining figures.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἈΣΤΡΑ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: know, understand, perceive, be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of knowing that has resulted from a past act of perceiving or learning. It is often used to express a deep, intuitive, or experiential knowledge, as opposed to merely intellectual knowledge. It can be used with an accusative object, or with a clause introduced by 'ὅτι' (that) or an interrogative pronoun.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning, signifying a state of knowing that comes from having seen or perceived.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-kheis
Translations: you have, you hold, you possess, you are able, you are
Notes: This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It can also be used in a broader sense to mean 'to be' or 'to be able to'. It is commonly used to indicate possession, state, or capacity. For example, it can mean 'you have something' or 'you are in a certain state'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΕΧΩ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAYS
Translations: you may live, you might live, live
Notes: This is an inflected form of the verb 'zaō', meaning 'to live'. It is used to express a potential or desired action, often translated as 'you may live' or 'you might live'. It can also function as a command or exhortation in certain contexts, meaning 'live!'
Inflection: Second person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-ros
Translations: dead, a dead person, a corpse
Notes: This word refers to something that is dead, lifeless, or deceased. As an adjective, it describes a state of being without life. As a noun, it refers to a dead body or a deceased individual. In Koine Greek, it can be used literally for physical death or metaphorically for spiritual death or insensitivity.
Inflection: Masculine, Feminine, Neuter; Singular, Plural; All cases
Synonyms: ΤΕΘΝΗΚΩΣ, ΑΨΥΧΟΣ, ΠΤΩΜΑ
Etymology: The word ΝΕΚΡΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *neḱ- 'to perish, disappear'. It is related to words meaning 'death' or 'corpse' in various Indo-European languages.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEE-noo
Translations: become, be, happen, come to pass
Notes: This word means 'to become,' 'to be,' or 'to happen.' It is often used to describe a change of state or the occurrence of an event. In the imperative form, as 'ΓΙΝΟΥ,' it functions as a command or exhortation, telling someone to become something or to be in a certain state.
Inflection: 2nd Person Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eg-ray-GOR-ohn
Translations: of the watchful ones, of the awake ones, of the vigilant ones
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἐγρήγορος' (egrēgoros), meaning 'watchful,' 'awake,' or 'vigilant.' It describes those who are alert and not sleeping, often implying a state of spiritual or moral wakefulness. In the provided context, it refers to a group of beings who are watchful or awake.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΓΡΥΠΝΟΣ, ΝΗΦΑΛΕΟΣ
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stee-REE-son
Translations: strengthen, establish, make firm, support, fix, confirm
Notes: This word means to make something firm, stable, or secure. It can be used in a physical sense, like propping something up, or in a more abstract sense, like strengthening someone's resolve or confirming a belief. As an imperative, it functions as a command or plea to perform this action.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΔΡΑΖΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The word ΣΤΗΡΙΖΩ comes from the Greek word στῆριξ (stērix), meaning 'a prop' or 'a support'. It is related to the concept of standing firm or being fixed.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-pah
Translations: remaining, the rest, the others, what is left, the things that remain
Notes: This word refers to what is left over, remaining, or the rest of something. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or substantively as a noun to refer to the remaining people or things. It is often used in the plural to mean 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EM-el-lon
Translations: I was about to, they were about to, I intended, they intended, I was destined to, they were destined to
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb μέλλω. It describes an action that was on the point of happening, was intended to happen, or was destined to happen in the past. It often takes an infinitive verb to complete its meaning, indicating what the subject was about to do or intended to do.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ἘΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: The word μέλλω comes from Proto-Indo-European, meaning 'to delay, to be slow'. In Greek, it evolved to mean 'to be about to' or 'to intend'.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ah-poh-tha-NEIN
Translations: to die, to be dead
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'to die.' It describes the action of dying or being dead, often used in contexts where the completion of the action is emphasized. It can function as a noun, meaning 'the act of dying' or 'death'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΘΝῄΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΆΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-kah
Translations: I have found, I found
Notes: This word is the first person singular perfect active indicative form of the verb 'ΕΥΡΙΣΚΩ' (heuriskō), meaning 'to find'. It is famously known as an exclamation of triumph upon discovering something, often translated as 'Eureka!' It signifies a completed action with ongoing results, indicating that the speaker has successfully located or discovered something.
Inflection: First person singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: The verb 'ΕΥΡΙΣΚΩ' (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to find' or 'to obtain' in various Indo-European languages.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pep-lay-RO-me-nah
Translations: fulfilled, completed, filled, made full, accomplished, finished
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb 'pleroo', meaning 'to fill' or 'to complete'. It describes something that has been brought to a state of fullness, completion, or accomplishment. It can refer to prophecies being fulfilled, time being completed, or a vessel being filled.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΤΕΤΕΛΕΣΜΕΝΑ, ΠΕΠΛΗΡΩΚΟΤΑ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΙ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnee-mo-NEH-veh
Translations: remember, call to mind, be mindful of, make mention of
Notes: This word means to remember, to call to mind, or to be mindful of something or someone. It is often used in the imperative to command someone to remember, as in 'Remember the Lord' or 'Be mindful of His commands.' It can also mean to make mention of something, bringing it up in conversation or prayer.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: The word μνημονεύω (mnēmoneuō) is derived from μνήμων (mnēmōn), meaning 'mindful' or 'remembering', which itself comes from μνάομαι (mnaomai), meaning 'to remember'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LAY-fas
Translations: you have taken, you have received, you have gotten
Notes: This word is a form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. ΕἸΛΗΦΑΣ is in the perfect tense, indicating an action completed in the past with continuing results in the present. It is used when referring to something that 'you' (singular) have taken or received.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-KOO-sas
Translations: you heard, you have heard, did you hear
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to indicate that the subject of the sentence has perceived sound or has paid attention to something. It can be used in various contexts, such as hearing a voice, hearing a command, or understanding a message.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-REH-ee
Translations: he keeps, she keeps, it keeps, keep, observe, guard, preserve, watch, a keep, an observe, a guard, a preserve, a watch
Notes: This word is a verb meaning to keep, observe, guard, or preserve. It is used to describe the act of maintaining something in a particular state, or adhering to a command or law. For example, it can refer to keeping a promise, guarding a prisoner, or observing a tradition.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G3340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-no-EH-son
Translations: repent, change your mind, turn around
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'repent' or 'change your mind'. It is a command to alter one's way of thinking, feeling, or acting, often with a connotation of turning away from sin or a previous course of action. It is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'with, after, or change', and 'νοέω' (noeō), meaning 'to perceive, to think, to understand'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gray-gor-AY-sees
Translations: you watch, you keep awake, you are watchful, you are vigilant
Notes: This word is a verb meaning 'to watch', 'to be watchful', or 'to be vigilant'. It is often used in a spiritual sense, urging believers to be alert and prepared for the Lord's coming or for spiritual dangers. It can also refer to staying awake physically. In a sentence, it would describe the action of someone being watchful or vigilant.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΓΡΥΠΝΕΩ, ΝΗΦΩ
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAY-xoh
Translations: I will come, I will arrive, I will be present
Notes: This word is the future tense of the verb 'ἥκω' (hēkō), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action of coming or arriving that will happen in the future. It can be used in sentences to express a future arrival or presence.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΛΕΥΣΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΣΟΜΑΙ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2812
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEP-tace
Translations: thief, a thief
Notes: This word refers to a person who steals, a thief. It is used to describe someone who takes what does not belong to them, often secretly or by stealth. It can be used in a literal sense for someone who commits robbery, or metaphorically for someone who acts deceptively or takes advantage of others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΗΣΤΗΣ, ΑΡΠΑΞ
Etymology: From the verb κλέπτω (kleptō), meaning 'to steal'.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-see
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, recognition
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential acquaintance with something rather than mere intellectual information. It can be used to describe the act of knowing or the state of being known. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: This word comes from the Greek verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It is related to the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-, which also means 'to know'.
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: POY-ahn
Translations: which, what, what kind of, a what kind of
Notes: This word is an interrogative adjective or pronoun, meaning 'which' or 'what kind of'. It is used to ask about the quality, nature, or identity of something. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for a noun. In this form, it is feminine singular accusative.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΣ
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-ran
Translations: hour, a hour, time, a time, season, a season
Notes: This word refers to a specific point in time, a period of time, or a particular season. It can denote a literal hour of the day, a specific occasion, or a broader period like a season of the year. It is used to indicate when something happens or the duration of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LEE-gah
Translations: few, a few, little, a little
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there is not much of something, or that there are not many of a group. It can be used to modify nouns, indicating a limited amount.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ta
Translations: names, a name
Notes: This word refers to a name, a designation, or a reputation. It is used to identify individuals, places, or concepts. In a broader sense, it can also signify character, authority, or renown. For example, it can be used in sentences like 'They wrote down the names' or 'His name was great among the people.'
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G3435
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-moh-LY-nan
Translations: they defiled, they polluted, they stained, they contaminated
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining with blood, or moral and spiritual defilement. It is used to indicate that an action has rendered something impure or corrupted.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΚΟΙΝΟΩ
Etymology: The word μολύνω (molynō) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to smear' or 'to soil'.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-ah
Translations: garments, clothes, raiment
Notes: This word refers to clothing in general, specifically outer garments or cloaks. It is commonly used to denote the attire worn by people. In ancient contexts, it could refer to a single piece of clothing that served as both a cloak and a blanket.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάς (himás), meaning 'leather strap' or 'thong', which later came to refer to a garment. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', possibly referring to something thrown over the body.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-pah-TAY-soo-sin
Translations: they will walk, they will go, they will live, they will conduct themselves
Notes: This word is a verb meaning 'to walk' or 'to go about'. In a broader sense, it can also refer to one's manner of life or conduct, meaning 'to live' or 'to conduct oneself'. It describes an action of moving on foot or a way of behaving.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΑΔΙΖΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΖΑΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-koys
Translations: white, bright, shining, in white
Notes: This word describes something as white, bright, or shining. It is often used to refer to clothing or appearance, indicating purity, glory, or a distinguished state. In the provided context, it refers to being clothed in white garments.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΑΙΔΡΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-EE-oy
Translations: worthy, deserving, fitting, suitable, worthy ones, deserving ones
Notes: This word describes someone or something as having worth, being deserving of something, or being appropriate and fitting for a particular purpose or situation. It is often used to indicate that a person or thing measures up to a certain standard or expectation.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: nee-KOHN
Translations: conquering, overcoming, victorious, prevailing
Notes: ΝΙΚΩΝ is a present active participle derived from the verb ΝΙΚΑΩ, meaning 'to conquer' or 'to overcome'. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, describing an action that is ongoing. It can mean 'one who is conquering' or 'while conquering'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine/Feminine/Neuter, Nominative/Accusative/Genitive/Dative (depending on context, as it is a common form for various cases and genders)
Synonyms: ΚΡΑΤΩΝ, ΥΠΕΡΝΙΚΩΝ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-bah-LEH-tai
Translations: will be clothed, will put on, will be arrayed, will surround
Notes: This word means to put on clothing, to clothe oneself, or to be arrayed in something. It can also mean to surround or encompass. It is used to describe someone being covered or adorned with something, often metaphorically, such as being clothed with shame or with white garments.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MA-tee-oys
Translations: to garments, to clothes, to cloaks, to robes, to mantles
Notes: This word refers to an outer garment, cloak, or piece of clothing. It is often used in the plural to mean 'clothes' or 'garments' in general. It is a compound word, derived from the root 'hima' (to clothe) and the diminutive suffix '-ion'. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object or instrument, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΑΙ
G1813
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-LAY-psoh
Translations: blot out, wipe away, erase, destroy, abolish
Notes: This word means to completely remove, obliterate, or annul something. It is often used in contexts of wiping away sins, erasing names from a book, or destroying records. It implies a thorough and complete removal, leaving no trace.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ἈΦΑΝΙΖΩ, ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-bloo
Translations: of a book, of a scroll, of a record, of a document
Notes: This word refers to a book, scroll, or any written document. It is used to indicate possession or origin, meaning 'of a book' or 'belonging to a book'. It can also refer to a record or register.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΓΡΑΦΗ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-mo-lo-GAY-soh
Translations: I will confess, I will acknowledge, I will profess, I will declare, I will promise
Notes: This word is a verb meaning 'to confess,' 'to acknowledge,' 'to profess,' or 'to declare.' It is used to express agreement, admission, or open declaration of something. In a sentence, it indicates a future action of making a statement or acknowledging a truth, often publicly or formally. It can also imply a promise or an agreement.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-GEH-lohn
Translations: of angels, of messengers
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἈΓΓΕΛΟΣ' (angelos), which means 'messenger' or 'angel'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to using 'of' in English. Therefore, 'ἈΓΓΕΛΩΝ' typically translates to 'of angels' or 'of messengers', indicating something belonging to or related to multiple angels or messengers.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΩΝ, ΔΙΑΚΟΝΩΝ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the physical organ of hearing. It is often used metaphorically to denote attention, understanding, or the act of listening. For example, it can be used in phrases like 'to lend an ear' or 'to have ears to hear', implying a readiness to listen and comprehend.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'ear' in many other Indo-European languages.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sah-toh
Translations: let him hear, he must hear
Notes: This word is a verb meaning 'let him hear' or 'he must hear'. It is used to express a command or an instruction directed at a third person. For example, it could be used in a sentence like 'Let him hear the word of the Lord'.
Inflection: Third person singular, Aorist, Imperative, Active voice
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕΤΩ, ἘΝΩΤΙΖΕΣΘΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-aiss
Translations: to the church, to the assembly, to the congregation, in the churches, in the assemblies, in the congregations
Notes: This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In a religious context, it often refers to the church, either a local congregation or the universal body of believers. It is used here in the dative plural, indicating the place where or to whom an action is directed.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ
G5360
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lah-del-FEE-ah
Translations: brotherly love, love of brothers, affection for brethren, a brotherly love
Notes: This word refers to the love or affection shared among brothers or, more broadly, among fellow members of a community or faith. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It describes a deep bond of affection and care, often used in a spiritual or communal sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΦΙΛΙΑ
Etymology: The word ΦΙΛΑΔΕΛΦΙΑ is a compound of two Greek words: φίλος (philos), meaning 'dear' or 'loving', and ἀδελφός (adelphos), meaning 'brother'. It literally translates to 'brother-loving' or 'love of brothers'.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAH-gee-os
Translations: holy, sacred, pure, saint, a saint
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to God Himself, to people who are consecrated to God, or to things that are dedicated to religious use. It is often used in a moral sense to describe purity or righteousness. When used as a noun, it refers to a saint or a holy one.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΌΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: The etymology of ΑΓΙΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'awe' or 'reverence', suggesting something that inspires veneration and is set apart.
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NOS
Translations: true, real, genuine, authentic
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, in contrast to what is false, counterfeit, or merely apparent. It emphasizes the inherent nature or quality of something, indicating that it is exactly what it purports to be. It is used to qualify nouns, much like the English word 'true' or 'real'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀληθής (alēthḗs, “true”) + -ινος (-inos, adjectival suffix).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2808
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLAYN
Translations: to close, to shut, to lock
Notes: This word is a verb meaning 'to close,' 'to shut,' or 'to lock.' It can refer to closing a door, a gate, or any opening. It is often used in a literal sense but can also be used metaphorically to mean to restrict or prevent access.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΣΥΓΚΛΕΙΩ, ΚΑΤΑΚΛΕΙΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *kleh₂u- ('key, hook, nail'). Related to Latin claudō ('to close') and English 'close'.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-oo-EED
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-NOY-gohn
Translations: opening, one who opens, he who opens
Notes: This word is a present active participle, meaning 'opening' or 'one who opens'. It describes an ongoing action of opening something. It can function like an adjective modifying a noun, or as a substantive, meaning 'the one who opens'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΟΙΞΑΣ, ΑΝΟΙΓΩΝ
Etymology: The word ἀνοίγω (anoigō) is a compound verb formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and οἴγω (oigō), meaning 'to open'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DACE
Translations: no one, nobody, nothing, none, no
Notes: This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one,' 'nobody,' 'nothing,' or 'no.' It is formed from the negative particle 'οὐ' (not), the connective particle 'δέ' (but, and), and the numeral 'εἷς' (one). It is used to express absolute negation, indicating the complete absence of something or someone. When used as an adjective, it modifies a noun to mean 'no' or 'not any.'
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (not), the connective particle ΔΕ (but, and), and the numeral ΕΙΣ (one). It literally means 'not even one' or 'not one at all,' emphasizing a complete negation.
G2808
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLEI-sei
Translations: he will shut, he will close, he will lock, he will bar
Notes: This word is a verb meaning 'to shut', 'to close', 'to lock', or 'to bar'. It describes the action of closing something, such as a door or a gate, often implying a complete or secure closure. It can be used in contexts where someone is preventing entry or exit.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΚΛΕΙΔΩ, ΑΠΟΚΛΕΙΩ
Etymology: The word ΚΛΕΙΩ (kleiō) is derived from the Proto-Indo-European root *kleh₂u- meaning 'hook, peg, door-bar', which also gives rise to words related to keys and closing.
G2808
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KLEI-ohn
Translations: closing, shutting, he who closes, he who shuts
Notes: ΚΛΕΙΩΝ is the present active participle of the verb κλείω (kleiō), meaning "to shut" or "to close." As a participle, it functions like an adjective or a verb, describing an action that is currently happening. It can be translated as "closing" or "shutting," or as a substantive, "he who closes" or "the one who shuts."
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word κλείω (kleiō) comes from a Proto-Indo-European root meaning "to close" or "to shut."
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-xay
Translations: will open, he will open, she will open, it will open
Notes: This word is the third person singular, future active indicative form of the verb 'ἀνοίγω' (anoigō), meaning 'to open'. It describes an action that will be performed by a single subject (he, she, or it) in the future. For example, 'he will open the door' or 'it will open'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΞΩ, ΑΝΟΙΓΩ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOH-kah
Translations: I have given, I gave
Notes: ΔΕΔΩΚΑ is the first person singular perfect active indicative form of the verb ΔΙΔΩΜΙ, meaning 'to give'. The perfect tense in Koine Greek describes an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It indicates that the act of giving has been completed, and its effects are still relevant.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of 'giving'. It is a reduplicated form, characteristic of the perfect tense in Greek.
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-ran
Translations: door, a door, gate, a gate
Notes: This word refers to a door or a gate, the movable barrier that closes an entrance. It is commonly used in sentences to indicate the object that is opened or closed to enter or exit a place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'door' in many other Indo-European languages.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ee-neh-OHG-meh-neen
Translations: opened, an opened (thing), having been opened
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been opened' or 'opened'. It describes something that has undergone the action of being opened and remains in that state. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΝΟΙΚΤΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G2808
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLEI-sai
Translations: to shut, to close, to lock, to bar, to exclude
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'κλείω', meaning 'to shut' or 'to close'. It describes the action of closing something, such as a door, a gate, or even a kingdom. It can also imply locking or barring something, or metaphorically, excluding someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΓΚΛΕΙΩ, ΑΠΟΚΛΕΙΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *kleh₂u- ('key, hook'). Related to Latin clavis ('key') and English 'close'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAHN
Translations: small, little, a small, a little
Notes: This word is an adjective meaning 'small' or 'little' in size, quantity, or importance. It is used to describe nouns, indicating that they are not large or significant. For example, it can refer to a small amount of something, a short period of time, or something of minor importance.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAY-ray-sas
Translations: you kept, you observed, you guarded, you preserved
Notes: This word means to keep, guard, observe, or preserve. It implies careful attention to something, ensuring its safety, adherence to a command, or preservation over time. It is used to describe actions like keeping a promise, guarding a place, or observing a law.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-NAY-soh
Translations: you denied, you have denied
Notes: This word is a verb meaning 'to deny,' 'to refuse,' or 'to disown.' It is used to express a rejection of something, such as a statement, a person, or a belief. In this specific form, it indicates an action performed by 'you' (singular) in the past, often with a completed aspect, meaning 'you denied' or 'you have denied.'
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ἈΠΑΡΝΕΟΜΑΙ, ἈΘΕΤΕΩ, ἈΠΩΘΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀρνέομαι (arnéomai) is of uncertain origin, possibly related to ἀνήρ (anēr), meaning 'man,' or from a Proto-Indo-European root meaning 'to turn away from.'
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh
Translations: I give, I grant, I put, I place, I offer, I deliver, I pay, I entrust, I allow
Notes: This verb means 'to give' or 'to grant'. It can also mean 'to put' or 'to place' in certain contexts. It is used to describe the act of transferring something from oneself to another, whether it be an object, a right, a responsibility, or even a statement. For example, one might 'give' a gift, 'give' a command, or 'give' an account.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΔΩΡΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, characteristic of certain verbs in ancient Greek.
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYS
Translations: of a synagogue, of an assembly, of a gathering
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often specifically a Jewish synagogue, which serves as a place of worship and community. It can also refer more generally to any congregation or collection of individuals. In the provided examples, it refers to an assembly or a synagogue.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΓΩΓΟΣ
G4567
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-tah-NAH
Translations: Satan, the Adversary
Notes: This word refers to Satan, the chief evil spirit and adversary of God and humanity. It is used as a proper name for the devil. It can also refer to any adversary or opponent.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΒΟΛΟΣ, ΒΕΕΛΖΕΒΟΥΛ, ΒΕΛΙΑΡ
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew word 'śāṭān', meaning 'adversary' or 'accuser'. It entered Greek through the Septuagint and was adopted into Koine Greek.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GON-tohn
Translations: (of) saying, (of) speaking, (of) telling, (of) relating, (of) calling, (of) naming
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'those who are saying' or 'of those who are speaking'. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the action of a group of people who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ, ΦΩΝΟΥΝΤΩΝ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PSEV-don-teh
Translations: they lie, they deceive, they speak falsely
Notes: This word means 'they lie' or 'they speak falsely'. It describes the act of intentionally stating something untrue, often with the intent to deceive. It is used to indicate that a group of people are engaged in falsehood or deception.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΔΟΛΙΟΩ
Etymology: The word ψεύδομαι (pseudomai) comes from the root ψεύδω (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'. It is related to the concept of falsehood and untruth.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will create
Notes: This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEK-soo-sin
Translations: they will come, they will arrive, they will be present
Notes: This word is a verb indicating future action. It means 'they will come' or 'they will arrive' and is used to describe a group of people or things that will arrive at a certain place or time. It implies a future presence or arrival.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ, ΠΑΡΑΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ΗΚΩ (heko) is of uncertain origin, possibly related to the concept of 'being present' or 'having come'.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-koo-nay-SOO-sin
Translations: they will worship, they will bow down, they will prostrate themselves, they will do obeisance
Notes: This word is a verb meaning 'to worship,' 'to bow down,' or 'to prostrate oneself.' It describes an act of reverence, homage, or adoration, often involving bowing or kneeling before someone or something. It can be used to describe worship of God, but also bowing before a king, a person of authority, or even an idol.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΛΑΤΡΕΥΩ, ΣΕΒΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
Etymology: The word προσκυνέω is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'towards' or 'facing,' and κυνέω (kyneō), meaning 'to kiss.' The original sense was to kiss the ground or the hand of a superior, evolving to mean 'to bow down' or 'to worship.'
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-PEH-sah
Translations: I loved, I have loved
Notes: This is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is used to express a deep, often unconditional, form of love. In this specific form, it indicates an action of loving that occurred in the past, completed at a specific point in time.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person, Singular
Synonyms: ΦΙΛΈΩ, ἘΡΆΩ
Etymology: From an unknown origin, possibly pre-Greek. It is a common word in Koine Greek, frequently used in the New Testament to describe divine and brotherly love.
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NAYS
Translations: of endurance, of patience, of perseverance, of steadfastness
Notes: This word refers to the act of remaining under or enduring, often with a sense of steadfastness or patient waiting. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'μένω' (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes the capacity to bear up under difficult circumstances without giving in or losing hope, often implying an active, rather than passive, resistance to adversity. It can be used in contexts of enduring trials, waiting patiently for a promise, or steadfastly holding to one's faith.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΕΙΑ, ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ
Etymology: The word ΥΠΟΜΟΝΗ (hypomonē) is derived from the Greek preposition ὑπό (hypo), meaning 'under', and the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It literally means 'a remaining under' or 'a patient enduring'.
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, but I, I also, I too
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "but") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "but I," often emphasizing the "I" or indicating that the speaker is also included in an action or statement. It functions as a subject pronoun.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-RAY-soh
Translations: I will keep, I will observe, I will guard, I will preserve
Notes: This word means 'I will keep' or 'I will observe'. It is a verb in the future tense, indicating an action that will happen. It can be used to describe keeping a command, observing a law, guarding something, or preserving someone.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΦΥΛΑΞΩ, ΚΡΑΤΗΣΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΩ
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ras
Translations: of an hour, of a time, of a season, of a moment, of a day, of a time of day
Notes: This word refers to a specific period of time, such as an hour, a season, or a particular moment. It can also denote a specific time of day or a critical juncture. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship, such as 'of an hour' or 'belonging to a time'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΥ, ΧΡΟΝΟΥ
G3986
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pei-ras-MOO
Translations: of temptation, of trial, of testing, of enticement
Notes: This word refers to a trial, test, or temptation. It can denote an external trial that puts one's faith or character to the test, or an internal enticement to sin. It is often used in contexts of spiritual or moral challenges.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ, ΔΟΚΙΜΗ, ΠΕΙΡΑ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-loo-sees
Translations: of being about to, of intending, of going to, of being destined
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μέλλω', which means 'to be about to', 'to intend', or 'to be destined to'. As a genitive feminine singular participle, it describes something that is 'of' or 'belonging to' a female entity or a feminine concept that is on the verge of happening or is intended to happen. It often indicates future action or a state of readiness.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Feminine, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΥ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khes-thai
Translations: to come, to go, to arrive, to proceed
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ἔρχομαι', meaning 'to come' or 'to go'. It describes the act of moving from one place to another, or transitioning from one state to another. It can be used in various contexts to indicate arrival, departure, or progression.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ἘΛΘΕΙΝ, ὙΠΑΓΕΙΝ, ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nays
Translations: of the inhabited earth, of the world, of the Roman Empire, of the inhabited land
Notes: This word refers to the inhabited earth, the world, or more specifically, the Roman Empire during the time of the New Testament. It is often used to denote the entire civilized world as known to the ancients, particularly the Roman Empire. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΥ, ΓΗΣ
Etymology: The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)' and came to refer to the known world.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-leess
Translations: of whole, of all, of entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pei-RA-sai
Translations: to test, to try, to tempt, to examine, to prove
Notes: This verb means to put someone or something to the test, to try them out, or to examine their character or capabilities. It can also carry the sense of tempting someone to do wrong, or proving something to be true. It is often used in contexts where a challenge or an evaluation is involved.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive; or Aorist, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-toy-KOON-tahs
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It is often used to refer to the inhabitants of a city, country, or the earth.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-kho-my
Translations: to come, to go, to arrive, to appear
Notes: This verb means 'to come' or 'to go', indicating movement from one place to another. It can also imply arrival or appearance. It is often used to describe a person or thing moving towards a speaker or a specified location.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΡΧΟΜΑΙ is a deponent verb in Koine Greek, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It derives from an ancient Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: ta-KHOO
Translations: quick, swift, fast, quickly, swiftly, soon, immediately
Notes: This word can function as an adjective meaning 'quick' or 'swift', describing something that moves or happens at a high speed. It can also function as an adverb meaning 'quickly', 'swiftly', 'soon', or 'immediately', indicating the manner or timing of an action. For example, it can describe a 'swift witness' or an action that happens 'quickly'.
Inflection: Neuter Singular Nominative or Accusative (as adjective), Adverbial form (as adverb)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ, ΣΠΕΥΔΩ
Etymology: The word ΤΑΧΥ (tachy) comes from the Proto-Indo-European root *teh₂g- meaning 'to touch, to handle', which evolved to imply speed or quickness in Greek.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-ee
Translations: he holds, she holds, it holds, he rules, she rules, it rules, he prevails, she prevails, it prevails, he grasps, she grasps, it grasps
Notes: This word means to hold, grasp, rule, or prevail. It is often used to describe someone exercising power or control over something or someone, or to indicate that something is strong or enduring. It can also mean to seize or take hold of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΙΣΧΥΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEHSS
Translations: no one, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound of the negative particle 'ΜΗ' (not) and the numeral 'ΕΙΣ' (one). It functions as a negative pronoun meaning 'no one' or 'nothing', or as a negative adjective meaning 'no' or 'not any'. It is used to express a prohibition or a hypothetical negative statement, often in contexts where a specific action or entity is being denied or excluded.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-bay
Translations: handle, a handle, hold, a hold, opportunity, an opportunity, occasion, an occasion
Notes: This word refers to a handle or anything that can be grasped. Metaphorically, it can mean an 'occasion' or 'opportunity' to do something, especially to find fault or take advantage of a situation. It implies having a 'hold' or 'grip' on something or someone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΦΟΡΜΗ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ
Etymology: From the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to grasp'. It refers to that by which something is taken or held.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-non
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, typically worn on the head as a symbol of royalty, victory, honor, or festive adornment. It can be made of various materials, such as gold, leaves, or flowers. In a sentence, it would function as a direct object when in the accusative case, indicating the thing being given, worn, or possessed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOO-lon
Translations: pillar, a pillar, column, a column, post, a post
Notes: This word refers to a pillar, column, or post, typically a structural support or a prominent upright object. It can be used literally, such as a physical column in a building, or metaphorically, to describe something that provides support or guidance, like a pillar of cloud or fire.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΚΙΩΝ, ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ
Etymology: The word ΣΤΥΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *steh₂- meaning 'to stand'. It refers to something that stands upright.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oh
Translations: to a temple, in a temple, to the temple, in the temple
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ναός' (naos), which refers to a temple or shrine, specifically the inner sanctuary or dwelling place of a deity. It is used to indicate the indirect object of an action, or location (often translated with 'to' or 'in'). In the provided examples, it is used to denote location, such as 'in the temple'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΚΟΡΟΣ
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: outside, out, without, abroad
Notes: This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-thay
Translations: go out, come out, depart, exit, may go out, should go out
Notes: This word is a compound verb meaning to go out, come out, or depart from a place or state. It is often used to describe physical movement out of an area, but can also refer to something emerging or appearing. It is frequently used in contexts of leaving, exiting, or going forth.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grap-SOH
Translations: I will write, I will draw, I will record
Notes: This is a verb in the future active indicative tense. It means 'I will write' or 'I will draw'. It is used to express an action that will take place in the future, such as writing a letter, recording information, or drawing a picture.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΣΗΜΑΙΝΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kai-NES
Translations: of new, of a new, of fresh, of a fresh, of recent, of a recent, of unprecedented, of an unprecedented
Notes: This word describes something as new, fresh, or unprecedented, often in quality or kind rather than merely in time. It implies something that is superior or different from what came before, rather than just recently made. It is used to modify a feminine singular noun in the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-BAH-ee-noo-sah
Translations: descending, coming down
Notes: This word is a present active participle, meaning 'descending' or 'coming down'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down) and the verb ΒΑΙΝΩ (to go, to step). It is used to describe something or someone that is moving from a higher place to a lower one.
Inflection: Present Active Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΩ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAI-non
Translations: new, fresh, a new, a fresh
Notes: This word describes something that is new in quality, fresh, or unprecedented, rather than new in terms of time (which would be 'neos'). It refers to something that is superior, different, or of a new kind. It can be used to describe new creations, new covenants, or new teachings.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G2993
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: lah-oh-dih-KEE-ah
Translations: Laodicea
Notes: Laodicea was an ancient city in Asia Minor, located in the Lycus River valley. It was a significant center of trade and finance in the Roman province of Asia. The city is mentioned in the New Testament, particularly in the Book of Revelation and the Epistle to the Colossians, as one of the seven churches of Asia.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Etymology: The name Laodicea is derived from the Greek words 'λαός' (laos), meaning 'people', and 'δίκη' (dike), meaning 'justice' or 'right'. It was often named after a ruler's wife or mother, in this case, Laodice, the wife of Antiochus II Theos.
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is used to express affirmation, agreement, or a solemn declaration. It can be translated as 'truly' or 'verily' when used to emphasize a statement, or as 'Amen' at the end of prayers, hymns, or declarations to signify 'so be it' or 'let it be so'. It conveys a sense of certainty and truth.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn' (אָמֵן), meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-toos
Translations: witness, a witness, martyr, a martyr
Notes: This word refers to a witness, someone who gives testimony or evidence, often in a legal or judicial context. In later Christian usage, it also came to mean a 'martyr,' someone who bears witness to their faith by suffering death. It can be used to describe a person who has seen or heard something and can provide an account of it, or someone who attests to the truth of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: The word ΜΑΡΤΥΣ comes from an ancient root meaning 'to remember' or 'to be mindful of,' which evolved to mean 'to bear witness' or 'to testify.'
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIS-tos
Translations: faithful, trustworthy, believing, true, a faithful one
Notes: This word describes someone or something that is reliable, dependable, and worthy of trust. It can refer to a person who is faithful in their commitments or beliefs, or to God who is true to His promises. When used as a noun, it refers to a 'faithful one' or 'believer'. It is often used to describe someone who has faith or is a follower of a particular belief.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: From the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It relates to the concept of being persuaded or having trust, thus leading to the meaning of being trustworthy or faithful.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-seh-ohss
Translations: of creation, of a creature, of an institution, of an ordinance
Notes: This word refers to the act of creating, the result of creation (a created thing or creature), or an established institution or ordinance. It is often used in a theological context to refer to God's act of bringing the world into existence or the created world itself. It can also refer to human institutions or ordinances.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΚΟΣΜΟΣ
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G5593
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSY-khros
Translations: cold, cool, a cold one
Notes: This word describes something as being cold or cool in temperature. It can refer to physical coldness, like a cold wind, or metaphorically to a lack of spiritual fervor or indifference, as seen in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. This adjective inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΚΡΥΟΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ
Etymology: From ψύχω (psychō, "to cool, to blow cold"). It is related to the concept of breath or soul, as cooling was often associated with the act of breathing out.
G2200
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ZES-tos
Translations: hot, warm, fervent
Notes: This word describes something as being hot or warm. It can be used literally to refer to temperature, but it is also frequently used metaphorically to describe someone who is zealous, fervent, or passionate in their actions or beliefs. In a sentence, it would modify a noun, indicating its quality of being hot or fervent.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΜΟΣ, ΠΥΡΙΝΟΣ
Etymology: From the verb ζέω (zeō), meaning 'to boil' or 'to be hot'.
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-feh-lon
Translations: would that, O that, I wish, if only
Notes: This word is an aorist form of the verb 'ὀφείλω' (opheilō), meaning 'to owe' or 'to be obligated'. However, in this specific form, 'ὀφελον' functions as an interjection or particle expressing a strong wish or desire, often for something that is impossible or unlikely to happen. It is typically followed by an infinitive or a clause with 'εἰ' (ei) and an optative or indicative verb, conveying a sense of 'would that' or 'if only'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular, Neuter (used impersonally)
Synonyms: ΕΙΘΕ, ΕΙ ΓΑΡ
G2269
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-sow
Translations: Esau
Notes: This word appears to be a truncation or misspelling of the proper noun ἨΣΑΥ (Esau). In the provided context, it refers to Esau, the elder son of Isaac and Rebekah in the Old Testament, often associated with the land of Edom or Mount Seir. It is used to denote a specific person or their lineage/territory.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Esau is of Hebrew origin (עֵשָׂו, Esav), meaning 'hairy' or 'rough', referring to his appearance at birth.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G5513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khlee-AR-os
Translations: lukewarm, a lukewarm
Notes: This word describes something that is neither hot nor cold, but in between, or lukewarm. It is often used metaphorically to describe a state of indifference or spiritual apathy, indicating a lack of fervent commitment or passion. It can be used to describe a person, a state, or a quality.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΜΕΤΡΙΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a root meaning 'to be warm' or 'to be soft'. It is related to words describing warmth or mildness.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-loh
Translations: to be about to, to be going to, to intend, to delay, to hesitate
Notes: This verb is primarily used to express an action that is about to happen or is intended to happen. It often indicates an impending event or a future action, sometimes with a sense of certainty or necessity. It can also convey the idea of delaying or hesitating to do something. It is frequently followed by an infinitive.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₂- 'to grind, to crush'. In Greek, it evolved to mean 'to be concerned with, to intend, to be about to'.
G1692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEH-sai
Translations: to vomit, to spit out
Notes: This word means to vomit or to spit out. It is used to describe the act of expelling something from the mouth, often with force. In a figurative sense, it can mean to reject or cast out something with strong disapproval.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-gays
Translations: you say, you speak, you tell
Notes: This word is a verb meaning 'to say,' 'to speak,' or 'to tell.' It is used when addressing a single person directly, indicating that 'you' are performing the action of speaking or saying something. It describes an ongoing or habitual action in the present time.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLOO-see-oss
Translations: rich, wealthy, abounding, opulent
Notes: This word describes someone or something that possesses great wealth or an abundance of resources. It can refer to material riches, but also metaphorically to being rich in other qualities, such as faith or good works. It is used to modify nouns, indicating a characteristic of the noun.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΕΥΠΛΟΥΤΟΣ
Etymology: From πλοῦτος (ploutos, "wealth"). The word is derived from an ancient Greek root meaning 'to flow' or 'to overflow', suggesting an abundance.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-MEE
Translations: I am, to be, exist, happen
Notes: This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-LOO-tay-kah
Translations: I have become rich, I have been enriched, I have gained wealth
Notes: This word is a verb in the perfect tense, indicating an action that was completed in the past but has ongoing results in the present. It means to have become wealthy or to have been enriched. It describes a state of having acquired riches or abundance.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΛΟΥΤΙΖΩ, ΠΛΟΥΤΩ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-an
Translations: need, a need, necessity, a necessity, use, a use, business, service
Notes: This word refers to a need, necessity, or requirement. It can also denote a use, purpose, or a specific business or service. It is often used to express what is lacking or what is required for a particular situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to need'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh
Translations: have, hold, possess, keep, be able, be in a state of
Notes: This word means "to have" or "to hold." It is a very common verb used to express possession, to describe a state or condition, or to indicate that one is holding something. It can also be used in a broader sense to mean "to be able" or "to be in a certain state."
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is cognate with Latin 'habeo' (to have) and English 'seek'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-das
Translations: you know, you understand
Notes: This word means 'you know' or 'you understand'. It is a perfect tense verb form that is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having knowledge. It is used when addressing a single person directly.
Inflection: 2nd Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word ΟΙΔΑ (oida) is an ancient Greek perfect tense verb with a present meaning, meaning 'to know'. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G5005
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-LAI-poh-ros
Translations: wretched, miserable, distressed, afflicted
Notes: This word describes someone who is wretched, miserable, or distressed, often due to hardship or suffering. It can be used to describe a person's unfortunate state or condition. It is a compound word formed from 'τάλας' (tala, 'suffering, wretched') and 'πῶρος' (poros, 'callus, hard skin, hence hardship').
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΥΣΤΥΧΗΣ, ΕΛΕΕΙΝΟΣ, ΚΑΚΟΠΑΘΗΣ
Etymology: From τάλας (talas, 'suffering, wretched') and πῶρος (poros, 'callus, hard skin, hence hardship'). It literally means 'hardened by suffering' or 'enduring hardship'.
G1652
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-leh-EE-nos
Translations: pitiful, miserable, wretched
Notes: This word describes someone or something that is in a state deserving of pity or compassion. It refers to a person or condition that is unfortunate, distressed, or in a state of suffering, thus evoking sympathy from others. It can be used to describe a person's character or their circumstances.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΣ, ΠΤΩΧΟΣ
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PTO-khos
Translations: poor, a poor person, beggar, a beggar, destitute, needy
Notes: This word describes someone who is poor, destitute, or a beggar. It refers to someone who is utterly dependent on others for their needs, often implying extreme poverty or a state of spiritual humility and dependence on God. It can be used as an adjective to describe a person or thing as poor, or as a noun to refer to a poor person or beggar.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative or Vocative, Singular
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: The word ΠΤΩΧΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *ptō- meaning 'to fall'. It originally referred to someone who crouches or cringes, implying a state of abject poverty or begging.
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: TOO-flos
Translations: blind, a blind person
Notes: This word describes someone who is unable to see, either physically or spiritually. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a blind man') or as a substantive noun itself to refer to a blind person (e.g., 'the blind'). In a metaphorical sense, it can refer to a lack of understanding or spiritual insight.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΝΟΜΜΑΤΟΣ
Etymology: The origin of the word 'ΤΥΦΛΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to smoke' or 'to be dim', suggesting a connection to obscured vision.
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: GYM-nos
Translations: naked, bare, poorly clothed, unclothed, exposed
Notes: This word describes someone or something that is unclothed, either completely naked or only lightly clad. It can also refer to something that is bare or exposed, such as a bare field or an exposed weapon. In some contexts, it can imply vulnerability or a lack of protection.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΨΙΛΟΣ, ΑΚΑΛΥΠΤΟΣ
Etymology: The word ΓΥΜΝΟΣ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to be uncovered' or 'to be open'. It has cognates in other Indo-European languages.
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sym-boo-LEH-oo-oh
Translations: to advise, to counsel, to recommend, to deliberate, to consult
Notes: This verb means to give counsel or advice, to recommend a course of action, or to deliberate with others. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb βουλεύω (bouleuō), meaning 'to counsel' or 'to plan.' It can be used in contexts where one person offers guidance to another, or where a group discusses and decides on a plan.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular; or Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: This word is a compound of the Greek preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb βουλεύω (bouleuō), meaning 'to counsel' or 'to plan.' The root βουλεύω comes from βουλή (boulē), meaning 'will, counsel, plan.'
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-go-RAH-sai
Translations: to buy, to purchase, to redeem
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to buy' or 'to purchase'. It indicates the action of acquiring something by paying a price. It can also carry the meaning of 'to redeem' in a broader sense, especially in theological contexts, referring to being set free by a payment. It is used to express the purpose or result of an action, often translated as 'to buy' or 'in order to buy'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΩΝΕΟΜΑΙ, ΠΡΙΑΜΑΙ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-see-on
Translations: gold, a gold, money, a money
Notes: This word refers to gold, either as the precious metal itself or, by extension, as money or wealth. It is commonly used in contexts discussing valuable possessions or currency. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive suffix, but in this case, it often refers to a piece of gold or gold as a substance, rather than a small piece of gold.
G4448
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: peh-py-ROH-meh-non
Translations: fiery, tried by fire, refined, purified, burned, glowing, a fiery one, a refined one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been fired' or 'having been refined by fire'. It describes something that has undergone a process involving fire, such as being heated, purified, or tested. It can refer to metals refined by fire, or metaphorically to something proven or tested through trials. In the provided examples, it describes 'the word of the Lord' as 'refined' and 'silver' as 'refined by fire'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΟΚΙΜΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ploo-TAY-sees
Translations: you may be rich, you might become rich, you may become wealthy
Notes: This is a verb form meaning 'you may be rich' or 'you might become rich'. It is used to express a potential or desired outcome, often in clauses introduced by 'ἵνα' (hina), meaning 'in order that' or 'so that'. It describes the state of possessing great wealth or becoming wealthy.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΥΠΟΡΕΩ, ΠΛΟΥΤΙΖΩ
Etymology: From πλοῦτος (ploutos, “wealth”), which comes from Proto-Indo-European *plew- (“to flow, to swim”).
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-kah
Translations: white, bright, shining, a white
Notes: This word describes something as white, bright, or shining. It is an adjective and will agree in gender, number, and case with the noun it modifies. For example, it can describe white garments or a bright appearance.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΑΙΔΡΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-BAH-lee
Translations: clothe, put on, wear, cast around, surround, encompass, throw around
Notes: This word means to put on clothing, to wear something, or to cast something around oneself or another. It can also mean to surround or encompass. It is often used in the context of dressing oneself or others, or of something being wrapped around or enclosing something else.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
Etymology: From the preposition ΠΕΡΙ (peri), meaning 'around', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballō), meaning 'to throw'. Thus, literally 'to throw around'.
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-neh-ROH-thay
Translations: was revealed, might be revealed, was made manifest, might be made manifest, appeared, might appear
Notes: This word is a verb meaning 'to be revealed,' 'to be made manifest,' or 'to appear.' It describes something that becomes visible or known, often implying a disclosure or a showing forth of something previously hidden. It is used to indicate that something has been brought into the open or made clear.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative or Subjunctive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΧΘΗ, ΕΚΦΑΝΘΗ, ΓΕΝΗΘΗ
Etymology: The word Φανερόω (phaneroō) comes from the adjective φανερός (phaneros), meaning 'visible' or 'manifest,' which in turn is derived from the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear.'
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-SKHY-nee
Translations: shame, a shame, disgrace, a disgrace, humiliation
Notes: This word refers to the feeling of shame or disgrace, or the state of being dishonored. It can also denote the cause of shame or a shameful thing. It is typically used to describe a negative emotional or social state resulting from improper or dishonorable actions.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
Etymology: From the Greek adjective αἰσχρός (aiskhros), meaning 'shameful' or 'ugly'.
G1132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gym-NO-tay-tos
Translations: (of) nakedness, nakedness
Notes: This word refers to the state of being unclothed or exposed. It can also metaphorically refer to a state of being destitute, vulnerable, or uncovered in a spiritual sense. It is used to describe a lack of clothing or protection.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΥΜΝΙΑ
G2854
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kol-LOO-ree-on
Translations: eye-salve, eye-ointment, a salve, an ointment
Notes: This word refers to a medicinal preparation, typically in the form of a salve or ointment, specifically used for the eyes. It was applied to treat various eye conditions or to improve vision.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΚΟΛΛΥΡΙΟΝ is derived from κόλλυρα (kollura), meaning 'a small round loaf or cake', possibly referring to the shape of the medicinal preparation.
G1472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-KHRI-sai
Translations: to anoint, to smear, to rub on
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to anoint' or 'to smear'. It describes the action of applying a substance, often oil or ointment, to a surface or body part. It can be used in contexts ranging from medicinal application to ceremonial anointing.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΛΕΙΦΩ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: Bleh-PEES
Translations: you see, you look, you perceive, you behold
Notes: This is a verb meaning 'to see', 'to look', or 'to perceive'. It is used to describe the act of visual perception or understanding. It can also imply paying attention or taking heed. For example, it can be used in a sentence like 'you see the light' or 'you look at the situation'.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΕΙΔΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: From an unstated root, possibly related to the idea of 'looking' or 'seeing'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-soos
Translations: as many as, as much as, as great as, how many, how much, how great
Notes: This word is a correlative or relative adjective, meaning 'as many as' or 'as much as'. It is used to indicate quantity or extent in relation to something else. It often introduces a clause that specifies the number or amount of something, similar to how 'whoever' or 'whatever' might be used in English for people or things. For example, it can be used to say 'as many people as...' or 'as much money as...'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: phi-LEH-oh
Translations: I love, I like, I kiss, I am fond of
Notes: This verb means to love, like, or be fond of someone or something. It often implies a strong affection, friendship, or personal attachment, and can also mean to kiss. It is used to describe a personal, emotional connection, as opposed to a more general or divine love.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΚΥΝΕΩ
Etymology: From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-kho
Translations: reprove, rebuke, convict, expose, correct, admonish, refute, cross-examine
Notes: This verb means to expose, convict, or bring to light, often with the aim of correction or admonition. It implies a process of examination or proof that leads to a person's guilt or error being revealed, and subsequently, a call to repentance or change. It can be used in contexts of legal proceedings, moral correction, or simply revealing the truth about something.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular (I reprove), or the root form of the verb.
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: From an unstated root, possibly related to 'elegchos' (conviction, proof). It refers to the act of bringing something to light or proving a point.
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pai-DEH-oo-oh
Translations: to train, to discipline, to instruct, to educate, to chastise, to correct
Notes: This verb means to train, discipline, or educate someone, often with the implication of correction or chastisement. It can refer to the process of bringing up a child, providing instruction, or even punishing someone for their wrongdoing to teach them a lesson. It is used to describe the act of guiding or correcting behavior, sometimes through severe means.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
Etymology: From Ancient Greek 'παιδεύω' (paideúō), derived from 'παῖς' (paîs), meaning 'child' or 'boy'. The word's development reflects the idea of educating or training a child.
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-leh-veh
Translations: be zealous, be earnest, be fervent, be eager
Notes: This verb means to be zealous, earnest, or fervent. It is often used in the sense of having a strong desire or enthusiasm for something, or to be eager to do something. It can also imply a sense of rivalry or emulation, but in the given context, it leans towards earnestness or zeal.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΣΠΟΥΔΑΖΩ, ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ESS-tay-kah
Translations: I stand, I have stood, I am standing, I have taken my stand
Notes: This word is the perfect active indicative, first person singular form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Although it is a perfect tense form, it often carries a present meaning in Koine Greek, indicating a state of having stood and therefore being in a standing position. It describes a completed action with ongoing results, such as 'I have stood and therefore I am standing'. It can be used to describe someone standing in a particular place or taking a firm position.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΜΜΕΝΩ, ΜΕΝΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
G2925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KROO-oh
Translations: knock, strike, beat, a knock
Notes: This verb means to knock, strike, or beat. It is commonly used in the context of knocking on a door, as seen in the example usage. It can also refer to striking something or someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΑΤΑΣΣΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of a knock or strike.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-see
Translations: you hear, you listen, you obey, you understand
Notes: This word is a form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It can also imply understanding or obeying, depending on the context. It is used to describe the act of perceiving sound or giving attention to something spoken.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-xay
Translations: open, to open, to unseal
Notes: This word means 'to open' or 'to unseal'. It is commonly used to describe the act of making something accessible or revealing something. It can refer to opening a physical object like a mouth, a pit, or a door, or it can be used metaphorically for opening one's understanding or revealing a secret.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ἈΝΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-el-EU-soh-mai
Translations: I will enter, I will go in, I will come in
Notes: This word means to go or come into a place, often implying arrival or the beginning of an action. It is used to describe the act of entering a building, a region, or even a state of being. It can also refer to entering into a relationship or agreement.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ἘΛΕΥΣΟΜΑΙ, ἘΜΒΑΙΝΩ, ἘΠΙΒΑΙΝΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dip-NEE-soh
Translations: I will dine, I will eat supper, I will have supper
Notes: This word is a verb meaning 'to dine' or 'to eat supper'. It is used to describe the act of having a meal, specifically the evening meal. As a future tense verb, it indicates an action that will happen.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΦΑΓΟΜΑΙ, ΕΣΘΙΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-soh
Translations: I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEE-sai
Translations: to sit, to cause to sit, to settle, to take a seat, to appoint, to establish
Notes: This word means 'to sit down' or 'to cause someone to sit down'. It can also mean 'to settle' or 'to appoint' someone to a position. It is often used to describe the act of taking a seat or establishing oneself in a place. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (down) and the verb 'ἵζω' (to sit).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRO-noh
Translations: (to) a throne, (to) the throne
Notes: This word refers to a throne, a seat of power or authority, often associated with royalty or divine rule. In its dative form, as seen here, it indicates the recipient or location of an action, meaning 'to a throne' or 'on a throne'. It is commonly used in contexts describing God's or a ruler's seat of power.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΕΔΡΑ, ΕΔΡΑ
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEE-kay-sah
Translations: I conquered, I overcame, I prevailed, I won
Notes: This verb means to conquer, overcome, or prevail. It is used to describe the act of achieving victory over an opponent, a challenge, or an obstacle. It can refer to winning a battle, triumphing in a contest, or successfully overcoming a difficulty.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ
Etymology: The word ΝΙΚΑΩ comes from the noun νίκη (níkē), meaning 'victory'.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thee-sah
Translations: I sat down, I took my seat, I settled
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'καθίζω' (kathizō), meaning 'to sit down' or 'to cause to sit'. It describes a completed action in the past, indicating that the speaker performed the action of sitting down.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΗΜΑΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .